Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,397 --> 00:01:41,975
Du fanger aldrig en malle
med de ul�kre f�dder, Jonas.
2
00:01:42,025 --> 00:01:44,995
Du har st�dt alle Guds
skabninger i miles omkreds.
3
00:01:45,446 --> 00:01:48,173
Jeg vil kunne spise malle
langt ind i n�ste uge,
4
00:01:48,323 --> 00:01:50,633
mens du vil sidde p� jorden
som en gammel hund
5
00:01:50,784 --> 00:01:52,827
og tigge rester.
6
00:01:58,083 --> 00:02:00,794
Wade har altid lavet god hjemmebryg.
7
00:02:01,920 --> 00:02:05,448
Hej, drenge, den er d�rlig.
Denne omgang er spoleret.
8
00:02:05,799 --> 00:02:07,792
Det vil I ikke have.
Man bliver syg af det.
9
00:02:07,843 --> 00:02:10,362
S� sig til din far, vi
kommer og henter mere.
10
00:02:10,512 --> 00:02:12,139
Det skal jeg nok. Det skal jeg nok.
11
00:02:15,768 --> 00:02:18,062
J�sses! Han fik mig! Fik mig!
12
00:02:18,812 --> 00:02:20,397
- Hvad fanden?
- Manner! Han fik mig!
13
00:02:21,148 --> 00:02:22,399
Han fik mig!
14
00:02:23,150 --> 00:02:24,693
Hej!
15
00:02:28,072 --> 00:02:30,908
Du griner ikke,
n�r jeg hiver en fisk p� 20 kilo op.
16
00:02:31,658 --> 00:02:33,660
Hvad vil du hive op
derefter, en sk�l gumbo?
17
00:02:34,536 --> 00:02:36,663
Manner, gumbo lyder godt.
18
00:02:38,707 --> 00:02:41,460
Okay, okay.
Hold op med at fjolle rundt.
19
00:03:00,604 --> 00:03:02,147
Jonas!
20
00:03:04,483 --> 00:03:07,194
- Hj�lp mig!
- Jonas! Jonas!
21
00:03:10,697 --> 00:03:11,281
Jonas!
22
00:03:12,032 --> 00:03:13,826
Hj�lp mig! Hj�lp mig!
23
00:03:37,057 --> 00:03:38,726
Det er jeg ked af.
24
00:03:48,110 --> 00:03:51,071
Pletskud. Hver gang.
25
00:04:04,251 --> 00:04:05,210
Hvorfor stopper vi her?
26
00:04:05,961 --> 00:04:08,672
Der kan man bare se.
Vi er l�bet t�r for benzin.
27
00:04:10,716 --> 00:04:12,676
Jeg tror, jeg g�r herfra.
28
00:04:15,763 --> 00:04:17,306
Far!
29
00:04:19,933 --> 00:04:21,518
Du skr�mte mig.
30
00:04:23,228 --> 00:04:24,480
�h, ja.
31
00:04:25,230 --> 00:04:25,856
Jeg har savnet dig.
32
00:04:26,607 --> 00:04:27,858
Pokkers.
33
00:04:28,609 --> 00:04:30,486
Hvorfor har jeg s� ikke set dig i fire �r?
34
00:04:31,236 --> 00:04:34,073
Fordi hun g�r p� college nu.
Hun er en rigtig byboer.
35
00:04:34,823 --> 00:04:37,493
Nej, det er ikke det. Det er bare...
Tingene �ndrer sig.
36
00:04:38,243 --> 00:04:39,787
Det har de i hvert fald.
37
00:04:43,791 --> 00:04:45,209
Men nogle f� ting forbliver de samme.
38
00:04:45,959 --> 00:04:49,546
Jeg er stadig fed,
din stedmor er stadig irriterende,
39
00:04:50,297 --> 00:04:52,758
og det er stadig alligators�son i morgen...
40
00:04:54,176 --> 00:04:56,470
�h, A, det er godt at se dig hjemme.
41
00:04:57,221 --> 00:04:59,139
Jeg har savnet dig, far.
42
00:04:59,973 --> 00:05:02,518
- Havde du en god tur?
- Ja. Den var god.
43
00:05:07,189 --> 00:05:10,234
Ja. Jeg t�nkte, du ville hj�lpe
din far med at s�tte liner ud
44
00:05:10,984 --> 00:05:12,111
for de gode gamle dages skyld.
45
00:05:12,861 --> 00:05:15,739
Se bare der. Kareten venter.
46
00:05:16,573 --> 00:05:18,117
Hj�lp hende ned, Bud.
47
00:05:19,034 --> 00:05:20,411
�h, ja. �h, godt!
48
00:05:21,161 --> 00:05:23,080
- Du godeste!
- V�r forsigtig, far.
49
00:05:23,831 --> 00:05:26,125
Okay. S� er vi klar.
50
00:05:26,875 --> 00:05:27,418
- Klar?
- Ja.
51
00:05:28,168 --> 00:05:30,295
Lad os tage sydsiden der, Bud.
52
00:05:31,880 --> 00:05:34,258
Forbi cypressen der, ja.
53
00:05:36,635 --> 00:05:38,971
Jeg siger dig, det er s� godt at se dig.
54
00:05:43,600 --> 00:05:44,852
Hvem er klar til kylling?
55
00:05:45,602 --> 00:05:48,313
Far, jeg sagde det i telefonen.
Jeg er veganer nu. Jeg spiser ikke k�d.
56
00:05:49,064 --> 00:05:50,232
Kylling er ikke k�d.
57
00:05:50,983 --> 00:05:51,900
Det er dyr, okay?
58
00:05:52,651 --> 00:05:55,279
Jeg spiser, ikl�der mig eller dr�ber
dem ikke l�ngere. Jeg hj�lper dem.
59
00:05:56,029 --> 00:05:58,699
Hj�lper du dyr?
Hvad hj�lper du dem med?
60
00:06:06,707 --> 00:06:08,250
Er du okay?
61
00:06:11,795 --> 00:06:13,338
Det er god kylling.
62
00:06:17,676 --> 00:06:18,343
- Det ser godt ud her.
- Ser det godt ud?
63
00:06:19,094 --> 00:06:20,637
Ja.
64
00:06:26,810 --> 00:06:28,520
Jeg har noget nyt grej at vise dig.
65
00:06:29,271 --> 00:06:31,106
Se bare her.
66
00:06:32,900 --> 00:06:34,359
Se den skudstav.
67
00:06:35,110 --> 00:06:37,029
Den er st�rre end din gamle.
Den er langt st�rre.
68
00:06:37,780 --> 00:06:39,323
Du skulle se min.
69
00:06:40,783 --> 00:06:42,326
Ti stille, Bud.
70
00:06:43,827 --> 00:06:46,455
Ser du, denne skudstav,
n�r jeg trykker den ned,
71
00:06:47,206 --> 00:06:49,917
i stedet for kun �t skud,
s� giver den to i tr�k.
72
00:06:50,667 --> 00:06:51,210
Bang, bang!
73
00:06:51,960 --> 00:06:53,378
Den sl�r ikke kun alligatoren bevidstl�s,
74
00:06:54,129 --> 00:06:55,923
den sl�r den ihjel.
75
00:06:57,132 --> 00:06:58,050
Jeg har selv lavet den.
76
00:06:58,801 --> 00:07:01,261
Ja, din far er opfinder nu om dage.
77
00:07:02,012 --> 00:07:04,139
Han er en ren Alexander Graham...
78
00:07:07,976 --> 00:07:09,020
Bob.
79
00:07:09,044 --> 00:07:11,814
- Er det sikkert, far?
- Vi f�r se.
80
00:07:13,190 --> 00:07:14,316
Vi giver ham flere problemer
81
00:07:15,067 --> 00:07:18,195
end en langhalet kat
i et rum fuld af gyngestole.
82
00:07:21,698 --> 00:07:22,991
Se. Hvad siger du s�?
83
00:07:23,742 --> 00:07:24,535
Se, hvad jeg har til dig.
84
00:07:25,285 --> 00:07:27,663
- RGT-200.
- Lige pr�cis.
85
00:07:28,414 --> 00:07:30,416
Omvendt spoledesign med pistolgreb,
86
00:07:31,166 --> 00:07:33,419
h�jhastighedsstreng i et 15-tommerstr�k.
87
00:07:34,169 --> 00:07:35,879
Jeg elsker, n�r hun taler s�dan.
88
00:07:36,714 --> 00:07:38,340
Jeg sm�kker dig en, kn�gt.
89
00:07:39,174 --> 00:07:40,843
Nu tier du stille.
90
00:07:41,885 --> 00:07:45,889
A, den kl�der dig.
Det vidste jeg, den ville.
91
00:07:47,433 --> 00:07:50,310
Det er godt at v�re p� jagt
med familien igen, ikke?
92
00:07:51,061 --> 00:07:52,521
Hvad siger I til,
vi fanger nogle alligatorer nu?
93
00:07:53,272 --> 00:07:54,064
INGEN
ADGANG FOR UVEDKOMMENDE
94
00:07:54,815 --> 00:07:56,483
Vent. Det er ikke vores side af floden.
95
00:07:57,234 --> 00:07:58,819
Hvad er det?
96
00:08:02,072 --> 00:08:03,031
Forbandede Robichaud-familie!
97
00:08:03,782 --> 00:08:07,202
Doucetterne har intet at g�re
p� Robichaud-familiens ejendom.
98
00:08:07,953 --> 00:08:10,914
Robichaud-familien har intet
at g�re med at have ejendom.
99
00:08:11,915 --> 00:08:13,500
I jager alligevel ikke l�ngere!
100
00:08:14,251 --> 00:08:16,170
Vi vil ikke have noget
med alligatorer at g�re.
101
00:08:16,920 --> 00:08:18,714
Vi vil ikke have
noget med Doucette-familien at g�re.
102
00:08:19,465 --> 00:08:21,341
Er du fuld igen?
103
00:08:22,092 --> 00:08:23,802
Sikken skam.
104
00:08:24,928 --> 00:08:27,264
Jeg kan lugte hjemmebryggen herfra,
ved du ikke det?
105
00:08:28,015 --> 00:08:29,558
Kom nu, far. Lad os sejle vores vej.
106
00:08:29,575 --> 00:08:32,478
Nej, for fanden. Vi st�r fast,
107
00:08:33,228 --> 00:08:35,439
selvom vi teknisk set er i vandet.
108
00:08:43,030 --> 00:08:43,781
Pokkers! En alligator.
109
00:08:44,531 --> 00:08:46,366
Det ligner en god �n.
110
00:08:47,117 --> 00:08:48,202
Avery, tag den armbr�st.
111
00:08:48,952 --> 00:08:49,620
Jeg jager ikke.
112
00:08:50,370 --> 00:08:52,790
- For fanden, kvinde.
- Det du g�r, er ulovligt.
113
00:08:53,832 --> 00:08:55,584
S�sonen begynder f�rst i morgen.
114
00:08:56,335 --> 00:08:58,337
Hvad glor du p�, banjokn�gt?
115
00:09:00,255 --> 00:09:02,758
- Tag den line, Bud!
- Hej, Dale, har katten taget din tunge?
116
00:09:03,509 --> 00:09:06,553
Det er rigtigt. Det har jeg glemt.
Du har ingen tunge.
117
00:09:07,304 --> 00:09:08,097
Kom bare.
Jeg skyder en kugle...
118
00:09:08,847 --> 00:09:12,059
- S�! S�! Hold op!
- Hold op med at fjumre rundt!
119
00:09:16,980 --> 00:09:19,983
Hold ham fast! Der er han! Hold fast!
120
00:09:27,241 --> 00:09:29,243
Der er han!
121
00:09:31,161 --> 00:09:32,079
Manner, du er en god �n.
122
00:09:32,830 --> 00:09:35,249
Du er en god �n.
123
00:09:35,999 --> 00:09:38,168
Her. Tag tapen til munden.
124
00:09:38,919 --> 00:09:41,004
Vi skal ikke bruge tape.
Han er allerede d�d.
125
00:09:45,968 --> 00:09:47,636
"Bare rolig. Han er allerede d�d."
126
00:09:48,387 --> 00:09:50,264
Hvad er der galt med dig, Bud?
127
00:09:51,014 --> 00:09:52,266
Er du okay?
128
00:09:53,016 --> 00:09:53,392
Jeg har det fint!
129
00:09:54,143 --> 00:09:57,354
Det var synd.
Og skrid s� fra min ejendom.
130
00:10:07,030 --> 00:10:09,408
Vi m� f� dig p� hospitalet.
Du skal m�ske have sting.
131
00:10:10,159 --> 00:10:12,453
- P� grund af det lille k�rlighedsbid?
- Far.
132
00:10:13,203 --> 00:10:15,205
Det er intet, en drink ikke kan kurere.
133
00:10:16,373 --> 00:10:17,541
3.4 meter.
134
00:10:18,292 --> 00:10:20,961
S�dan. Virkelig?
135
00:10:22,087 --> 00:10:23,630
KOLD �L
POOL DART
136
00:10:40,272 --> 00:10:40,814
Far, hvad er det for en slags alligator?
137
00:10:41,565 --> 00:10:43,734
Jeg har aldrig set de
m�rker f�r, og piggene.
138
00:10:44,485 --> 00:10:47,696
Du kan se n�rmere p� den,
mens du fl�r og renser den.
139
00:10:48,447 --> 00:10:50,324
Jeg vil gerne se n�rmere p� hende.
140
00:11:04,129 --> 00:11:06,632
Hej, alle sammen, se, hvem der er hjemme!
141
00:11:07,383 --> 00:11:08,967
Overraskelse!
142
00:11:13,097 --> 00:11:15,974
Hej! Du ligner en filmstjerne.
143
00:11:19,395 --> 00:11:20,938
Hej!
144
00:11:22,398 --> 00:11:23,941
Kom her.
145
00:11:25,984 --> 00:11:26,527
Hej, s�de.
146
00:11:27,277 --> 00:11:27,861
Hej, skat.
147
00:11:28,612 --> 00:11:31,532
- Hej, Candy.
- Hej, Avery.
148
00:11:32,991 --> 00:11:34,576
Kys babyen.
149
00:11:35,536 --> 00:11:36,412
Nej, det m� blive n�ste gang.
150
00:11:37,162 --> 00:11:40,040
Der er ingen n�ste gang
hvad ang�r at kysse babyen.
151
00:11:42,000 --> 00:11:43,544
�h, Gud!
152
00:11:47,005 --> 00:11:48,966
Alligatoren dr�bte Jonas!
153
00:11:55,472 --> 00:11:56,598
�h, Gud! �h, Gud!
154
00:11:57,349 --> 00:12:00,686
F� den ud herfra. Af sted.
Ring efter en ambulance.
155
00:12:01,729 --> 00:12:04,356
- Hvad skete der? Angreb en alligator?
- Alligator!
156
00:12:05,190 --> 00:12:05,607
Var den r�d?
157
00:12:06,358 --> 00:12:10,070
Og st�rre! Meget st�rre! �h, Gud!
158
00:12:14,032 --> 00:12:18,871
Ham Benton taler altid
om den k�mpe alligator.
159
00:12:19,621 --> 00:12:22,708
Sp�rger du mig, fort�ller
han historier igen.
160
00:12:24,251 --> 00:12:27,963
Ja, ham Benton
har altid v�ret en smule fra den.
161
00:12:28,714 --> 00:12:32,718
Jeg tror, hans mor slog
ham med en gumbo-gryde.
162
00:12:34,344 --> 00:12:38,390
Er det ikke ham, der sagde, han fangede
en Bigfoot, men at den slap v�k?
163
00:12:39,600 --> 00:12:40,976
- Jo.
- Jo, det gjorde han. Det gjorde han.
164
00:12:41,727 --> 00:12:44,605
Vicesherif Doucette, du tager ud til
Robichaud-familiens side af sumpen
165
00:12:45,355 --> 00:12:46,482
og h�rer Bentons historie.
166
00:12:47,232 --> 00:12:48,525
Javel, hr.
167
00:12:49,276 --> 00:12:50,611
Og mens du er der,
168
00:12:51,361 --> 00:12:54,615
s� f� alt det, den pokkers
Robichaud-familie har stj�let fra os, okay?
169
00:12:55,365 --> 00:12:56,909
Okay, onkel Lu.
170
00:13:07,169 --> 00:13:11,048
Lucien, han siger,
du er ferm med et skydev�ben.
171
00:13:11,799 --> 00:13:13,884
Der er intet mere sexet end en pige,
der kan skyde.
172
00:13:14,635 --> 00:13:18,514
Jeg vil v�dde p�, du ikke er s� god som
mig. De piger, jeg kender, skyder skidt.
173
00:13:22,101 --> 00:13:25,396
Okay. Jeg ved,
hvor du vil hen, s� kom til sagen.
174
00:13:29,566 --> 00:13:30,567
Du vil udfordre mig til et v�ddem�l.
175
00:13:31,318 --> 00:13:32,778
Du vil sige:
"Skyder du forbi, skal du kysse mig."
176
00:13:33,529 --> 00:13:36,281
Og jeg svarer.
"Hvis jeg rammer, lader du mig v�re."
177
00:13:42,329 --> 00:13:43,831
Du vil st� der og se dum ud,
178
00:13:44,581 --> 00:13:45,332
lidt ligesom du g�r nu,
179
00:13:46,083 --> 00:13:46,875
og jeg vil sige noget i retning af:
180
00:13:47,626 --> 00:13:49,420
"Du kommer vist til at rense
dit eget l�b i aften."
181
00:13:50,170 --> 00:13:51,714
Har du mere at tilf�je?
182
00:13:51,772 --> 00:13:54,216
Jeg renser altid mit eget l�b.
183
00:13:57,761 --> 00:14:00,055
Skam dig, Avery Doucette.
184
00:14:00,806 --> 00:14:02,599
Skam dig.
185
00:14:22,453 --> 00:14:25,748
Vad ud i vandet
186
00:14:26,749 --> 00:14:30,210
Gud vil s�tte vandene i r�re
187
00:14:38,802 --> 00:14:40,471
Avery. Avery, lad v�re!
188
00:14:41,221 --> 00:14:42,765
Der er ingen alligatorer herovre.
189
00:14:43,515 --> 00:14:45,267
Det er for t�t p� lyset.
190
00:14:46,226 --> 00:14:47,770
Kommer du med?
191
00:14:55,778 --> 00:14:57,321
�h, Gud.
192
00:15:01,533 --> 00:15:03,911
Du er lige s� sk�r, som jeg husker.
193
00:15:14,588 --> 00:15:15,506
Jeg har savnet dig.
194
00:15:16,256 --> 00:15:17,800
Jeg har ogs� savnet dig.
195
00:15:20,928 --> 00:15:22,763
Vi skal alle sammen d�!
196
00:15:34,942 --> 00:15:36,610
�h, Gud!
197
00:15:40,781 --> 00:15:42,574
Dathan! Hvad fanden!
198
00:15:44,451 --> 00:15:46,412
Jeg ved det ikke.
Jeg ved det ikke. Kom.
199
00:15:48,664 --> 00:15:50,541
Dathan, kom s�! Af sted!
200
00:16:22,906 --> 00:16:24,867
Der r�g Jerry Doucette.
201
00:16:27,453 --> 00:16:28,996
Far, hvor er sheriffen?
202
00:16:29,872 --> 00:16:32,791
Han leder efter Benton igen.
203
00:16:33,542 --> 00:16:35,127
S� kan han holde op med at lede.
Benton er d�d.
204
00:16:35,878 --> 00:16:36,712
Nej, nej, nej.
205
00:16:37,463 --> 00:16:41,425
Benton ville nok sv�mme en tur,
eller m�ske faldt han i.
206
00:16:42,259 --> 00:16:43,218
Nej. Det var en alligator, far.
207
00:16:43,969 --> 00:16:46,305
Men den var ikke normal.
Den var underlig og havde pigge p� halen.
208
00:16:47,056 --> 00:16:48,307
Lidt som den du fangede, bare enorm.
209
00:16:49,058 --> 00:16:49,850
De dr�ber folk, far.
Vi m� dr�be dem.
210
00:16:50,601 --> 00:16:50,976
Vi m� dr�be dem alle.
211
00:16:51,727 --> 00:16:54,605
"Vi m� dr�be dem alle.
Vi m� dr�be dem alle."
212
00:16:55,355 --> 00:16:58,067
Der kan man bare se,
lille fr�ken veganer. Ikke?
213
00:16:58,817 --> 00:17:03,614
Hvad skete der med m�eslistang
og b�nnespirer, og "Red dyrene"
214
00:17:04,656 --> 00:17:05,741
snakken?
215
00:17:06,492 --> 00:17:07,826
Det er folks liv, jeg taler om.
216
00:17:08,577 --> 00:17:10,662
Hun ville ikke kysse vovsen.
217
00:17:11,705 --> 00:17:12,998
Hun ville ikke.
218
00:17:13,749 --> 00:17:18,545
S�sonen begynder i morgen.
Vi fanger de alligatorer, som vi plejer.
219
00:17:19,380 --> 00:17:20,923
Bare rolig.
220
00:17:25,636 --> 00:17:27,805
Hej, du har ringet til Dathan.L�g en besked.
221
00:17:28,680 --> 00:17:33,018
Hej, Dathan. Det er mig.
Har du stadig dit gamle grej? Ring til mig.
222
00:18:34,580 --> 00:18:36,999
Forbandet. Denne omgang er ogs� spoleret.
223
00:18:37,750 --> 00:18:39,960
Det m� v�re det kemikalie,
jeg kom i blandingen.
224
00:18:41,837 --> 00:18:44,173
Jeg skulle aldrig have
pillet ved min bedstefars opskrift.
225
00:18:44,923 --> 00:18:46,592
Det var ikke risikoen v�rd.
226
00:18:48,177 --> 00:18:49,178
Vi m� ogs� h�lde det ud.
227
00:18:49,928 --> 00:18:52,973
Tror du, det er det rette
at h�lde d�rlig hjemmebryg i floden?
228
00:18:53,724 --> 00:18:54,391
Det kan ikke v�re godt, far.
229
00:18:55,142 --> 00:18:56,101
Sumpen er h�rdf�r.
230
00:18:56,852 --> 00:18:58,353
Den kan tage alt, hvad du pr�ver p�.
231
00:18:59,104 --> 00:19:01,273
Det plejede min far.
232
00:19:02,024 --> 00:19:03,317
Det gjorde hans far ogs�.
233
00:19:04,068 --> 00:19:06,653
Og g�r vi altid,
hvad vores f�dre og bedstef�dre g�r?
234
00:19:08,405 --> 00:19:10,449
Det sp�rgsm�l er alt for dybt til mig, s�n.
235
00:19:11,200 --> 00:19:13,077
Bare rolig. Jeg tager mig af det.
236
00:19:14,495 --> 00:19:16,205
G�r mig en tjeneste, drenge.
237
00:19:16,955 --> 00:19:18,415
Hold jer fra Doucette-familien.
238
00:19:19,166 --> 00:19:21,835
Og fort�l os igen,
hvorfor du hader dem s�dan, far.
239
00:19:25,005 --> 00:19:26,423
For hundrede �r siden,
240
00:19:27,174 --> 00:19:28,884
da Robichaud-familien kom hertil,
241
00:19:29,635 --> 00:19:31,637
ville Doucette-familien
ikke have os i omr�det.
242
00:19:32,638 --> 00:19:35,474
De lynchede vores familie,
huggede hovederne af os
243
00:19:36,225 --> 00:19:37,893
og gav dem til alligatorerne.
244
00:19:38,644 --> 00:19:41,772
Og sidste gang sagde du:
"De rev vores hjerter ud af brystet."
245
00:19:43,857 --> 00:19:45,025
Det var s�dan, min far fortalte det.
246
00:19:45,776 --> 00:19:48,529
Og hans far og hans bedstefar f�r ham.
Jeg ved det, far.
247
00:19:50,030 --> 00:19:52,825
Jeg ved det ikke. Jeg var der ikke.
248
00:20:32,948 --> 00:20:35,200
Hej. Hvorfor driver du
krybskytteri p� alligatorerne?
249
00:20:35,951 --> 00:20:36,368
S�sonen er ikke begyndt endnu.
250
00:20:37,119 --> 00:20:38,787
Og du er i �vrigt p� Robichaud-grund.
251
00:20:39,538 --> 00:20:42,207
Jeg har et gyldigt jagttegn,
selvom det er udl�bet.
252
00:20:42,958 --> 00:20:45,085
Og du m� hellere vende dig og g�, fr�ken,
253
00:20:45,836 --> 00:20:48,380
fordi jeg har en stor �n.
En rigtig stor �n.
254
00:20:49,131 --> 00:20:51,967
Det kan endda v�re den,
der angreb fiskerne.
255
00:20:52,718 --> 00:20:54,094
Giv mig v�bnet.
256
00:20:54,845 --> 00:20:55,387
Ved du, hvad du laver?
257
00:20:56,138 --> 00:20:56,764
Jeg har ikke pr�vet det f�r.
258
00:20:57,514 --> 00:20:59,308
Du skal sigte bag i nakken.
259
00:21:00,059 --> 00:21:00,809
Det er det d�delige punkt.
260
00:21:01,560 --> 00:21:03,270
Rammer du ham et andet sted,
har du bare en gal alligator.
261
00:21:04,021 --> 00:21:05,272
- Er du klar?
- Jeg er klar.
262
00:21:06,023 --> 00:21:07,191
S�dan. Her kommer han.
263
00:21:07,941 --> 00:21:09,610
Her kommer han.
264
00:21:11,320 --> 00:21:12,863
V�r klar.
265
00:21:14,239 --> 00:21:15,824
- Klar? Her kommer han.
- Jeg er klar.
266
00:21:16,575 --> 00:21:18,118
Her kommer han!
267
00:21:28,587 --> 00:21:30,130
�h, Gud.
268
00:21:45,771 --> 00:21:46,939
Vicesherif Doucette
anmoder om forst�rkning.
269
00:21:47,689 --> 00:21:48,941
Jeg har brug for...
270
00:21:49,691 --> 00:21:51,860
�h, Gud. Der er tre af dem,
og de omringer mig.
271
00:21:52,611 --> 00:21:54,405
Jeg har brug for hj�lp!
Kan nogen hj�lpe mig?
272
00:21:55,155 --> 00:21:56,698
Hj�lp mig, en eller anden!
273
00:22:19,638 --> 00:22:21,056
De har ikke mere mad,
274
00:22:21,807 --> 00:22:24,727
men jeg fik nogle rester
fra andres tallerkner.
275
00:22:29,064 --> 00:22:30,983
Hvor er �resg�sten?
276
00:22:31,942 --> 00:22:35,696
Hun synes, hun er for god til os.
277
00:22:39,658 --> 00:22:42,119
M�rk dig mine ord, Lucien.
278
00:22:44,830 --> 00:22:47,207
Den pige kommer aldrig
tilbage for at blive.
279
00:22:48,250 --> 00:22:51,003
Hun har mistet sine landlige r�dder.
280
00:22:51,837 --> 00:22:53,422
Om et �r vil hun
281
00:22:54,173 --> 00:22:57,801
ikke kunne genkende maden herfra.
282
00:22:58,927 --> 00:23:00,471
Er det ikke rigtigt, Percy?
283
00:23:03,015 --> 00:23:04,558
Er det ikke rigtigt?
284
00:23:27,873 --> 00:23:29,416
Doucette?
285
00:23:41,261 --> 00:23:42,805
Doucette?
286
00:24:02,074 --> 00:24:03,742
Gode Gud!
287
00:24:18,382 --> 00:24:20,676
Jeg kan endnu ikke sige, hvordan hun d�de.
288
00:24:21,427 --> 00:24:24,012
Okay? Det er en del af efterforskningen.
289
00:24:24,930 --> 00:24:26,473
Men det er noget af et
syn, det er helt sikkert.
290
00:24:27,224 --> 00:24:29,351
Jeg ved, hvordan hun d�de.
Det var den skide Robichaud-familie.
291
00:24:30,102 --> 00:24:32,229
Den forbandende Robichaud-familie
truede os med v�ben i g�r.
292
00:24:32,980 --> 00:24:36,024
Det var dem.
De har dr�bt os i �rhundreder uden grund!
293
00:24:36,775 --> 00:24:37,317
Okay. Vent lige lidt.
294
00:24:38,068 --> 00:24:40,446
Vi ved ikke, om det var tre
Robichaud-drenge. Det kan v�re alle.
295
00:24:41,196 --> 00:24:42,781
Hvad mener du med "tre"?
296
00:24:47,077 --> 00:24:51,081
I radioen sagde vicesherif Doucette,
at der var tre, der angreb hende.
297
00:24:51,832 --> 00:24:53,667
Wade, Dale og Dathan.
298
00:24:54,418 --> 00:24:57,504
Jeg er ikke s� god til regning,
men jeg ved sgu, at det giver tre.
299
00:24:58,255 --> 00:24:59,339
Det er sandt.
300
00:25:00,090 --> 00:25:01,633
Kom s�, Bud.
301
00:25:04,803 --> 00:25:07,056
Lucien.
302
00:25:10,851 --> 00:25:13,437
Nu h�rer du her. Det er ikke dit arbejde.
303
00:25:14,480 --> 00:25:16,815
Lad loven h�ndh�ve loven.
304
00:25:21,111 --> 00:25:24,907
Hent jeres v�ben, drenge.
Jagts�sonen er lige g�et ind.
305
00:25:27,951 --> 00:25:30,913
Vad ud i vandet
306
00:25:32,164 --> 00:25:35,584
Vad ud i vandet, b�rn
307
00:25:36,877 --> 00:25:39,421
Vad ud i vandet
308
00:25:40,297 --> 00:25:43,550
Gud vil s�tte vandene i r�re
309
00:25:49,890 --> 00:25:51,183
Du skulle v�kke mig.
310
00:25:51,934 --> 00:25:54,228
Der var ingen grund til at v�kke dig.
311
00:25:55,437 --> 00:25:56,980
Gud, jeg forst�r ikke.
312
00:25:57,000 --> 00:25:59,860
Vandet burde have v�ret
fyldt med alligatorer i aftes.
313
00:25:59,900 --> 00:26:02,986
M�ske er det bedre, vi ikke s� nogen.
Vi m� ikke fange dem alligevel.
314
00:26:03,237 --> 00:26:05,656
Den r�de alligator,
min far fandt, var kun en unge.
315
00:26:06,407 --> 00:26:07,324
Hvis der er unger, er der m�dre,
316
00:26:08,075 --> 00:26:11,328
hvilket betyder, at der m� v�re
en yngleplads i n�rheden.
317
00:26:12,079 --> 00:26:14,832
Og hvis vi finder den,
kan vi tage flere v�ben og m�nd med.
318
00:26:15,582 --> 00:26:17,584
Sl� dem ihjel, hvor de bor.
319
00:26:20,337 --> 00:26:22,089
Det begynder at blive varmt.
320
00:26:26,301 --> 00:26:28,220
Hvad?
321
00:26:29,471 --> 00:26:31,432
Hvad? Hvorn�r har du f�et den?
322
00:26:33,225 --> 00:26:35,102
Lige f�r du tog p� college.
323
00:26:36,103 --> 00:26:37,563
Den har du aldrig vist mig.
324
00:26:38,313 --> 00:26:41,608
Du gav mig aldrig chancen.
Du rejste.
325
00:26:43,944 --> 00:26:45,487
Jeg beklager.
326
00:26:47,281 --> 00:26:49,116
Jeg gik fra forstanden her.
327
00:26:50,242 --> 00:26:53,120
Jeg ville have mere
ud af livet end druk og jagt.
328
00:26:55,622 --> 00:26:59,334
Jeg vidste, at hvis jeg blev her,
ville jeg ende barfodet og gravid,
329
00:27:00,085 --> 00:27:03,172
mens jeg klaskede myg p� verandaen.
330
00:27:04,131 --> 00:27:05,674
Hvad vil du have nu?
331
00:27:09,344 --> 00:27:11,180
Jeg vil finde den yngleplads.
332
00:27:17,269 --> 00:27:18,687
Vi har efters�gt denne str�kning
fem gange nu.
333
00:27:19,438 --> 00:27:20,439
Det kunne v�re l�ngere oppe, men...
334
00:27:21,190 --> 00:27:22,775
Nej. Vandet er for uroligt deroppe.
335
00:27:23,525 --> 00:27:26,487
De har brug for roligt vand,
et sted, de f�ler sig sikre.
336
00:27:27,279 --> 00:27:30,324
Kan du huske, hvordan vandet
deler sig i sm� damme l�ngere oppe?
337
00:27:31,283 --> 00:27:32,826
Jeg viser dig det.
338
00:27:44,421 --> 00:27:45,923
H�r.
339
00:27:46,673 --> 00:27:49,510
Sluk motoren.
Du vil ikke tiltr�kke deres opm�rksomhed.
340
00:27:51,470 --> 00:27:54,181
Vi sejler ikke t�ttere p�. Jeg vil bare se.
341
00:28:01,063 --> 00:28:03,232
- Hvad er der derovre?
- Sm� damme.
342
00:28:04,066 --> 00:28:05,567
Perfekte til reder.
343
00:28:06,318 --> 00:28:08,445
Lad os sejle hjem efter ammunition. Kom.
344
00:28:12,199 --> 00:28:12,866
Kom. Lad os sejle hjem.
345
00:28:13,617 --> 00:28:16,203
Jeg pr�ver. Den er gammel.
Den har v�ret rusten i �revis.
346
00:28:16,954 --> 00:28:18,497
�h, nej.
347
00:28:20,332 --> 00:28:23,001
Okay, okay. Pr�v at f�
gang i motoren, okay?
348
00:28:25,421 --> 00:28:27,214
Okay, hold den i ro.
349
00:28:49,778 --> 00:28:51,321
Hvor er den?
350
00:28:55,200 --> 00:28:56,702
Hvad laver den?
351
00:28:57,453 --> 00:28:59,204
Jeg tror, den vil v�dre os.
352
00:29:12,593 --> 00:29:13,343
Jeg troede, jeg sagde i g�r,
353
00:29:14,094 --> 00:29:15,596
at I ikke har ret til
at v�re p� Robichaud-grund.
354
00:29:16,346 --> 00:29:19,058
Min d�de kusine siger,
jeg har al ret til at v�re her.
355
00:29:19,808 --> 00:29:21,602
- Hvem er d�d?
- Vi ved, det var jer, Wade.
356
00:29:22,352 --> 00:29:25,564
Dig, smukkefrans og
den tungel�se tumpe her.
357
00:29:26,315 --> 00:29:27,357
Hvad helvede snakker du om?
358
00:29:28,108 --> 00:29:30,903
I har beg�et mord, Wade Robichaud.
359
00:29:31,653 --> 00:29:34,406
Et mord ville kr�ve,
at jeg ikke var ligeglad med jer.
360
00:29:35,157 --> 00:29:37,910
Jeres familie er intet andet
end en flok indavlede tabere.
361
00:29:38,660 --> 00:29:40,329
Du skal ikke tale om min familie.
362
00:29:41,163 --> 00:29:44,666
S� du er enig I, at I ikke er andet
end en flok indavlede tabere.
363
00:29:47,795 --> 00:29:49,338
- Tag ham!
- Kom s�!
364
00:29:50,089 --> 00:29:51,673
Giv op! Sig, du giver op!
365
00:29:52,424 --> 00:29:54,426
- Du kan ikke give op, vel?
- Hj�lp os!
366
00:29:55,302 --> 00:29:55,928
Hvad nu?
367
00:29:56,678 --> 00:29:57,554
Hj�lp os, en eller anden!
368
00:29:58,305 --> 00:29:58,931
Avery!
369
00:29:59,681 --> 00:30:00,808
- Dathan!
- For fanden!
370
00:30:01,558 --> 00:30:03,102
For fanden!
371
00:30:08,440 --> 00:30:09,566
Hj�lp!
372
00:30:10,317 --> 00:30:11,693
Vi m� f� den til at holde
op med at v�dre b�den.
373
00:30:12,444 --> 00:30:14,530
Hvordan helvede g�r vi det?
374
00:30:15,447 --> 00:30:16,073
Alligator, alligator!
375
00:30:16,824 --> 00:30:18,117
Kom her, alligator!
376
00:30:18,867 --> 00:30:20,536
Her! Alligator, alligator! Hej!
377
00:30:21,286 --> 00:30:23,080
Kom her, alligator! Hej!
378
00:30:23,831 --> 00:30:25,833
Kom her, alligator.
Her, alligator, alligator. Alligator!
379
00:30:26,583 --> 00:30:28,127
Alligator, alligator! Kom her!
380
00:30:28,877 --> 00:30:29,670
Kom her, alligator! Hej!
381
00:30:30,421 --> 00:30:31,463
Alligator, alligator! Her!
382
00:30:32,214 --> 00:30:33,799
Dathan! Dathan! Den er p� vej mod dem!
383
00:30:34,550 --> 00:30:35,134
Kom her, alligator! Kom her!
384
00:30:35,884 --> 00:30:36,927
Alligator, alligator! Kom s�!
385
00:30:37,678 --> 00:30:39,304
Far, pas p�!
386
00:30:41,306 --> 00:30:43,434
Kom, Lucien! Skynd dig! Kom s�!
387
00:30:44,184 --> 00:30:45,602
F� din Doucette-r�v op derfra!
388
00:30:46,353 --> 00:30:48,147
Den er p� vej mod dem.
Kom s�. F� gang i den.
389
00:30:48,897 --> 00:30:50,399
Skyd den! Skyd den!
390
00:30:51,150 --> 00:30:51,525
- Skyd den!
- Kom s�, Lucien.
391
00:30:52,276 --> 00:30:54,653
- Skyd alligatoren!
- Skyd den! Skyd den!
392
00:30:55,404 --> 00:30:57,156
Kom s�!
393
00:31:13,839 --> 00:31:15,466
Far, pas p�!
394
00:31:16,467 --> 00:31:17,801
Bag dig.
395
00:31:18,552 --> 00:31:19,053
Hej! Alligatorer!
396
00:31:19,803 --> 00:31:21,805
Kom nu, kom nu, kom nu!
397
00:31:23,265 --> 00:31:23,724
- Jeg har den.
- Okay.
398
00:31:24,475 --> 00:31:26,018
Far, vi kommer! Far!
399
00:31:30,731 --> 00:31:32,399
- Avery...
- Far!
400
00:31:36,945 --> 00:31:39,031
Kom nu. Kom nu. Kom nu. Op.
401
00:31:39,782 --> 00:31:40,783
Lucien!
402
00:31:41,533 --> 00:31:42,201
- Kom op.
- Lucien! Kom nu.
403
00:31:42,951 --> 00:31:43,660
Kom s�.
404
00:31:44,411 --> 00:31:45,162
- Avery! Avery!
- Far, kom her!
405
00:31:45,913 --> 00:31:46,747
Kom nu. F� ham ind.
406
00:31:47,498 --> 00:31:49,041
Nej!
407
00:31:50,334 --> 00:31:51,877
Avery!
408
00:31:52,753 --> 00:31:54,671
Dathan! Dathan!
409
00:31:55,422 --> 00:31:57,758
Kom tilbage! Kom tilbage!
410
00:31:59,635 --> 00:32:00,469
Alligatorer!
411
00:32:01,220 --> 00:32:02,679
J�sses!
412
00:32:03,430 --> 00:32:04,973
Hj�lp! Herovre!
413
00:32:22,449 --> 00:32:25,744
Jeg har aldrig
set s�danne alligatorer i mit liv.
414
00:32:26,495 --> 00:32:28,038
Vi m� fange dem.
415
00:32:28,872 --> 00:32:30,582
En dus�r. Det er det, jeg vil g�re.
416
00:32:31,333 --> 00:32:33,919
Jeg giver en dus�r til den,
der kan sl� de alligatorer ihjel.
417
00:32:34,670 --> 00:32:35,963
5000 dollars hver.
418
00:32:36,714 --> 00:32:39,758
Vent lige. Det er en ny art, okay?
419
00:32:40,509 --> 00:32:44,096
Det er ikke blot store, vrede alligatorer.
De er muterede og st�rke.
420
00:32:44,847 --> 00:32:45,723
Vi m� tilkalde eksperter.
421
00:32:46,473 --> 00:32:47,641
Jeg er sgu eksperten.
422
00:32:48,392 --> 00:32:50,519
De alligatorer har sl�et min familie ihjel.
423
00:32:51,270 --> 00:32:54,732
Jeg gl�der mig til
at give dem hver en kugle i hjernen.
424
00:32:55,482 --> 00:32:56,316
Det vi m� g�re,
425
00:32:57,067 --> 00:32:59,153
er at hente vores grej
p� Robichaud-familiens grund.
426
00:32:59,903 --> 00:33:01,029
Det ligger stadig i din bil.
427
00:33:01,780 --> 00:33:02,865
Det der ikke er blevet stj�let.
428
00:33:03,615 --> 00:33:05,951
Kan vi i det mindste vente p�,
at her ikke sv�rmer med alligatorer?
429
00:33:06,702 --> 00:33:07,619
For jeg har myrekryb,
430
00:33:08,370 --> 00:33:10,748
og jeg aner engang, hvad myrekryb er.
431
00:33:11,957 --> 00:33:15,127
Okay. Lad os f� os et varmt m�ltid
432
00:33:15,878 --> 00:33:18,589
og en god nats s�vn. Okay?
433
00:33:20,924 --> 00:33:22,468
Avery!
434
00:33:23,927 --> 00:33:25,471
Du kommer med mig hjem.
435
00:33:30,642 --> 00:33:32,186
Det er godt.
436
00:33:33,645 --> 00:33:36,482
Hvad lavede du med den Robichaud-kn�gt?
437
00:33:37,649 --> 00:33:40,652
Fanger jeg dig med ham igen,
sl�r jeg ham ihjel.
438
00:33:41,695 --> 00:33:43,572
Det mener jeg.
439
00:33:44,323 --> 00:33:46,992
Du ved, hvad Robichaud familien
har gjort mod os for 200 �r siden.
440
00:33:47,743 --> 00:33:48,702
De svinebandt os,
441
00:33:49,453 --> 00:33:52,373
overd�ngede os med svineblod
og smed os levende for alligatorerne.
442
00:33:53,123 --> 00:33:55,959
For Guds skyld, Lucien.
443
00:33:57,044 --> 00:33:58,837
Jeg pr�ver at ryge her.
444
00:34:01,882 --> 00:34:04,802
Ved du hvad? Du bestemmer ikke,
hvem jeg bruger min tid sammen med.
445
00:34:05,552 --> 00:34:06,637
Du bor under mit tag nu, ikke?
446
00:34:07,388 --> 00:34:07,971
Ikke s�rlig l�nge.
447
00:34:08,722 --> 00:34:10,265
Jeg tager tilbage til byen,
hvor jeg er uafh�ngig.
448
00:34:11,016 --> 00:34:12,768
- Percy.
- Fint.
449
00:34:13,560 --> 00:34:14,686
- Og veganer.
- Percy.
450
00:34:15,437 --> 00:34:15,979
Fint.
451
00:34:16,730 --> 00:34:17,731
Og liberal.
452
00:34:18,482 --> 00:34:20,025
Over mit lig!
453
00:34:21,360 --> 00:34:23,821
Candy, hvor er resten
af de alligator-kugler?
454
00:34:27,825 --> 00:34:28,742
Hvor er min s�ster?
455
00:34:29,493 --> 00:34:32,579
�ndssvage kvinde. Hun ved ikke,
hvor farligt der er derude.
456
00:34:35,040 --> 00:34:36,709
R�k mig chilisaucen.
457
00:34:37,501 --> 00:34:38,377
Percy?
458
00:34:39,128 --> 00:34:41,130
Percy, du m� komme hjem.
459
00:34:41,880 --> 00:34:43,799
Skat, hvor er du, skat?
460
00:34:44,842 --> 00:34:47,052
Jeg har lavet boudin til dig.
461
00:34:47,803 --> 00:34:49,722
Jeg har boudin-boller til dig.
462
00:34:50,472 --> 00:34:51,890
Jeg har din livret.
463
00:34:52,641 --> 00:34:54,184
Jeg har kommet burgersauce p�.
464
00:34:54,935 --> 00:34:56,645
Percy, jeg har f�et nok af det her.
465
00:34:57,396 --> 00:34:58,939
Jeg vil...
466
00:35:01,483 --> 00:35:04,153
Din lille dj�vel.
467
00:35:04,903 --> 00:35:07,656
Kom til mor. Giv mor et kys.
468
00:35:08,407 --> 00:35:09,950
Kom og se.
469
00:35:12,995 --> 00:35:14,747
Nu har jeg dig.
470
00:35:18,000 --> 00:35:20,753
Lucien! Hj�lp!
471
00:35:26,759 --> 00:35:28,302
Er du okay, s�de Candy?
472
00:35:29,970 --> 00:35:31,430
Rolig nu, rolig nu, rolig nu.
473
00:35:32,181 --> 00:35:34,767
Jeg har en plan, en afledning.
474
00:35:38,020 --> 00:35:39,313
Tag den, alligator!
475
00:35:40,064 --> 00:35:41,106
- �h, Gud!
- Bud!
476
00:35:41,857 --> 00:35:43,233
Kom, Candy! Kom, Candy!
477
00:35:43,984 --> 00:35:45,402
Nej! Percy! Nej!
478
00:35:46,153 --> 00:35:47,196
Candy! Candy!
479
00:35:47,946 --> 00:35:48,363
Percy!
480
00:35:49,114 --> 00:35:51,033
- Kom! F� hende v�k herfra!
- Han er min baby!
481
00:35:51,784 --> 00:35:53,369
- Tilbage! Af sted!
- F� hende v�k herfra!
482
00:35:56,246 --> 00:35:57,456
Min egen bror, for fanden.
483
00:35:58,207 --> 00:35:59,416
Hvordan kunne du g�re det mod mig?
484
00:36:00,167 --> 00:36:01,043
Hvordan kunne du g�re det?
485
00:36:01,794 --> 00:36:03,670
Bare l�g hende p� sofaen. Kom s�.
486
00:36:09,635 --> 00:36:12,721
Var det dit fors�g p� at distrahere?
487
00:36:13,472 --> 00:36:15,808
Undskyld, s�ster,
men det var os eller hunden.
488
00:36:16,558 --> 00:36:18,852
Ligesom i Sophie's Choice?
489
00:36:21,021 --> 00:36:21,980
Hej! Hej! Hold op!
490
00:36:22,731 --> 00:36:24,566
S�, s�, s�!
491
00:37:09,069 --> 00:37:12,990
De er forhistoriske levn,s� gamle som dinosaurerne.
492
00:37:13,741 --> 00:37:16,952
Hvis vi bare kunne se forbidet skr�kindjagende i alligatorer,
493
00:37:17,703 --> 00:37:19,913
til den �ldgamle visdom.
494
00:37:20,664 --> 00:37:22,249
Det kan vi nu.
495
00:37:31,258 --> 00:37:35,929
Han lever blandt alligatorerneog l�rer deres hemmeligheder.
496
00:37:40,225 --> 00:37:41,852
Han er Alligatorhviskeren.
497
00:37:42,603 --> 00:37:44,146
ALLIGATORHVISKEREN
ROVDYRENES PLANET
498
00:37:45,731 --> 00:37:49,902
Hver onsdag kl. 21,lige her p� Rovdyrenes Planet.
499
00:37:50,819 --> 00:37:56,033
Jeg tilbyder 5000 dollars dus�r til enhver,der kan udrydde disse alligatorer.
500
00:37:56,784 --> 00:37:57,159
Og tak.
501
00:37:57,910 --> 00:37:59,995
Underlige cajun-fyr, du er i billedet.
502
00:38:00,746 --> 00:38:02,998
Ud. Ud.
503
00:38:04,792 --> 00:38:06,043
Er det eksperten?
504
00:38:06,794 --> 00:38:09,463
Ja. Jeg har set hans tv-program.
505
00:38:10,214 --> 00:38:12,466
Han snakker og bryder med dyrene.
506
00:38:13,217 --> 00:38:15,135
Men han snakker mest.
507
00:38:18,972 --> 00:38:20,349
Jeg har det ikke s� godt.
508
00:38:21,100 --> 00:38:21,934
Det har ingen af os.
509
00:38:22,684 --> 00:38:24,061
Lydtest!
510
00:38:24,812 --> 00:38:28,023
Start lyden. Og action.
511
00:38:28,774 --> 00:38:33,695
Jeg tilbyder 5000 dollars til enhver,
der kan udrydde disse alligatorer.
512
00:38:34,780 --> 00:38:38,409
Sherif. Disse dyr beh�ver ikke udryddes.
513
00:38:39,159 --> 00:38:41,370
Hvis det er en ny alligatorart,
s� m� vi studere dem.
514
00:38:42,121 --> 00:38:43,831
Hvad siger du til at flytte dem?
515
00:38:45,165 --> 00:38:47,543
Jeg ville sige,at jeg synes, du er fra forstanden.
516
00:38:48,293 --> 00:38:51,672
Det ville du ikke v�re den f�rste,der fortalte mig, sherif.
517
00:38:53,132 --> 00:38:54,717
Zoom ind.
518
00:38:55,718 --> 00:38:58,095
Zoom ind... Og tak.
519
00:38:58,846 --> 00:38:59,513
- Vi rykker ind.
- Okay.
520
00:39:00,264 --> 00:39:02,099
Hej, hr. Sinclair,
vi vil takke dig, fordi du kommer
521
00:39:02,850 --> 00:39:04,101
for at hj�lpe os med situationen.
522
00:39:04,852 --> 00:39:08,230
Min kone og jeg er store fans.
Vi ser ofte dit program.
523
00:39:08,981 --> 00:39:11,275
- Vi synes, du er den bedste.
- Det ved jeg.
524
00:39:12,109 --> 00:39:13,652
Jeg kan ordne dette,
uden at flere kommer til skade.
525
00:39:14,403 --> 00:39:16,989
Jeg har lyst til en cappuccino.
526
00:39:28,917 --> 00:39:32,004
Hej. Hvorfor har han fastelavnskostume p�?
527
00:39:32,755 --> 00:39:35,215
Loven her holder ikke
med den ene eller anden familie.
528
00:39:35,966 --> 00:39:37,342
Det kan du ikke mene.
529
00:39:38,093 --> 00:39:41,430
Jeg stoler ikke p� Robichaud-familien
over en d�rt�rskel.
530
00:39:43,307 --> 00:39:46,351
Nogle ting er vigtigere end fejder.
531
00:39:58,322 --> 00:39:59,948
Lad os s� fange nogle alligatorer.
532
00:40:01,950 --> 00:40:02,368
Action!
533
00:40:03,118 --> 00:40:04,453
Lad mig f�re an.
534
00:40:05,204 --> 00:40:08,457
M�drene arbejder sammen
for at beskytte deres unger, s�...
535
00:40:09,458 --> 00:40:10,334
De er farlige.
536
00:40:11,085 --> 00:40:14,338
Og hannerne ser
de nye alligatorer som fremtidige trusler,
537
00:40:15,089 --> 00:40:19,426
s� de kan ligge p� lur
og vente p� at �de ynglen.
538
00:40:21,887 --> 00:40:23,222
Men jeg ved,
hvordan man klarer dem, s� bare rolig.
539
00:40:23,972 --> 00:40:25,682
Det er bare to ting, man skal huske,
540
00:40:26,433 --> 00:40:29,478
vend aldrig ryggen til en alligator,
og blok�r aldrig min line.
541
00:40:33,982 --> 00:40:37,277
Den banjo bliver sv�r at stemme,
n�r jeg stopper den op i r�ven p� dig.
542
00:40:41,990 --> 00:40:43,409
Fantastisk. De er enorme.
543
00:40:44,159 --> 00:40:46,370
Ja. Og det er kun ungerne.
544
00:40:47,413 --> 00:40:48,956
Smukt.
545
00:40:55,838 --> 00:40:57,381
Det ville jeg ikke g�re.
546
00:40:58,799 --> 00:41:01,135
Alligatorer er ikke aggressive af natur.
547
00:41:02,177 --> 00:41:04,012
De tr�kker sig i det fleste tilf�lde.
548
00:41:05,139 --> 00:41:06,974
Medmindre de f�ler sig truet, alts�.
549
00:41:08,559 --> 00:41:12,354
Bare n�rm dig langsomt og forsigtigt.
550
00:41:13,105 --> 00:41:15,023
Ind med dig. Ind med dig.
551
00:41:16,358 --> 00:41:18,360
Hvorn�r begynder han at hviske?
552
00:41:19,278 --> 00:41:20,946
Du g�r glip af det.
553
00:41:21,864 --> 00:41:25,367
Ynglen er meget st�rre,
end hvad vi normalt ser.
554
00:41:27,036 --> 00:41:30,080
Og der er et utroligt antal overlevende.
555
00:41:30,914 --> 00:41:31,290
Fantastisk!
556
00:41:32,041 --> 00:41:33,292
Kom v�k, idioter.
557
00:41:34,043 --> 00:41:36,045
De f�ler sig ikke truet af os,
558
00:41:36,879 --> 00:41:39,173
ellers ville de kalde p� deres m�dre.
559
00:41:44,386 --> 00:41:46,555
Gutter, f� et n�rbillede her.
560
00:41:47,890 --> 00:41:49,433
P�renemt.
561
00:41:58,525 --> 00:42:00,444
Hvad helvede laver I?
562
00:42:13,415 --> 00:42:14,958
Sinclair, bag dig!
563
00:42:19,213 --> 00:42:20,756
Hej, smukke.
564
00:42:25,260 --> 00:42:27,971
Film videre. Det er fantastisk.
565
00:42:31,642 --> 00:42:33,977
J�sses! L�b! L�b, alle sammen!
566
00:42:34,895 --> 00:42:36,438
Gutter, kom v�k herfra!
567
00:43:13,267 --> 00:43:14,810
Tak mig senere.
568
00:43:19,189 --> 00:43:19,773
Vi gjorde det.
569
00:43:20,524 --> 00:43:22,443
Vi gjorde det, drenge. Vi gjorde det!
570
00:43:23,193 --> 00:43:25,404
S�dan! Man l�gger sig ikke
ud med Doucette-familien!
571
00:43:26,155 --> 00:43:27,698
Nej! Nej!
572
00:43:31,160 --> 00:43:33,662
Hvad snakker du om?
Se alle de flydende alligatorer.
573
00:43:34,413 --> 00:43:36,040
Det er frokosttid, ved du nok.
574
00:43:59,688 --> 00:44:01,398
Du ser bekymret ud.
575
00:44:02,524 --> 00:44:04,651
Folk opf�rer sig, som om ingen er d�de.
576
00:44:06,195 --> 00:44:07,654
I det mindste kan alle
enes mere eller mindre.
577
00:44:08,405 --> 00:44:12,659
Det m� v�re 100 �r siden Robichaud
og Doucette-familierne har festet sammen.
578
00:44:13,410 --> 00:44:14,620
Siden I smed os for alligatorerne.
579
00:44:15,371 --> 00:44:17,748
Det var ikke s�dan, fejden begyndte.
I smed os for alligatorerne.
580
00:44:18,499 --> 00:44:21,210
Jeg h�rte, I var vampyrer,
og vi var varulve.
581
00:44:23,295 --> 00:44:25,798
Vicesherif Dathan,
du ser godt ud i den uniform.
582
00:44:26,548 --> 00:44:27,257
Du m� gerne l�ne den.
583
00:44:28,008 --> 00:44:28,842
Tak. Okay, okay.
584
00:44:29,593 --> 00:44:31,970
Hej, lad mig se Lucien og Wade.Kom bare.
585
00:44:32,721 --> 00:44:34,348
- Lucien!
- Kom. Lad os h�re et bifald for dem.
586
00:44:35,099 --> 00:44:37,643
Okay. Lad os h�re et bifald.
587
00:44:38,685 --> 00:44:39,269
Ja.
588
00:44:40,020 --> 00:44:41,397
S�dan, s�dan.
589
00:44:42,147 --> 00:44:45,275
Okay. P� vegne af Vernon sogn,
590
00:44:46,652 --> 00:44:52,700
deler Doucette og Robichaud-familierne
pengene, �ren og vores taknemmelighed.
591
00:44:53,450 --> 00:44:53,909
Lad os h�re et bifald.
592
00:44:54,660 --> 00:44:57,079
Okay.
593
00:44:58,163 --> 00:44:59,748
Okay, okay.
594
00:45:04,545 --> 00:45:08,382
Doucette-familien gjorde
selvf�lgelig alt arbejdet, ikke?
595
00:45:09,800 --> 00:45:10,718
Ja.
596
00:45:11,468 --> 00:45:14,388
Det ville v�re mest fair,
hvis vi beholdt pengene, ikke?
597
00:45:15,139 --> 00:45:16,682
Jo!
598
00:45:17,850 --> 00:45:19,893
Men da jeg er
599
00:45:20,644 --> 00:45:22,563
en gavmild mand,
600
00:45:23,313 --> 00:45:28,944
og da jeg ser,
hvor flad og i n�d Wade Robichaud er,
601
00:45:29,695 --> 00:45:32,614
har vi intet imod at dele
lidt af pengene, vel?
602
00:45:43,125 --> 00:45:44,418
Hvad siger du s�?
603
00:45:45,169 --> 00:45:47,337
- Det m� du nok sige.
- Ja!
604
00:45:48,088 --> 00:45:49,548
Tja...
605
00:45:50,299 --> 00:45:54,219
Pengene er vel bare affald nu,
606
00:45:55,304 --> 00:45:57,431
- ligesom dig, Wade Robichaud.
- Okay, okay, okay.
607
00:45:58,182 --> 00:45:59,850
Kom s�! Kom s�, for fanden!
608
00:46:00,809 --> 00:46:03,520
Alle i byen er lede og kede af den fejde.
609
00:46:04,688 --> 00:46:05,647
Kan I ikke l�gge fortiden bag jer?
610
00:46:06,398 --> 00:46:07,983
- Far, kan du g�re det for mig?
- Hvad rager det dig?
611
00:46:08,734 --> 00:46:09,777
Fordi hun skal giftes med mig.
612
00:46:10,527 --> 00:46:10,861
- Hvad?
- Hvad?
613
00:46:11,612 --> 00:46:12,071
Og jeg bliver din familie nu.
614
00:46:12,821 --> 00:46:14,990
Det bliver en kold dag i helvede,
615
00:46:15,741 --> 00:46:19,286
f�r du bliver familie, unge Robichaud.
616
00:46:20,788 --> 00:46:21,372
Avery, vent.
617
00:46:22,122 --> 00:46:24,833
I pr�ver altid at stj�le fra os.
618
00:46:25,584 --> 00:46:30,255
Jeg s� hellere min s�n d�d,
end gift med din datter.
619
00:46:31,298 --> 00:46:35,761
Jeg h�ber, dit �nske g�r i opfyldelse,
Wade Robichaud.
620
00:46:38,347 --> 00:46:41,392
Hej! Din satan!
621
00:46:42,267 --> 00:46:45,229
Hvorfor tager du dig ikke af sagerne, skat?
622
00:46:47,356 --> 00:46:48,899
S�dan.
623
00:46:50,442 --> 00:46:51,985
Rolig nu!
624
00:46:53,445 --> 00:46:55,739
Hvad sagde du, Wade Robichaud?
625
00:46:56,490 --> 00:46:59,493
Du har ikke nosser til
at skyde mig, lillemand.
626
00:47:03,288 --> 00:47:07,167
Skrid med jer, Robichaud-familie.
627
00:47:07,918 --> 00:47:10,003
Skrid, Robichaud-familie! Jer alle!
628
00:47:10,754 --> 00:47:12,297
Kom s�! Kom v�k herfra!
629
00:47:15,467 --> 00:47:18,178
G� med jer. Kom s�.
630
00:47:56,800 --> 00:48:00,220
Avery, stop. Avery, stop.
631
00:48:00,971 --> 00:48:02,514
Avery! Stop!
632
00:48:03,724 --> 00:48:05,809
Hvad er der med dig?
Hvorfor opf�rer du dig s�dan?
633
00:48:06,560 --> 00:48:08,771
Jeg er glad for,
du har bestemt, at vi skal giftes.
634
00:48:09,521 --> 00:48:11,065
Hvorn�r ville du fort�lle mig det.
635
00:48:11,940 --> 00:48:15,027
Undskyld, Avery.
Jeg har ingen plan.
636
00:48:15,903 --> 00:48:18,489
Her ude p� landet,
637
00:48:19,406 --> 00:48:21,742
har jeg aldrig skullet t�nke
mere end to dage frem.
638
00:48:22,493 --> 00:48:24,912
Jeg ved blot, at jeg elsker dig.
639
00:48:25,662 --> 00:48:29,416
Jeg elsker ogs� dig. H�r, hvis vi vil
v�re sammen, m� vi tage v�k.
640
00:48:30,250 --> 00:48:31,168
Jeg h�rer ikke til her.
641
00:48:31,919 --> 00:48:34,463
- Jeg ved, du elsker din familie...
- Jeg elsker dig mere.
642
00:48:53,941 --> 00:48:55,484
Bud, hvad laver du?
643
00:49:10,332 --> 00:49:11,875
Dale.
644
00:49:32,521 --> 00:49:34,064
Dale.
645
00:49:42,781 --> 00:49:45,826
Jeg er ked af det.
Jeg er s� ked af det.
646
00:49:53,542 --> 00:49:55,085
Og action.
647
00:49:56,754 --> 00:50:00,340
Det er min skyld,og mit filmhold mistede livet
648
00:50:02,009 --> 00:50:04,553
grundet min uvidenhed og arrogance.
649
00:50:05,721 --> 00:50:07,639
Men som hyldest til mit hold,
650
00:50:09,099 --> 00:50:12,978
vil jeg finde og forst�den nye alligatorart,
651
00:50:13,854 --> 00:50:16,106
s� ingen beh�ver d� igen.
652
00:50:36,418 --> 00:50:38,587
Hej. Hej, er du okay?
653
00:50:39,671 --> 00:50:42,800
Ja. Det var bare en ond dr�m.
654
00:50:45,511 --> 00:50:49,640
Jeg vil ikke v�gne.
Jeg vil ikke have, at dette er sandt.
655
00:50:51,767 --> 00:50:54,561
Lad os bare blive i sengen for evigt.
656
00:50:59,483 --> 00:51:02,152
- Har du f�et endnu en tatovering.
- Nej.
657
00:51:04,988 --> 00:51:06,532
Lad mig se.
658
00:51:07,491 --> 00:51:09,493
Gud. Hvad? Hvad er der sket?
659
00:51:10,619 --> 00:51:13,622
- Bud bed mig.
- Bed han dig? Det ser bet�ndt ud.
660
00:51:23,716 --> 00:51:26,051
Kan vi... Kan vi ikke bare rejse v�k?
661
00:51:27,636 --> 00:51:30,055
Komme v�k herfra, f�r noget andet g�r galt.
662
00:51:30,806 --> 00:51:33,892
Jeg m� finde Bud. Han
er p� flugt fra loven.
663
00:51:34,643 --> 00:51:36,186
Jeg er loven nu.
664
00:52:01,962 --> 00:52:03,505
Lucien?
665
00:52:13,515 --> 00:52:15,059
Lucien? Candy?
666
00:52:16,018 --> 00:52:17,561
Er I hjemme?
667
00:52:21,190 --> 00:52:25,152
Det er sherif Landry.
Jeg kommer ind.
668
00:52:28,155 --> 00:52:29,698
Hallo!
669
00:52:31,950 --> 00:52:32,951
Lucien!
670
00:52:33,702 --> 00:52:37,581
Jeg ved, du har meget at se til lige nu,
men jeg kunne bruge din hj�lp.
671
00:52:39,083 --> 00:52:41,543
Der har v�ret flere alligatorangreb.
672
00:52:44,797 --> 00:52:46,882
Jeg tror, Tristan Sinclair er d�d.
673
00:52:50,636 --> 00:52:52,179
Hallo!
674
00:52:53,263 --> 00:52:54,890
Er der nogen?
675
00:52:58,185 --> 00:52:59,728
Hallo.
676
00:53:00,979 --> 00:53:02,314
Jeg kommer ind i sovev�relset...
677
00:53:03,065 --> 00:53:05,609
Jeg vil ikke se noget, jeg ikke b�r se.
678
00:54:15,763 --> 00:54:17,306
Far?
679
00:54:18,348 --> 00:54:19,892
Far?
680
00:54:27,232 --> 00:54:28,776
Far.
681
00:54:32,363 --> 00:54:35,240
Rejs dig, far. Rejs dig.
682
00:54:36,116 --> 00:54:37,201
Min dreng er borte.
683
00:54:37,951 --> 00:54:40,120
Jeg ved det. Jeg ved det. Rejs dig op.
684
00:54:56,387 --> 00:55:00,140
Hr. Robichaud, det er jeg ked af.
Jeg �nskede aldrig...
685
00:55:00,891 --> 00:55:02,434
Ti stille.
686
00:55:05,729 --> 00:55:07,272
Jeg bebrejder ikke dig.
687
00:55:16,323 --> 00:55:17,408
Vi finder Bud.
688
00:55:18,158 --> 00:55:22,788
Wade, jeg ved, han er en Doucette,
men jeg kunne bruge din hj�lp nu.
689
00:55:23,747 --> 00:55:25,290
Det kunne hele sognet.
690
00:55:26,250 --> 00:55:28,001
Jeg er ikke i stand til
at tage i sumpen nu.
691
00:55:29,712 --> 00:55:33,424
- Lucien m� selv klare dette.
- Det er det. Jeg kan ikke finde Lucien
692
00:55:34,174 --> 00:55:36,009
eller nogen andre fra Doucette-familien,
kun dig, Avery.
693
00:55:36,760 --> 00:55:38,429
Vent. Kan du ikke finde far eller Candy?
694
00:55:39,179 --> 00:55:42,558
Jeg tog hjem til ham,
men der var ingen p� n�r en alligator.
695
00:55:43,308 --> 00:55:45,686
Den rev mine bukser i stykker.
Jeg har kun �t par tilbage.
696
00:55:46,437 --> 00:55:47,104
�h, Gud.
697
00:55:47,855 --> 00:55:50,315
H�r, det betyder ikke,
at alligatoren har taget ham, okay?
698
00:55:51,066 --> 00:55:52,943
Hvis jeg kender din far
ret, har han det godt.
699
00:55:54,319 --> 00:55:55,904
Vi har et skadedyrsangreb.
700
00:56:03,787 --> 00:56:05,330
Vi f�r brug for mere ildkraft.
701
00:56:07,041 --> 00:56:08,709
- Jeg g�r p� jagt med dig.
- Ogs� mig.
702
00:56:09,460 --> 00:56:10,335
Godt.
703
00:56:11,086 --> 00:56:12,963
Det lyder, som om I har en plan.
704
00:56:17,342 --> 00:56:19,678
Jeg tror ikke, Bud har forladt byen.
Jeg tror, han er her.
705
00:56:20,429 --> 00:56:22,306
Der er intet herude udover alligatorer.
706
00:56:26,060 --> 00:56:28,103
- N�r man taler om dj�velen...
- Jeg pr�ver at lade v�re.
707
00:56:28,854 --> 00:56:30,397
G�r dig klar, Avery.
708
00:56:33,108 --> 00:56:34,401
Den kommer let frem.
709
00:56:35,152 --> 00:56:37,321
Det er n�sten, som om den vil fanges.
710
00:56:43,077 --> 00:56:45,162
Vent. Vent, vent. Nej, nej, nej. Stop!
711
00:56:51,251 --> 00:56:52,711
Avery! Far!
712
00:56:53,462 --> 00:56:54,546
- Avery, er du okay?
- Ja!
713
00:56:55,297 --> 00:56:58,258
- Hvor er alligatoren? Hvor er alligatoren?
- Jeg ved det ikke.
714
00:56:59,385 --> 00:57:01,261
- Hold fast! Hold fast!
- Nej.
715
00:57:02,054 --> 00:57:04,056
- Dathan!
- Hj�lp!
716
00:57:05,015 --> 00:57:06,558
Jeg...
717
00:57:13,232 --> 00:57:14,400
Dathan!
718
00:57:15,150 --> 00:57:16,694
Grib!
719
00:57:38,507 --> 00:57:40,050
�h, Gud.
720
00:57:48,934 --> 00:57:50,561
Hvad laver du? Skyd den!
721
00:57:52,521 --> 00:57:53,230
Candy?
722
00:57:53,981 --> 00:57:55,858
- Skyd den.
- Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
723
00:57:56,608 --> 00:57:59,153
G�r det! G�r det nu!
724
00:58:14,209 --> 00:58:16,879
Det er mig, far. Ring tilbage.
725
00:58:17,629 --> 00:58:20,549
Jeg er virkelig bekymret,
og jeg kan ikke f� fat i nogen af jer.
726
00:58:21,300 --> 00:58:22,885
Jeg er hos...
727
00:58:23,635 --> 00:58:25,179
Bare ring til mig, okay?
728
00:58:33,020 --> 00:58:34,688
Du har ringet til Dathan, l�g en besked.
729
00:58:35,439 --> 00:58:38,609
Jeg kan stadig ikke f� fat i far
eller Candy. Jeg tager derhen.
730
00:58:39,360 --> 00:58:40,736
Jeg kan ikke bare sidde og se til.
731
00:58:41,487 --> 00:58:43,280
Ring til mig, n�r du f�r signal, okay?
732
00:58:54,500 --> 00:58:55,751
Okay.
733
00:58:56,502 --> 00:58:58,045
Unders�g linen der.
734
00:59:03,300 --> 00:59:05,511
Forbandet. Stadig intet held.
735
00:59:07,304 --> 00:59:08,514
Jeg synes, vi b�r efterse de andre liner.
736
00:59:09,264 --> 00:59:09,765
Hvis vi stadig intet har,
737
00:59:10,516 --> 00:59:12,476
bytter vi madding
eller finder en m�de at drive dem ud.
738
00:59:13,227 --> 00:59:15,270
Vi m� v�re klogere end dem. Vi m�...
739
00:59:16,021 --> 00:59:17,564
Vi m� finde en m�de at...
740
00:59:18,565 --> 00:59:20,693
- Hvad?
- Jeg t�nkte bare,
741
00:59:22,194 --> 00:59:24,196
hvor stolt jeg er af min s�n.
742
00:59:25,030 --> 00:59:26,573
Der tr�der til.
743
00:59:27,408 --> 00:59:28,951
Det er hende.
744
00:59:30,577 --> 00:59:31,954
Er det ikke?
745
00:59:32,705 --> 00:59:33,914
Jo.
746
00:59:34,665 --> 00:59:38,627
Det v�kkede noget i mig
at se hende igen, far.
747
00:59:39,420 --> 00:59:41,588
Hun ser muligheder og tager dem.
748
00:59:43,716 --> 00:59:45,592
Hun g�r mig til et bedre menneske, far.
749
00:59:46,969 --> 00:59:48,595
Det har jeg engang selv f�lt.
750
00:59:51,056 --> 00:59:53,851
- Hold fast i det.
- Det vil jeg. Det vil jeg.
751
00:59:54,601 --> 00:59:57,521
M�gtig stolt. M�gtig stolt.
752
01:00:16,707 --> 01:00:18,250
Dathan?
753
01:00:20,127 --> 01:00:21,670
Hallo?
754
01:00:23,297 --> 01:00:24,840
Dathan?
755
01:00:40,189 --> 01:00:42,399
Nej, nej, nej. �h, Gud.
756
01:01:09,259 --> 01:01:10,803
�h, Gud.
757
01:01:21,313 --> 01:01:23,607
�h, Gud. Hj�lp!
758
01:01:24,400 --> 01:01:26,568
En eller anden, hj�lp mig!
759
01:01:36,286 --> 01:01:36,870
Nej!
760
01:01:37,621 --> 01:01:39,164
Hj�lp mig!
761
01:01:51,677 --> 01:01:53,095
�h, Gud.
762
01:01:53,846 --> 01:01:56,432
Hj�lp mig, en eller anden, kom nu!
763
01:01:58,434 --> 01:02:01,687
En eller anden, hj�lp mig! Kom nu!
764
01:02:04,606 --> 01:02:07,443
Nej! �h, Gud! Nej!
765
01:02:24,251 --> 01:02:25,794
Far?
766
01:02:45,230 --> 01:02:47,649
Avery! Avery, hvor er du?
767
01:02:48,484 --> 01:02:50,027
Jeg er herovre!
768
01:03:00,829 --> 01:03:02,581
Gudskelov, du er okay.
769
01:03:03,332 --> 01:03:05,709
Jeg ved ikke, hvad jeg ville g�re uden dig.
770
01:03:12,674 --> 01:03:14,218
Far?
771
01:03:15,677 --> 01:03:18,055
- Jeg fort�ller, hvad jeg s�.
- Det var en gul tand.
772
01:03:18,806 --> 01:03:20,724
Du gik i panik.
Du s� det nok ikke tydeligt.
773
01:03:21,475 --> 01:03:24,186
Jeg ved, hvad jeg s�, okay? Den kunne
have revet mig over, men lod v�re.
774
01:03:24,937 --> 01:03:27,523
- Den reddede mit liv.
- Din far har det fint.
775
01:03:28,315 --> 01:03:29,900
Han er nok ude p� alligatorjagt lige nu.
776
01:03:30,651 --> 01:03:32,528
Hvorfor har han s� ikke ringet?
777
01:03:34,321 --> 01:03:35,072
Det var ikke kun guldtanden.
778
01:03:35,823 --> 01:03:39,660
Der var noget i dens �jne.
Noget bekendt.
779
01:03:40,411 --> 01:03:41,662
Selv da han br�lede centimeter fra mig og
780
01:03:42,413 --> 01:03:43,205
svingede med den bl� tunge, virkede det...
781
01:03:43,956 --> 01:03:46,375
- Bl�?
- Ja.
782
01:03:49,962 --> 01:03:51,505
Hvad?
783
01:03:54,425 --> 01:03:55,968
De sidste seks m�neder
784
01:03:56,802 --> 01:03:59,555
har vi blandet kemiske
tils�tningsstoffer i vores hjemmebryg.
785
01:04:00,556 --> 01:04:02,891
Bl�. Det hj�lper med produktionsm�ngden.
786
01:04:04,727 --> 01:04:06,729
Jeg burde aldrig have stolet
p� det forbandede internet.
787
01:04:07,479 --> 01:04:10,149
Det, han siger er,
at vi har smidt skidte ting i sumpen.
788
01:04:10,899 --> 01:04:12,651
S� du tror, det er det,
der muterer alligatorerne?
789
01:04:13,402 --> 01:04:14,945
Ja.
790
01:04:15,738 --> 01:04:18,282
- Den bl� hjemmebryg har muteret dem.
- Ja.
791
01:04:19,033 --> 01:04:20,200
Og s� spiste min familie dem.
792
01:04:20,951 --> 01:04:22,494
Det gjorde de alle.
793
01:04:23,579 --> 01:04:24,580
Jeg skar selv k�det til dem.
794
01:04:25,330 --> 01:04:27,624
Vi er skyld i dette.
Vi m� rode bod p� det.
795
01:04:28,500 --> 01:04:31,003
- Vi m� selv udslette de alligatorer.
- Nej!
796
01:04:31,837 --> 01:04:32,671
Det er min familie.
797
01:04:33,422 --> 01:04:35,591
- Hold op med at sige det.
- Det er min familie!
798
01:04:36,341 --> 01:04:38,010
Min far vidste, hvem jeg var.
Han vidste, jeg var hans pige,
799
01:04:38,761 --> 01:04:39,762
og jeg vidste, han var min far.
800
01:04:40,512 --> 01:04:41,638
M�ske kan jeg tale fornuft med ham.
801
01:04:42,389 --> 01:04:42,681
Nej!
802
01:04:43,432 --> 01:04:45,559
Vi kan ikke have dig rendende derude.
Jeg forbyder det.
803
01:04:46,310 --> 01:04:48,479
- Forbyder du det?
- Ja!
804
01:04:49,313 --> 01:04:50,856
Nej!
805
01:04:51,648 --> 01:04:55,027
Jeg mener, kan du ikke bare
v�re s�d og g�re, som jeg siger?
806
01:04:57,279 --> 01:04:57,863
Undskyld,
807
01:04:58,614 --> 01:05:00,699
men jeg kan ikke have dig rendende derude.
Det er for farligt.
808
01:05:01,450 --> 01:05:03,786
Hvis der er en m�de at
l�se det, m� jeg pr�ve.
809
01:05:04,536 --> 01:05:06,622
At dr�be dem kan ikke v�re
den eneste l�sning.
810
01:05:07,915 --> 01:05:09,708
- Giv mig s� dine n�gler.
- Nej.
811
01:05:10,459 --> 01:05:12,878
Skal jeg rende omkring derude igen, alene?
812
01:05:14,713 --> 01:05:16,382
Dathan, giv mig n�glerne!
813
01:05:18,008 --> 01:05:20,511
Giv mig de skide n�gler! Nu!
814
01:05:34,024 --> 01:05:36,443
Biddet. Lad mig se biddet.
815
01:05:38,570 --> 01:05:39,071
�h, Gud!
816
01:05:39,822 --> 01:05:41,657
Det sker med dig p� samme m�de,
som det skete med far.
817
01:05:42,408 --> 01:05:43,075
Lige der, hvor Bud bed dig.
818
01:05:43,826 --> 01:05:44,785
- Det er latterligt.
- Dathan, vi m� af sted.
819
01:05:45,536 --> 01:05:46,620
- Vi m� p� hospitalet med det samme.
- Nej.
820
01:05:47,371 --> 01:05:48,122
Jeg m� derud og finde Bud.
821
01:05:48,872 --> 01:05:50,958
- Dathan, dette er virkeligt!
- Nej, det er nonsens.
822
01:05:51,709 --> 01:05:54,044
Og hvis jeg ikke bestemmer over dig,
kan du heller ikke koste rundt med mig.
823
01:05:54,795 --> 01:05:56,213
- Fint!
- Fint!
824
01:05:56,964 --> 01:06:00,467
Jeg tager af sted alene,
og jeg tager den her med mig.
825
01:06:01,468 --> 01:06:03,637
- Avery. Avery!
- Lad hende g�.
826
01:06:04,388 --> 01:06:06,557
Avery! Stop!
827
01:06:07,391 --> 01:06:09,101
Stop! Stop.
828
01:06:10,561 --> 01:06:13,021
Avery. Avery. Avery!
829
01:06:13,772 --> 01:06:15,649
Avery! For fanden!
830
01:06:16,400 --> 01:06:17,943
Lad hende g�.
831
01:06:24,742 --> 01:06:26,285
Tror du p� noget af det her?
832
01:06:29,455 --> 01:06:32,124
Jeg tror, vi m�ske har for�rsaget
alligatorerne med vores hjemmebryg.
833
01:06:32,875 --> 01:06:35,169
Men at folk bliver til alligatorer?
834
01:06:36,837 --> 01:06:39,631
Alligatorer med tanker? Vendettaer?
835
01:06:42,468 --> 01:06:44,011
Det m� vi ikke h�be.
836
01:06:45,137 --> 01:06:46,930
Jeg vil ikke t�nke p� det.
837
01:06:49,016 --> 01:06:50,976
Vi m� af med den bl� hjemmebryg.
838
01:06:53,145 --> 01:06:54,772
Hent jagtgev�ret i huset.
839
01:07:19,797 --> 01:07:22,633
Hej, vent! Kom tilbage!
840
01:07:42,945 --> 01:07:44,571
Hr. Brownhill.
841
01:07:45,656 --> 01:07:47,908
Hr. Brownhill. Hr. Brownhill.
842
01:07:48,659 --> 01:07:50,202
Hr. Brownhill.
843
01:07:58,001 --> 01:08:00,087
Er din kone stadig i huset?
844
01:08:00,879 --> 01:08:02,423
Er hun i huset?
845
01:08:06,927 --> 01:08:08,470
�h, Gud.
846
01:08:18,939 --> 01:08:20,482
Kom her.
847
01:08:21,859 --> 01:08:23,402
Kom denne vej.
848
01:08:26,155 --> 01:08:27,364
Kom s�. Herhen. Herhen. Ja.
849
01:08:28,115 --> 01:08:30,826
Godt, godt, godt. Kom s�.
850
01:08:34,204 --> 01:08:36,749
Vi ses senere. I kender resten.
851
01:08:43,839 --> 01:08:45,382
�h, Gud.
852
01:09:26,131 --> 01:09:27,674
Hj�lp mig. Hj�lp mig.
853
01:09:31,929 --> 01:09:33,472
Hj�lp mig.
854
01:09:49,780 --> 01:09:51,323
Flyt dig, Wade!
855
01:10:08,382 --> 01:10:09,925
Dathan.
856
01:10:10,676 --> 01:10:12,177
Dathan.
857
01:10:12,928 --> 01:10:14,471
�h, Gud.
858
01:10:17,099 --> 01:10:18,642
�h, Gud.
859
01:10:34,033 --> 01:10:35,576
�h, Gud.
860
01:11:00,768 --> 01:11:03,437
- Rolig.
- Det er stadig Dathan.
861
01:11:25,793 --> 01:11:27,461
Lad v�re!
Du kan ramme Dathan! L�g det!
862
01:11:41,850 --> 01:11:43,394
Nej! Lad v�re! Lad v�re!
863
01:11:52,986 --> 01:11:54,530
�h, Gud!
864
01:12:06,041 --> 01:12:07,584
Dathan.
865
01:12:10,003 --> 01:12:11,547
Nej. Nej.
866
01:12:19,763 --> 01:12:21,306
De er v�k.
867
01:12:26,812 --> 01:12:28,355
De er alle v�k.
868
01:12:31,984 --> 01:12:33,527
Det er din skyld!
869
01:12:41,493 --> 01:12:43,037
Nej.
870
01:12:44,204 --> 01:12:47,416
Det er min. Det er min.
871
01:13:13,359 --> 01:13:15,361
Fejden ender i aften.
872
01:13:21,367 --> 01:13:24,578
Jeg synes, at fred ville v�re en
vidunderlig hyldest til Dathan.
873
01:13:26,288 --> 01:13:30,501
Den ender, fordi jeg sl�r
hele Doucette-familien ihjel,
874
01:13:32,086 --> 01:13:34,046
om det s� er det sidste, jeg g�r.
875
01:13:48,477 --> 01:13:50,187
"Forgiftet bl� hjemmebryg."
876
01:13:51,897 --> 01:13:54,358
"Doucette-familien muterer
til alligatorer."
877
01:13:55,901 --> 01:13:57,653
Undskyld mig, Wade,
ved du, hvordan det lyder?
878
01:13:58,404 --> 01:14:00,572
Bagefter vil du fort�lle
mig om dr�berkrebs?
879
01:14:01,323 --> 01:14:03,575
- Det er sandt.
- Du kender mig, Landry.
880
01:14:09,081 --> 01:14:09,832
Jeg tror p� det.
881
01:14:10,582 --> 01:14:12,668
Jeg kan ikke tro, jeg tror p� det,
men det g�r jeg.
882
01:14:13,502 --> 01:14:14,586
Det forklarer,
hvorfor Doucette-familien er v�k,
883
01:14:15,337 --> 01:14:17,464
og der pludselig er s�
pokkers mange alligatorer.
884
01:14:18,215 --> 01:14:20,342
De "pokkers alligatorer" er min familie.
885
01:14:21,093 --> 01:14:21,677
De er dr�bere, Avery.
886
01:14:22,428 --> 01:14:24,430
M�ske kan vi fange dem
og s�tte dem i en zoo.
887
01:14:25,180 --> 01:14:27,141
Nogle af de alligatorer er unger.
888
01:14:27,891 --> 01:14:29,435
Bure kan ikke holde p� dem.
889
01:14:30,185 --> 01:14:31,687
De plejede at v�re mennesker, Wade.
890
01:14:32,438 --> 01:14:33,981
Nej.
891
01:14:35,441 --> 01:14:36,984
Wade har ret.
892
01:14:38,485 --> 01:14:40,195
Jeg elsker min familie,
893
01:14:41,530 --> 01:14:42,614
men de har f�et smag for blod nu.
894
01:14:43,365 --> 01:14:46,368
Og ingen af os er i
sikkerhed, f�r de er v�k.
895
01:14:50,372 --> 01:14:54,543
Jeg henter nogle v�ben.
896
01:14:55,919 --> 01:14:58,130
- Jeg samler nogle m�nd.
- Godt.
897
01:14:59,006 --> 01:15:00,716
Vi s�tter efters�gningshold i sumpen.
898
01:15:03,052 --> 01:15:07,723
Hvis Doucette-familien er samlet,
ved jeg lige, hvor de vil v�re.
899
01:15:10,476 --> 01:15:12,019
KOLD �L
POOL DART
900
01:15:19,151 --> 01:15:20,444
Det tager et par timer,
901
01:15:21,195 --> 01:15:23,072
men jeg samler nok Robichaud-m�nd til da.
902
01:15:24,448 --> 01:15:25,991
Godt.
903
01:15:44,259 --> 01:15:45,803
Godt.
904
01:15:47,388 --> 01:15:49,181
Planen er, at vi distraherer den.
905
01:15:50,432 --> 01:15:54,687
Sheriffen og Beau ruller hjemmebrygt�nder
ind i baren sammen med spr�ngstofferne.
906
01:15:55,437 --> 01:15:57,189
Vores job er at passe p� dem.
907
01:15:58,399 --> 01:16:00,359
Okay. N�r spr�ngstofholdet er ude,
908
01:16:01,110 --> 01:16:04,738
driver vi alligatorerne ind,
l�ser dem inde og...
909
01:16:06,115 --> 01:16:06,949
Det handler om samarbejde.
910
01:16:07,700 --> 01:16:09,326
Bed dem ikke torturere alligatorerne.
911
01:16:10,077 --> 01:16:12,621
Sig du det, Avery. G�r det bare.
912
01:16:19,503 --> 01:16:20,838
Okay.
913
01:16:21,588 --> 01:16:26,343
G�r, hvad I m�, for at holde jer i
sikkerhed, men giv dem en hurtig, human d�d.
914
01:16:28,303 --> 01:16:31,348
- Og hvis I ser �n med en guldtand...
- S� gem ham til mig.
915
01:16:32,683 --> 01:16:34,435
Okay. Lad os komme af sted.
916
01:16:35,185 --> 01:16:36,603
Wade, hvad mener du med
at gemme ham til dig?
917
01:16:37,354 --> 01:16:39,023
Hvad vil du med min far?
918
01:16:39,773 --> 01:16:40,941
Han er ikke din far l�ngere.
919
01:16:41,692 --> 01:16:43,819
Der tager du fejl.
920
01:16:44,778 --> 01:16:47,906
Hvis du ikke vil g�re dette,
s� forst�r jeg, Avery.
921
01:16:48,657 --> 01:16:51,618
Jeg samarbejder med dig,
men jeg vil selv klare min far.
922
01:16:52,369 --> 01:16:56,373
Vi f�r se, hvem der finder hvem f�rst.
923
01:17:19,480 --> 01:17:20,397
- Kom s�, Doucette!
- Kom s�!
924
01:17:21,148 --> 01:17:22,066
Robichaud har f�et nok!
925
01:17:22,816 --> 01:17:25,736
Vi afg�r dette �n gang for alle!
926
01:17:49,385 --> 01:17:50,928
Far?
927
01:18:09,405 --> 01:18:11,615
Godt. Godt.
928
01:18:12,866 --> 01:18:14,410
Kom bare.
929
01:18:26,213 --> 01:18:28,132
Nej, nej! Skyd den ikke! Skyd den ikke!
930
01:18:28,882 --> 01:18:30,801
Det vil detonere
spr�ngstofferne for hurtigt.
931
01:18:32,386 --> 01:18:35,889
Langsomt. Langsomt. Langsomt.
932
01:18:36,640 --> 01:18:38,225
Bliv ved med at g� bagl�ns.
933
01:18:39,226 --> 01:18:40,769
Den sidste, der kommer ud, er d�d.
934
01:18:45,190 --> 01:18:46,734
Far, hvor er du?
935
01:18:52,531 --> 01:18:54,074
Far.
936
01:19:02,374 --> 01:19:04,209
Det er klart. Ind med dem. Ind med dem.
937
01:19:11,759 --> 01:19:13,302
Kom s�.
938
01:19:14,344 --> 01:19:14,970
Kom s�, kom s�.
939
01:19:15,721 --> 01:19:19,308
Kom og tag os, I beskidte Doucetter!
940
01:19:43,374 --> 01:19:44,917
LUKKET
941
01:19:54,426 --> 01:19:55,969
Far.
942
01:19:58,430 --> 01:20:00,224
De sl�r hele familien ihjel.
943
01:20:00,974 --> 01:20:02,184
Det er slut.
944
01:20:02,935 --> 01:20:05,312
Du kan intet g�re.
Det er slut med Doucette-familien.
945
01:20:07,356 --> 01:20:11,443
Far, jeg sagde, jeg ville forlade Vernon
sogn, men jeg ville ikke miste dig.
946
01:20:12,403 --> 01:20:13,529
Kom med mig.
947
01:20:14,279 --> 01:20:16,699
- Jeg skjuler dig.
- Vent.
948
01:20:28,669 --> 01:20:30,337
Wade, hvad laver du?
949
01:20:32,297 --> 01:20:34,007
Jeg er der om et �jeblik, Avery.
950
01:20:37,594 --> 01:20:39,138
Lucien.
951
01:20:41,932 --> 01:20:43,726
Det er p� tide, vi afg�r dette.
952
01:20:44,476 --> 01:20:46,270
Wade, nej. Det beh�ver ikke ende s�dan.
953
01:20:47,021 --> 01:20:48,772
Det tror jeg, vi alle ved, at det g�r.
954
01:20:51,692 --> 01:20:53,235
Ved du, hvad der er sjovt?
955
01:20:54,361 --> 01:20:55,904
Nogle gange t�nker jeg,
956
01:20:56,822 --> 01:20:58,782
at hvis du ikke havde
v�ret min v�rste fjende,
957
01:21:00,367 --> 01:21:02,036
kunne du have v�ret min bedste ven.
958
01:21:04,997 --> 01:21:06,540
Er du klar?
959
01:21:07,791 --> 01:21:09,334
P� tre.
960
01:21:10,502 --> 01:21:12,046
En.
961
01:21:14,465 --> 01:21:16,008
To.
962
01:21:18,719 --> 01:21:20,262
Tre.
963
01:21:33,400 --> 01:21:34,943
Far! Nej!
964
01:22:09,853 --> 01:22:11,563
M� Gud v�re med jer, Doucette-familie.
965
01:23:05,576 --> 01:23:08,412
Vad ud i vandet
966
01:23:09,163 --> 01:23:13,667
Gud vil s�tte vandene i r�re
967
01:23:17,129 --> 01:23:18,672
Kom her.
968
01:23:19,923 --> 01:23:22,760
De bider. De bider.
969
01:24:13,727 --> 01:24:16,021
ET �R SENERE
970
01:24:17,856 --> 01:24:19,525
Vernon City
ALLIGATORFARM
971
01:24:21,694 --> 01:24:24,071
- V�rsgo.
- Smukke skind.
972
01:24:25,072 --> 01:24:27,449
- Og hver en penny v�rd.
- Tak.
973
01:24:28,200 --> 01:24:30,411
Har du nogen st�rre, s�som...
974
01:24:31,161 --> 01:24:33,789
Jeg giver dig 3000 dollars for det der.
975
01:24:35,249 --> 01:24:37,000
Det er ikke til salg.
976
01:24:38,043 --> 01:24:39,586
Undskyld mig.
977
01:24:41,255 --> 01:24:43,048
Hej, skat.
978
01:24:56,979 --> 01:24:59,606
Det er okay, skat. Det er okay.
979
01:25:02,109 --> 01:25:05,320
Vad ud i vandet
980
01:25:06,113 --> 01:25:09,616
Vad ud i vandet
71115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.