Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:10,311
Oh, Niles, sorry I'm late.
Did you sign us up?
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,915
Frasier, I've been thinking.
How many years have we teamed up
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,594
for the tournament
only to be eliminated in the 2nd round?
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,797
- Nine.
- Exactly.
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,954
Don't you think it's time
we came up with a new strategy?
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,794
If you're talking about taking that
powder made from sheep's glands,
7
00:00:23,960 --> 00:00:25,519
the answer is never again.
8
00:00:25,680 --> 00:00:27,830
Actually, I was thinking
of something more fundamental.
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,559
It occurs to me that after nine years...
10
00:00:29,720 --> 00:00:31,996
Niles, here comes
that two-faced braggart, Jim Blake.
11
00:00:32,160 --> 00:00:35,118
- Jim, looking good. Ha-ha-ha.
- Thanks, Frasier, thanks.
12
00:00:35,520 --> 00:00:36,954
So you signed up for the tournament?
13
00:00:37,120 --> 00:00:40,112
Uh, I don't know. Have we, partner?
14
00:00:43,520 --> 00:00:46,751
Awesome, awesome. Let's do it.
I'll see you on the court, bro.
15
00:00:53,160 --> 00:00:55,754
- It's not what it looks like.
- It's exactly what it looks like.
16
00:00:55,920 --> 00:00:57,513
Teamed up with someone
in better shape.
17
00:00:57,680 --> 00:00:59,717
You know I don't care
about such superficial things.
18
00:00:59,880 --> 00:01:01,154
You know, that Jim is bad news.
19
00:01:01,320 --> 00:01:04,278
He struts around here in those
ridiculous-looking Swedish goggles
20
00:01:04,440 --> 00:01:06,238
that everybody thinks are so cool.
21
00:01:06,720 --> 00:01:08,233
Jim.
22
00:01:09,800 --> 00:01:12,519
I wish you'd told me sooner
instead of waiting until the last minute.
23
00:01:12,680 --> 00:01:14,239
Does Jim know
you're passive-aggressive?
24
00:01:14,400 --> 00:01:18,155
What? Believe me, neither Jim nor I
expected this to happen.
25
00:01:18,320 --> 00:01:19,799
Our games just mesh.
26
00:01:19,960 --> 00:01:22,349
We would've teamed up sooner,
but the timing was never right.
27
00:01:22,520 --> 00:01:24,591
Either Jim was with a partner
or I was with you.
28
00:01:24,760 --> 00:01:26,990
Fine, go.
Just, go, go, go to your new partner.
29
00:01:27,160 --> 00:01:29,310
I don't care. Who needs you?
30
00:01:30,400 --> 00:01:31,993
Niles.
31
00:01:32,960 --> 00:01:36,032
Don't forget to wear your wrist brace.
You know how easily you sprain.
32
00:01:42,120 --> 00:01:43,997
Hi, Frasier.
33
00:01:44,160 --> 00:01:45,434
Chelsea Gray.
34
00:01:45,600 --> 00:01:46,874
- We met a few months ago.
- Yes.
35
00:01:47,040 --> 00:01:48,917
You were kicking
the Gatorade machine.
36
00:01:49,080 --> 00:01:50,115
Of course, I remember.
37
00:01:50,280 --> 00:01:52,635
I had inserted my dollar bill
with Washington's face up,
38
00:01:52,800 --> 00:01:55,269
as per the diagram,
and was vended nothing.
39
00:01:55,440 --> 00:01:56,714
Did you ever write that letter?
40
00:01:56,880 --> 00:01:57,950
Indeed I did.
41
00:01:58,120 --> 00:02:00,430
- The matter still pends.
- Ah.
42
00:02:00,600 --> 00:02:02,034
So did you sign up
for the tournament?
43
00:02:02,200 --> 00:02:03,349
Uh, well, I was going to,
44
00:02:03,520 --> 00:02:06,080
but, uh, I just found out
my customary partner
45
00:02:06,240 --> 00:02:08,436
has, uh, made other plans this year.
46
00:02:08,600 --> 00:02:11,353
Well, would you be interested
in playing mixed doubles?
47
00:02:11,520 --> 00:02:14,911
I'm a girls' P.E. teacher, so it'd be nice
to play with a guy for a change.
48
00:02:15,400 --> 00:02:17,550
Thanks for the offer,
but after what I've been through,
49
00:02:17,720 --> 00:02:19,393
I'm not sure
I'm ready to partner up again.
50
00:02:19,560 --> 00:02:21,631
Oh, that's too bad.
I've seen you play.
51
00:02:21,800 --> 00:02:23,711
We'd make a good team.
52
00:02:23,880 --> 00:02:26,713
You already resorting to playing
with the girls, Frasier? Ha-ha-ha.
53
00:02:26,880 --> 00:02:27,950
No of fence, sweetie.
54
00:02:31,440 --> 00:02:33,317
Excuse me.
55
00:02:37,640 --> 00:02:39,233
Nice shot, partner.
56
00:02:48,520 --> 00:02:49,954
Here we are. Hello, all.
57
00:02:50,120 --> 00:02:51,713
MARTIN: Hey, guys.
- You'll never guess
58
00:02:51,880 --> 00:02:53,951
who just won
their squash tournament.
59
00:02:54,120 --> 00:02:56,350
If only we had a big shiny clue.
60
00:02:56,960 --> 00:02:59,839
Oh, hey, that's great news.
Congratulations.
61
00:03:00,000 --> 00:03:02,640
Well, I owe it all to my partner.
62
00:03:02,800 --> 00:03:05,872
Oh, thank you, partner, but I think
it's really due to our partnership.
63
00:03:06,040 --> 00:03:08,270
Aha. Well, now,
you know what they say:
64
00:03:08,440 --> 00:03:10,590
There's no I in "team."
65
00:03:10,760 --> 00:03:13,513
Like there is in "Niles."
66
00:03:14,680 --> 00:03:16,671
So here, Dad, check it out.
67
00:03:16,840 --> 00:03:18,433
Wow, would you look at that.
68
00:03:18,600 --> 00:03:19,999
I didn't think I'd ever see the day
69
00:03:20,160 --> 00:03:22,674
one of my boys would win a trophy
that didn't have a book on it.
70
00:03:22,840 --> 00:03:24,035
Yeah.
71
00:03:24,200 --> 00:03:25,713
MARTIN:
Now all that's left on my list
72
00:03:25,880 --> 00:03:28,474
is shake hands with Hank Aaron,
kiss Sally Field on the mouth,
73
00:03:28,640 --> 00:03:30,995
and then I can go on
and be with your mother.
74
00:03:31,920 --> 00:03:34,355
You know, Jim and I
may have our own trophy soon.
75
00:03:34,520 --> 00:03:36,477
We're still alive
in the men's doubles bracket.
76
00:03:36,640 --> 00:03:39,200
Oh, please, Niles. Your partner
couldn't be carrying you any more
77
00:03:39,360 --> 00:03:42,398
if he put you in snugly
and strapped you to his stomach.
78
00:03:43,120 --> 00:03:44,997
Well, I'm proud of both of you.
79
00:03:45,160 --> 00:03:47,595
And squash might not be
the toughest of sports,
80
00:03:47,760 --> 00:03:49,512
but it's still technically a sport.
81
00:03:49,680 --> 00:03:52,069
What? Squash can be pretty tough.
82
00:03:52,240 --> 00:03:56,029
Oh, no, no, no. I once saw a guy
break his leg in a mid-court collision.
83
00:03:56,200 --> 00:03:58,111
And the bone
was poking through his skin,
84
00:03:58,280 --> 00:04:00,351
and he still finished the point.
85
00:04:00,880 --> 00:04:03,872
- That's the game you guys play?
- Hell, yeah.
86
00:04:05,200 --> 00:04:07,237
Frasier, do you mind
if I use your phone?
87
00:04:07,400 --> 00:04:09,914
No, of course not.
Come use the one in the other room.
88
00:04:10,080 --> 00:04:12,390
That will give you some privacy.
After you, my lady.
89
00:04:15,120 --> 00:04:16,155
You know, Dad,
90
00:04:16,320 --> 00:04:19,233
when Jim and I win our trophies,
I think I'm going to give mine to you.
91
00:04:19,400 --> 00:04:20,720
Thank you, son.
92
00:04:20,880 --> 00:04:23,998
But I don't want you moping around
if your brother wins one and you don't.
93
00:04:24,160 --> 00:04:26,197
Oh, please, Dad,
I'm a little more mature than that.
94
00:04:26,360 --> 00:04:27,998
No, you're not.
95
00:04:29,520 --> 00:04:32,558
It still bugs you that his name
comes first alphabetically.
96
00:04:32,720 --> 00:04:34,279
But that was your fault.
97
00:04:37,360 --> 00:04:39,033
Your girlfriend seems nice.
98
00:04:39,200 --> 00:04:42,431
She is nice,
but she's certainly not my girlfriend.
99
00:04:42,600 --> 00:04:43,635
I do find her attractive,
100
00:04:43,800 --> 00:04:47,759
but I'm not sure I'm anything more
than a team-mate to her.
101
00:04:48,720 --> 00:04:50,996
Well, from what I've seen,
I'd say she likes you a lot.
102
00:04:51,160 --> 00:04:54,152
Really? She did kiss me once.
103
00:04:54,320 --> 00:04:57,631
But I think that was just in an overflow
of emotion after one of our victories.
104
00:04:57,800 --> 00:04:59,711
I suppose that happens all the time
on teams.
105
00:04:59,880 --> 00:05:01,678
It doesn't.
106
00:05:02,400 --> 00:05:05,313
Of course, I can't speak
for the Canadian leagues.
107
00:05:06,240 --> 00:05:09,119
Well, truth be told, now that there's not
the excitement of the tournament
108
00:05:09,280 --> 00:05:11,510
to fuel the fires,
109
00:05:11,920 --> 00:05:14,480
I don't think we really have
much in common in the real world.
110
00:05:14,640 --> 00:05:17,439
You have your ostentatious trophies.
111
00:05:17,960 --> 00:05:20,793
Well, it was good seeing you all,
but I have to get going.
112
00:05:20,960 --> 00:05:22,758
DAPHNE: Oh, so soon?
- You just got here.
113
00:05:22,920 --> 00:05:24,194
I have an early faculty meeting.
114
00:05:24,360 --> 00:05:26,670
FRASIER:
Oh, here, I'll walk you out.
115
00:05:27,720 --> 00:05:29,119
MARTIN: Come back. Bye.
DAPHNE: Bye.
116
00:05:29,280 --> 00:05:31,157
- Bye.
NILES: Congratulations.
117
00:05:34,720 --> 00:05:36,393
Well, I, uh...
118
00:05:36,560 --> 00:05:38,437
I certainly had a great time
the last few weeks.
119
00:05:38,600 --> 00:05:40,079
Me too.
120
00:05:40,240 --> 00:05:43,471
Call me again
if you wanna play sometime.
121
00:05:47,560 --> 00:05:50,200
I don't suppose you'd want
to take this to the next level?
122
00:05:50,360 --> 00:05:54,399
Oh, I gave up my dream
of professional squash years ago.
123
00:05:56,880 --> 00:05:58,712
That's not what I meant.
124
00:05:58,880 --> 00:06:02,635
Um, maybe I could think
of another way to put it.
125
00:06:18,960 --> 00:06:19,950
On, hi, Daph.
126
00:06:20,120 --> 00:06:23,192
I didn't expect to see you here. Niles
said you were going out with Chelsea.
127
00:06:23,360 --> 00:06:27,069
Yes, yes. I thought I'd stop by for a
quick pick-me-up before I pick her up.
128
00:06:27,240 --> 00:06:29,754
- Does she laugh at that kind of stuff?
- You know, she does.
129
00:06:29,920 --> 00:06:31,672
- Hold on to this one.
- I intend to.
130
00:06:32,520 --> 00:06:34,272
Uh, espresso, please.
131
00:06:35,040 --> 00:06:38,556
You know, every day,
I learn something new about her.
132
00:06:38,720 --> 00:06:41,633
She enjoys reading poetry
in the bath.
133
00:06:43,000 --> 00:06:44,195
She's an excellent cook.
134
00:06:44,360 --> 00:06:46,237
It's like she's the perfect girl for me.
135
00:06:46,400 --> 00:06:48,550
Well, I think you make
a lovely couple.
136
00:06:48,720 --> 00:06:51,075
Even though Niles can't believe
you're dating a gym teacher.
137
00:06:51,240 --> 00:06:53,231
He says it's a betrayal
of your younger selves.
138
00:06:53,400 --> 00:06:55,118
Yes, it's perfectly understandable.
139
00:06:55,280 --> 00:06:57,999
We didn't have much luck
with gym teachers when we were kids.
140
00:06:58,160 --> 00:07:00,197
They were always so derisive
and ego-crippling.
141
00:07:00,360 --> 00:07:02,397
There was this one in particular.
142
00:07:02,560 --> 00:07:04,073
Coach Fuller.
143
00:07:04,240 --> 00:07:05,719
He was the worst.
144
00:07:05,880 --> 00:07:07,917
The kind of man that would make
the whole class wait
145
00:07:08,080 --> 00:07:09,753
while you did your pushup.
146
00:07:10,680 --> 00:07:11,795
It was just so traumatizing.
147
00:07:11,960 --> 00:07:14,839
I would actually lose my lunch
before gym period.
148
00:07:15,000 --> 00:07:17,071
Except on those days
when my lunch money was stolen.
149
00:07:17,240 --> 00:07:18,719
Then I'd just dry heave.
150
00:07:19,880 --> 00:07:22,315
- Niles has tons of stories like that.
- Hmm, yeah.
151
00:07:22,480 --> 00:07:24,437
You know,
perhaps getting to know Chelsea
152
00:07:24,600 --> 00:07:27,991
will help Niles to exorcize his demons
and put them behind him.
153
00:07:28,160 --> 00:07:30,720
- He's running out of room back there.
- Oh.
154
00:07:30,880 --> 00:07:31,915
- Hey, Roz.
- Hey, Daphne.
155
00:07:32,080 --> 00:07:33,957
- Hey, Frasier.
- Hi, Roz. You all right?
156
00:07:34,120 --> 00:07:36,794
Oh, I was fine
until I saw Julia in the parking lot.
157
00:07:36,960 --> 00:07:39,759
- Why does she have to come here?
- For God's sakes, Roz.
158
00:07:39,920 --> 00:07:42,912
I'm a little tired of hearing you complain
about Julia all the time.
159
00:07:43,080 --> 00:07:45,799
- Why don't you give her a chance?
- How about her?
160
00:07:45,960 --> 00:07:47,712
I have been working with her
for over a month
161
00:07:47,880 --> 00:07:49,871
and she shows me no respect.
162
00:07:50,040 --> 00:07:52,475
She's mean and arrogant,
but not in a funny way like you.
163
00:07:52,640 --> 00:07:54,950
- Could I have a latte, please?
- Yeah, well...
164
00:07:55,120 --> 00:07:57,589
The woman took a portion of my show
to do her financial drivel.
165
00:07:57,760 --> 00:08:00,673
You don't hear me complaining
about her. Now, enough is enough.
166
00:08:00,840 --> 00:08:03,309
Julia?
Why don't you come and join us?
167
00:08:03,480 --> 00:08:05,630
Oh, all right.
168
00:08:05,800 --> 00:08:07,996
- Thank you.
- Mm-hm.
169
00:08:08,640 --> 00:08:10,472
Hello, Frasier.
170
00:08:11,400 --> 00:08:14,916
Well, isn't this nice?
171
00:08:16,120 --> 00:08:19,875
It's come to my attention that there's
some tension between the two of you.
172
00:08:20,040 --> 00:08:23,431
Now, as it is possible that we will be
spending a great deal of time together,
173
00:08:23,600 --> 00:08:27,070
I think it's important that we establish
an environment of mutual respect.
174
00:08:27,240 --> 00:08:28,560
To that end,
175
00:08:28,720 --> 00:08:31,280
as it is impossible for the two of you
to communicate at all,
176
00:08:31,440 --> 00:08:36,037
it's time for me to roll up my sleeves
and facilitate.
177
00:08:36,200 --> 00:08:38,669
Finding some common ground
would be the first step.
178
00:08:38,840 --> 00:08:42,117
Perhaps a love of plants. The sea.
179
00:08:42,280 --> 00:08:43,839
You sure love to hear yourself talk.
180
00:08:44,000 --> 00:08:46,879
- It's impossible to tune him out.
- How can you stand it?
181
00:08:47,040 --> 00:08:49,031
The key is to know
when to say "uh-huh."
182
00:08:49,200 --> 00:08:50,474
FRASIER:
Fine, fine, all right.
183
00:08:50,640 --> 00:08:53,359
If I am your common ground,
so be it.
184
00:08:53,520 --> 00:08:55,079
Please feel free to tread upon me.
185
00:08:55,240 --> 00:08:56,275
Uh-huh.
186
00:08:56,440 --> 00:08:58,397
The important thing
is that you're talking.
187
00:08:58,560 --> 00:09:00,471
- Communication is the...
- Just go.
188
00:09:06,080 --> 00:09:07,514
Okay. He's gone.
189
00:09:21,440 --> 00:09:23,317
CHELSEA:
Slowly.
190
00:09:24,760 --> 00:09:28,230
Oh, be with you in a minute.
You can wait in my office.
191
00:09:32,840 --> 00:09:35,719
CHELSEA:
Very nice. Nice.
192
00:09:36,120 --> 00:09:38,157
All right, concentrate.
193
00:09:39,840 --> 00:09:43,037
There we go. Good.
194
00:09:43,200 --> 00:09:46,397
"Please excuse my daughter, Ruby,
from P.E.
195
00:09:46,560 --> 00:09:50,110
She has a 'delibitating' disease."
196
00:09:51,160 --> 00:09:52,195
Nice try, Ruby.
197
00:09:53,520 --> 00:09:56,034
Okay, who didn't climb rope yet?
198
00:09:56,200 --> 00:09:58,396
Campbell, you're up.
199
00:10:08,080 --> 00:10:10,993
Oh, I'd forgotten how it felt
to sneak a kiss in school.
200
00:10:11,160 --> 00:10:12,673
It always looked like fun.
201
00:10:12,840 --> 00:10:15,753
So I'll be finished here in a second,
and then we can go.
202
00:10:15,920 --> 00:10:18,673
Great, great. I thought we'd try
this new place I just read...
203
00:10:18,840 --> 00:10:20,478
Campbell, you're not even trying.
204
00:10:21,960 --> 00:10:23,234
Sorry. You were saying?
205
00:10:23,400 --> 00:10:24,993
I read a great review
of this restaurant.
206
00:10:25,160 --> 00:10:26,355
Apparently, the chef is from...
207
00:10:28,840 --> 00:10:31,719
No one is leaving
until Campbell climbs the rope.
208
00:10:32,280 --> 00:10:33,759
Excuse me for a moment.
209
00:10:35,480 --> 00:10:38,233
Come on.
You can sleep through English.
210
00:10:38,400 --> 00:10:40,869
Toughen up. You can do it.
211
00:10:41,040 --> 00:10:42,394
Let's go, Campbell.
212
00:10:42,560 --> 00:10:44,278
Everybody's waiting.
213
00:10:44,440 --> 00:10:46,397
FULLER:
Come on, Crane.
214
00:10:46,560 --> 00:10:48,597
Nobody is going home
215
00:10:48,760 --> 00:10:51,354
until you haul that fat bucket of lard
to the top.
216
00:10:51,520 --> 00:10:52,874
I can't.
217
00:10:53,040 --> 00:10:55,077
I can't.
218
00:10:58,040 --> 00:11:01,556
Just give me a few minutes,
and I'll be ready to go.
219
00:11:01,720 --> 00:11:03,950
Oh, I just need you to do one thing.
220
00:11:04,120 --> 00:11:06,270
Drop and give me 20, Crane.
221
00:11:08,440 --> 00:11:09,953
I beg your pardon?
222
00:11:10,120 --> 00:11:11,633
Could you just round up
the basketballs
223
00:11:11,800 --> 00:11:13,711
and put them in the rack over there?
224
00:11:13,880 --> 00:11:15,200
- Thanks.
- Oh.
225
00:11:32,080 --> 00:11:33,400
Frasier,
226
00:11:33,560 --> 00:11:36,552
Niles has something
he needs to tell you.
227
00:11:39,440 --> 00:11:42,319
Go on, tell him.
I'm sick of hearing you complain.
228
00:11:45,320 --> 00:11:47,630
I made a mistake
partnering with Jim.
229
00:11:47,800 --> 00:11:50,792
Our styles never really meshed,
which wasn't my fault.
230
00:11:50,960 --> 00:11:53,634
But that didn't stop him
from losing his temper during a match,
231
00:11:53,800 --> 00:11:55,359
and he yelled at me.
232
00:11:56,680 --> 00:11:58,034
With you, it was different.
233
00:11:58,200 --> 00:11:59,634
You brought honour to the game.
234
00:11:59,800 --> 00:12:03,156
Rejoin me, Frasier, and together,
we can rekindle the magic.
235
00:12:05,320 --> 00:12:06,515
Please, take him back.
236
00:12:06,680 --> 00:12:09,593
I cannot listen to another draft
of this speech.
237
00:12:09,760 --> 00:12:12,718
- I'll see you at home, sweetie.
- Thanks, honey.
238
00:12:13,320 --> 00:12:15,709
Niles, I'll gladly re-team with you.
239
00:12:15,880 --> 00:12:17,473
Just like that?
240
00:12:17,640 --> 00:12:21,759
Well, I expected you to gloat,
to rub it in, make me suffer.
241
00:12:21,920 --> 00:12:23,672
Don't you care?
242
00:12:23,840 --> 00:12:26,275
My apologies, Niles.
It's just that I'm a little distracted
243
00:12:26,440 --> 00:12:28,795
about something that happened
yesterday at Chelsea's school.
244
00:12:28,960 --> 00:12:32,078
I'm sorry, but that reminds me,
Chelsea sent me the sweetest gift
245
00:12:32,240 --> 00:12:33,878
after Jim and I were eliminated.
246
00:12:34,040 --> 00:12:36,759
It's an actual squash
with a smiley face drawn on it.
247
00:12:36,920 --> 00:12:37,990
- That's cute.
NILES: Yeah.
248
00:12:38,160 --> 00:12:39,639
When you first started dating her,
249
00:12:39,800 --> 00:12:41,996
I couldn't get past the fact
that she was a gym teacher.
250
00:12:42,160 --> 00:12:44,834
But she's proven to be nothing
like I expected. Kudos to you.
251
00:12:45,000 --> 00:12:47,719
- I'm not sure I deserve such praise.
- No, no, don't be so modest.
252
00:12:47,880 --> 00:12:51,396
You truly have a gift for seeing
the inner beauty in a person.
253
00:12:51,560 --> 00:12:52,595
I do try.
254
00:12:52,760 --> 00:12:55,320
Yes, well... Speak of the devil,
here's Dad and Chelsea now.
255
00:12:55,480 --> 00:12:57,949
Hey, guys, look who I ran into.
256
00:12:58,120 --> 00:13:01,636
NILES:
Hello, Dad. Hi, Chelsea.
257
00:13:01,800 --> 00:13:02,835
Niles.
258
00:13:03,000 --> 00:13:05,560
- Hello, sweetie.
- Yeah.
259
00:13:05,720 --> 00:13:07,791
NILES:
That's a lovely outfit.
260
00:13:07,960 --> 00:13:11,430
Really? You think so, huh?
261
00:13:12,120 --> 00:13:15,397
I thought it might be a little racy,
but then I thought, "What the hell."
262
00:13:15,560 --> 00:13:16,709
What do you think, Frasier?
263
00:13:16,880 --> 00:13:20,111
Oh, it's, uh, very becoming.
264
00:13:20,280 --> 00:13:21,395
FULLER:
Thank you.
265
00:13:21,560 --> 00:13:24,200
Just let me grab a drink
and we'll be ready to go.
266
00:13:24,360 --> 00:13:26,158
I usually stay out
of your love affairs, son,
267
00:13:26,320 --> 00:13:28,755
but you've got a good one here.
Definitely a keeper.
268
00:13:28,920 --> 00:13:32,390
Yes, and might I add, and excuse
my gutter speak, hubba-hubba.
269
00:13:33,160 --> 00:13:36,391
Well, back to our best behaviour.
There's a lady present.
270
00:13:36,560 --> 00:13:38,949
I'm ready, sweetie.
271
00:13:51,920 --> 00:13:57,393
Love is a smoke
raised on the fume of sighs,
272
00:13:57,560 --> 00:14:02,475
being purged,
a fire sparkling in lovers' eyes.
273
00:14:02,640 --> 00:14:05,075
- You all right?
- What?
274
00:14:05,240 --> 00:14:07,550
- I'm fine.
- Okay.
275
00:14:08,480 --> 00:14:10,278
I am a vessel.
276
00:14:10,440 --> 00:14:15,833
Come tenderly
and fill me with the nectar of your love.
277
00:14:17,520 --> 00:14:20,433
So I figured since you're the
financial guru, you could help me out.
278
00:14:20,600 --> 00:14:23,638
Obviously, I don't want to get involved
in some get-rich-quick scheme,
279
00:14:23,800 --> 00:14:26,519
but I do need to make
a lot of money really fast.
280
00:14:27,000 --> 00:14:28,035
So, what do you got?
281
00:14:28,200 --> 00:14:31,397
I don't like to talk about work
when I'm outside the office.
282
00:14:31,560 --> 00:14:32,834
- Oh.
- Thank you.
283
00:14:33,000 --> 00:14:35,913
Right. Me neither.
284
00:14:39,200 --> 00:14:41,271
Hey, there's Roz.
Hey, Roz, come join us.
285
00:14:41,440 --> 00:14:43,636
- I don't think so.
- No, I won't take no for an answer.
286
00:14:43,800 --> 00:14:45,837
Now you sit down.
287
00:14:47,680 --> 00:14:49,114
- Hi, Julia.
- Roz.
288
00:14:49,280 --> 00:14:52,352
Well, I know girl talk when I hear it.
Bye.
289
00:14:55,760 --> 00:14:58,434
- I'll go this time.
- Thanks.
290
00:15:00,440 --> 00:15:02,431
You know, maybe Frasier was right.
291
00:15:02,600 --> 00:15:05,353
Would it kill us
to make some effort to be civil?
292
00:15:05,960 --> 00:15:07,439
I guess not.
293
00:15:10,040 --> 00:15:11,758
- Thanks.
- Mm-hm.
294
00:15:11,920 --> 00:15:13,240
So...
295
00:15:15,080 --> 00:15:18,516
- Your show was good today.
- Yes, it was.
296
00:15:19,280 --> 00:15:24,150
And... And your producing
was top-notch.
297
00:15:25,040 --> 00:15:26,633
Thanks.
298
00:15:26,800 --> 00:15:27,995
Sugar?
299
00:15:28,160 --> 00:15:29,594
Please.
300
00:15:30,760 --> 00:15:32,831
- Well, this isn't so bad.
- No, it's not.
301
00:15:33,000 --> 00:15:35,435
Maybe we just got off
on the wrong foot.
302
00:15:35,600 --> 00:15:36,874
When you first started, you know,
303
00:15:37,040 --> 00:15:40,078
I just thought you were kind of a bitch
for ordering everyone around.
304
00:15:41,560 --> 00:15:43,198
That's totally my fault.
305
00:15:43,360 --> 00:15:48,560
I have a tendency to be patronizing
to, um, entry-level employees.
306
00:15:49,560 --> 00:15:52,359
Well, you know,
I was gonna say something earlier,
307
00:15:52,520 --> 00:15:56,912
but when I heard your first show,
I figured you wouldn't be here long.
308
00:15:58,000 --> 00:15:59,957
Well, you certainly
made an impression on me.
309
00:16:00,120 --> 00:16:01,758
I remember I kept thinking,
310
00:16:01,920 --> 00:16:03,797
"Who did she sleep with
to get this job?"
311
00:16:03,960 --> 00:16:05,519
And then I found out.
312
00:16:05,680 --> 00:16:08,035
Everybody.
313
00:16:09,160 --> 00:16:10,434
That's a good one.
314
00:16:12,440 --> 00:16:13,794
There's a plunger in the bathroom.
315
00:16:13,960 --> 00:16:16,349
What do you say
we go look for your career?
316
00:16:17,840 --> 00:16:20,832
Great. While we're in there,
I can get your phone number.
317
00:16:23,240 --> 00:16:26,312
Don't bother. It's 1-800-BITE-ME.
318
00:16:26,800 --> 00:16:28,313
"Bite me"?
That's the best you've got?
319
00:16:28,480 --> 00:16:30,232
Oh, I could spend half an hour
on your hair.
320
00:16:30,400 --> 00:16:32,073
You should have spent an hour
on your hair.
321
00:16:32,240 --> 00:16:33,913
Oh, really? Ha-ha-ha.
322
00:16:34,080 --> 00:16:37,232
It's closing time, ladies.
I'm afraid you'll have to leave.
323
00:16:37,400 --> 00:16:38,595
But we're just warming up.
324
00:16:38,760 --> 00:16:42,515
You know, there's a place down
the street that, uh, is open all night.
325
00:16:42,680 --> 00:16:44,671
Just like your mouth?
326
00:16:45,160 --> 00:16:46,833
Just like your legs?
327
00:16:47,000 --> 00:16:48,070
Hey.
328
00:16:48,240 --> 00:16:50,072
Wait up.
329
00:16:57,800 --> 00:17:02,112
So we're just gonna
go to sleep, huh?
330
00:17:06,120 --> 00:17:08,350
I'm really tired.
331
00:17:09,680 --> 00:17:12,035
You sure you don't wanna watch TV
or get something to eat?
332
00:17:12,200 --> 00:17:13,270
No.
333
00:17:14,480 --> 00:17:18,360
- I know someone who's ticklish.
- No, stop it, stop it, stop it.
334
00:17:22,720 --> 00:17:26,634
Okay, Frasier,
you've been acting weird all day.
335
00:17:27,160 --> 00:17:29,037
What's going on?
336
00:17:29,640 --> 00:17:31,039
Well, it's a little complicated.
337
00:17:31,200 --> 00:17:34,272
What is? Is there a problem?
338
00:17:40,520 --> 00:17:43,080
Yes, Chelsea, there is.
339
00:17:43,240 --> 00:17:44,469
It disturbed me yesterday
340
00:17:44,640 --> 00:17:47,837
when I saw you yelling
at that little girl on the rope.
341
00:17:48,360 --> 00:17:51,990
I couldn't believe how harsh you were,
and you may not realise it,
342
00:17:52,160 --> 00:17:54,470
but that can have
a crippling effect on a child.
343
00:17:54,640 --> 00:17:55,960
What?
344
00:17:57,160 --> 00:18:00,391
I didn't think
I was being excessively harsh.
345
00:18:00,560 --> 00:18:02,870
I was just trying to motivate her.
346
00:18:03,040 --> 00:18:06,351
Yes, well, the way you were shouting,
it was hard to tell.
347
00:18:07,000 --> 00:18:09,992
When you're a child, all you know
is you're being singled out.
348
00:18:13,160 --> 00:18:14,992
I have no right to tell you
how to do your job.
349
00:18:15,160 --> 00:18:17,834
It's my problem, not yours.
350
00:18:18,000 --> 00:18:20,037
No, no.
351
00:18:20,600 --> 00:18:21,749
You may have a point.
352
00:18:23,560 --> 00:18:27,918
Maybe I do push too hard.
353
00:18:28,400 --> 00:18:34,316
Sometimes I forget
just how fragile kids can be.
354
00:18:34,480 --> 00:18:35,959
Really?
355
00:18:36,360 --> 00:18:39,193
- You agree with me?
- Yes, I do.
356
00:18:39,360 --> 00:18:41,192
Thank you, Frasier.
357
00:18:49,240 --> 00:18:51,959
It's sweet of you to care so much.
358
00:18:52,600 --> 00:18:55,513
Well, you're worth caring about.
359
00:18:56,880 --> 00:18:57,870
CHELSEA:
Mm.
360
00:18:58,600 --> 00:19:03,595
Now come on,
let's go have a nice romantic dinner.
361
00:19:04,520 --> 00:19:07,478
Okay, come on.
Let me just go get ready.
362
00:19:07,640 --> 00:19:09,677
When I heard you shouting
at that little girl today,
363
00:19:09,840 --> 00:19:13,356
I swear it just brought back a flood
of memories from my own childhood.
364
00:19:13,520 --> 00:19:15,318
- Really?
- Oh, yeah.
365
00:19:15,480 --> 00:19:18,120
You know, my gym teacher
was constantly yelling at me,
366
00:19:18,280 --> 00:19:23,434
because I couldn't do a single pull-up
or a lap around the track.
367
00:19:23,600 --> 00:19:25,034
Not even one?
368
00:19:25,200 --> 00:19:28,192
Oh, please,
I was a very late bloomer.
369
00:19:28,360 --> 00:19:32,319
I could barely do a jumping jack
without getting a nosebleed.
370
00:19:32,480 --> 00:19:36,110
And let's not begin to talk
about the climbing rope.
371
00:19:36,280 --> 00:19:38,556
There we go. All done.
372
00:19:43,640 --> 00:19:45,199
Well,
373
00:19:46,680 --> 00:19:51,117
what do you say I get us a table
at Petite Auberge?
374
00:19:51,280 --> 00:19:53,954
They do an excellent veal chop.
375
00:19:54,680 --> 00:19:56,114
Okay.
376
00:19:56,600 --> 00:19:57,920
After you, milady.29632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.