Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,197 --> 00:00:07,947
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
2
00:00:15,697 --> 00:00:16,927
Yes, hello.
3
00:00:16,927 --> 00:00:19,397
It's me, Oh Sung Jae.
4
00:00:19,397 --> 00:00:25,157
So if I have the courage to relay it to the world,
5
00:00:25,997 --> 00:00:29,057
will you be able to tell me the truth?
6
00:00:32,547 --> 00:00:34,477
Doctor Boo Yong Joo?
7
00:00:36,237 --> 00:00:41,087
As you live, there are things you can finally see
8
00:00:41,087 --> 00:00:44,477
after a long time has passed.
9
00:00:44,477 --> 00:00:49,467
Why did those things happen to me?
10
00:00:51,137 --> 00:00:54,867
Why did I meet those relationships ?
11
00:00:55,777 --> 00:00:59,537
Why did those coincidences happen?
12
00:00:59,537 --> 00:01:01,407
Work hard.
13
00:01:10,777 --> 00:01:13,257
What speciality are you, Doctor?
14
00:01:18,947 --> 00:01:22,087
Do you know Dr. Boo Yong Joo well?
15
00:01:22,777 --> 00:01:26,197
The trivial moments that passed by.
16
00:01:26,197 --> 00:01:27,997
You are, aren't you?
17
00:01:28,677 --> 00:01:33,137
That person back then. Dr. Boo Yong Joo.
18
00:01:33,137 --> 00:01:37,877
One by one, everything starts to have a meaning.
19
00:01:37,877 --> 00:01:41,277
Seriously. Why do you keep asking about Boo Yong Joo?
20
00:01:41,277 --> 00:01:43,087
What do you want to know?
21
00:01:43,087 --> 00:01:45,597
Because I respect him.
22
00:01:46,687 --> 00:01:50,047
I want to learn from you.
23
00:01:50,047 --> 00:01:54,117
I will study hard and becoming like Dr. Boo Yong Joo is my dream.
24
00:01:54,117 --> 00:01:58,367
Doing a combine surgery with you...
25
00:01:58,367 --> 00:02:00,227
is my dream.
26
00:02:00,227 --> 00:02:05,127
Suddenly, those started to become a road.
27
00:02:05,127 --> 00:02:11,127
Now can you tell me what the truth is?
28
00:02:11,657 --> 00:02:14,917
Fourteen years ago, what had happened.
29
00:02:14,917 --> 00:02:19,367
Why Jang Hyun Joo died like that and why Dr. Boo Yong Joo
30
00:02:19,367 --> 00:02:23,177
had suddenly resigned from Goodae hospital.
31
00:02:29,807 --> 00:02:32,607
There is no such thing as truth.
32
00:02:33,767 --> 00:02:37,217
Fourteen years ago, Boo Yong Joo
33
00:02:38,917 --> 00:02:43,097
was a coward, kept silent,
34
00:02:45,787 --> 00:02:48,167
and ran away.
35
00:02:50,747 --> 00:02:53,137
That is all.
36
00:03:09,907 --> 00:03:13,877
Chapter 18: Whether You Want It Or Not
37
00:03:25,907 --> 00:03:28,337
[Doldam Hospital, Trauma Center Construction Plan]
38
00:03:28,337 --> 00:03:29,837
[Doldam Hospital Chief Surgeon Master Kim]
39
00:03:32,987 --> 00:03:36,277
Manager Jang, could we talk for a minute?
40
00:03:37,137 --> 00:03:40,177
I will leave for a second then.
41
00:03:42,297 --> 00:03:47,057
- Yes, what is it? - The person who handed Master Kim's documents to Director Do,
42
00:03:47,057 --> 00:03:48,577
was it you, Chief Administrator?
43
00:03:48,577 --> 00:03:51,717
Why do you think it was me?
44
00:03:51,717 --> 00:03:56,007
When Director Song came down and promoted you from chief administrator to general manager,
45
00:03:56,007 --> 00:03:58,477
weren't you persuaded then?
46
00:03:58,477 --> 00:04:00,797
What unfair saying is this?
47
00:04:00,797 --> 00:04:05,107
Being promoted to the manager was a well deserved one for all the work I've done.
48
00:04:05,107 --> 00:04:08,597
Then that day, why did you go into Master Kim's room?
49
00:04:08,597 --> 00:04:12,007
What do you mean? When was that?
50
00:04:13,977 --> 00:04:18,567
Dr. Yoon Seo Jung told me that you said you were emptying Master Kim's trash can.
51
00:04:18,567 --> 00:04:20,497
That doesn't make sense, does it?
52
00:04:20,497 --> 00:04:22,207
Why doesn't it make sense?
53
00:04:22,207 --> 00:04:26,637
Am I not allowed to empty a trash can?
54
00:04:27,537 --> 00:04:30,037
Do I not know you, Mr. Jang Gi Tae?
55
00:04:30,037 --> 00:04:34,607
You said you were spoiled and you didn't even want to take out the recyclables!
56
00:04:34,607 --> 00:04:38,107
You were a person who didn't even put away your chopsticks after eating ramen!
57
00:04:38,107 --> 00:04:43,307
That kind of person, you went into someone else's room to empty a trash bin?!
58
00:04:44,457 --> 00:04:46,817
Don't avoid my eyes.
59
00:04:47,747 --> 00:04:50,357
Look at me properly in the eyes and answer me!
60
00:04:50,357 --> 00:04:54,687
You handed over Master Kim's documents, didn't you?
61
00:04:54,687 --> 00:04:56,517
- I didn't. - You really didn't?
62
00:04:56,517 --> 00:05:01,907
- I didn't. I, human Jang Gi Tae, is so innocent at least this time.
63
00:05:01,907 --> 00:05:07,537
Then who? Then who handed Master Kim's documents to Director Do? Who?
64
00:05:08,687 --> 00:05:12,457
I don't know anything.
65
00:05:12,997 --> 00:05:16,307
I don't remember anything.
66
00:05:16,307 --> 00:05:19,387
I'm not here for a hearing.
67
00:05:19,387 --> 00:05:22,207
I am just here to eat a bowl of udon.
68
00:05:23,597 --> 00:05:25,807
Please give me a bowl of udon.
69
00:05:28,247 --> 00:05:30,537
[A bizarre fraud in a rural hospital]
70
00:05:41,447 --> 00:05:44,177
[Daeguk Investment and Securities]
71
00:05:45,577 --> 00:05:48,187
[The godfather of the casino world, Chairman Shin Myung Ho, is brain dead after an artificial heart replacement surgery.]
72
00:05:50,417 --> 00:05:52,097
[Send]
73
00:05:56,417 --> 00:05:59,827
[Rumor about Chairman Shin Myung Ho's health]
74
00:06:10,017 --> 00:06:13,407
How is the Chairman's condition? Does he have pain response?
75
00:06:13,407 --> 00:06:15,377
No, there is no response at all.
76
00:06:15,377 --> 00:06:19,117
It's about time he should be waking up though.
77
00:06:21,627 --> 00:06:24,987
Twenty-four hours have passed since surgery.
78
00:06:24,987 --> 00:06:27,687
Not waking up after this time,
79
00:06:27,687 --> 00:06:30,777
it is an indication that there is some neurological damage for sure.
80
00:06:30,777 --> 00:06:36,327
In a worst case scenario, we should shut down Doldam hospital.
81
00:06:37,597 --> 00:06:42,357
He shouldn't continue treatment in a hospital that's about to shut down.
82
00:06:42,357 --> 00:06:45,777
Still... you want to shut down the hospital?
83
00:06:45,777 --> 00:06:48,547
On the stock market tabloid,
84
00:06:49,477 --> 00:06:53,137
rumors about the Chairman's conditions are already going around.
85
00:06:53,137 --> 00:06:56,127
[The godfather of the casino world, Chairman Shin Myung Ho, is brain dead after an artificial heart replacement surgery. He is told to be in Doldam Hospital in Jeongseon, a branch hospital of Geodae Hospital.] - Brain dead?!
86
00:06:57,067 --> 00:06:59,647
Who is spreading these nonsense rumors?
87
00:06:59,647 --> 00:07:03,457
After all, people are more excited
88
00:07:03,457 --> 00:07:06,447
about provocative issues than facts.
89
00:07:06,447 --> 00:07:10,137
From now on, you only have to think about the Chairman.
90
00:07:10,137 --> 00:07:13,217
We have no time to lose.
91
00:07:16,817 --> 00:07:19,447
Yes, this is Doldam Hospital's emergency room.
92
00:07:19,447 --> 00:07:21,487
Who is this?
93
00:07:23,137 --> 00:07:26,397
I'm not sure. We don't... Just a second.
94
00:07:26,397 --> 00:07:28,437
Head Nurse, he says he's a reporter from S Daily News.
95
00:07:28,437 --> 00:07:32,337
He's asking if Chairman Shin's surgery was done here.
96
00:07:33,757 --> 00:07:36,207
Hello, this is the hospital's emergency room.
97
00:07:36,207 --> 00:07:38,777
We do not have knowledge about that.
98
00:07:38,777 --> 00:07:41,977
Please contact the admistrative office.
99
00:07:44,677 --> 00:07:47,557
Yes, this is Doldam's Hospital emergency room. Ah. Wait one second please.
100
00:07:47,557 --> 00:07:49,307
Wait a minute.
101
00:07:49,307 --> 00:07:51,537
Head nurse, this call is about that matter as well.
102
00:07:51,537 --> 00:07:53,807
They said they are reporters and wondering about Chairman Shin's surgery.
103
00:07:53,807 --> 00:07:56,047
Hello, this is the hospital emergency center.
104
00:07:56,047 --> 00:07:58,587
This is where we only take calls about emergency patients.
105
00:07:58,587 --> 00:08:02,747
If you keep calling, we could really miss an emergency patient's call...
106
00:08:02,747 --> 00:08:06,127
I told you I don't know! Please don't call again!
107
00:08:12,457 --> 00:08:15,017
What kind of situation is this Head Nurse?
108
00:08:15,017 --> 00:08:18,767
Head Nurse, I think that rumors are starting to come up.
109
00:08:18,767 --> 00:08:21,077
Rumors?
110
00:08:22,087 --> 00:08:25,187
[The godfather of the casino world, Chairman Shin Myung Ho, is brain dead after an artificial heart replacement surgery. He is told to be in Doldam Hospital in Jeongseon, a branch hospital of Geodae Hospital.]
111
00:08:26,207 --> 00:08:29,177
Rumors, what do you mean by rumors?
112
00:08:29,177 --> 00:08:31,517
What kind of talk is this about the rumors?
113
00:08:31,517 --> 00:08:35,747
Apprarently on social media, there is a rumor going around that Chairman Shin is brain dead.
114
00:08:35,747 --> 00:08:38,977
What kind of nonsense talk is this? No. That is definitely not the case.
115
00:08:38,977 --> 00:08:41,287
I told you I cannot tell you these things!
116
00:08:41,287 --> 00:08:43,087
I am hanging up now!
117
00:08:43,917 --> 00:08:46,047
What kind of craziness is this all of a sudden?!
118
00:08:46,047 --> 00:08:49,137
I don't know. I feel like someone threw a bomb at me.
119
00:08:49,137 --> 00:08:50,537
What is going on?
120
00:08:50,537 --> 00:08:52,967
I told you that isn't the case.
121
00:08:52,967 --> 00:08:55,507
- What is happening? - Nothing, nothing.
122
00:08:55,507 --> 00:09:00,117
Right now on SNS there is bad talk about Chairman Shin's surgery.
123
00:09:00,117 --> 00:09:02,717
The reporters smelled this and are trying to figure out whether it is true or not.
124
00:09:02,717 --> 00:09:06,577
Don't worry, I will block them like a wall.
125
00:09:16,067 --> 00:09:18,857
Oh, Director, have you come?
126
00:09:18,857 --> 00:09:20,217
Is Director Yeo here right now?
127
00:09:20,217 --> 00:09:21,767
Well...
128
00:09:21,767 --> 00:09:23,717
Is Director Yeo upstairs right now?
129
00:09:23,717 --> 00:09:27,237
Right now, Director Yeo is out.
130
00:09:32,317 --> 00:09:34,217
Yes, General Manager, what is the problem?
131
00:09:34,217 --> 00:09:37,237
Ah, right now, Director Do is here.
132
00:09:37,237 --> 00:09:38,947
Wait one second.
133
00:09:42,217 --> 00:09:43,507
It is me, Director Yeo.
134
00:09:43,507 --> 00:09:45,407
What is the issue?
135
00:09:45,407 --> 00:09:48,177
I came to give you a final notice.
136
00:09:49,687 --> 00:09:54,077
Doldam Hospital will soon be shut down.
137
00:09:58,657 --> 00:10:03,527
That will be the decision at tomorrow's special board meeting.
138
00:10:03,527 --> 00:10:06,287
So don't stall any more time,
139
00:10:06,287 --> 00:10:09,127
and transfer the Chairman to the main hospital, first.
140
00:10:09,127 --> 00:10:11,507
If you want a position
141
00:10:11,507 --> 00:10:14,267
at the new long-term care hospital,
142
00:10:14,267 --> 00:10:17,047
you better do as I say.
143
00:10:17,047 --> 00:10:20,717
I got my message delivered. Bye.
144
00:10:22,017 --> 00:10:24,417
Since I am here, I will go see the Chairman for a second.
145
00:10:24,417 --> 00:10:28,487
Director? Director? Is it true that the hospital will be shut down?
146
00:10:28,487 --> 00:10:32,087
So I'll be going back to the main hospital? Will I?
147
00:10:33,677 --> 00:10:35,617
Master Kim.
148
00:10:40,667 --> 00:10:44,407
What are you saying? What do you mean Doldam hospital will be shut down?
149
00:10:44,407 --> 00:10:48,937
That's what Director Do said just now.
150
00:10:48,937 --> 00:10:51,387
Everyone is in panic state right now.
151
00:10:51,387 --> 00:10:57,017
Then what will happen to the hospital staff?
152
00:11:00,617 --> 00:11:02,777
Come to Seoul now.
153
00:11:02,777 --> 00:11:06,697
Anyway by tomorrow, the decision to shut this place down will be made.
154
00:11:06,697 --> 00:11:10,287
As soon as the decision is made, the process will start immediately.
155
00:11:10,287 --> 00:11:11,847
Why...
156
00:11:12,677 --> 00:11:14,817
did you have to go that far?
157
00:11:16,737 --> 00:11:20,477
What is the reason you need to go that far?
158
00:11:20,477 --> 00:11:22,917
If you look from the board's side,
159
00:11:22,917 --> 00:11:26,107
this is a useless hospital accumulating deficit every year.
160
00:11:26,107 --> 00:11:28,417
A useless hospital?
161
00:11:28,417 --> 00:11:32,717
Chairman Shin will be transferred to the main hospital, today.
162
00:11:32,717 --> 00:11:34,797
You should come with him
163
00:11:34,797 --> 00:11:37,807
and look after Chairman Shin.
164
00:11:37,807 --> 00:11:41,807
I will arrange that for you. Now you, too,
165
00:11:42,877 --> 00:11:45,957
should come back to the main hospital? Huh?
166
00:11:57,137 --> 00:11:59,687
Hospital shut down?
167
00:11:59,687 --> 00:12:02,647
What are you trying to do right now?
168
00:12:02,647 --> 00:12:05,477
You are waving that power of attorney and neglecting my father like that.
169
00:12:05,477 --> 00:12:08,807
As a daughter, I cannot just stand by and watch.
170
00:12:08,807 --> 00:12:13,487
I'll shut down the hospital to transfer my father to the main hospital.
171
00:12:15,717 --> 00:12:18,507
Look here, Director,
172
00:12:19,417 --> 00:12:24,287
because of the casino that you guys built,
173
00:12:24,287 --> 00:12:28,277
do you know how many people come here from all over the nation?
174
00:12:28,277 --> 00:12:32,117
Average of 8,500 people a day. 8,500 people!
175
00:12:32,117 --> 00:12:36,507
And the amount of traffic accidents who come in to Doldam's emergency room from that number
176
00:12:36,507 --> 00:12:39,207
are between 30 to 40 cases!
177
00:12:39,207 --> 00:12:41,877
But if you shut down the hospital,
178
00:12:41,877 --> 00:12:45,217
what are all those people supposed to do?
179
00:12:45,217 --> 00:12:50,037
Because there is no emergency room, they'll go from hospital to hospital
180
00:12:50,037 --> 00:12:53,957
and just die on the streets. Is that what you're saying?
181
00:12:53,957 --> 00:12:56,117
Director Do reports that
182
00:12:56,117 --> 00:13:00,257
you've been continuing a deficit operation of over 1 million dollars every year.
183
00:13:00,257 --> 00:13:03,287
Especially this year, it was over 1.5 million in deficit.
184
00:13:03,287 --> 00:13:07,377
We are talking about hurt people and you want to return it with money?
185
00:13:07,377 --> 00:13:10,057
It means that the Geodae Foundation
186
00:13:10,057 --> 00:13:13,347
is no longer willing to bear the deficit of Doldam Hospital.
187
00:13:13,347 --> 00:13:17,587
In that hospital, your father has received surgery.
188
00:13:17,587 --> 00:13:20,637
There, he is not waking up.
189
00:13:20,637 --> 00:13:22,767
Seventy-two hours-
190
00:13:25,837 --> 00:13:27,897
No, you can't even wait 48 hours?
191
00:13:27,897 --> 00:13:30,107
Forty-eight hours?
192
00:13:31,287 --> 00:13:35,157
There is a higher risk of brain death as more time passes by!
193
00:13:35,157 --> 00:13:37,417
Who says brain death?
194
00:13:37,417 --> 00:13:41,547
I, the doctor in charge, never said that! So who did?
195
00:13:44,857 --> 00:13:46,977
By any chance...
196
00:13:47,627 --> 00:13:52,467
Is the only thing that comes to your mind is money?
197
00:13:52,467 --> 00:13:57,387
Whether it's better for you guys if he dies now, or if he holds on a little more,
198
00:13:57,387 --> 00:14:00,017
which side will it be more convenient to inherit?!
199
00:14:00,017 --> 00:14:03,057
Is this? Is this not a crazy bastard?
200
00:14:03,057 --> 00:14:04,757
If not!
201
00:14:05,457 --> 00:14:09,357
Just shut up as the doctor-in-charge commands.
202
00:14:09,357 --> 00:14:13,867
Wait till I save your father, then decide
203
00:14:13,867 --> 00:14:16,857
whether to shut the hospital down or not!
204
00:14:28,997 --> 00:14:31,057
This is nuts.
205
00:14:31,057 --> 00:14:32,657
Shutting down the hospital?
206
00:14:32,657 --> 00:14:36,257
Are we really being let go? Do I need to apply to another hospital?
207
00:14:41,567 --> 00:14:45,457
Head Nurse, is it true? Is our hospital really closing?
208
00:14:45,457 --> 00:14:47,877
Nothing's been decided yet.
209
00:14:47,877 --> 00:14:50,357
Just focus on your work as usual.
210
00:14:50,357 --> 00:14:53,627
Ah, Head Nurse, how can you work in this kind of situation?
211
00:14:53,627 --> 00:14:56,527
I told you I am not hurt.
212
00:14:56,527 --> 00:14:59,187
Ah, I just want to go home!
213
00:14:59,187 --> 00:15:02,567
Patient, you said before that your stomach hurt a lot.
214
00:15:02,567 --> 00:15:04,427
I need to at least look at your CT scan.
215
00:15:04,427 --> 00:15:06,017
What's wrong?
216
00:15:06,017 --> 00:15:09,407
He drank a lot of alcohol and he's been complaining of stomach pain.
217
00:15:09,407 --> 00:15:11,847
So I told him that we need to do a CT scan, but he is not listening.
218
00:15:11,847 --> 00:15:14,337
I said I am not getting the scan.
219
00:15:14,337 --> 00:15:18,367
Why should I throw away my money for a CT scan?
220
00:15:18,367 --> 00:15:22,597
If I had that money, I would use it for one more glass of beer.
221
00:15:22,597 --> 00:15:25,967
Patient, you need to first listen to the doctor's orders.
222
00:15:25,967 --> 00:15:28,327
I am not a patient!
223
00:15:28,327 --> 00:15:30,647
Get out of the way, I am going home.
224
00:15:30,647 --> 00:15:31,537
Patient.
225
00:15:31,537 --> 00:15:34,617
Let go! Get out of the way. Get out of the way!
226
00:15:34,617 --> 00:15:36,307
Get out of the way!
227
00:15:36,307 --> 00:15:40,167
What am I supposed to do? Do I need to stop him?
228
00:15:40,167 --> 00:15:42,057
Ah, just leave him.
229
00:15:42,057 --> 00:15:45,427
It isn't the first drunk patient.
230
00:16:05,047 --> 00:16:06,567
What are you doing?
231
00:16:08,487 --> 00:16:13,137
Oh, I am just resting a bit. I should go in.
232
00:16:19,307 --> 00:16:21,367
Are you okay?
233
00:16:23,197 --> 00:16:26,397
The hospital might shut down.
234
00:16:27,357 --> 00:16:30,487
Of course, I am not fine.
235
00:16:36,337 --> 00:16:38,477
What is this?
236
00:16:38,477 --> 00:16:40,697
It is Master Kim's.
237
00:16:40,697 --> 00:16:46,087
Master Kim was painting that kind of picture.
238
00:16:47,637 --> 00:16:50,267
Did you know, too, Sunbae?
239
00:16:51,007 --> 00:16:53,737
No, I didn't know.
240
00:16:53,737 --> 00:16:55,577
[Doldam hospital, Trauma Center Construction]
241
00:16:55,577 --> 00:16:59,837
He was thinking of this kind of thing.
242
00:16:59,837 --> 00:17:01,987
Yeah.
243
00:17:04,907 --> 00:17:07,477
Now what do we do?
244
00:17:09,777 --> 00:17:11,567
I know, right?
245
00:17:20,067 --> 00:17:28,187
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
246
00:17:31,297 --> 00:17:35,777
Director... are you okay?
247
00:17:43,187 --> 00:17:47,397
For me... There is nothing to be okay
248
00:17:47,397 --> 00:17:50,387
or not okay about.
249
00:17:50,387 --> 00:17:53,087
Now I do not have power.
250
00:17:53,087 --> 00:17:56,737
I'm a person who's been pushed back.
251
00:17:56,737 --> 00:18:00,647
Even so, someone who sides with what is right
252
00:18:00,647 --> 00:18:03,477
and empowers what is right,
253
00:18:03,477 --> 00:18:06,547
I wanted to be that kind of adult.
254
00:18:07,147 --> 00:18:10,357
What are you saying?
255
00:18:10,357 --> 00:18:12,467
Just now,
256
00:18:13,377 --> 00:18:19,207
I've been notified of the decision to shut down Doldam Hospital.
257
00:18:19,207 --> 00:18:21,897
From Director Do.
258
00:18:23,547 --> 00:18:25,687
It is weird, isn't it?
259
00:18:26,917 --> 00:18:30,197
We all know that Do Yoon Wan is wrong.
260
00:18:30,837 --> 00:18:34,347
We all know he's making a mistake.
261
00:18:35,257 --> 00:18:37,737
Why is he still in that position
262
00:18:37,737 --> 00:18:41,177
with so much power?
263
00:18:51,467 --> 00:18:54,107
Thank you for the udon.
264
00:19:07,327 --> 00:19:10,327
It looks like you came back.
265
00:19:10,327 --> 00:19:14,687
The main hospital is sending an ambulance and people over to transfer Chairman Shin.
266
00:19:14,687 --> 00:19:18,387
Aigoo, it's about time they arrive.
267
00:19:18,387 --> 00:19:20,257
Who says so?
268
00:19:20,887 --> 00:19:23,647
Director Do, of course.
269
00:19:23,647 --> 00:19:26,667
Just give up.
270
00:19:26,667 --> 00:19:29,097
Anyway the decision to shut down the hospital
271
00:19:29,097 --> 00:19:32,207
will be made tomorrow.
272
00:19:32,207 --> 00:19:37,557
By any chance, you still don't think that the chairman will wake up, right?
273
00:19:38,167 --> 00:19:40,067
No way...
274
00:19:40,067 --> 00:19:41,727
Manager Jang,
275
00:19:41,727 --> 00:19:42,847
Yes, Master Kim.
276
00:19:42,847 --> 00:19:47,137
This piece of trash, remove it from my sight.
277
00:19:47,137 --> 00:19:48,297
Tr-Trash?
278
00:19:48,297 --> 00:19:52,217
Ah, and the people who are crawling here from Seoul,
279
00:19:52,217 --> 00:19:55,467
make sure they don't take a step into this hospital.
280
00:19:55,467 --> 00:19:58,137
Did you just call me trash?
281
00:19:58,137 --> 00:20:01,037
Of course, you are trash.
282
00:20:01,697 --> 00:20:05,577
A person that calls himself a doctor, is hoping that the patient will not wake up.
283
00:20:05,577 --> 00:20:08,547
I am just telling you this game is already over.
284
00:20:08,547 --> 00:20:12,387
Because I feel bad seeing you having false hopes on the Chairman who has no chances.
285
00:20:12,387 --> 00:20:18,827
Whoever it is, if I see someone near the ICU,
286
00:20:18,827 --> 00:20:23,347
I will make sure to sue that person.
287
00:20:23,347 --> 00:20:26,597
- Did you get that? - Ah, yes.
288
00:20:33,597 --> 00:20:37,317
Look here, Manager Jang. What do you mean "yes"?
289
00:20:37,317 --> 00:20:41,307
You really shouldn't act like that! Whose side are you on?
290
00:20:41,307 --> 00:20:46,687
Whether you are here or there. Whether you are with Doldam or Geodae. Okay?
291
00:20:47,397 --> 00:20:48,937
Oh... alright.
292
00:20:54,667 --> 00:20:57,367
My goodness really!
293
00:21:41,777 --> 00:21:44,087
This is so infuriating.
294
00:21:45,527 --> 00:21:48,487
We worked so hard to get to this point.
295
00:21:49,947 --> 00:21:53,227
Master Kim and all of us
296
00:21:54,297 --> 00:21:58,017
worked so hard.
297
00:22:31,697 --> 00:22:33,897
[Doldam Hospital Trauma Center Construction]
298
00:22:39,707 --> 00:22:43,047
I am going to see if you have pain response now.
299
00:22:46,687 --> 00:22:50,177
You know you can't give up, right?
300
00:22:51,207 --> 00:22:53,447
So please-
301
00:22:53,447 --> 00:22:55,927
Please wake up.
302
00:22:56,917 --> 00:22:59,157
I'm begging you, Chairman.
303
00:23:11,387 --> 00:23:14,167
Nurse Om. This patient...
304
00:23:21,367 --> 00:23:24,057
I don't know if our pay will be deposited right.
305
00:23:24,057 --> 00:23:26,987
Of course, the hospital is a mess.
306
00:23:36,847 --> 00:23:38,937
-Nurse Uhm. -Yes?
307
00:23:38,937 --> 00:23:41,267
-Yes? -Are you not answering the phone?
308
00:23:41,267 --> 00:23:43,787
All the phone calls are about Chairman Shin, that's why.
309
00:23:43,787 --> 00:23:46,527
But what if it's a call from a patient?
310
00:23:51,407 --> 00:23:54,227
Yes, this is the ER at Doldam Hospital.
311
00:23:56,067 --> 00:23:58,327
Oh yes, I understand.
312
00:23:58,327 --> 00:24:02,147
A patient with glass pierced in his stomach will be here in 5 minutes.
313
00:24:06,957 --> 00:24:09,987
Did you not hear that a patient is coming in?
314
00:24:14,287 --> 00:24:17,027
What is this?
315
00:24:17,027 --> 00:24:20,587
Why are just staring at me?
316
00:24:21,337 --> 00:24:24,597
There is a word about Doldam Hospital closing.
317
00:24:24,597 --> 00:24:28,167
Everyone is nervous so they can't work.
318
00:24:28,167 --> 00:24:32,357
Is the hospital really closing down?
319
00:24:32,357 --> 00:24:36,927
I want to hear it straight from you. Please tell me.
320
00:24:46,487 --> 00:24:50,747
That is the question that I want to ask you.
321
00:24:51,817 --> 00:24:53,727
Has everyone...
322
00:24:53,727 --> 00:24:56,397
already decided to close the Doldam Hospital?
323
00:24:56,397 --> 00:24:59,367
- That is not what we are saying. - If that's not the case,
324
00:24:59,367 --> 00:25:04,177
why is everyone standing around like the hospital already closed?
325
00:25:04,917 --> 00:25:06,677
Chief Nurse...
326
00:25:07,457 --> 00:25:10,397
Why are your shoulders dropped like that?
327
00:25:13,907 --> 00:25:15,337
I...
328
00:25:16,157 --> 00:25:19,737
have no intention of closing the hospital.
329
00:25:19,737 --> 00:25:22,087
Yesterday,
330
00:25:22,087 --> 00:25:27,047
today and tomorrow, I want to stand here and
331
00:25:27,047 --> 00:25:31,217
wait for the patients that need my help.
332
00:25:34,167 --> 00:25:36,427
That's my decision, Kang Dong Joo.
333
00:25:36,427 --> 00:25:41,057
- Doctor... - So just do as you would normally do.
334
00:25:41,057 --> 00:25:46,167
Like usual, let's focus on the patient, Dong Joo.
335
00:25:52,897 --> 00:25:54,817
Emergency patient!!
336
00:25:54,817 --> 00:25:59,127
A 37-year-old male with a penetrating wound to the abdomen by glass and...
337
00:26:08,917 --> 00:26:11,207
What happened to him?
338
00:26:11,207 --> 00:26:14,937
He went up a ladder to change a light bulb. He fell through a window.
339
00:26:14,937 --> 00:26:17,017
As the glass shattered it went through his stomach.
340
00:26:17,017 --> 00:26:19,957
Let's move him to the hybrid room.
341
00:26:24,677 --> 00:26:26,857
- Nurse Uhm. - Yes?
342
00:26:26,857 --> 00:26:28,337
Okay.
343
00:26:32,977 --> 00:26:37,737
Master Kim said that the scariest resistance in the world is
344
00:26:37,737 --> 00:26:43,767
doing what you're supposed to do no matter the situation.
345
00:26:45,797 --> 00:26:48,577
Dr. Yeon Hwa, the patient's clothes, please.
346
00:26:48,577 --> 00:26:51,117
His vitals from 911 were 110/70, rate is 7—
347
00:26:51,117 --> 00:26:53,937
Dr. Yeon Hwa!
348
00:27:06,087 --> 00:27:08,797
That's why you shouldn't rip a goose down.
349
00:27:08,797 --> 00:27:11,407
I'm sorry. I did not know.
350
00:27:11,407 --> 00:27:13,447
Give me the d-set. I'll take a look at the wound.
351
00:27:13,447 --> 00:27:16,027
- Okay. - I'm sorry!
352
00:27:16,027 --> 00:27:20,117
For now, get his IV at 2 liters, full drop. Give him a tetanus and antibiotics. I will look at his CT scan.
353
00:27:20,117 --> 00:27:21,997
Yes, sir.
354
00:27:25,637 --> 00:27:30,587
Maybe Master Kim already knew
355
00:27:30,587 --> 00:27:35,407
our concern and worries,
356
00:27:35,407 --> 00:27:37,827
could be lighter than the weight of a mere feather.
357
00:27:54,997 --> 00:27:56,677
Wow!
358
00:28:11,367 --> 00:28:13,617
What is it?
359
00:28:30,847 --> 00:28:34,757
Aigoo, welcome, I received your call and was waiting.
360
00:28:36,017 --> 00:28:40,397
Chief administrator, good timing! You will show the way?
361
00:28:46,517 --> 00:28:49,977
What are you doing? I told you to show the way!
362
00:28:57,987 --> 00:29:00,477
What the heck are you doing right now?
363
00:29:00,477 --> 00:29:06,377
There was an order from Master Kim to not let anyone in the ICU.
364
00:29:06,377 --> 00:29:09,317
- No one can go up. - What?!
365
00:29:09,317 --> 00:29:12,447
Ugh! Seriously! Just move.
366
00:29:12,447 --> 00:29:16,457
- Get out of the way right now! - No, I can't.
367
00:29:16,457 --> 00:29:19,537
No. I am not going to move.
368
00:29:19,537 --> 00:29:21,987
Ah, these people really.
369
00:29:25,337 --> 00:29:27,017
Oh really?
370
00:29:29,397 --> 00:29:31,147
What?
371
00:29:32,567 --> 00:29:35,187
Oh my--
372
00:29:45,497 --> 00:29:49,147
Seo Jung... you said the Chairman's consciousness has returned?
373
00:29:49,147 --> 00:29:51,477
Yes, Doctor.
374
00:29:51,477 --> 00:29:54,337
He is nearly alert and his Glasgow Coma Scale is about 10t.
375
00:30:03,957 --> 00:30:08,267
Chairman, can you hear my voice?
376
00:30:22,067 --> 00:30:24,117
Chairman!
377
00:30:24,117 --> 00:30:30,317
If you can hear my voice, move your hand.
378
00:31:07,657 --> 00:31:09,337
Chairman...
379
00:31:26,327 --> 00:31:28,207
Doctor!
380
00:31:37,337 --> 00:31:39,427
Good job.
381
00:31:40,687 --> 00:31:42,357
What does that mean?
382
00:31:42,357 --> 00:31:44,967
He blocked you from coming in?
383
00:31:44,967 --> 00:31:46,707
That guy Master Kim
384
00:31:46,707 --> 00:31:50,667
said not to allow any one to the ICU.
385
00:31:50,667 --> 00:31:54,697
Even the General Manager took their side and is blocking the way.
386
00:31:54,697 --> 00:31:57,807
Perhaps, are you talking to Director Do?
387
00:31:57,807 --> 00:32:00,167
Yes, Director.
388
00:32:00,167 --> 00:32:03,077
We promoted him to General Manager and look at how ungrateful he is.
389
00:32:03,077 --> 00:32:06,437
Him getting in my way is so annoying.
390
00:32:06,437 --> 00:32:08,717
We don't have any time to lose,
391
00:32:08,717 --> 00:32:13,297
so push them. Even if you have to fight them, go up and bring the Chairman down.
392
00:32:13,297 --> 00:32:16,617
Alright. I will do so.
393
00:32:21,777 --> 00:32:24,567
Guys, stay calm.
394
00:32:25,507 --> 00:32:28,767
You two go that way, you two go the other way.
395
00:32:28,767 --> 00:32:30,397
Let's do this.
396
00:32:31,207 --> 00:32:35,927
- Wow, really. I wasn't planning on going this far. ♬ No, Nothing of Nothing. ♬
397
00:32:36,897 --> 00:32:42,237
♬ No! I don't feel sorry about anything ♬
398
00:32:42,237 --> 00:32:46,117
♬ Not the good things ♬
399
00:32:46,117 --> 00:32:47,717
- AH! ♬ people has done ♬
400
00:32:47,717 --> 00:32:49,677
- Fire! ♬ to me. Not the bad things♬
401
00:32:49,677 --> 00:32:53,477
- AH! ♬ it's all the same to me ♬
402
00:32:53,477 --> 00:32:58,927
♬ No, nothing of nothing. ♬
403
00:32:58,927 --> 00:33:03,987
♬ No, I regret nothing. ♬
404
00:33:03,987 --> 00:33:09,587
♬ It's paid for, removed, ♬
405
00:33:09,587 --> 00:33:17,537
♬ forgotten. I am happy of the past ♬
406
00:33:17,537 --> 00:33:22,327
♬ With my memories ♬
407
00:33:30,457 --> 00:33:39,177
♬ Today they begin with you ♬
408
00:33:41,177 --> 00:33:48,147
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
409
00:33:56,177 --> 00:33:57,747
What are you doing right now?
410
00:33:57,747 --> 00:34:00,827
What do you mean? We're following orders.
411
00:34:00,827 --> 00:34:03,367
We're on our way to pick up the Chairman.
412
00:34:03,367 --> 00:34:05,967
Are you guys neighborhood gangsters?
413
00:34:05,967 --> 00:34:08,957
What are you doing in a hospital?
414
00:34:09,677 --> 00:34:12,787
I know, right? So why did you tell them to block our path?
415
00:34:12,787 --> 00:34:15,947
I'm not doing this because I want to. At this age!
416
00:34:15,947 --> 00:34:18,337
Shut up.
417
00:34:18,337 --> 00:34:21,657
Everyone, get lost.
418
00:34:21,657 --> 00:34:23,457
Wow, this is frustrating.
419
00:34:23,457 --> 00:34:26,707
We have to hurry up and transfer the Chairman!
420
00:34:26,707 --> 00:34:27,787
He woke up.
421
00:34:27,787 --> 00:34:30,137
That's why, since he woke up--
422
00:34:30,137 --> 00:34:31,967
He woke up?
423
00:34:40,107 --> 00:34:42,447
He woke up. The Chairman.
424
00:34:42,447 --> 00:34:48,767
That's why, shut up and disappear from this hospital.
425
00:34:50,807 --> 00:34:52,597
My father?
426
00:34:53,737 --> 00:34:55,447
The Chairman...
427
00:34:56,927 --> 00:34:58,417
woke up?
428
00:34:58,417 --> 00:35:00,157
Okay. Alright.
429
00:35:00,157 --> 00:35:02,937
No, no, I'll be right there.
430
00:35:02,937 --> 00:35:04,107
My father woke up.
431
00:35:04,107 --> 00:35:07,307
They said he can recognize everyone's faces, and his conscience is good.
432
00:35:16,307 --> 00:35:18,657
What happened to my father?
433
00:35:18,657 --> 00:35:20,517
You can go inside.
434
00:35:24,997 --> 00:35:27,157
Chairman...
435
00:35:27,157 --> 00:35:29,957
Chairman, how are you feeling?
436
00:35:34,537 --> 00:35:36,947
Did the surgery go well?
437
00:35:36,947 --> 00:35:38,667
Of course.
438
00:35:38,667 --> 00:35:41,017
The surgery went very well.
439
00:35:41,017 --> 00:35:43,067
You've worked hard,
440
00:35:44,137 --> 00:35:46,027
Master Kim.
441
00:35:56,527 --> 00:35:58,347
Good, good.
442
00:36:02,907 --> 00:36:04,587
Father...
443
00:36:06,307 --> 00:36:07,867
Are you alright?
444
00:36:07,867 --> 00:36:10,737
Yeah. I'm alright.
445
00:36:10,737 --> 00:36:13,657
Father...
446
00:36:13,657 --> 00:36:16,847
Do you know how worried I was?
447
00:36:18,957 --> 00:36:20,957
Thanks, Dad.
448
00:36:28,137 --> 00:36:30,037
I'm okay.
449
00:36:34,887 --> 00:36:39,097
It's okay. It's okay.
450
00:36:40,747 --> 00:36:42,347
Director.
451
00:37:09,797 --> 00:37:12,367
That cocky bastard.
452
00:37:21,427 --> 00:37:23,657
Director, what are we going to do now?
453
00:37:23,657 --> 00:37:26,417
The Chairman has woken up and everything—
454
00:37:39,397 --> 00:37:43,487
Well, I will return to the main hospital tomorrow.
455
00:37:43,487 --> 00:37:44,997
I will also go to Seoul—
456
00:37:44,997 --> 00:37:47,837
No, stay here for a while longer.
457
00:37:47,837 --> 00:37:49,457
What?
458
00:37:50,187 --> 00:37:51,737
My game isn't over,
459
00:37:51,737 --> 00:37:57,867
so until the decision to shut Doldam down is made, stay here until you are bones.
460
00:38:01,327 --> 00:38:04,507
Oh.. my bones— Aish!
461
00:38:10,217 --> 00:38:12,107
I am sorry, Honey.
462
00:38:12,107 --> 00:38:15,627
I thought I'd be back at the main hospital by tomorrow, so I packed everything up and all.
463
00:38:15,627 --> 00:38:19,297
But all of a sudden, the decision was changed.
464
00:38:19,297 --> 00:38:21,137
I am upset too really.
465
00:38:21,137 --> 00:38:24,287
Do you think I am here because I wan—? Hello? He—
466
00:38:24,287 --> 00:38:26,507
Who am I talking to?
467
00:38:26,507 --> 00:38:29,977
It's okay, Sunbae. It looks like your wife is really upset.
468
00:38:29,977 --> 00:38:32,347
Isn't it one of the two?
469
00:38:32,347 --> 00:38:35,507
Either I resign or get a divorce.
470
00:38:35,507 --> 00:38:38,577
How about your wife and baby come down and live here?
471
00:38:38,577 --> 00:38:42,707
She is a person who is already looking into kindergartens for our daughter, who can't even walk yet.
472
00:38:42,707 --> 00:38:44,807
Oh, I see. Look's delicious.
473
00:38:44,807 --> 00:38:51,017
Sunbae, after we get off of work, I will pay for the beer.
474
00:38:51,017 --> 00:38:53,427
- Deal. - Deal.
475
00:38:53,427 --> 00:38:55,627
But is that restaurant any good?
476
00:38:55,627 --> 00:38:57,977
The rice cake ramen there is really good.
477
00:38:57,977 --> 00:39:01,067
Their specialty is rice cake ramen?
478
00:39:01,067 --> 00:39:03,357
...and beer?
479
00:39:09,487 --> 00:39:11,197
What is it?
480
00:39:13,787 --> 00:39:17,697
The patient with the glass penetrating wound of the abdomen's CT has come out.
481
00:39:17,697 --> 00:39:19,927
Do you want to look at it together?
482
00:39:21,217 --> 00:39:23,447
It's a rare case.
483
00:39:23,447 --> 00:39:27,817
We can take a look together. It'll be even better if you were the assistant.
484
00:39:27,817 --> 00:39:29,887
What are you trying to say?
485
00:39:29,887 --> 00:39:32,137
What do you mean?
486
00:39:32,807 --> 00:39:37,627
Because of my father, everyone is suffering.
487
00:39:37,627 --> 00:39:38,397
What about it?
488
00:39:38,397 --> 00:39:41,967
Don't you hate me as well?
489
00:39:43,047 --> 00:39:49,187
To be honest, I do dislike Director Do.
490
00:39:49,187 --> 00:39:53,847
But... it isn't your fault.
491
00:39:54,697 --> 00:40:00,537
Well, if I were you, I would be embarrassed to have a father like that.
492
00:40:00,537 --> 00:40:05,877
- Are you dissing me again? - Forget it. So will you be the assistant or not?
493
00:40:05,877 --> 00:40:09,427
The guest is waiting. Make a decision quick.
494
00:40:10,327 --> 00:40:13,387
This punk... If you don't want to then fine.
495
00:40:13,387 --> 00:40:19,607
Alright! Alright! You really slave people.
496
00:40:19,607 --> 00:40:23,667
Hey, you assist in the next case... okay?
497
00:40:32,457 --> 00:40:34,217
Punk...
498
00:40:36,097 --> 00:40:38,667
Doctor Kang! I was on my way to see you.
499
00:40:38,667 --> 00:40:41,877
You got a certified mail from the main hospital.
500
00:40:41,877 --> 00:40:44,287
A certified mail... addressed to me?
501
00:40:44,287 --> 00:40:45,897
Yes.
502
00:40:49,327 --> 00:40:51,047
[Surgery Record]
503
00:40:52,307 --> 00:40:55,117
[Surgery Record]
504
00:40:57,627 --> 00:41:00,167
[April 29, 2002] [Surgeon Boo Yong Joo]
505
00:41:01,717 --> 00:41:04,307
Who sent this?
506
00:41:04,307 --> 00:41:09,457
I don't know. It was sent from the main hospital so I didn't check.
507
00:41:16,817 --> 00:41:18,947
Did you send it yesterday?
508
00:41:18,947 --> 00:41:22,027
Yes, Director. I sent it as a certified mail.
509
00:41:22,027 --> 00:41:23,987
It probably arrived today.
510
00:41:23,987 --> 00:41:26,707
Okay. You can leave.
511
00:41:29,947 --> 00:41:34,557
The scariest thing in the world is a seed called suspicion.
512
00:41:34,557 --> 00:41:39,477
If you just plant one, it grows well all by itself.
513
00:41:41,637 --> 00:41:43,917
Kang Eun Yang has died.
514
00:41:43,917 --> 00:41:45,317
Father...
515
00:41:47,507 --> 00:41:49,767
Father!
516
00:41:49,767 --> 00:41:51,467
Honey...
517
00:42:01,507 --> 00:42:04,147
Surgeon: Boo Yong Joo
518
00:42:06,837 --> 00:42:10,197
Then...I will come up in a little while.
519
00:42:10,197 --> 00:42:15,157
For now, there won't be any talks to shut down Doldam Hospital from the board.
520
00:42:15,157 --> 00:42:20,287
But it will just be until my father is here. You know that, right?
521
00:42:22,217 --> 00:42:23,647
I guess so.
522
00:42:23,647 --> 00:42:27,107
To be honest, I still can't acknowledge you.
523
00:42:27,107 --> 00:42:28,837
But this time,
524
00:42:30,037 --> 00:42:34,157
I am really thankful. Sincerely.
525
00:42:37,107 --> 00:42:38,777
Yes.
526
00:42:38,777 --> 00:42:42,917
Just because I am rich doesn't mean I'm blinded by the thought of inheritance.
527
00:42:42,917 --> 00:42:47,687
What side I am on... my father's side as long as possible,
528
00:42:47,687 --> 00:42:51,467
living comfortably as long as possible.
529
00:42:52,467 --> 00:42:55,637
That is why I would like my father to live a long life.
530
00:42:57,617 --> 00:43:02,167
I am going to go to Florida for a while because of my kids, but I will be back early next month.
531
00:43:03,067 --> 00:43:07,117
During that time, please take care of my father.
532
00:43:07,117 --> 00:43:10,007
Yes. Have a safe trip.
533
00:43:11,147 --> 00:43:15,377
I have a question.
534
00:43:15,377 --> 00:43:16,747
Yes.
535
00:43:16,747 --> 00:43:21,447
How did the name "Master Kim" come to be?
536
00:43:26,807 --> 00:43:29,547
What is your name?
537
00:43:29,547 --> 00:43:30,947
Me?
538
00:43:33,677 --> 00:43:37,037
It's a simple and common name.
539
00:43:37,037 --> 00:43:39,857
Kim Whatever.
540
00:43:39,857 --> 00:43:43,767
Ah... Dr. Kim Whatever.
541
00:43:43,767 --> 00:43:47,357
Dr. Kim Whatever! Are you busy right now?
542
00:43:47,357 --> 00:43:48,257
Why?
543
00:43:48,257 --> 00:43:50,607
When doing a gastrectomy, if a billroth 2 happens,
544
00:43:50,607 --> 00:43:53,987
the front and side... do you just leave it be?
545
00:43:59,817 --> 00:44:01,747
I'm just curious.
546
00:44:01,747 --> 00:44:03,707
Hello.
547
00:44:03,707 --> 00:44:05,917
Dr. Kim Whatever!
548
00:44:07,537 --> 00:44:08,867
Are you leaving now?
549
00:44:08,867 --> 00:44:10,787
What's the matter now?
550
00:44:10,787 --> 00:44:14,987
When you do the Roux-en-Y bypass, if you use the stomach,
551
00:44:14,987 --> 00:44:17,697
You leave the intestines be, right?
552
00:44:19,307 --> 00:44:22,217
This is the video recording of the surgery you kept asking about.
553
00:44:22,217 --> 00:44:25,247
Both the gastrectomy and the Roux-en-y bypass.
554
00:44:25,247 --> 00:44:26,997
Did you do the surgery yourself?
555
00:44:26,997 --> 00:44:31,617
Why do you need to be so nick picky? Just watch it.
556
00:44:31,617 --> 00:44:35,347
You do talk a lot. Get better soon.
557
00:44:35,347 --> 00:44:40,157
Thank you! I'll call you master from now on!
558
00:44:44,127 --> 00:44:53,287
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
559
00:45:07,987 --> 00:45:09,777
This...
560
00:45:10,677 --> 00:45:14,647
is something my child gave me before going into surgery.
561
00:45:14,647 --> 00:45:18,007
She said it's a present for you.
562
00:45:22,457 --> 00:45:26,537
[ID Card: Jang Hyun Joo]
563
00:45:56,107 --> 00:45:58,187
To Doctor Master Kim,
564
00:45:58,187 --> 00:46:02,137
Master, you've been annoyed by me a lot so far, right?
565
00:46:02,137 --> 00:46:07,017
Thank you for always answering my questions and teaching me anyway.
566
00:46:07,017 --> 00:46:12,787
To be honest, I knew from the beginning. That you were Doctor Boo Yong Joo.
567
00:46:12,787 --> 00:46:14,487
Mister!
568
00:46:15,957 --> 00:46:19,917
Perhaps, do you know who Doctor Boo Yong Joo is?
569
00:46:19,917 --> 00:46:25,117
I was so nervous, I asked that to you.
570
00:46:26,117 --> 00:46:31,147
I will never forget the time I spent with you in the hospital.
571
00:46:31,147 --> 00:46:34,457
Thank you for taking on my surgery.
572
00:46:35,357 --> 00:46:40,247
I will see you again in a healthy state after the surgery.
573
00:46:40,247 --> 00:46:44,907
I will dream of the day I do an operation with you.
574
00:46:44,907 --> 00:46:49,047
Your student, Jang Hyun Joo.
575
00:47:15,187 --> 00:47:20,417
♬ I had a box just for wishes ♬
576
00:47:20,417 --> 00:47:23,427
♬ And dreams that had never come true ♬
577
00:47:23,427 --> 00:47:25,917
I see...
578
00:47:25,917 --> 00:47:29,137
Do you think she knows?
579
00:47:29,137 --> 00:47:34,307
That the name she gave you changed your life?
580
00:47:35,847 --> 00:47:37,847
I'm not sure...
581
00:47:51,917 --> 00:47:55,087
[To: Master Kim]
582
00:48:06,307 --> 00:48:10,287
According to the CT scan, it seems that there isn't a lot of damage to the blood vessels.
583
00:48:10,287 --> 00:48:12,517
The intestines seems a bit damaged.
584
00:48:12,517 --> 00:48:16,627
Then, if he gets a surgery, he should be able to live, right?
585
00:48:18,027 --> 00:48:20,277
Hey, Kang Dong Joo.
586
00:48:20,277 --> 00:48:21,747
What?
587
00:48:25,317 --> 00:48:30,507
Ah, we have to begin the surgery and check to be sure.
588
00:48:30,507 --> 00:48:34,677
There might be some blood vessels damaged by glass pieces that we can't see now.
589
00:48:34,677 --> 00:48:36,147
Oh, okay.
590
00:48:36,147 --> 00:48:38,957
First, let's move him to the operation room.
591
00:48:38,957 --> 00:48:40,387
Okay.
592
00:48:44,187 --> 00:48:47,117
What's wrong? Did something happen?
593
00:48:47,117 --> 00:48:48,437
It's nothing.
594
00:48:49,437 --> 00:48:51,887
Patient coming through!
595
00:48:51,887 --> 00:48:53,717
To bed number 4.
596
00:48:54,827 --> 00:48:58,147
- What kind of patient is this? - Emergency call, sudden chest pain.
597
00:48:58,147 --> 00:48:59,177
Chest pain?
598
00:48:59,177 --> 00:49:03,187
During the ride, he threw up twice but he doesn't have any pains.
599
00:49:03,187 --> 00:49:05,757
-How were his vitals? -160/100 BPM of 100.
600
00:49:05,757 --> 00:49:09,177
Please check his vitals again. And take his EKG, please.
601
00:49:09,177 --> 00:49:10,397
Yes.
602
00:49:16,147 --> 00:49:17,687
Right now, it's 100/60.
603
00:49:17,687 --> 00:49:20,227
What? How did his BP suddenly...
604
00:49:20,227 --> 00:49:21,807
Will you get it from his right side?
605
00:49:21,807 --> 00:49:22,587
Yes.
606
00:49:22,587 --> 00:49:24,097
Did you not go to the ICU?
607
00:49:24,097 --> 00:49:27,147
I went up but I came back down. What about the EKG?
608
00:49:27,147 --> 00:49:28,517
Here you go.
609
00:49:31,017 --> 00:49:32,857
It's not an ST elevation myocardial infarction.
610
00:49:32,857 --> 00:49:35,787
His right side is 160/100, his left side is 100/60.
611
00:49:35,787 --> 00:49:37,387
Really?
612
00:49:37,387 --> 00:49:40,217
Patient, how does your chest hurt?
613
00:49:40,217 --> 00:49:43,947
It feels like my back is ripping.
614
00:49:45,287 --> 00:49:47,117
Perhaps...
615
00:49:49,847 --> 00:49:51,157
Aortic dissection?
616
00:49:51,157 --> 00:49:54,887
Over here! My husband is going to die!
617
00:49:54,887 --> 00:49:56,157
Aigoo.
618
00:49:57,157 --> 00:49:58,217
Where does it hurt?
619
00:49:58,217 --> 00:50:00,747
He says his stomach hurts. His stomach.
620
00:50:00,747 --> 00:50:02,347
He even pooped blood. It's no joke.
621
00:50:02,347 --> 00:50:05,217
I feel like I'm going to die!
622
00:50:05,217 --> 00:50:07,617
Ow, my stomach!
623
00:50:09,087 --> 00:50:12,937
He came here earlier and refused a check up, so he self-discharged.
624
00:50:12,937 --> 00:50:13,777
By himself?
625
00:50:13,777 --> 00:50:15,757
He was totally drunk earlier.
626
00:50:15,757 --> 00:50:18,257
90/60, 130BPM.
627
00:50:18,257 --> 00:50:20,157
He had a bloody stool?
628
00:50:20,157 --> 00:50:24,817
Yes, he went to the bathroom and didn't come out for a while,
629
00:50:24,817 --> 00:50:28,947
and I went in and his face was pale and he couldn't move from the toilet.
630
00:50:28,947 --> 00:50:31,617
I forced him off and inside the toilet,
631
00:50:31,617 --> 00:50:34,787
there was so much blood. What do I do?
632
00:50:35,597 --> 00:50:40,987
- I can't stand you! -Ow, my stomach.
633
00:50:46,597 --> 00:50:49,067
His wall motion is good for now,
634
00:50:49,067 --> 00:50:51,717
but I can't see his aorta root clearly.
635
00:50:56,097 --> 00:50:57,607
It's an aorta dissection.
636
00:50:57,607 --> 00:51:00,467
- Are you sure? - Yeah, I'm sure.
637
00:51:01,777 --> 00:51:07,717
I can't see the abdominal aorta well. But I think it's a Stanford type A.
638
00:51:32,037 --> 00:51:34,197
How are you feeling?
639
00:51:34,197 --> 00:51:43,847
Good. I might be just imagining, but it seems like it's a lot easier to breathe now.
640
00:51:43,847 --> 00:51:50,207
Ah, but... these things on my chest...
641
00:51:50,207 --> 00:51:54,747
It's so annoying, when can I take these off?
642
00:51:54,747 --> 00:52:02,227
Ah... so impatient already. I will take them all off within two days.
643
00:52:04,537 --> 00:52:07,887
Thank you, you've worked hard.
644
00:52:07,887 --> 00:52:11,427
I'm the one who's thankful.
645
00:52:11,427 --> 00:52:15,707
If it weren't for you, this hospital would have closed down.
646
00:52:15,707 --> 00:52:19,287
What? Really?
647
00:52:22,927 --> 00:52:27,227
I guess I am a magnate, huh?
648
00:52:36,217 --> 00:52:38,827
The emergency room is telling me to come down.
649
00:52:38,827 --> 00:52:40,527
Oh, okay, go.
650
00:52:40,527 --> 00:52:42,097
Yes.
651
00:52:44,897 --> 00:52:45,627
What's the matter?
652
00:52:45,627 --> 00:52:48,717
Three emergency surgery patients came in.
653
00:52:48,717 --> 00:52:49,707
Three?
654
00:52:49,707 --> 00:52:52,487
One of them has an abdomen penetrating injury.
655
00:52:52,487 --> 00:52:56,747
The glass is stuck and I see a little free air but there isn't much bleeding.
656
00:52:56,747 --> 00:53:00,697
More than that, I think the aortic dissection patient needs more attention.
657
00:53:00,697 --> 00:53:03,267
An aortic dissection? What about the CT scan?
658
00:53:03,267 --> 00:53:06,167
It came out just now.
659
00:53:06,167 --> 00:53:08,527
It's ascending with Type A.
660
00:53:08,527 --> 00:53:12,607
- What about his blood pressure? - Initially his right side was 160/100 and his left side was 100/60.
661
00:53:12,607 --> 00:53:16,097
After attaching the ESMO, his blood pressure dropped 120/80.
662
00:53:16,097 --> 00:53:18,147
- And you've done the echocardiography? - Yes.
663
00:53:18,147 --> 00:53:20,537
- What about the aortic valve regurgitation? - There's a little, but it's not severe.
664
00:53:20,537 --> 00:53:26,197
- What about the other patient? - We're still waiting for the CT scan, but it seems to be an ischemic colitis.
665
00:53:26,197 --> 00:53:27,397
An ischemic colitis?
666
00:53:27,397 --> 00:53:30,967
The CT for the ischemic colitis patient has arrived.
667
00:53:36,587 --> 00:53:42,217
This is quite the problem. There's also pneumatosis intestinalis.
668
00:53:43,877 --> 00:53:45,547
We'll have to cut it out.
669
00:53:45,547 --> 00:53:48,797
Yes, it seems so.
670
00:53:48,797 --> 00:53:52,507
All these three patients are an emergency, what do we do?
671
00:53:52,507 --> 00:53:57,707
And we're not in a situation where we can send one to a different hospital either.
672
00:53:57,707 --> 00:53:59,657
Doctor, start with the aorta dissection-
673
00:53:59,657 --> 00:54:03,137
Even if we start preparing for the aorta dissection surgery right away, it will take some time.
674
00:54:03,137 --> 00:54:06,077
I think we should start with the ischemic colitis.
675
00:54:06,077 --> 00:54:08,877
The aorta dissection is the most urgent,
676
00:54:08,877 --> 00:54:11,617
and the patient also came in first.
677
00:54:11,617 --> 00:54:15,077
If we're going to do it in the order they came in, then it's the abdonimal penetrating injury.
678
00:54:15,077 --> 00:54:18,757
If we look at which is most urgent, it's the aorta dissection patient!
679
00:54:18,757 --> 00:54:23,817
Why are you so obsessed with doing the aorta dissection first? Why?
680
00:54:49,807 --> 00:54:51,787
If there is anything else you need, feel free to ask.
681
00:54:51,787 --> 00:54:54,087
Yes. Thank you.
682
00:54:58,537 --> 00:55:02,887
Excuse me, I have a question.
683
00:55:02,887 --> 00:55:03,707
Yes?
684
00:55:03,707 --> 00:55:10,177
Ah, 14 years ago, you son had an incident where he was breaking things in the Geodae Hospital ER, right?
685
00:55:10,177 --> 00:55:16,637
Who are you? Who are you that you're suddenly bringing up something that happened 14 years ago?
686
00:55:16,637 --> 00:55:20,887
I am just investigating someone right now.
687
00:55:23,897 --> 00:55:25,597
Here you go.
688
00:55:27,247 --> 00:55:28,607
[e News: Reporter Oh Sung Jae]
689
00:55:28,607 --> 00:55:33,037
But nothing seems to be adding up.
690
00:55:33,727 --> 00:55:38,817
I've been working like a dog trying to find something that will make it add up.
691
00:55:41,707 --> 00:55:50,677
That time, your husband went into the Geodae Hospital ER and died within an hour.
692
00:55:50,677 --> 00:55:55,597
That was because he had a problem with his aorta, right?
693
00:55:59,317 --> 00:56:03,497
Yoon Seo Jung, to prepare a graft and the surgery room, how long will it take?
694
00:56:03,497 --> 00:56:06,317
To get the pump ready, it will take about 30 minutes.
695
00:56:06,317 --> 00:56:08,137
Okay.
696
00:56:08,137 --> 00:56:13,347
Then until then, hold the aorta dissection patient, and move the colitis to the OR.
697
00:56:13,347 --> 00:56:14,107
Yes, Doctor.
698
00:56:14,107 --> 00:56:14,987
Doctor!
699
00:56:14,987 --> 00:56:20,557
Kang Dong Joo, you're a GS, take care of your own patients.
700
00:56:20,557 --> 00:56:25,177
Yoon Seo Jung and I will take care of the CS.
701
00:56:28,877 --> 00:56:32,347
Did you miss it like this, that time as well?
702
00:56:38,577 --> 00:56:49,367
That day... doing the surgery on the VIP patient who came in after my father,
703
00:56:52,577 --> 00:56:55,127
I heard that was you.
704
00:57:12,977 --> 00:57:15,317
There's nothing to be nervous about.
705
00:57:15,317 --> 00:57:20,467
The thing I am curious about, is I heard the hospital damage was quite high.
706
00:57:20,467 --> 00:57:27,877
I heard it was about $200,000. With who's help did you pay that off?
707
00:57:30,737 --> 00:57:34,947
Can you tell me who it was?
708
00:57:37,067 --> 00:57:39,677
Can you tell me?
709
00:57:39,677 --> 00:57:46,057
At that time, why did you put my father back?
710
00:57:46,057 --> 00:57:47,487
Kang Dong Joo.
711
00:57:47,487 --> 00:57:50,047
Please tell me your reason.
712
00:57:51,267 --> 00:57:54,927
Who was it?
713
00:57:57,587 --> 00:58:00,447
Why can't you reply?
714
00:58:02,667 --> 00:58:06,877
I'm asking why did you put my father back?
715
00:58:06,877 --> 00:58:09,277
Why?
716
00:58:24,117 --> 00:58:31,177
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
717
00:58:33,167 --> 00:58:41,157
♬ On a windy day ♬ ♬ It’s alright to sway ♬
718
00:58:41,157 --> 00:58:44,247
♬ It’s alright to step back ♬
719
00:58:44,247 --> 00:58:46,717
♬ It’s alright to fall down ♬
720
00:58:46,717 --> 00:58:49,017
- Do you know what the easiest thing in the world is? ♬ But my dear ♬
721
00:58:49,017 --> 00:58:54,647
Is to break a relationship. One word is enough. Right now you are being deceived.
722
00:58:54,647 --> 00:58:58,357
- Alright. Remember this. I was the one who decided that. ♬ On days you sway ♬
723
00:58:58,357 --> 00:59:04,207
Fourteen years ago, we could trace all the faults to Boo Yong Joo, but now that name no longer exists. ♬ Come to me, who is standing here ♬
724
00:59:04,207 --> 00:59:06,387
What does that mean? You're going to fight the hospital?
725
00:59:06,387 --> 00:59:10,017
- Do you think you can win the fight? ♬ Somewhere in the world ♬
726
00:59:10,017 --> 00:59:11,477
Why? Does it make you nervous?
727
00:59:11,477 --> 00:59:14,337
♬ There is an answer that we’re looking for ♬
58404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.