Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,197
So on behalf of myself,
the many volunteers
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,391
and especially the team from KACL...
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,718
I'd like to welcome you,
the Grant family,
4
00:00:16,880 --> 00:00:19,394
to your new
Habitat for Humanity house.
5
00:00:19,560 --> 00:00:21,153
Uh, Ronnie, if I may, uh...
6
00:00:22,280 --> 00:00:24,954
When my co-workers
first signed me up for this project
7
00:00:25,120 --> 00:00:27,555
without my knowledge, I was, uh...
8
00:00:27,720 --> 00:00:29,154
Well, I'll say it... irked.
9
00:00:31,040 --> 00:00:33,031
But I'm glad they did.
10
00:00:33,200 --> 00:00:36,318
Because I've had a chance
to learn the pride that comes
11
00:00:36,480 --> 00:00:40,110
when you build something
with your own two hands.
12
00:00:40,320 --> 00:00:44,598
As carpenter's helper,
I sanded that newel post out there.
13
00:00:44,800 --> 00:00:46,996
As painter's helper's assistant,
14
00:00:47,200 --> 00:00:51,592
I stirred the paint
for the trim in the kitchen.
15
00:00:51,800 --> 00:00:57,478
I was also surprised to learn
that electricians don't have helpers.
16
00:00:58,680 --> 00:01:01,559
- It's getting dark.
- Oh, right, right, of course.
17
00:01:01,760 --> 00:01:03,433
Uh, enjoy your new home.
I know I did.
18
00:01:03,600 --> 00:01:06,240
And if ever these walls
should tumble,
19
00:01:06,920 --> 00:01:08,513
keep an eye out
for my Harvard class ring.
20
00:01:08,680 --> 00:01:10,353
Thank you. Ha-ha-ha.
21
00:01:10,520 --> 00:01:13,194
It's hard to believe
the house is finally ours.
22
00:01:13,360 --> 00:01:16,239
We cannot thank everyone enough.
Thank you.
23
00:01:21,000 --> 00:01:22,911
Are you sure you took
enough credit for the house?
24
00:01:23,080 --> 00:01:24,434
I took just enough, Roz.
25
00:01:24,640 --> 00:01:28,110
It's not my fault
I'm not licensed to use a plug-in tool.
26
00:01:28,960 --> 00:01:30,997
Frasier, those guys...
You don't need a...
27
00:01:31,160 --> 00:01:32,878
Never mind.
28
00:01:36,280 --> 00:01:37,998
I'm sorry I'm so late, Martin.
29
00:01:38,200 --> 00:01:39,838
No problem. Everything okay?
30
00:01:40,040 --> 00:01:43,590
My mum is a mean, spiteful woman.
31
00:01:44,080 --> 00:01:48,233
Uh, maybe we should talk this out
before you put your hands on me.
32
00:01:48,440 --> 00:01:50,317
Daphne and her mom
had a big fight this morning.
33
00:01:50,480 --> 00:01:52,391
- Gertrude's been difficult to live with.
- Yeah.
34
00:01:52,560 --> 00:01:56,076
Last night, she got
the neighbour's cat drunk again.
35
00:01:56,720 --> 00:01:59,189
One of them threw up in the hot tub.
36
00:01:59,600 --> 00:02:03,798
Well, I told her we will not tolerate
this inconsiderate behaviour anymore.
37
00:02:03,960 --> 00:02:05,473
If she wants to be part of this house,
38
00:02:05,640 --> 00:02:08,109
she has to get off her lazy bum
and help out around the house.
39
00:02:08,280 --> 00:02:09,315
How did I put it, Niles?
40
00:02:09,520 --> 00:02:11,830
I couldn't hear you.
I was in the panic room.
41
00:02:12,720 --> 00:02:15,280
But you looked
very forceful on the monitor.
42
00:02:16,400 --> 00:02:18,596
Anyhow, she pinched my keys
and drove off in a snit.
43
00:02:18,800 --> 00:02:20,279
Niles had to drive me over here.
44
00:02:20,440 --> 00:02:23,592
Why, I'm so mad
I could break something.
45
00:02:23,760 --> 00:02:24,955
Are you ready, Martin?
46
00:02:25,120 --> 00:02:27,680
Uh, let's give it a few more minutes.
47
00:02:30,120 --> 00:02:33,397
What is this? Has Frasier been
attempting the laundry again? Heh.
48
00:02:33,560 --> 00:02:34,709
MARTIN:
No, that's Eddie's.
49
00:02:34,880 --> 00:02:37,952
It's for a safety talk Eddie and I
are giving at Glenbrook Elementary.
50
00:02:38,160 --> 00:02:39,719
- Oh, sounds like fun.
MARTIN: Oh, yeah.
51
00:02:39,920 --> 00:02:41,957
We're replacing a talking-parrot act.
52
00:02:42,120 --> 00:02:45,158
Officer Chirpy and Sergeant Bob.
Heh.
53
00:02:45,360 --> 00:02:48,830
Dick Chirpy was one
of the finest officers I ever served with.
54
00:02:49,480 --> 00:02:52,279
It's funny. With a name like Chirpy,
you'd think he'd be the parrot.
55
00:02:52,440 --> 00:02:55,432
But as I said before, he wasn't.
He was the guy.
56
00:02:55,600 --> 00:02:57,796
The parrot being Bob.
57
00:02:58,920 --> 00:03:00,672
That's fascinating.
58
00:03:01,960 --> 00:03:04,031
Dad, are you sure
you wanna do this?
59
00:03:04,480 --> 00:03:06,278
I spoke at a career day once.
60
00:03:06,480 --> 00:03:08,357
It was a disaster.
All the taunting and yelling.
61
00:03:08,520 --> 00:03:13,674
I haven't been so afraid
of third-graders since ninth grade.
62
00:03:14,840 --> 00:03:17,798
Well, thanks for the warning, son,
but Eddie and I will be fine.
63
00:03:17,960 --> 00:03:20,156
Hey, would you like
to see part of the act?
64
00:03:20,360 --> 00:03:22,476
- We'd love to.
- Oh, great, take a seat.
65
00:03:22,680 --> 00:03:25,798
Come on, Eddie. Showtime.
66
00:03:27,560 --> 00:03:28,675
Okay.
67
00:03:28,840 --> 00:03:32,549
Eddie, what should you do
before you cross a street?
68
00:03:34,040 --> 00:03:37,317
That's right. Look both ways.
69
00:03:37,520 --> 00:03:39,909
How about
if a stranger approaches you?
70
00:03:43,800 --> 00:03:45,438
Right again.
71
00:03:45,640 --> 00:03:47,870
Yell and run to someone you trust.
72
00:03:48,640 --> 00:03:51,996
Okay.
What about if you catch on fire?
73
00:03:55,400 --> 00:03:57,311
That's right.
74
00:03:57,520 --> 00:03:59,238
Stop, drop and roll.
75
00:03:59,720 --> 00:04:00,835
What do you think?
76
00:04:01,040 --> 00:04:02,792
I think the kids are gonna love it.
77
00:04:03,000 --> 00:04:05,833
I see Dad's been showing you
the act.
78
00:04:09,880 --> 00:04:11,996
Ah, yeah.
79
00:04:12,160 --> 00:04:15,232
Oh, darn.
80
00:04:15,400 --> 00:04:18,279
This drawer isn't closing properly.
Hmm.
81
00:04:18,480 --> 00:04:22,838
Think I'd better go get my tools
and have a look at it.
82
00:04:25,120 --> 00:04:26,519
You sure you know
what you're doing?
83
00:04:26,720 --> 00:04:30,190
Niles, please. I built a house.
84
00:04:30,360 --> 00:04:32,271
I think I can handle a simple drawer.
85
00:04:32,440 --> 00:04:34,397
You know,
it's probably the slidey thing.
86
00:04:34,560 --> 00:04:37,632
Or the drawer
may have become warped.
87
00:04:37,800 --> 00:04:42,078
If that's the case, then she's gonna
need to be planed, sanded and refitted.
88
00:04:43,960 --> 00:04:46,349
Or you could turn
the stapler on its side.
89
00:04:51,840 --> 00:04:57,358
I paid good money
for an upright stapler, Niles.
90
00:05:03,360 --> 00:05:06,079
MR. GRANT: Dr. Crane, it's great
to see you. What are you doing here?
91
00:05:06,240 --> 00:05:09,119
I was in the neighbourhood. Thought
I'd see how you two are coming along.
92
00:05:09,280 --> 00:05:11,999
And I also wanted to drop off
this little gift for you.
93
00:05:12,160 --> 00:05:13,559
It would be perfect for the house.
94
00:05:13,760 --> 00:05:15,751
Thank you very much.
Very generous.
95
00:05:15,960 --> 00:05:17,280
M RS. GRANT:
How lovely. Thank you.
96
00:05:17,480 --> 00:05:19,153
- Come in, make yourself at home.
- Thanks.
97
00:05:19,320 --> 00:05:21,880
- I'm sorry for all the boxes.
- Oh, no, please, don't apologise.
98
00:05:22,040 --> 00:05:24,839
- You know, this is a beautiful print.
- Oh, thank you.
99
00:05:25,040 --> 00:05:27,395
Actually, we've been debating
about where to hang this.
100
00:05:27,560 --> 00:05:28,914
I was thinking up on the wall.
101
00:05:29,080 --> 00:05:31,230
Well, that's an excellent place,
but, uh...
102
00:05:32,000 --> 00:05:33,354
However, it comes to my mind that,
103
00:05:33,520 --> 00:05:35,431
actually, if you hung it
opposite the front door,
104
00:05:35,600 --> 00:05:38,035
it would be the first thing
your guests see when they arrive.
105
00:05:38,240 --> 00:05:40,629
- What a wonderful idea.
- Oh, thank you.
106
00:05:40,800 --> 00:05:42,791
Actually, if you don't mind
a little suggestion.
107
00:05:43,000 --> 00:05:48,518
Um, if you put the couch,
say, like this,
108
00:05:48,680 --> 00:05:51,957
you see, you've got
a lovely conversation area,
109
00:05:52,120 --> 00:05:55,556
as well as a clear view
of the television.
110
00:05:55,720 --> 00:05:58,917
- Oh, you really have a gift for this.
- Oh, gosh, it's hardly a gift.
111
00:05:59,080 --> 00:06:01,310
It's a knack, perhaps.
112
00:06:01,920 --> 00:06:04,389
- Uh, a flair at best, heh.
- Wow.
113
00:06:04,760 --> 00:06:06,512
Wait until we tell people
that our living room
114
00:06:06,680 --> 00:06:08,273
was decorated by Dr. Frasier Crane.
115
00:06:08,480 --> 00:06:10,232
Oh, please. Hardly decorated.
116
00:06:10,400 --> 00:06:14,189
But, you know, if you'd like to sit down
and sketch out a few ideas together,
117
00:06:14,360 --> 00:06:15,430
I'd be delighted.
118
00:06:15,640 --> 00:06:16,710
- Seriously?
- Sure.
119
00:06:16,880 --> 00:06:19,349
Well, then I insist
that you stay for dinner.
120
00:06:19,520 --> 00:06:21,238
Well, how can I refuse?
121
00:06:21,400 --> 00:06:23,232
- Here, let me take that for you.
- Oh...
122
00:06:23,400 --> 00:06:25,550
You know, I had a lot of time
to think about this space
123
00:06:25,720 --> 00:06:27,154
when I was watching the plaster dry.
124
00:06:27,320 --> 00:06:29,391
I was plaster watcher.
125
00:06:34,120 --> 00:06:35,918
GERTRUDE:
Can I help you?
126
00:06:36,080 --> 00:06:37,673
DAPHNE:
Mum, what are you doing here?
127
00:06:37,840 --> 00:06:39,239
Just following orders.
128
00:06:39,440 --> 00:06:44,355
Working myself ill so I can contribute
to Her Highness' household coffers.
129
00:06:44,560 --> 00:06:46,517
I'm sure Daphne
only meant to suggest
130
00:06:46,680 --> 00:06:49,718
that perhaps you might help out
a little bit more at home.
131
00:06:49,920 --> 00:06:51,797
"Contribute" is the word
she shouted down
132
00:06:51,960 --> 00:06:53,519
from her high horse.
133
00:06:53,680 --> 00:06:56,240
But I'll be glad to help out
with the wages I earn
134
00:06:56,400 --> 00:06:59,870
serving strangers
with my arthritic hands.
135
00:07:00,040 --> 00:07:03,431
Now, how may I provide you
with excellent service?
136
00:07:03,600 --> 00:07:05,398
Well, uh,
what would you recommend?
137
00:07:05,600 --> 00:07:08,114
Not having children.
138
00:07:10,440 --> 00:07:11,839
What does she think she's doing?
139
00:07:12,040 --> 00:07:15,795
I guess this is just
her childish attempt to embarrass us.
140
00:07:15,960 --> 00:07:18,429
Working here, she's hoping
we'll retreat in humiliation.
141
00:07:18,600 --> 00:07:21,114
Ha, I stopped being humiliated
after she showed up
142
00:07:21,280 --> 00:07:23,510
in that spring-break video.
143
00:07:25,040 --> 00:07:26,633
- Hello.
- Hey, Dad.
144
00:07:26,800 --> 00:07:28,393
Well, it's been 60 years,
145
00:07:28,560 --> 00:07:31,632
but once again,
I am the toast of the second grade.
146
00:07:33,120 --> 00:07:34,190
Congratulations.
147
00:07:34,400 --> 00:07:36,357
- So it went well, then?
- Aw, the kids loved it.
148
00:07:36,560 --> 00:07:40,076
When it was over, they all ran up
and gave me and Eddie big hugs.
149
00:07:40,280 --> 00:07:42,191
Oh, well, Dad,
then you just might wanna consider
150
00:07:42,360 --> 00:07:44,033
having that uniform cleaned.
151
00:07:44,200 --> 00:07:45,759
Kids that age
are always carrying germs.
152
00:07:45,920 --> 00:07:48,070
God knows what you picked up.
153
00:07:48,240 --> 00:07:50,470
Oh, I'm sure any germs
on their hand were jarred loose
154
00:07:50,640 --> 00:07:52,995
by their wild applause, ha!
155
00:07:53,200 --> 00:07:55,430
The principal asked us to come back
and have an assembly
156
00:07:55,600 --> 00:07:57,034
for all the fourth graders.
157
00:07:57,240 --> 00:07:59,038
Dad, good luck.
158
00:07:59,200 --> 00:08:00,952
It's well-known
that of the cruellest grades,
159
00:08:01,120 --> 00:08:04,192
ninth is 3rd, seventh is 2nd
and fourth is 1st.
160
00:08:05,520 --> 00:08:06,635
If you're not going to order,
161
00:08:06,800 --> 00:08:09,235
I'll have to ask you
to leave this establishment.
162
00:08:09,400 --> 00:08:10,959
Gert? You're working here?
163
00:08:11,160 --> 00:08:12,309
At Daphne's insistence.
164
00:08:12,480 --> 00:08:14,391
The blood is pooling in my feet,
165
00:08:14,560 --> 00:08:18,269
but at least I'm contributing
to the palace's upkeep.
166
00:08:18,480 --> 00:08:20,153
Say, maybe I could sell
some of that blood
167
00:08:20,320 --> 00:08:21,719
and give my daughter her cut.
168
00:08:21,880 --> 00:08:23,154
Is that a good idea, Daphne?
169
00:08:23,320 --> 00:08:27,518
- Should I sell my blood for you?
- No, Mum, you can keep your blood.
170
00:08:27,720 --> 00:08:28,835
Did you hear that, everyone?
171
00:08:29,000 --> 00:08:31,640
My daughter's
letting me keep my blood.
172
00:08:33,240 --> 00:08:36,676
Okay. That's just... That's nice.
Maybe we'll go have coffee at home.
173
00:08:36,840 --> 00:08:37,955
DAPHNE:
I think so.
174
00:08:38,120 --> 00:08:41,636
No tips. Nice.
175
00:08:47,520 --> 00:08:48,555
- Frasier, hi.
- Hi.
176
00:08:48,720 --> 00:08:49,869
What a surprise.
177
00:08:50,040 --> 00:08:52,919
- Honey, guess who's here again.
FRASIER: Heh, heh.
178
00:08:54,080 --> 00:08:55,878
Whoa, four times in one week.
179
00:08:57,280 --> 00:09:00,033
Hi, Chet. Uh,
how do you like the sconces, huh?
180
00:09:00,200 --> 00:09:03,636
Uh, good, good.
I thought you had plans tonight.
181
00:09:03,800 --> 00:09:06,360
Well, I was just driving by,
and I noticed something alarming.
182
00:09:06,560 --> 00:09:07,595
What is it?
183
00:09:07,760 --> 00:09:10,593
Uh, it seems somebody
has put a cow mailbox
184
00:09:10,760 --> 00:09:12,512
at the end of your driveway.
185
00:09:12,720 --> 00:09:15,075
Well, that's ours.
Chet put it up this morning.
186
00:09:15,280 --> 00:09:17,794
If you want, we'd be happy
to give you back the one you gave us.
187
00:09:17,960 --> 00:09:19,553
No, that's not necessary.
It was a gift.
188
00:09:19,720 --> 00:09:21,597
And it was custom-painted
to match the shutters,
189
00:09:21,760 --> 00:09:24,673
the way I'd pictured it when this house
was no more than a foundation.
190
00:09:24,840 --> 00:09:26,717
Now, the cow is beautiful.
191
00:09:26,880 --> 00:09:30,032
But, uh, is it really
the first impression you wanna make?
192
00:09:30,200 --> 00:09:33,477
Remember, a mailbox
is a house's handshake.
193
00:09:34,440 --> 00:09:36,750
We like the cow. It's cute.
194
00:09:36,920 --> 00:09:38,991
Besides, we're thinking
about replacing the shutters.
195
00:09:39,160 --> 00:09:40,195
Maybe put up some awnings.
196
00:09:40,360 --> 00:09:42,556
And a screen door.
Wouldn't that be cosy?
197
00:09:42,760 --> 00:09:46,151
Oh, gosh, I'm sorry.
Everything's going so fast. I, uh...
198
00:09:46,960 --> 00:09:49,520
Last night, when I drove away,
we were all on the same page.
199
00:09:49,680 --> 00:09:52,513
Now it feels like we're working
at cross-purposes.
200
00:09:52,720 --> 00:09:54,313
How do we feel
about the accessories?
201
00:09:54,480 --> 00:09:55,515
They're okay.
202
00:09:55,720 --> 00:09:57,870
Okay?
Last night, they were to die for.
203
00:09:58,080 --> 00:10:00,390
That doesn't sound
like something I'd say.
204
00:10:00,600 --> 00:10:02,113
Well, I remember somebody
saying it.
205
00:10:02,320 --> 00:10:03,719
Look, all right?
206
00:10:03,880 --> 00:10:05,632
Let's just try to calm down here.
207
00:10:05,840 --> 00:10:07,069
Marge, why don't you go serve up
208
00:10:07,240 --> 00:10:08,992
some of that world-famous
apple pie of yours?
209
00:10:09,160 --> 00:10:11,390
- We can sit down and work this out.
- Thanks, Dr. Crane.
210
00:10:11,560 --> 00:10:13,631
You've been a big help,
but we can take it from here.
211
00:10:13,800 --> 00:10:17,077
- Well, but surely...
- Good night, Dr. Crane.
212
00:10:23,080 --> 00:10:24,150
Dad, this is crazy.
213
00:10:24,320 --> 00:10:27,517
If you're too sick to drive yourself here,
you're too sick to give a safety talk.
214
00:10:27,680 --> 00:10:31,514
I'll be fine.
I just have to get over this dizziness.
215
00:10:31,680 --> 00:10:34,274
Oh, there you are, Mr. Crane.
I was getting nervous.
216
00:10:34,440 --> 00:10:36,192
Listen, I'm afraid
my dad's not feeling well.
217
00:10:36,360 --> 00:10:38,192
It would be best
if we cancel the assembly.
218
00:10:38,360 --> 00:10:41,273
Are you kidding? If I cancel this thing,
we'll have a riot on our hands.
219
00:10:41,440 --> 00:10:43,351
The teachers
are expecting a free period.
220
00:10:44,560 --> 00:10:47,120
The kids are looking forward
to seeing the safety show.
221
00:10:47,280 --> 00:10:48,793
Eddie and I
aren't gonna let them down.
222
00:10:48,960 --> 00:10:50,792
Okay.
If you really think you can do this.
223
00:10:51,000 --> 00:10:52,593
I can.
224
00:10:55,840 --> 00:10:58,514
And by the way,
you're just as beautiful today
225
00:10:58,680 --> 00:11:01,957
as you were the day I married you.
226
00:11:02,160 --> 00:11:04,117
Okay, I let that go the first time.
Sit down.
227
00:11:04,960 --> 00:11:07,839
We're gonna get him some ice water.
We're gonna keep him off his feet.
228
00:11:08,000 --> 00:11:10,719
- But you'll have to go on in his place.
- Ha, no, I can't do that.
229
00:11:10,880 --> 00:11:13,520
Yes, you can.
Safety is everyone's concern.
230
00:11:13,680 --> 00:11:16,433
And I can't guarantee yours
if you don't.
231
00:11:21,320 --> 00:11:22,355
Quiet.
232
00:11:22,520 --> 00:11:23,794
Quiet, people. Settle down.
233
00:11:23,960 --> 00:11:25,633
Gameboys off.
234
00:11:25,840 --> 00:11:28,150
Let's give a warm
fourth-grade welcome
235
00:11:28,320 --> 00:11:31,870
to Officer Eddie and friend.
236
00:11:41,800 --> 00:11:43,996
Hello, safety fans.
237
00:11:44,840 --> 00:11:48,959
I'm Citizen Officer Niles,
and this is my partner, Officer Eddie.
238
00:11:52,880 --> 00:11:53,915
Okay. Ahem.
239
00:11:54,080 --> 00:11:55,639
Officer Eddie will now show us
240
00:11:55,800 --> 00:11:58,792
how to act
in various dangerous situations.
241
00:11:59,000 --> 00:12:01,037
Say, Officer Eddie,
can you show the kids
242
00:12:01,200 --> 00:12:04,079
what to do
before they cross the street?
243
00:12:09,280 --> 00:12:11,749
That's right. We wait for the signal.
244
00:12:14,600 --> 00:12:18,673
Okay, uh, Eddie, show the boys
and girls what to do if they're lost.
245
00:12:19,920 --> 00:12:21,831
Eddie? Come here, boy.
246
00:12:24,640 --> 00:12:28,235
Children, I have a confession to make.
I'm not a citizen officer. I, uh...
247
00:12:28,760 --> 00:12:31,639
I'm a psychiatric doctor specialising
in marriage and family counselling.
248
00:12:33,000 --> 00:12:34,149
All right, well...
249
00:12:34,320 --> 00:12:35,355
Yeah, I know, I know.
250
00:12:35,520 --> 00:12:36,749
The point is that...
251
00:12:36,920 --> 00:12:39,799
The point is that my father
is an actual officer,
252
00:12:39,960 --> 00:12:43,396
and he'd be here today,
except he got a nasty cold,
253
00:12:43,560 --> 00:12:46,916
probably from some careless
youngsters at his last assembly.
254
00:12:47,880 --> 00:12:51,475
Which brings up a different,
yet no-less-important kind of safety:
255
00:12:52,240 --> 00:12:53,833
Hygiene.
256
00:12:54,040 --> 00:12:55,872
Oh, jeez.
257
00:12:56,080 --> 00:12:58,276
I would like to introduce you
to the first defence
258
00:12:58,440 --> 00:13:01,751
in the war against germs,
Officer Pocket Square.
259
00:13:03,920 --> 00:13:05,115
Okay, okay.
260
00:13:05,320 --> 00:13:08,233
Maybe it's not cool to carry
a handkerchief around anymore.
261
00:13:08,440 --> 00:13:10,192
It's not.
262
00:13:10,400 --> 00:13:12,516
Is influenza cool?
263
00:13:12,680 --> 00:13:14,751
Is scarlet fever cool?
264
00:13:14,920 --> 00:13:18,515
Do you have any idea how many
germs there are on just one finger?
265
00:13:18,680 --> 00:13:21,069
Yes, that finger, for example.
266
00:13:23,760 --> 00:13:25,831
It's millions!
267
00:13:26,040 --> 00:13:28,509
Or take simple dust.
268
00:13:28,680 --> 00:13:29,909
You know what dust is?
269
00:13:30,080 --> 00:13:32,071
It's the excretion of mites.
270
00:13:32,240 --> 00:13:36,791
Little bugs that are eating
your skin right now.
271
00:13:38,320 --> 00:13:39,355
What the hell is he doing?
272
00:13:39,520 --> 00:13:42,512
He's freaking me out,
that's what he's doing.
273
00:13:45,440 --> 00:13:46,839
Oh, Roz, hey.
274
00:13:47,000 --> 00:13:50,038
Come and join me.
I'm in a bit of a pickle. I...
275
00:13:50,200 --> 00:13:54,114
I'm not sure the Grants
are the right family for our house.
276
00:13:54,880 --> 00:13:56,234
- Who?
- The Grants.
277
00:13:56,400 --> 00:13:58,152
The people that moved
into the house we built.
278
00:13:58,360 --> 00:13:59,395
You went back there?
279
00:13:59,560 --> 00:14:02,029
Just a few times, yes, to try
to share with them the principles
280
00:14:02,200 --> 00:14:05,830
of décor, room flow,
general liveability.
281
00:14:06,040 --> 00:14:08,270
Then they literally
showed me the door.
282
00:14:08,440 --> 00:14:11,751
Yes, Roz, the very door I hung
for them in the first place.
283
00:14:11,960 --> 00:14:15,794
Take a moment to digest the irony.
284
00:14:16,680 --> 00:14:19,320
Frasier, what do you expect?
It's their house.
285
00:14:19,480 --> 00:14:21,357
Yes, but I helped to build it.
286
00:14:21,520 --> 00:14:24,990
Okay, untangling extension cords
and stirring paint
287
00:14:25,160 --> 00:14:27,549
isn't exactly building a house.
288
00:14:28,280 --> 00:14:30,317
Oh, I know I didn't do much.
289
00:14:30,480 --> 00:14:33,040
The truth is,
I've never really been very handy.
290
00:14:33,200 --> 00:14:36,875
In elementary school,
I made an ashtray for my dad.
291
00:14:37,040 --> 00:14:38,951
It caught fire.
292
00:14:40,240 --> 00:14:43,119
Frasier, you did your part,
but now you have to let go.
293
00:14:43,680 --> 00:14:47,639
That poor family probably thinks
you're some rich, arrogant guy
294
00:14:47,800 --> 00:14:50,269
- who's bossing everyone around.
- Oh, Lord.
295
00:14:50,880 --> 00:14:52,553
You know,
maybe I owe them an apology, Roz.
296
00:14:52,720 --> 00:14:54,711
The last thing I want
Marge and Chet to think of me
297
00:14:54,880 --> 00:14:57,076
is that I'm some sort of a snob.
298
00:14:57,280 --> 00:15:01,069
Did I tell you they have a cow mailbox
at the end of their driveway?
299
00:15:01,640 --> 00:15:03,153
My mom has a cow mailbox.
300
00:15:03,320 --> 00:15:06,233
Well, sure, that's Wisconsin.
301
00:15:06,400 --> 00:15:09,552
The buckle on the bumpkin belt.
302
00:15:10,880 --> 00:15:13,076
- Hey, you two.
- Oh, hi, Daph.
303
00:15:13,240 --> 00:15:14,833
A latte, please.
304
00:15:15,000 --> 00:15:16,832
Daphne, here it is.
305
00:15:17,000 --> 00:15:21,437
My first paycheck,
$74 and 12 cents, post tax.
306
00:15:21,640 --> 00:15:22,710
See, everybody?
307
00:15:22,880 --> 00:15:26,794
I'm helping out my well-to-do daughter
with my pittance of a paycheck.
308
00:15:26,960 --> 00:15:28,758
Thanks.
309
00:15:29,120 --> 00:15:31,589
I suppose you're gonna ask me
to stop working here.
310
00:15:31,760 --> 00:15:33,353
Well, I don't care
if you are embarrassed.
311
00:15:33,520 --> 00:15:37,832
I will contribute to the household
like you told me, even if it kills me.
312
00:15:38,640 --> 00:15:39,914
Sign here.
313
00:15:41,280 --> 00:15:42,350
Right, then.
314
00:15:42,560 --> 00:15:44,995
I'll just work here
till I keel over dead.
315
00:15:45,200 --> 00:15:49,751
Kindly set aside a few pennies
from my pay for a nice casket.
316
00:15:49,920 --> 00:15:52,196
Already taken care of.
317
00:15:55,840 --> 00:15:58,832
Four rodent hairs
and the head capsule
318
00:15:59,000 --> 00:16:00,877
of an adult grain beetle.
319
00:16:02,360 --> 00:16:04,158
CHILD 1: Chocolate.
CHILD 2: Milk? Cookies?
320
00:16:04,320 --> 00:16:06,675
Oh, okay.
I heard chocolate, I'll take chocolate.
321
00:16:06,840 --> 00:16:11,311
Per 100 grams,
the government allows an average
322
00:16:11,480 --> 00:16:16,839
of approximately 60 insect fragments
and the odd rodent hair.
323
00:16:19,280 --> 00:16:20,839
But let's say
you wanna play it safe.
324
00:16:21,040 --> 00:16:23,475
Maybe drink a can of fruit juice.
325
00:16:23,640 --> 00:16:24,869
That's healthy.
326
00:16:25,040 --> 00:16:26,599
Or is it?
327
00:16:27,280 --> 00:16:30,193
Well, sure, if your idea
of healthy is approximately
328
00:16:30,360 --> 00:16:32,920
five fly eggs and a maggot.
329
00:16:33,520 --> 00:16:35,272
This is your government, people.
330
00:16:37,600 --> 00:16:41,639
All right, let's thank Dr. Crane
for coming by today.
331
00:16:41,800 --> 00:16:43,199
But I'm afraid we're out of time.
332
00:16:45,720 --> 00:16:46,994
Okay, okay.
333
00:16:47,160 --> 00:16:49,800
One more,
and then we have to say goodbye.
334
00:16:51,080 --> 00:16:56,280
Well, I can't leave without
mentioning our friend the hot dog.
335
00:16:58,040 --> 00:17:04,275
Or perhaps it should be called
hot parasitic cysts, insect fragments,
336
00:17:04,440 --> 00:17:07,000
general grit and rodent droppings.
337
00:17:07,160 --> 00:17:08,514
Thank you.
338
00:17:12,680 --> 00:17:17,197
Thank you, Dr. Crane,
for that most enlightening talk.
339
00:17:17,360 --> 00:17:19,749
And right before lunch.
340
00:17:19,920 --> 00:17:22,958
Everyone exit in a single line
to the cafeteria, please.
341
00:17:25,760 --> 00:17:27,956
- Good job, Niles.
- Thanks.
342
00:17:28,120 --> 00:17:30,270
Yeah, it was touch-and-go there
for a while,
343
00:17:30,440 --> 00:17:32,795
but you came through
with flying colours.
344
00:17:32,960 --> 00:17:35,554
Quick thinking, making up
that stuff about the hot dogs.
345
00:17:35,720 --> 00:17:36,915
But I didn't make anything up.
346
00:17:37,080 --> 00:17:39,515
I said it was okay to make up
that stuff about hot dogs,
347
00:17:39,680 --> 00:17:42,399
which I love and had for breakfast.
348
00:17:42,560 --> 00:17:45,951
Yes. Well, I guess I was, uh,
faster on my feet than I knew.
349
00:17:46,120 --> 00:17:48,077
CHILD:
Excuse me, sir.
350
00:17:48,840 --> 00:17:51,480
I just wanted to say,
you were great up there.
351
00:17:51,680 --> 00:17:53,353
Thank you.
352
00:17:55,520 --> 00:17:57,033
Hey, kid.
353
00:18:00,720 --> 00:18:02,119
Here.
354
00:18:03,840 --> 00:18:07,629
Wow! Thanks, Citizen Officer Niles.
355
00:18:12,480 --> 00:18:13,914
Thanks for coming along
with me, Roz.
356
00:18:14,080 --> 00:18:16,799
I'm not sure they'd open
the door if it was just me.
357
00:18:20,600 --> 00:18:22,796
It's him again.
358
00:18:23,640 --> 00:18:27,235
I'm sorry to disturb you.
Uh, you remember Roz?
359
00:18:27,400 --> 00:18:29,232
- Hi.
MR. GRANT: Hello.
360
00:18:29,400 --> 00:18:31,311
Yes, I just wanted to say
361
00:18:31,480 --> 00:18:34,359
how sorry I am
for my behaviour this last week.
362
00:18:34,520 --> 00:18:37,990
I've been intrusive and controlling.
363
00:18:38,160 --> 00:18:41,835
I lost sight of the fact
that this is your home
364
00:18:42,000 --> 00:18:43,320
to do with as you will.
365
00:18:43,520 --> 00:18:48,754
And I sincerely wish you all
many years of happiness in it.
366
00:18:49,440 --> 00:18:50,953
M R. GRANT:
Thank you.
367
00:18:51,120 --> 00:18:52,349
Would you care to come in?
368
00:18:52,560 --> 00:18:56,599
Oh, we'd be honoured
to be guests in your home.
369
00:18:59,080 --> 00:19:01,720
Look what you've done
with the place.
370
00:19:01,880 --> 00:19:03,553
- Do you like it?
- I think it's great.
371
00:19:03,720 --> 00:19:05,870
What do you think, Frasier?
372
00:19:06,040 --> 00:19:07,792
Would you like to take a tour?
373
00:19:07,960 --> 00:19:09,439
FRASIER:
Mm-hm.
374
00:19:10,360 --> 00:19:13,830
MR. GRANT: We just finished
repainting the den yesterday.
375
00:19:14,480 --> 00:19:17,871
- Oh, Frasier, you've gotta see this.
FRASIER: Ah...
376
00:19:19,360 --> 00:19:21,829
Wow, that's purple.
377
00:19:23,200 --> 00:19:26,158
Thank you again for the tour.
Your home is lovely.
378
00:19:26,320 --> 00:19:27,390
We like it.
379
00:19:27,560 --> 00:19:29,312
It's the kind of home
we've always dreamed of.
380
00:19:29,520 --> 00:19:30,635
Yes.
381
00:19:31,240 --> 00:19:32,389
Good night.
382
00:19:32,600 --> 00:19:34,079
M R. GRANT:
Good night.
383
00:19:36,040 --> 00:19:39,510
- Frasier, I am very proud of you.
- I did it.
384
00:19:39,960 --> 00:19:42,270
I didn't criticise.
I said nothing judgemental.
385
00:19:42,440 --> 00:19:45,831
I didn't say a single word
about their horrible, horrible taste.
386
00:19:46,360 --> 00:19:47,714
You were great.
387
00:19:47,880 --> 00:19:49,791
I finally did it.
388
00:19:49,960 --> 00:19:51,359
I...
389
00:19:51,560 --> 00:19:54,712
This was the ultimate test,
and I passed.
390
00:19:54,880 --> 00:19:57,440
I can finally let go.
391
00:19:57,600 --> 00:19:58,749
Goodbye, house.
392
00:20:00,400 --> 00:20:02,357
I release you.
393
00:20:07,280 --> 00:20:10,238
ROZ: They're gonna call the police.
- Shut up.
394
00:20:11,200 --> 00:20:13,430
It's better this way.31112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.