Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,494 --> 00:00:10,004
This is the aorta. ~ Episode 17 ~
2
00:00:10,004 --> 00:00:12,364
It looks weak, so be careful when you pull.
3
00:00:12,364 --> 00:00:13,704
Yes.
4
00:00:13,704 --> 00:00:21,774
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
5
00:00:32,374 --> 00:00:35,184
Master Kim, SVP has dropped to the 60's.
6
00:00:35,184 --> 00:00:37,134
Cerebral oximeter is below 40.
7
00:00:37,134 --> 00:00:38,844
I'll give him volume and start the transfusion.
8
00:00:38,844 --> 00:00:41,814
I'm sorry. I'm so sorry, Doctor.
9
00:00:41,814 --> 00:00:44,384
It's okay. Don't be fazed.
10
00:00:44,384 --> 00:00:45,654
Yes.
11
00:00:45,654 --> 00:00:47,624
Poly #4.
12
00:01:07,574 --> 00:01:12,414
Doctor, there's an emergency patient. I think you should come and see.
13
00:01:12,414 --> 00:01:14,794
It seems like an ulcer perforation.
14
00:01:14,794 --> 00:01:16,684
Ulcer perforation?
15
00:01:17,674 --> 00:01:21,224
Where did you learn to notify about patients like that? Where did you get that kind of training?
16
00:01:21,224 --> 00:01:22,684
I'm sorry.
17
00:01:22,684 --> 00:01:26,184
A 34-year-old male patient. His condition has been going back and forth for many months.
18
00:01:26,184 --> 00:01:30,874
He was admitted with worsened stomach pain this morning. He doesn't have any unusual medical history and on the ROS—
19
00:01:30,874 --> 00:01:32,744
Are you presenting a case?
20
00:01:32,744 --> 00:01:34,294
So how's his physical condition?
21
00:01:34,294 --> 00:01:38,044
The whole abdomen has rigidity with severe tenderness.
22
00:01:38,044 --> 00:01:41,754
Nothing much came up in the X-Ray, so we took a CT scan.
23
00:01:42,754 --> 00:01:44,614
Here it is.
24
00:01:47,374 --> 00:01:48,794
So, how is it?
25
00:01:48,794 --> 00:01:51,254
It's an ulcer perforation. I think we have to operate right away.
26
00:01:51,254 --> 00:01:54,274
What's it like there? Have they started the cannulation?
27
00:01:54,274 --> 00:01:55,424
No, not yet.
28
00:01:55,424 --> 00:01:58,674
Ok, for now I'll take care of the ulcer perforation, so you take care of that side.
29
00:01:58,674 --> 00:02:03,174
I can't remove the battery and the controller within 20 minutes by myself.
30
00:02:03,174 --> 00:02:08,594
We've already lost 10 minutes because of the suture of aorta. We can't add any more time.
31
00:02:08,594 --> 00:02:10,644
This patient can't delay any longer, either.
32
00:02:10,644 --> 00:02:13,034
If we don't do something right away, he can go into septicemia.
33
00:02:13,034 --> 00:02:18,204
They are still separating the arteries, so until the cannulation and connecting the artificial heart lung machine,
34
00:02:18,204 --> 00:02:20,114
we have about one hour and ten minutes... No.
35
00:02:20,114 --> 00:02:24,544
Adding the delay because of the aorta, we have about an hour and twenty minutes.
36
00:02:24,544 --> 00:02:25,434
What do you mean?
37
00:02:25,434 --> 00:02:31,254
In that time, don't you think we could do the ulcer perforation surgery? You and me together.
38
00:02:32,424 --> 00:02:33,634
Laparoscopy or open?
39
00:02:33,634 --> 00:02:37,114
If we see the perforation site as soon as we go in, then the laparoscopy would be faster,
40
00:02:37,114 --> 00:02:40,804
but if we don't see it, then it would be faster to open.
41
00:02:40,804 --> 00:02:43,654
This is not a time for adventure.
42
00:02:43,654 --> 00:02:45,734
Alright. If we go with the open surgery then you do it.
43
00:02:45,734 --> 00:02:46,644
Deal.
44
00:02:47,644 --> 00:02:49,324
Nurse Uhm,
45
00:02:49,324 --> 00:02:51,444
Is Dr. Yang from Jeongil hospital on standby today?
46
00:02:51,444 --> 00:02:52,884
Yes, he's probably in the break room.
47
00:02:52,884 --> 00:02:55,134
Please call him. Tell him there is an emergency ulcer perforation surgery.
48
00:02:55,134 --> 00:02:56,074
Alright.
49
00:02:56,074 --> 00:02:57,424
- Dr. Woo Yeon Hwa. -Yes.
50
00:02:57,424 --> 00:02:59,224
Please transfer the ulcer perforation patient to the OR, quickly.
51
00:02:59,224 --> 00:03:01,024
Yes, I understand.
52
00:03:01,784 --> 00:03:03,124
Hello, this is the OR.
53
00:03:03,124 --> 00:03:09,224
Please just listen. There is an emergency ulcer perforation, so I will be going into surgery.
54
00:03:09,224 --> 00:03:14,164
Please do not tell Master Kim. We will be back before you run the artificial lung heart machine.
55
00:03:15,164 --> 00:03:18,734
Just give us the update every 10 minutes.
56
00:03:18,734 --> 00:03:22,774
Yes, I understand. I will do so.
57
00:03:42,694 --> 00:03:44,684
May we begin?
58
00:03:44,684 --> 00:03:46,664
Yes, please begin.
59
00:03:47,884 --> 00:03:49,514
Scalpel.
60
00:04:00,244 --> 00:04:01,484
Pad.
61
00:04:01,484 --> 00:04:03,014
Bovie.
62
00:04:06,854 --> 00:04:08,254
Kelly.
63
00:04:12,404 --> 00:04:13,744
Scalpel.
64
00:04:14,744 --> 00:04:16,484
Retractor.
65
00:04:18,824 --> 00:04:20,514
Give me the irrigation.
66
00:04:23,254 --> 00:04:24,774
Keep giving it to me.
67
00:04:28,914 --> 00:04:31,854
Dr. Nam, let's give him heparin.
68
00:04:31,854 --> 00:04:33,634
Heparin going in.
69
00:04:35,774 --> 00:04:37,374
[The cannulation is starting]
70
00:04:37,374 --> 00:04:39,784
The cannulation started.
71
00:04:41,224 --> 00:04:42,584
Do you see it?
72
00:04:42,584 --> 00:04:45,514
I think it's near the lesser curvature.
73
00:04:46,514 --> 00:04:48,004
Bovie.
74
00:04:50,674 --> 00:04:52,884
Aorta #4 plug.
75
00:05:05,854 --> 00:05:07,044
Cut.
76
00:05:14,914 --> 00:05:18,024
Knife and cannula.
77
00:05:49,594 --> 00:05:51,304
Yoon Seo Jung, clasp it.
78
00:05:52,224 --> 00:05:54,024
Suture.
79
00:06:00,914 --> 00:06:02,414
Cut.
80
00:06:03,614 --> 00:06:05,364
We will connect the option line.
81
00:06:05,364 --> 00:06:06,904
Irrigation.
82
00:06:08,714 --> 00:06:11,074
More irrigation.
83
00:06:15,024 --> 00:06:17,664
That's good. Now, clip off.
84
00:06:24,414 --> 00:06:26,494
Let's do the postcava, now.
85
00:06:26,494 --> 00:06:27,884
Yes.
86
00:06:34,414 --> 00:06:37,384
Wow. He's so fast.
87
00:06:42,454 --> 00:06:44,064
Hey, Chief Shin.
88
00:06:44,064 --> 00:06:47,204
How do you think it looks? Is it still alright?
89
00:06:47,204 --> 00:06:50,484
Yes, right now it's going through the standard procedure.
90
00:06:50,484 --> 00:06:54,004
However, he really is fast.
91
00:06:54,004 --> 00:06:57,824
It's only been an hour and twenty minutes and they are already on the postcava.
92
00:06:57,824 --> 00:07:03,064
I'm sure he will do something risky to reduce the surgery time.
93
00:07:03,064 --> 00:07:05,014
You can't miss any of those points.
94
00:07:05,014 --> 00:07:06,684
Yes, I understand.
95
00:07:16,454 --> 00:07:17,624
I found it.
96
00:07:17,624 --> 00:07:19,134
Give me the suture.
97
00:07:33,754 --> 00:07:35,124
Cut.
98
00:07:42,154 --> 00:07:44,354
- Cut. - Cut.
99
00:07:47,684 --> 00:07:49,424
Cut.
100
00:07:49,424 --> 00:07:51,474
Cut.
101
00:07:59,494 --> 00:08:00,684
Cut.
102
00:08:00,684 --> 00:08:01,994
Cut.
103
00:08:04,324 --> 00:08:06,084
[Starting the cannulation on superior vein cava]
104
00:08:06,084 --> 00:08:09,824
Doctor, Master Kim just finished the cannulation of the postcava.
105
00:08:09,824 --> 00:08:12,814
And they started on the last of the superior vein cava.
106
00:08:12,814 --> 00:08:14,554
We may get caught up at this rate.
107
00:08:14,554 --> 00:08:16,074
Cut.
108
00:08:29,314 --> 00:08:30,524
Cut.
109
00:08:32,644 --> 00:08:34,484
Okay, it's done.
110
00:08:34,484 --> 00:08:36,644
Irrigate for the next ten minutes and then finish up.
111
00:08:36,644 --> 00:08:37,914
We will close it within 10 minutes.
112
00:08:37,914 --> 00:08:39,554
Irrigation.
113
00:08:41,714 --> 00:08:42,744
Pad.
114
00:08:43,644 --> 00:08:45,284
Pass me the hemovac.
115
00:08:47,364 --> 00:08:50,684
Doctor! They said that you need to be there in 10 minutes.
116
00:08:50,684 --> 00:08:52,624
- Suture. - We will use the stapler for the skin? - Yeah.
117
00:08:52,624 --> 00:08:57,274
Maintain the tension by doing enough stitches for subcutaneous skin.
118
00:08:57,274 --> 00:08:59,184
And we will use the stapler for the skin.
119
00:09:06,254 --> 00:09:08,584
Cut.
120
00:09:11,184 --> 00:09:14,264
Doctor, they say you really must come now.
121
00:09:15,184 --> 00:09:16,384
Cut.
122
00:09:16,384 --> 00:09:17,644
Cut.
123
00:09:17,644 --> 00:09:19,024
Stapler.
124
00:09:29,194 --> 00:09:32,584
Okay. Yeon Hwa, please do the dressing and finish up.
125
00:09:32,584 --> 00:09:33,544
Yes, Doctor.
126
00:09:33,544 --> 00:09:36,354
Please do a good follow up to the ICU. Call us immediately if something happens.
127
00:09:36,354 --> 00:09:38,084
Yes, sir.
128
00:09:51,724 --> 00:09:53,164
Is the lung heart machine ready?
129
00:09:53,164 --> 00:09:54,424
Yes, it's ready.
130
00:09:54,424 --> 00:09:56,064
Pump on.
131
00:10:31,084 --> 00:10:32,214
- Ready? - Yes.
132
00:10:32,214 --> 00:10:34,314
Pump pro down.
133
00:10:35,314 --> 00:10:37,294
Cross clamp.
134
00:10:40,084 --> 00:10:42,134
Pump pro up.
135
00:10:56,324 --> 00:10:58,674
Artificial heart off.
136
00:11:01,774 --> 00:11:05,414
We will now take out the artificial heart.
137
00:11:05,414 --> 00:11:07,344
Kang Dong Joo, Do In Bum, okay?
138
00:11:07,344 --> 00:11:08,444
Yes.
139
00:11:08,444 --> 00:11:10,524
Position change.
140
00:11:16,064 --> 00:11:19,084
We will remove the battery, TAT, and the controller.
141
00:11:19,084 --> 00:11:20,694
Scalpel.
142
00:11:26,114 --> 00:11:27,734
Bovie.
143
00:11:32,274 --> 00:11:36,634
Dr. Do In Bum looks great on screen, Director.
144
00:11:42,294 --> 00:11:45,184
- Army retractor. - One more.
145
00:12:04,444 --> 00:12:08,454
Would you like some coffee? Or maybe another beverage or some bread?
146
00:12:08,454 --> 00:12:10,604
Where is the bathroom?
147
00:12:11,324 --> 00:12:15,844
Go this way, then turn left half way down the hall and then make a right turn.
148
00:12:15,844 --> 00:12:17,874
Thank you.
149
00:12:32,914 --> 00:12:35,154
[Office 2: Chief Surgeon Master Kim]
150
00:12:55,904 --> 00:13:01,334
You're quite determined, Dr. Boo Young Joo.
151
00:13:09,444 --> 00:13:11,434
[Total: 6h 20min]
152
00:13:48,394 --> 00:13:50,244
I'm done removing the battery.
153
00:13:50,244 --> 00:13:52,404
I'm done removing the controller, as well.
154
00:13:52,404 --> 00:13:55,274
I will lastly take out the TAT.
155
00:14:02,444 --> 00:14:07,774
Oh, good. You two reduced two minutes than scheduled.
156
00:14:09,524 --> 00:14:11,744
You both worked hard.
157
00:14:12,534 --> 00:14:14,554
Metzenbaum.
158
00:14:14,554 --> 00:14:18,544
From now on, we will be going non-stop.
159
00:14:35,284 --> 00:14:37,424
He's really great.
160
00:14:54,884 --> 00:14:57,154
Isn't this amazing?
161
00:14:57,154 --> 00:15:04,284
I am not a doctor, so I don't know much, but I can feel that this is really amazing.
162
00:15:04,284 --> 00:15:07,734
What is your position at this hospital?
163
00:15:07,734 --> 00:15:13,154
I am the Chief Administrator at Doldam Hospital, Jang Gi Tae.
164
00:15:13,154 --> 00:15:19,004
If you're the Chief Administrator, that must mean you know everything that goes on in this hospital.
165
00:15:22,284 --> 00:15:29,434
I don't know if I should say it myself, but you can think of me as the 'invisible authority figure.'
166
00:15:31,274 --> 00:15:33,404
Is that so?
167
00:15:46,374 --> 00:15:48,014
Give me the connecting unit.
168
00:15:48,014 --> 00:15:49,944
Long forceps.
169
00:15:56,404 --> 00:15:58,674
Give me poly #4.
170
00:16:03,694 --> 00:16:10,724
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
171
00:16:17,064 --> 00:16:19,374
Pass me the artificial heart please.
172
00:16:37,184 --> 00:16:38,674
What's the pump probe?
173
00:16:38,674 --> 00:16:39,934
5.8 liters.
174
00:16:39,934 --> 00:16:42,354
We will eliminate the air inside the artificial heart.
175
00:16:42,354 --> 00:16:44,704
Give the heart some volume.
176
00:16:47,354 --> 00:16:49,684
Turn on the artificial heart.
177
00:17:45,504 --> 00:17:48,704
Is this... possible?
178
00:17:48,704 --> 00:17:51,944
What? Did you find something that went wrong?
179
00:17:51,944 --> 00:17:54,374
No, not that.
180
00:17:54,374 --> 00:17:58,194
Not one bit was out of the standard procedure.
181
00:17:58,194 --> 00:18:00,674
The most unordinary thing is...
182
00:18:00,674 --> 00:18:03,434
What's the most unordinary thing?
183
00:18:03,434 --> 00:18:07,474
He's so... fast.
184
00:18:07,474 --> 00:18:09,444
He's fast?
185
00:18:10,014 --> 00:18:15,114
It should take at least 3 to 4 hours to activate the pump when it's that badly adhered.
186
00:18:15,114 --> 00:18:21,274
It's only taken them 4 hours and 5 minutes to do all that and replacing the machine.
187
00:18:21,274 --> 00:18:22,234
This is really...
188
00:18:22,234 --> 00:18:25,524
Is that it? Nothing else?
189
00:18:25,524 --> 00:18:26,604
There's one more thing.
190
00:18:26,604 --> 00:18:29,794
What is it? Tell me quick.
191
00:18:29,794 --> 00:18:31,614
It's so...
192
00:18:33,914 --> 00:18:35,984
perfect.
193
00:18:56,984 --> 00:19:02,004
He's certainly not rusty.
194
00:19:10,004 --> 00:19:15,474
Yoon Seo Jung. Go ahead and and touch it.
195
00:19:15,474 --> 00:19:17,334
Me?
196
00:19:43,854 --> 00:19:49,084
This is the first artificial heart that you've replaced.
197
00:20:26,964 --> 00:20:30,004
After that, hemostasis and the last suture.
198
00:20:30,004 --> 00:20:32,924
It went on for two more hours,
199
00:20:32,924 --> 00:20:35,714
and the total time it took was
200
00:20:36,314 --> 00:20:39,774
six hours and two minutes.
201
00:20:40,964 --> 00:20:43,744
It took six hours and two minutes.
202
00:20:45,764 --> 00:20:48,174
Everyone, you've worked hard.
203
00:20:48,174 --> 00:20:49,194
You've worked hard.
204
00:20:49,194 --> 00:20:51,994
You've worked hard.
205
00:20:54,714 --> 00:20:56,104
Now...
206
00:20:57,244 --> 00:20:59,614
Dr. Nam, you've worked hard.
207
00:21:03,534 --> 00:21:05,754
You've worked hard.
208
00:21:27,324 --> 00:21:29,474
And so, Master Kim,
209
00:21:29,474 --> 00:21:31,864
and us,
210
00:21:31,864 --> 00:21:35,744
performed another miracle.
211
00:22:02,254 --> 00:22:06,534
Chapter 17 Moment of Truth
212
00:22:11,644 --> 00:22:13,014
You're here.
213
00:22:13,014 --> 00:22:16,264
- How's Father? - He's resting inside.
214
00:22:16,264 --> 00:22:18,334
It looked like the surgery was successful.
215
00:22:18,334 --> 00:22:22,304
A blood vessel was incorrectly touched in the middle of operation.
216
00:22:22,304 --> 00:22:26,734
And for now, we still have to watch over the Chairman's recovery.
217
00:22:31,294 --> 00:22:36,664
His condition is looking good. His BP, CVP, ABGA, and VBGA is all stable.
218
00:22:37,834 --> 00:22:40,464
How's the ulcer perforation patient?
219
00:22:40,464 --> 00:22:44,614
Just a moment ago, Dr. Kang Dong Joo came by, and I think the surgery went well.
220
00:22:44,614 --> 00:22:48,464
Come by and check often until Chairman Shin wakes up.
221
00:22:48,464 --> 00:22:50,554
And if anything comes up,
222
00:22:50,554 --> 00:22:53,334
- call me right away. -I will be right beside him.
223
00:22:53,334 --> 00:22:57,584
I will take turns with her so don't worry.
224
00:22:58,314 --> 00:23:00,654
Work hard.
225
00:23:00,654 --> 00:23:02,314
Yes.
226
00:23:03,834 --> 00:23:05,554
How is my father?
227
00:23:05,554 --> 00:23:10,704
He's doing well so far. Every index is also very stable.
228
00:23:10,704 --> 00:23:15,604
It will take around six to twelve hours for him to wake up.
229
00:23:15,604 --> 00:23:18,504
He'll probably wake up late tonight or early tomorrow morning.
230
00:23:18,504 --> 00:23:20,864
The mistake you made in the middle...
231
00:23:20,864 --> 00:23:22,694
I think you messed with the aorta?
232
00:23:22,694 --> 00:23:24,314
Director Do,
233
00:23:24,314 --> 00:23:28,694
I guess you don't know since you're in internal medicine,
234
00:23:28,694 --> 00:23:34,344
it happens often when excoriating the adhered vessels.
235
00:23:34,344 --> 00:23:37,054
You brought heart specialists with you.
236
00:23:37,054 --> 00:23:39,044
Did he not explain that to you?
237
00:23:39,044 --> 00:23:41,384
At the moment there was a rupture of the aorta,
238
00:23:41,384 --> 00:23:44,264
the oxygen saturation of the brain dropped below 40.
239
00:23:44,264 --> 00:23:48,684
Even then, it only dropped to 38.
240
00:23:48,684 --> 00:23:50,884
He recovered right away.
241
00:23:50,884 --> 00:23:55,084
And if anything happens to his brain because of that—
242
00:23:55,084 --> 00:23:59,064
I don't think it will make that much problem, Director Do.
243
00:23:59,064 --> 00:24:03,714
You better hope there are no problems, if you don't want to be in trouble.
244
00:24:04,434 --> 00:24:08,654
Why don't you go chant a Buddhist prayer?
245
00:24:08,654 --> 00:24:10,884
So that he won't wake up.
246
00:24:12,174 --> 00:24:16,514
What kind of nonsense is that? I'm in the midst of worrying about the Chairman!
247
00:24:17,284 --> 00:24:19,744
How worried you must be.
248
00:24:23,844 --> 00:24:25,604
I'll be going.
249
00:24:32,564 --> 00:24:37,244
Please do not misunderstand. I really am only worried about the Chairman—
250
00:24:37,244 --> 00:24:39,734
I know. Anyway, you've worked hard.
251
00:24:41,084 --> 00:24:44,764
Contact me as soon as the Chairman wakes up. I'll be in the hotel.
252
00:24:44,764 --> 00:24:46,714
Are you not going to go in?
253
00:24:48,174 --> 00:24:50,194
My father being sick...
254
00:24:50,194 --> 00:24:52,354
I don't want to see that.
255
00:24:56,874 --> 00:24:58,684
Contact me when he wakes up.
256
00:25:23,704 --> 00:25:26,004
Chairman,
257
00:25:26,004 --> 00:25:28,714
the surgery went really well.
258
00:25:30,574 --> 00:25:32,554
I...
259
00:25:33,904 --> 00:25:36,954
made a mistake in the middle,
260
00:25:38,614 --> 00:25:42,724
but Master Kim fixed it perfectly, so there was no issue.
261
00:25:43,754 --> 00:25:48,614
You'll recover very quickly, only if you don't give up.
262
00:25:50,254 --> 00:25:52,044
Got it?
263
00:26:03,634 --> 00:26:11,544
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
264
00:26:18,444 --> 00:26:22,124
Doctor, I'd like to ask you a few questions!
265
00:26:22,124 --> 00:26:25,594
Doctor! Just one question!
266
00:26:25,594 --> 00:26:27,574
Doctor!
267
00:26:27,574 --> 00:26:32,194
Please calm down. Master Kim just performed a very hard and extensive surgery,
268
00:26:32,194 --> 00:26:35,454
and he cannot lend you his time. I am very sorry.
269
00:26:35,454 --> 00:26:39,324
Now, please go back to your seats.
270
00:26:40,524 --> 00:26:44,514
Ah, I'll contact you when he can, so please go back to your seats.
271
00:26:53,404 --> 00:26:55,304
Yes.
272
00:26:57,304 --> 00:27:01,334
Master Kim, I'm sorry for bothering you while you're resting.
273
00:27:01,334 --> 00:27:02,724
What's the matter?
274
00:27:02,724 --> 00:27:07,104
First, I congratulate you on the success of the artificial heart replacement surgery.
275
00:27:07,104 --> 00:27:10,324
It was a very emotionally touching live surgery.
276
00:27:10,324 --> 00:27:14,744
As expected, Master Kim is awesome!
277
00:27:15,574 --> 00:27:17,944
What do you want from me?
278
00:27:17,944 --> 00:27:22,854
Ah, about that... To be honest,
279
00:27:22,854 --> 00:27:27,654
there is someone who wants to write a special article on the successful surgery you performed.
280
00:27:27,654 --> 00:27:30,114
-I'm not going to do it. -Don't be like that.
281
00:27:30,114 --> 00:27:34,394
For the sake of you and the hospital, some advertisements would—
282
00:27:34,394 --> 00:27:37,344
I told you that I'm not going to meet some reporter.
283
00:27:37,344 --> 00:27:39,474
Aigoo, hello!
284
00:27:39,474 --> 00:27:43,254
Excuse me for a reporter bothering you all this way.
285
00:27:43,254 --> 00:27:48,654
Reporter Oh, I told you to come in when I gave you the signal, what are you doing?
286
00:27:51,214 --> 00:27:53,674
It's been a while, Dr. Boo Yong Joo.
287
00:27:56,054 --> 00:27:59,244
This is the first time since the Jang Hyun Joo incident, right?
288
00:28:16,594 --> 00:28:17,844
What's the matter?
289
00:28:17,844 --> 00:28:21,584
I think he's got an infection. His fever went all the way up to 38 degrees.
290
00:28:21,584 --> 00:28:26,174
Nurse Cho, please check the vitals for patient Jung Jin Young and give him propacetamol.
291
00:28:26,174 --> 00:28:27,914
Yes, I understand.
292
00:28:27,914 --> 00:28:31,114
Go down and eat something, I'll be here.
293
00:28:31,114 --> 00:28:32,344
It's okay, Doctor.
294
00:28:32,344 --> 00:28:36,134
You said you didn't even eat breakfast before doing the surgery, go and eat.
295
00:28:36,134 --> 00:28:39,364
So you could hold out later tonight.
296
00:28:40,344 --> 00:28:42,354
Thank you.
297
00:28:54,794 --> 00:28:57,444
Did you call me?
298
00:28:57,444 --> 00:29:00,394
What's the difference between chest PA and chest AP?
299
00:29:00,394 --> 00:29:02,864
The position of how the pictures are taken is different.
300
00:29:02,864 --> 00:29:05,304
PA is done standing, AP is done laying down.
301
00:29:05,304 --> 00:29:08,634
How are you supposed to take the picture of the ulcer perforation patient from this morning?
302
00:29:08,634 --> 00:29:10,314
Standing up.
303
00:29:10,314 --> 00:29:12,274
Then is it PA or AP?
304
00:29:12,274 --> 00:29:15,054
That is PA.
305
00:29:15,054 --> 00:29:17,734
Is this PA or AP?
306
00:29:23,444 --> 00:29:27,714
You had it done with AP, yet you reported that you couldn't see free air?
307
00:29:27,714 --> 00:29:31,014
Ah, I'm sorry.
308
00:29:31,014 --> 00:29:34,874
- I must've gotten it mixed up when I gave the order... - Don't be sorry and do well!
309
00:29:40,154 --> 00:29:43,194
- I told you to do well. - I apologize.
310
00:29:43,194 --> 00:29:44,944
I will do well in the future.
311
00:29:44,944 --> 00:29:47,254
It's alright, you may go.
312
00:30:03,094 --> 00:30:06,064
-Don't you think you were a little harsh? -What?
313
00:30:06,064 --> 00:30:09,454
Even if she did something wrong, you didn't have to rebuke her so harshly like that.
314
00:30:09,454 --> 00:30:13,524
Dr. Woo Yeon Hwa did not misdiagnose. She figured out the ulcer perforation and notified you.
315
00:30:13,524 --> 00:30:16,314
And she made it possible for the patient to receive a surgery before it advanced to septicemia.
316
00:30:16,314 --> 00:30:17,904
Nurse Eun Tak!
317
00:30:17,904 --> 00:30:21,544
It isn't just a couple times, but you pick on her every single time.
318
00:30:21,544 --> 00:30:26,174
You are not pointing out a mistake but insulting her as a person.
319
00:30:27,564 --> 00:30:30,634
I'm saying this because I can't watch this from the side.
320
00:30:30,634 --> 00:30:31,744
Nurse Eun Tak...
321
00:30:31,744 --> 00:30:36,184
Look here, Nurse Park Eun Tak. You focus on what you need to do.
322
00:30:36,184 --> 00:30:38,724
This is a problem among the doctors.
323
00:30:38,724 --> 00:30:43,174
It isn't a problem that a nurse should be involved in. It's a different territory.
324
00:30:45,774 --> 00:30:49,534
I'm sorry, Doctor Do In Bum. I'll warn him.
325
00:30:49,534 --> 00:30:53,934
There are patients here, you should stop now.
326
00:31:01,674 --> 00:31:03,364
Nurse Eun Tak, you're the one in the wrong.
327
00:31:03,364 --> 00:31:04,394
Still, Head Nurse Oh!
328
00:31:04,394 --> 00:31:09,664
No matter how much you dislike his way of work, you can't complain like that.
329
00:31:09,664 --> 00:31:11,874
Do you know what I mean?
330
00:31:40,644 --> 00:31:42,174
You're here.
331
00:31:42,174 --> 00:31:46,694
Director, how have you been?
332
00:31:54,704 --> 00:31:58,314
Chief Jang, take him out of this room immediately.
333
00:31:58,314 --> 00:31:59,794
Excuse me?
334
00:31:59,794 --> 00:32:02,254
I must make you uncomfortable.
335
00:32:03,174 --> 00:32:04,994
Yeah, I'm uncomfortable.
336
00:32:04,994 --> 00:32:10,644
Why? Do I remind you of your uncomfortable memories?
337
00:32:10,644 --> 00:32:13,834
By any chance, do you two know each other?
338
00:32:13,834 --> 00:32:16,544
If I say we know each other, then we know each other;
339
00:32:16,544 --> 00:32:19,614
but if we say we don't, then we don't.
340
00:32:23,054 --> 00:32:29,464
I don't know what Director Do allured you to hang around here,
341
00:32:29,464 --> 00:32:34,254
but I don't want to share one word with a reporter like you, so get lost immediately.
342
00:32:34,254 --> 00:32:38,364
Doctor Boo Yong Joo, this is what your problem is.
343
00:32:38,364 --> 00:32:42,334
You think that reporters are all trash who get incited and get money.
344
00:32:42,334 --> 00:32:44,814
Something that makes us feel like crap.
345
00:32:44,814 --> 00:32:47,264
You are trash.
346
00:32:48,594 --> 00:32:55,484
Aren't I a bit more clean compared to you that ordered a junior to a surgery that killed someone?
347
00:32:55,484 --> 00:32:57,744
I, at least, don't kill people.
348
00:32:57,744 --> 00:33:04,014
Because of the writing that you write as you please,
349
00:33:05,204 --> 00:33:07,644
do you know how many people spit blood and left this world?
350
00:33:07,644 --> 00:33:13,954
So instead of avoiding it, show the evidence of what the truth is.
351
00:33:13,954 --> 00:33:18,454
If you avoid me because I'm dirty, you're just building up on the misunderstandings.
352
00:33:18,454 --> 00:33:23,384
Why do I have to show evidence and give excuses to a rascal like you?
353
00:33:23,384 --> 00:33:27,894
Because people want the truth.
354
00:33:29,414 --> 00:33:31,324
The truth?
355
00:33:37,924 --> 00:33:39,624
So...
356
00:33:40,414 --> 00:33:42,744
If you know the truth,
357
00:33:43,684 --> 00:33:46,934
you have the confidence to relay that to the world?
358
00:33:52,924 --> 00:33:58,024
This is Doctor Ahn Woo Yeol, the cardiothoracic surgery specialist in Geodae Hospital.
359
00:33:58,944 --> 00:34:03,444
He was impressed with the surgery today. He complimented you a lot.
360
00:34:03,444 --> 00:34:06,814
It's more that Master Kim did well, rather than I.
361
00:34:06,814 --> 00:34:14,144
No matter how great Dr. Boo Yong Joo is, without a skilled first assistant, he could not have done the job he did.
362
00:34:14,144 --> 00:34:18,764
I'm sure you saw my mistake. Due to my lack of skill,
363
00:34:18,764 --> 00:34:22,124
we fell behind by over 10 minutes.
364
00:34:22,124 --> 00:34:24,544
You're quite modest.
365
00:34:24,544 --> 00:34:29,994
Ever since she was young, she's someone I've been supporting. Although she's my friend's daughter,
366
00:34:29,994 --> 00:34:33,154
I raised her as if she were my daughter.
367
00:34:34,264 --> 00:34:38,354
Think of this as the end of our relations.
368
00:34:40,374 --> 00:34:46,904
Are you still upset about the little disagreement we had a while back?
369
00:34:47,684 --> 00:34:49,954
No, it's not like that...
370
00:34:49,954 --> 00:34:56,554
Just because I got a little mad at you as a father figure, you shouldn't be like that.
371
00:34:56,554 --> 00:34:58,824
Do you know how much I put into you?
372
00:34:58,824 --> 00:35:02,034
Nowadays, all young people are like that.
373
00:35:02,034 --> 00:35:08,324
Back in our time, when an elder seemed upset, we did anything to make him feel better.
374
00:35:08,324 --> 00:35:13,014
Ah, young people nowadays totally cut off contact.
375
00:35:14,074 --> 00:35:18,654
I'm sorry. I was thoughtless.
376
00:35:19,334 --> 00:35:23,814
Anyhow, it's nice to meet you, Doctor Yoon Seo Jung.
377
00:35:23,814 --> 00:35:27,944
If you have time sometime, I would love to hear details about today's surgery.
378
00:35:27,944 --> 00:35:32,314
Ah, now that I think of it, you're single, too. Right?
379
00:35:33,404 --> 00:35:39,714
Our Dr. Yoon Seo Jung is also crazy about work, she's only going back and forth between the break room and the patient.
380
00:35:39,714 --> 00:35:41,494
That is how she lives.
381
00:35:42,014 --> 00:35:46,664
It would be great if the singles who don't have a match have a good destiny together.
382
00:35:46,664 --> 00:35:48,994
Isn't that right, Director?
383
00:35:48,994 --> 00:35:51,644
Make time and come up to Seoul sometime.
384
00:35:52,314 --> 00:35:55,524
Let's have dinner with Doctor Ahn.
385
00:36:02,234 --> 00:36:06,974
I'm sorry to interrupt. Sunbae, what are you doing here? Master Kim was looking for you.
386
00:36:06,974 --> 00:36:08,044
Master Kim?
387
00:36:08,044 --> 00:36:10,314
Hurry and come out, I think that it was important.
388
00:36:10,314 --> 00:36:14,144
Oh, I'm sorry. I'll get going first.
389
00:36:16,294 --> 00:36:23,824
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
390
00:36:25,104 --> 00:36:28,294
Where's Master Kim? Is he in the treatment room?
391
00:36:28,834 --> 00:36:30,544
In the staff room.
392
00:36:31,624 --> 00:36:33,374
Staff room?
393
00:36:42,894 --> 00:36:44,844
What's going on?
394
00:36:46,514 --> 00:36:48,644
You haven't eaten yet, right?
395
00:36:49,214 --> 00:36:50,874
You said he was looking for me.
396
00:36:50,874 --> 00:36:56,424
There's black bean noodles and pizza because those are the only two that deliver.
397
00:37:01,294 --> 00:37:05,854
Don't just sit there and just leave next time when you're stuck in such a situation.
398
00:37:05,854 --> 00:37:09,034
Why do you sit there listening to that nonsense?
399
00:37:09,904 --> 00:37:16,444
Should I stick a sign on your back? "Yoon Seo Jung has a man."
400
00:37:16,444 --> 00:37:19,054
If you mess with her, you're dead.
401
00:37:19,054 --> 00:37:22,774
Just wait and see what I'll do if you just sit there and act like a fool next time.
402
00:37:22,774 --> 00:37:25,764
I will just go and tell Director Do myself.
403
00:37:27,264 --> 00:37:33,824
Senior Seo Jung has a man. I'm that man!
404
00:37:33,824 --> 00:37:35,614
What are you doing? It's so cheesy.
405
00:37:35,614 --> 00:37:39,574
Why? You don't think that I can do it? Should I go and do it?
406
00:37:39,574 --> 00:37:41,224
Pizza.
407
00:37:43,354 --> 00:37:47,394
I want to eat pizza. I'm super hungry.
408
00:37:50,294 --> 00:37:54,334
That's what I thought. You're hungry, right?
409
00:37:54,334 --> 00:37:57,384
For now, let's talk after you eat.
410
00:38:12,444 --> 00:38:14,504
What about drinks?
411
00:38:14,504 --> 00:38:16,554
Anything.
412
00:38:16,554 --> 00:38:19,754
Cola or sprite?
413
00:38:19,754 --> 00:38:22,024
Anything.
414
00:38:23,774 --> 00:38:27,344
'Anything' is the most difficult thing in the world.
415
00:38:27,344 --> 00:38:32,314
♬ When the snow comes down white like this ♬
416
00:38:32,314 --> 00:38:40,074
♬ Your face appears as though you are standing outside of the window ♬
417
00:38:40,074 --> 00:38:47,784
♬ I want to give you a last greeting ♬
418
00:38:47,784 --> 00:38:50,524
♬ The promise I made after I sent you off... ♬
419
00:38:50,524 --> 00:38:53,484
Aish, I can't order.
420
00:38:55,564 --> 00:39:01,624
♬ Like we will never have tomorrow ♬
421
00:39:01,624 --> 00:39:07,474
♬ embrace all the memory of how we loved ♬
422
00:39:07,474 --> 00:39:11,964
♬ how we looked upon the sky ♬
423
00:39:13,004 --> 00:39:15,484
Excuse me, Nurse Eun Tak.
424
00:39:15,484 --> 00:39:17,134
Yes?
425
00:39:17,134 --> 00:39:21,074
Earlier, when you were taking my side...
426
00:39:21,074 --> 00:39:25,174
I appreciate your concern, but...
427
00:39:26,214 --> 00:39:33,254
I hope you wouldn't do that from now on. I'm learning
428
00:39:33,254 --> 00:39:36,814
and I still make a lot of mistakes
429
00:39:36,814 --> 00:39:42,414
so pointing out my mistakes like that is helpful for me.
430
00:39:42,414 --> 00:39:46,794
There is a difference between pointing out mistakes and being looked down on.
431
00:39:47,344 --> 00:39:52,624
Whichever it is, I think it is something that I need to bear. So—
432
00:39:52,624 --> 00:39:55,684
Even so, to be manhandled
433
00:39:55,684 --> 00:39:58,074
is not right, in my opinion.
434
00:39:59,464 --> 00:40:03,254
That's what I learned here at Doldam.
435
00:40:03,254 --> 00:40:06,134
No matter how young I was, I was respected.
436
00:40:06,804 --> 00:40:11,694
When I made big mistakes, I got scolded but I never got looked down upon.
437
00:40:13,284 --> 00:40:17,934
He is looking down on you because you're taking it. He thinks it's okay to do that.
438
00:40:19,154 --> 00:40:23,324
I didn't do that to Doctor Do to be on your side.
439
00:40:23,324 --> 00:40:27,584
If I saw anyone else in Doldam Hospital receiving that kind of treatment,
440
00:40:28,584 --> 00:40:30,924
I would have done the same.
441
00:40:52,444 --> 00:40:53,934
Hello, this is the ER.
442
00:40:53,934 --> 00:40:57,074
Head Nurse, it's me. Meet me in the Director's office.
443
00:40:57,074 --> 00:40:59,094
It's an emergency situation!
444
00:41:00,714 --> 00:41:02,294
Reporter Oh Seon Gi?
445
00:41:02,294 --> 00:41:03,554
What about that reporter?
446
00:41:03,554 --> 00:41:06,924
He is threatening to reveal all of Master Kim's past.
447
00:41:06,924 --> 00:41:09,914
Starting from him getting kicked out of Geodae Hospital because of the proxy surgery,
448
00:41:09,914 --> 00:41:12,894
and he even mentioned some girl named Jang Hyun Joo or something.
449
00:41:15,264 --> 00:41:18,624
So why did you bring that kind of reporter to Master Kim's room in the first place?!
450
00:41:18,624 --> 00:41:20,184
I didn't know he would be like that.
451
00:41:20,184 --> 00:41:23,714
I just wanted to advertise the success of the artificial heart surgery.
452
00:41:23,714 --> 00:41:26,804
So we could raise the name value of Doldam Hospital and things like that—
453
00:41:26,804 --> 00:41:30,604
Chairman Shin isn't even awake yet! Why are you getting ahead of yourself?!
454
00:41:30,604 --> 00:41:32,124
Huh?
455
00:41:32,124 --> 00:41:34,674
Your words are a bit harsh.
456
00:41:34,674 --> 00:41:36,554
What do you mean I'm getting ahead of myself?
457
00:41:40,984 --> 00:41:43,644
Director Yeo, where are you going in the middle of the conversation?
458
00:41:43,644 --> 00:41:46,164
I forgot I have something in Sokcho.
459
00:41:49,514 --> 00:41:51,844
I'm sorry, I have to go.
460
00:41:51,844 --> 00:41:53,574
Why are you going to Sokcho in this situation?
461
00:41:53,574 --> 00:41:56,984
Gosh! You're so easily swayed!
462
00:41:56,984 --> 00:41:58,304
Aigoo.
463
00:41:58,304 --> 00:41:59,824
What...
464
00:42:00,824 --> 00:42:04,214
I really... Did I do this only to benefit myself?
465
00:42:04,214 --> 00:42:08,504
I did this for the benefit of this hospital!
466
00:42:19,384 --> 00:42:25,744
That Jang Hyun Joo is so tenaciously chasing Master Kim.
467
00:42:27,264 --> 00:42:29,854
He didn't even order the proxy surgery.
468
00:42:29,854 --> 00:42:32,034
Why isn't he making any excuses?
469
00:42:32,034 --> 00:42:34,904
Boo Yong Joo... he's just that type of person.
470
00:42:34,904 --> 00:42:38,364
He's so rigid and unbending.
471
00:42:39,364 --> 00:42:44,134
Anyway, he thinks that he has some responsibility
472
00:42:44,134 --> 00:42:45,654
over Jang Hyun Joo's death.
473
00:42:45,654 --> 00:42:48,774
Still, it's not a story that he should hide like that.
474
00:42:48,774 --> 00:42:54,164
What Do Yoon Wan and Geodae Hospital did to Jang Hyun Joo and some other patients,
475
00:42:54,164 --> 00:42:57,634
and how they passed the blame onto Master Kim.
476
00:42:57,634 --> 00:43:00,514
Isn't it time for the truth to be revealed?
477
00:43:00,514 --> 00:43:05,924
It's not easy. And I don't think the hospital left anything that could be as evidence.
478
00:43:05,924 --> 00:43:08,194
Even so,
479
00:43:08,194 --> 00:43:13,094
I don't understand why Master Kim will not talk about that incident like that.
480
00:43:13,094 --> 00:43:17,584
Moreover, it was a treasured disciple that died.
481
00:43:19,334 --> 00:43:25,754
Even more than a dead person, for the future of one living child,
482
00:43:25,754 --> 00:43:28,624
I think he made a choice that could not be helped.
483
00:43:29,624 --> 00:43:33,984
One child? Who?
484
00:43:35,154 --> 00:43:37,694
This is all I can tell you.
485
00:43:37,694 --> 00:43:42,044
I made a promise with Master Kim to take it to my grave.
486
00:44:04,134 --> 00:44:07,134
Yes, I understand.
487
00:44:07,134 --> 00:44:11,684
Patient, we're going to take a CT scan, so just wait a little while.
488
00:44:13,644 --> 00:44:15,544
Are you busy?
489
00:44:15,544 --> 00:44:21,554
Ah, this is a patient with right flank pain, and he has hematuria, so we're waiting for his turn for a stomach CT scan.
490
00:44:21,554 --> 00:44:23,524
This seems like a ureter stone.
491
00:44:23,524 --> 00:44:26,134
Yes, I think so, too.
492
00:44:27,134 --> 00:44:30,844
I heard you performed on the ulcer perforation patient this morning.
493
00:44:30,844 --> 00:44:36,014
Oh... I'm sorry. I was told that it could advance to septicemia, so
494
00:44:36,014 --> 00:44:38,394
I decided that without your permission.
495
00:44:38,394 --> 00:44:41,144
-You did well. -Yes.
496
00:44:42,624 --> 00:44:43,744
Excuse me?
497
00:44:44,714 --> 00:44:46,744
If you didn't hear me then too bad.
498
00:44:48,564 --> 00:44:50,504
Work hard.
499
00:44:53,794 --> 00:45:02,774
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
500
00:45:17,304 --> 00:45:20,014
You're saying that you found this in Master Kim's room?
501
00:45:20,014 --> 00:45:25,514
I'm thinking that's what Boo Yong Joo wants to do at Doldam Hospital.
502
00:45:25,514 --> 00:45:30,714
Boo Yong Joo this bastard, he's been having bullshit dreams.
503
00:45:30,714 --> 00:45:32,884
He's been drawing this unimaginable picture.
504
00:45:32,884 --> 00:45:35,424
It's not a totally impossible picture.
505
00:45:35,424 --> 00:45:38,844
Anyway, if this surgery is completely successful,
506
00:45:38,844 --> 00:45:44,154
don't you think that Chairman Shin would support him in many ways?
507
00:45:45,264 --> 00:45:46,904
That won't happen.
508
00:45:47,994 --> 00:45:52,714
It's unfortunate for Boo Yong Joo, but thankfully,
509
00:45:52,714 --> 00:45:55,244
I think Heaven is still on my side.
510
00:46:00,014 --> 00:46:02,144
He's still not waking up.
511
00:46:02,144 --> 00:46:07,344
His BP, CVP, ABGA, VBGA, is all stable though.
512
00:46:08,674 --> 00:46:11,074
How long has it been since the surgery finished?
513
00:46:11,074 --> 00:46:12,824
Nine hours.
514
00:46:12,824 --> 00:46:17,054
For now, let's just keep watching until twelve hours.
515
00:46:18,134 --> 00:46:23,174
It's possible that he will wake up later since he is an elderly.
516
00:46:23,174 --> 00:46:25,064
Yes, I understand.
517
00:46:35,484 --> 00:46:39,414
What do you mean? What do you mean he still hasn't woken up?
518
00:46:39,414 --> 00:46:41,924
Do you know what time it is?
519
00:46:43,454 --> 00:46:44,824
[Director Shin Hyun Jeong]
520
00:46:45,904 --> 00:46:47,484
Yes, Director.
521
00:46:47,484 --> 00:46:52,654
As soon as I heard he still hadn't woken up, I am on my way down to Doldam Hospital.
522
00:46:52,654 --> 00:46:57,514
I'll head over and figure out what's going on.
523
00:46:57,514 --> 00:46:59,954
Yes. Goodbye.
524
00:47:12,114 --> 00:47:15,004
Dr. Nam, how about propopol and fentanyl?
525
00:47:15,004 --> 00:47:18,274
I stopped it after 12 hours.
526
00:47:18,274 --> 00:47:20,344
Because you never know.
527
00:47:20,344 --> 00:47:23,444
Throughout the night, all his vitals were normal.
528
00:47:23,444 --> 00:47:28,854
There was hardly any bleeding so I stopped the heparin as well. He was never shaken.
529
00:47:28,854 --> 00:47:31,084
Why isn't he waking up?
530
00:47:36,094 --> 00:47:37,614
Doctor,
531
00:47:37,614 --> 00:47:40,234
the Chairman's guardian is outside right now.
532
00:47:40,234 --> 00:47:41,584
I'll go see her.
533
00:47:41,584 --> 00:47:44,554
No, you stay here.
534
00:47:45,784 --> 00:47:47,184
Let's go.
535
00:47:48,574 --> 00:47:53,324
Ah, call Mr. Goo, too.
536
00:48:00,484 --> 00:48:04,224
What's going on? Why hasn't my father still woken up?
537
00:48:04,224 --> 00:48:08,014
You said he would wake up in six to twelve hours!
538
00:48:08,014 --> 00:48:11,724
Right now it is 10 a.m. It has been 19 hours since the surgery finished!
539
00:48:11,724 --> 00:48:16,384
It's not a very common occurence, but it is something that can happen.
540
00:48:16,384 --> 00:48:18,894
We have to wait at least two to three days.
541
00:48:18,894 --> 00:48:24,734
Why has your words suddenly changed? Why has 12 hours suddenly become two to three days?
542
00:48:24,734 --> 00:48:30,114
Usually, the patient wakes up within twelve hours, but when that doesn't happen,
543
00:48:30,114 --> 00:48:35,504
we still have to wait 48 to 72 hours. That's what I mean.
544
00:48:35,504 --> 00:48:37,524
Is all you do is wait?
545
00:48:37,524 --> 00:48:41,214
You should be doing everything that you can do, yet you're saying that all you're going to do is wait?
546
00:48:41,214 --> 00:48:45,254
I already did everything I could in the operating room.
547
00:48:45,254 --> 00:48:47,984
There were no issues during the surgery,
548
00:48:47,984 --> 00:48:53,684
and I minimized the anesthetic time to minimum. Right now, all we can do
549
00:48:53,684 --> 00:48:58,064
is wait until he wakes up. There is nothing else.
550
00:48:58,064 --> 00:49:00,004
What do you mean there's nothing you can do?
551
00:49:08,514 --> 00:49:14,014
Judging from the fact that the Chairman still hasn't woken up, this could mean that there is a problem on his brain.
552
00:49:14,014 --> 00:49:15,994
Then you must take a CT scan right away.
553
00:49:15,994 --> 00:49:18,494
I'm the doctor in charge.
554
00:49:18,494 --> 00:49:21,574
I'm also the one who can decide whether or not to take a CT scan.
555
00:49:21,574 --> 00:49:24,554
This bastard... what does that mean?
556
00:49:24,554 --> 00:49:27,324
Are you saying you're going to stall or what?
557
00:49:28,324 --> 00:49:33,044
Do you not see the thing that is connected to the Chairman?
558
00:49:33,044 --> 00:49:38,984
Four infusion pumps, two artificial heart tubes, and four chest tubes.
559
00:49:38,984 --> 00:49:41,424
Total of ten tubes are connected to him.
560
00:49:41,424 --> 00:49:45,524
With all that on him, what if something goes wrong while trying to take a CT scan?
561
00:49:45,524 --> 00:49:47,284
Are you going to take responsibility?
562
00:49:47,284 --> 00:49:52,114
This is your problem all the time. You only trust your own skill
563
00:49:52,114 --> 00:49:56,554
and cannot accept your wrongdoings. Even this time,
564
00:49:56,554 --> 00:50:02,164
you only imagined a perfect surgery, no? You finished the replacement of an artificial heart surgery in six hours and two minutes.
565
00:50:02,164 --> 00:50:05,124
That is a news. But!
566
00:50:06,084 --> 00:50:10,514
In the case that the Chairman wouldn't wake up, you probably didn't even think of that.
567
00:50:10,514 --> 00:50:16,744
So, you're embarrassed and you can't accept the reality, right?
568
00:50:16,744 --> 00:50:22,514
Quit rambling on and make it short. So what is your point?
569
00:50:22,514 --> 00:50:25,204
To be honest, I've been curious.
570
00:50:25,204 --> 00:50:31,994
What is the reason for performing a surgery with such a high risk, on a patient with terminal lung cancer?
571
00:50:31,994 --> 00:50:37,364
So, you risked all that for something this shabby?
572
00:50:37,364 --> 00:50:39,914
Because of this?
573
00:50:46,704 --> 00:50:54,174
The team you've gathered in this crumbling branch hospital, is an anesthesiologist undergoing a medical lawsuit,
574
00:50:54,174 --> 00:50:59,514
a fellow who got kicked out from the main hospital because of a problem, an emergency specialist with a PTSD past,
575
00:50:59,514 --> 00:51:04,144
and country hospital staff members who have never set foot in a university hospital.
576
00:51:04,144 --> 00:51:07,374
A dream you have with a team like this is what?
577
00:51:07,374 --> 00:51:10,134
A trauma center?
578
00:51:10,134 --> 00:51:13,404
Is that what you wanted in exchange for the operation on the Chairman?
579
00:51:13,404 --> 00:51:14,934
A trauma center?
580
00:51:14,934 --> 00:51:20,354
Is that why you placed the Chairman whose suffering from terminal lung cancer on the operating table?
581
00:51:33,174 --> 00:51:37,104
[A strange case of surgery fraud conducted in a country hospital...]
582
00:51:47,784 --> 00:51:51,534
[Once called 'Hand of God', the genius Dr. Boo Yong Joo puts the Chairman unconscious by the replacement of an artificial heart surgery.]
583
00:51:54,944 --> 00:52:00,014
As of now, you are relieved of the duty as the surgeon in charge of the operation.
584
00:52:00,014 --> 00:52:01,974
Hey, Chief Shin.
585
00:52:01,974 --> 00:52:02,884
Yes, Director.
586
00:52:02,884 --> 00:52:05,574
You will be in charge of the Chairman from today.
587
00:52:05,574 --> 00:52:09,024
Take a CT scan right away.
588
00:52:09,024 --> 00:52:10,444
Yes.
589
00:52:10,444 --> 00:52:14,554
If the CT shows cerebral infarction,
590
00:52:14,554 --> 00:52:19,664
your medical license will be in danger, not to mention a malpractice law suit.
591
00:52:20,794 --> 00:52:22,454
What are you doing, Chief Shin?!
592
00:52:22,454 --> 00:52:24,064
Yes.
593
00:52:26,164 --> 00:52:29,614
Please move.
594
00:52:32,394 --> 00:52:33,644
Move please.
595
00:52:33,644 --> 00:52:36,064
Have you washed your hands?
596
00:52:42,814 --> 00:52:48,974
Are you saying you will go in there looking like that?
597
00:52:48,974 --> 00:52:51,194
In the ICU?
598
00:52:54,964 --> 00:52:57,744
- Mr. Goo. - Yes.
599
00:53:00,364 --> 00:53:06,734
From now on, no one can go in the ICU without my permission.
600
00:53:06,734 --> 00:53:10,384
Especially, this guy
601
00:53:10,384 --> 00:53:16,274
and this guy. Make sure not even an ant can come in.
602
00:53:16,274 --> 00:53:17,754
Yes, I understand.
603
00:53:17,754 --> 00:53:19,754
What are you trying to do?
604
00:53:19,754 --> 00:53:23,644
As the doctor, I am protecting my patient. What?
605
00:53:23,644 --> 00:53:29,004
Are you really... trying to kill the Chairman?
606
00:53:39,884 --> 00:53:41,874
Do you see this? [Master Kim shall be the doctor in charge for my post-operation recovery, signed by Chairman Shin.]
607
00:53:41,874 --> 00:53:47,264
It's a letter Chairman wrote to me before he went into the surgery.
608
00:53:47,264 --> 00:53:54,174
The one who is in charge of everything that goes on after the surgery, is me.
609
00:53:55,744 --> 00:54:01,344
It says that I am the only one who should be in charge of his care.
610
00:54:07,264 --> 00:54:09,854
The director of this hospital is me.
611
00:54:09,854 --> 00:54:14,114
How dare you, a mere surgeon of a branch hospital, try to stop me with a mere letter?!
612
00:54:14,114 --> 00:54:16,314
How dare you?
613
00:54:16,314 --> 00:54:19,554
I believe this was officially notarized.
614
00:54:19,554 --> 00:54:25,554
Which means this has a legal effect.
615
00:54:25,554 --> 00:54:27,384
Is it not so Manager Joo?
616
00:54:27,384 --> 00:54:32,824
The official process for notarization was completed by the lawyer for the Foundation. I was present as well.
617
00:54:32,824 --> 00:54:34,974
You, too?
618
00:54:34,974 --> 00:54:39,884
The fact that it has a legal effect means it is enforceable by law, I believe.
619
00:54:39,884 --> 00:54:44,224
So stop disturbing the treatment, and get lost.
620
00:54:50,014 --> 00:54:52,374
Can you not understand my words?
621
00:54:52,374 --> 00:54:54,534
I said get lost!
622
00:55:12,424 --> 00:55:17,684
We will contact you as soon as the Chairman regains consciousness.
623
00:55:28,764 --> 00:55:33,714
You... You should have prevented my father from doing this kind of stuff.
624
00:55:33,714 --> 00:55:35,174
How could you agree with him doing this?
625
00:55:35,174 --> 00:55:40,204
Chairman trusts Master Kim more than anyone else. Same goes for me.
626
00:55:42,704 --> 00:55:46,984
If something goes wrong with my father, you better also raise your guard.
627
00:56:18,614 --> 00:56:23,324
[Building Plan for Doldam Hospital Emergency Trauma Center]
628
00:56:32,644 --> 00:56:35,434
The era where the facts are rampant.
629
00:56:48,374 --> 00:56:51,574
Where the words of the powerful become the facts.
630
00:56:51,574 --> 00:56:56,204
And the protest by those who are not powerful becomes mere obscenities.
631
00:57:03,914 --> 00:57:05,884
Welcome.
632
00:57:06,634 --> 00:57:08,554
Hello.
633
00:57:19,194 --> 00:57:20,814
Why did you come again?
634
00:57:20,814 --> 00:57:25,204
Well, I just came to eat some udon.
635
00:57:25,204 --> 00:57:27,504
Please give me one bowl of udon.
636
00:57:27,504 --> 00:57:32,404
Where the self assertion and lies make it impossible for the facts to remain facts.
637
00:57:32,404 --> 00:57:35,654
This is the world where we argue with each other about the facts.
638
00:57:35,654 --> 00:57:39,394
[The Chairman is unconscious following the surgery...]
639
00:57:57,814 --> 00:58:04,574
If you know the truth, do you have the courage to tell the world?
640
00:58:09,724 --> 00:58:16,734
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
641
00:58:19,024 --> 00:58:20,624
Who is this?
642
00:58:20,624 --> 00:58:23,144
It's me, Oh Sung Jae.
643
00:58:25,144 --> 00:58:26,544
So,
644
00:58:26,544 --> 00:58:31,044
if I have the courage to tell this to the world,
645
00:58:31,764 --> 00:58:35,494
can you tell the truth?
646
00:58:35,494 --> 00:58:40,334
Although the truth is always based on facts.
647
00:58:40,334 --> 00:58:45,604
Can you tell me, Doctor Boo Yong Joo?
648
00:58:47,014 --> 00:58:52,014
But not all facts are right.
649
00:58:54,674 --> 00:59:02,704
♬ The reason I was born in this world. ♬
650
00:59:02,704 --> 00:59:10,494
♬ It can all be a blessing. ♬
53341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.