All language subtitles for Ragin.Cajun.Redneck.Gators.2013.720p.BluRay.x264-RUSTED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,397 --> 00:01:41,975 Du fanger aldrig en malle med de ul�kre f�dder, Jonas. 2 00:01:42,025 --> 00:01:44,995 Du har st�dt alle Guds skabninger i miles omkreds. 3 00:01:45,446 --> 00:01:48,173 Jeg vil kunne spise malle langt ind i n�ste uge, 4 00:01:48,323 --> 00:01:50,633 mens du vil sidde p� jorden som en gammel hund 5 00:01:50,784 --> 00:01:52,827 og tigge rester. 6 00:01:58,083 --> 00:02:00,794 Wade har altid lavet god hjemmebryg. 7 00:02:01,920 --> 00:02:05,448 Hej, drenge, den er d�rlig. Denne omgang er spoleret. 8 00:02:05,799 --> 00:02:07,792 Det vil I ikke have. Man bliver syg af det. 9 00:02:07,843 --> 00:02:10,362 S� sig til din far, vi kommer og henter mere. 10 00:02:10,512 --> 00:02:12,139 Det skal jeg nok. Det skal jeg nok. 11 00:02:15,768 --> 00:02:18,062 J�sses! Han fik mig! Fik mig! 12 00:02:18,812 --> 00:02:20,397 - Hvad fanden? - Manner! Han fik mig! 13 00:02:21,148 --> 00:02:22,399 Han fik mig! 14 00:02:23,150 --> 00:02:24,693 Hej! 15 00:02:28,072 --> 00:02:30,908 Du griner ikke, n�r jeg hiver en fisk p� 20 kilo op. 16 00:02:31,658 --> 00:02:33,660 Hvad vil du hive op derefter, en sk�l gumbo? 17 00:02:34,536 --> 00:02:36,663 Manner, gumbo lyder godt. 18 00:02:38,707 --> 00:02:41,460 Okay, okay. Hold op med at fjolle rundt. 19 00:03:00,604 --> 00:03:02,147 Jonas! 20 00:03:04,483 --> 00:03:07,194 - Hj�lp mig! - Jonas! Jonas! 21 00:03:10,697 --> 00:03:11,281 Jonas! 22 00:03:12,032 --> 00:03:13,826 Hj�lp mig! Hj�lp mig! 23 00:03:37,057 --> 00:03:38,726 Det er jeg ked af. 24 00:03:48,110 --> 00:03:51,071 Pletskud. Hver gang. 25 00:04:04,251 --> 00:04:05,210 Hvorfor stopper vi her? 26 00:04:05,961 --> 00:04:08,672 Der kan man bare se. Vi er l�bet t�r for benzin. 27 00:04:10,716 --> 00:04:12,676 Jeg tror, jeg g�r herfra. 28 00:04:15,763 --> 00:04:17,306 Far! 29 00:04:19,933 --> 00:04:21,518 Du skr�mte mig. 30 00:04:23,228 --> 00:04:24,480 �h, ja. 31 00:04:25,230 --> 00:04:25,856 Jeg har savnet dig. 32 00:04:26,607 --> 00:04:27,858 Pokkers. 33 00:04:28,609 --> 00:04:30,486 Hvorfor har jeg s� ikke set dig i fire �r? 34 00:04:31,236 --> 00:04:34,073 Fordi hun g�r p� college nu. Hun er en rigtig byboer. 35 00:04:34,823 --> 00:04:37,493 Nej, det er ikke det. Det er bare... Tingene �ndrer sig. 36 00:04:38,243 --> 00:04:39,787 Det har de i hvert fald. 37 00:04:43,791 --> 00:04:45,209 Men nogle f� ting forbliver de samme. 38 00:04:45,959 --> 00:04:49,546 Jeg er stadig fed, din stedmor er stadig irriterende, 39 00:04:50,297 --> 00:04:52,758 og det er stadig alligators�son i morgen... 40 00:04:54,176 --> 00:04:56,470 �h, A, det er godt at se dig hjemme. 41 00:04:57,221 --> 00:04:59,139 Jeg har savnet dig, far. 42 00:04:59,973 --> 00:05:02,518 - Havde du en god tur? - Ja. Den var god. 43 00:05:07,189 --> 00:05:10,234 Ja. Jeg t�nkte, du ville hj�lpe din far med at s�tte liner ud 44 00:05:10,984 --> 00:05:12,111 for de gode gamle dages skyld. 45 00:05:12,861 --> 00:05:15,739 Se bare der. Kareten venter. 46 00:05:16,573 --> 00:05:18,117 Hj�lp hende ned, Bud. 47 00:05:19,034 --> 00:05:20,411 �h, ja. �h, godt! 48 00:05:21,161 --> 00:05:23,080 - Du godeste! - V�r forsigtig, far. 49 00:05:23,831 --> 00:05:26,125 Okay. S� er vi klar. 50 00:05:26,875 --> 00:05:27,418 - Klar? - Ja. 51 00:05:28,168 --> 00:05:30,295 Lad os tage sydsiden der, Bud. 52 00:05:31,880 --> 00:05:34,258 Forbi cypressen der, ja. 53 00:05:36,635 --> 00:05:38,971 Jeg siger dig, det er s� godt at se dig. 54 00:05:43,600 --> 00:05:44,852 Hvem er klar til kylling? 55 00:05:45,602 --> 00:05:48,313 Far, jeg sagde det i telefonen. Jeg er veganer nu. Jeg spiser ikke k�d. 56 00:05:49,064 --> 00:05:50,232 Kylling er ikke k�d. 57 00:05:50,983 --> 00:05:51,900 Det er dyr, okay? 58 00:05:52,651 --> 00:05:55,279 Jeg spiser, ikl�der mig eller dr�ber dem ikke l�ngere. Jeg hj�lper dem. 59 00:05:56,029 --> 00:05:58,699 Hj�lper du dyr? Hvad hj�lper du dem med? 60 00:06:06,707 --> 00:06:08,250 Er du okay? 61 00:06:11,795 --> 00:06:13,338 Det er god kylling. 62 00:06:17,676 --> 00:06:18,343 - Det ser godt ud her. - Ser det godt ud? 63 00:06:19,094 --> 00:06:20,637 Ja. 64 00:06:26,810 --> 00:06:28,520 Jeg har noget nyt grej at vise dig. 65 00:06:29,271 --> 00:06:31,106 Se bare her. 66 00:06:32,900 --> 00:06:34,359 Se den skudstav. 67 00:06:35,110 --> 00:06:37,029 Den er st�rre end din gamle. Den er langt st�rre. 68 00:06:37,780 --> 00:06:39,323 Du skulle se min. 69 00:06:40,783 --> 00:06:42,326 Ti stille, Bud. 70 00:06:43,827 --> 00:06:46,455 Ser du, denne skudstav, n�r jeg trykker den ned, 71 00:06:47,206 --> 00:06:49,917 i stedet for kun �t skud, s� giver den to i tr�k. 72 00:06:50,667 --> 00:06:51,210 Bang, bang! 73 00:06:51,960 --> 00:06:53,378 Den sl�r ikke kun alligatoren bevidstl�s, 74 00:06:54,129 --> 00:06:55,923 den sl�r den ihjel. 75 00:06:57,132 --> 00:06:58,050 Jeg har selv lavet den. 76 00:06:58,801 --> 00:07:01,261 Ja, din far er opfinder nu om dage. 77 00:07:02,012 --> 00:07:04,139 Han er en ren Alexander Graham... 78 00:07:07,976 --> 00:07:09,020 Bob. 79 00:07:09,044 --> 00:07:11,814 - Er det sikkert, far? - Vi f�r se. 80 00:07:13,190 --> 00:07:14,316 Vi giver ham flere problemer 81 00:07:15,067 --> 00:07:18,195 end en langhalet kat i et rum fuld af gyngestole. 82 00:07:21,698 --> 00:07:22,991 Se. Hvad siger du s�? 83 00:07:23,742 --> 00:07:24,535 Se, hvad jeg har til dig. 84 00:07:25,285 --> 00:07:27,663 - RGT-200. - Lige pr�cis. 85 00:07:28,414 --> 00:07:30,416 Omvendt spoledesign med pistolgreb, 86 00:07:31,166 --> 00:07:33,419 h�jhastighedsstreng i et 15-tommerstr�k. 87 00:07:34,169 --> 00:07:35,879 Jeg elsker, n�r hun taler s�dan. 88 00:07:36,714 --> 00:07:38,340 Jeg sm�kker dig en, kn�gt. 89 00:07:39,174 --> 00:07:40,843 Nu tier du stille. 90 00:07:41,885 --> 00:07:45,889 A, den kl�der dig. Det vidste jeg, den ville. 91 00:07:47,433 --> 00:07:50,310 Det er godt at v�re p� jagt med familien igen, ikke? 92 00:07:51,061 --> 00:07:52,521 Hvad siger I til, vi fanger nogle alligatorer nu? 93 00:07:53,272 --> 00:07:54,064 INGEN ADGANG FOR UVEDKOMMENDE 94 00:07:54,815 --> 00:07:56,483 Vent. Det er ikke vores side af floden. 95 00:07:57,234 --> 00:07:58,819 Hvad er det? 96 00:08:02,072 --> 00:08:03,031 Forbandede Robichaud-familie! 97 00:08:03,782 --> 00:08:07,202 Doucetterne har intet at g�re p� Robichaud-familiens ejendom. 98 00:08:07,953 --> 00:08:10,914 Robichaud-familien har intet at g�re med at have ejendom. 99 00:08:11,915 --> 00:08:13,500 I jager alligevel ikke l�ngere! 100 00:08:14,251 --> 00:08:16,170 Vi vil ikke have noget med alligatorer at g�re. 101 00:08:16,920 --> 00:08:18,714 Vi vil ikke have noget med Doucette-familien at g�re. 102 00:08:19,465 --> 00:08:21,341 Er du fuld igen? 103 00:08:22,092 --> 00:08:23,802 Sikken skam. 104 00:08:24,928 --> 00:08:27,264 Jeg kan lugte hjemmebryggen herfra, ved du ikke det? 105 00:08:28,015 --> 00:08:29,558 Kom nu, far. Lad os sejle vores vej. 106 00:08:29,575 --> 00:08:32,478 Nej, for fanden. Vi st�r fast, 107 00:08:33,228 --> 00:08:35,439 selvom vi teknisk set er i vandet. 108 00:08:43,030 --> 00:08:43,781 Pokkers! En alligator. 109 00:08:44,531 --> 00:08:46,366 Det ligner en god �n. 110 00:08:47,117 --> 00:08:48,202 Avery, tag den armbr�st. 111 00:08:48,952 --> 00:08:49,620 Jeg jager ikke. 112 00:08:50,370 --> 00:08:52,790 - For fanden, kvinde. - Det du g�r, er ulovligt. 113 00:08:53,832 --> 00:08:55,584 S�sonen begynder f�rst i morgen. 114 00:08:56,335 --> 00:08:58,337 Hvad glor du p�, banjokn�gt? 115 00:09:00,255 --> 00:09:02,758 - Tag den line, Bud! - Hej, Dale, har katten taget din tunge? 116 00:09:03,509 --> 00:09:06,553 Det er rigtigt. Det har jeg glemt. Du har ingen tunge. 117 00:09:07,304 --> 00:09:08,097 Kom bare. Jeg skyder en kugle... 118 00:09:08,847 --> 00:09:12,059 - S�! S�! Hold op! - Hold op med at fjumre rundt! 119 00:09:16,980 --> 00:09:19,983 Hold ham fast! Der er han! Hold fast! 120 00:09:27,241 --> 00:09:29,243 Der er han! 121 00:09:31,161 --> 00:09:32,079 Manner, du er en god �n. 122 00:09:32,830 --> 00:09:35,249 Du er en god �n. 123 00:09:35,999 --> 00:09:38,168 Her. Tag tapen til munden. 124 00:09:38,919 --> 00:09:41,004 Vi skal ikke bruge tape. Han er allerede d�d. 125 00:09:45,968 --> 00:09:47,636 "Bare rolig. Han er allerede d�d." 126 00:09:48,387 --> 00:09:50,264 Hvad er der galt med dig, Bud? 127 00:09:51,014 --> 00:09:52,266 Er du okay? 128 00:09:53,016 --> 00:09:53,392 Jeg har det fint! 129 00:09:54,143 --> 00:09:57,354 Det var synd. Og skrid s� fra min ejendom. 130 00:10:07,030 --> 00:10:09,408 Vi m� f� dig p� hospitalet. Du skal m�ske have sting. 131 00:10:10,159 --> 00:10:12,453 - P� grund af det lille k�rlighedsbid? - Far. 132 00:10:13,203 --> 00:10:15,205 Det er intet, en drink ikke kan kurere. 133 00:10:16,373 --> 00:10:17,541 3.4 meter. 134 00:10:18,292 --> 00:10:20,961 S�dan. Virkelig? 135 00:10:22,087 --> 00:10:23,630 KOLD �L POOL DART 136 00:10:40,272 --> 00:10:40,814 Far, hvad er det for en slags alligator? 137 00:10:41,565 --> 00:10:43,734 Jeg har aldrig set de m�rker f�r, og piggene. 138 00:10:44,485 --> 00:10:47,696 Du kan se n�rmere p� den, mens du fl�r og renser den. 139 00:10:48,447 --> 00:10:50,324 Jeg vil gerne se n�rmere p� hende. 140 00:11:04,129 --> 00:11:06,632 Hej, alle sammen, se, hvem der er hjemme! 141 00:11:07,383 --> 00:11:08,967 Overraskelse! 142 00:11:13,097 --> 00:11:15,974 Hej! Du ligner en filmstjerne. 143 00:11:19,395 --> 00:11:20,938 Hej! 144 00:11:22,398 --> 00:11:23,941 Kom her. 145 00:11:25,984 --> 00:11:26,527 Hej, s�de. 146 00:11:27,277 --> 00:11:27,861 Hej, skat. 147 00:11:28,612 --> 00:11:31,532 - Hej, Candy. - Hej, Avery. 148 00:11:32,991 --> 00:11:34,576 Kys babyen. 149 00:11:35,536 --> 00:11:36,412 Nej, det m� blive n�ste gang. 150 00:11:37,162 --> 00:11:40,040 Der er ingen n�ste gang hvad ang�r at kysse babyen. 151 00:11:42,000 --> 00:11:43,544 �h, Gud! 152 00:11:47,005 --> 00:11:48,966 Alligatoren dr�bte Jonas! 153 00:11:55,472 --> 00:11:56,598 �h, Gud! �h, Gud! 154 00:11:57,349 --> 00:12:00,686 F� den ud herfra. Af sted. Ring efter en ambulance. 155 00:12:01,729 --> 00:12:04,356 - Hvad skete der? Angreb en alligator? - Alligator! 156 00:12:05,190 --> 00:12:05,607 Var den r�d? 157 00:12:06,358 --> 00:12:10,070 Og st�rre! Meget st�rre! �h, Gud! 158 00:12:14,032 --> 00:12:18,871 Ham Benton taler altid om den k�mpe alligator. 159 00:12:19,621 --> 00:12:22,708 Sp�rger du mig, fort�ller han historier igen. 160 00:12:24,251 --> 00:12:27,963 Ja, ham Benton har altid v�ret en smule fra den. 161 00:12:28,714 --> 00:12:32,718 Jeg tror, hans mor slog ham med en gumbo-gryde. 162 00:12:34,344 --> 00:12:38,390 Er det ikke ham, der sagde, han fangede en Bigfoot, men at den slap v�k? 163 00:12:39,600 --> 00:12:40,976 - Jo. - Jo, det gjorde han. Det gjorde han. 164 00:12:41,727 --> 00:12:44,605 Vicesherif Doucette, du tager ud til Robichaud-familiens side af sumpen 165 00:12:45,355 --> 00:12:46,482 og h�rer Bentons historie. 166 00:12:47,232 --> 00:12:48,525 Javel, hr. 167 00:12:49,276 --> 00:12:50,611 Og mens du er der, 168 00:12:51,361 --> 00:12:54,615 s� f� alt det, den pokkers Robichaud-familie har stj�let fra os, okay? 169 00:12:55,365 --> 00:12:56,909 Okay, onkel Lu. 170 00:13:07,169 --> 00:13:11,048 Lucien, han siger, du er ferm med et skydev�ben. 171 00:13:11,799 --> 00:13:13,884 Der er intet mere sexet end en pige, der kan skyde. 172 00:13:14,635 --> 00:13:18,514 Jeg vil v�dde p�, du ikke er s� god som mig. De piger, jeg kender, skyder skidt. 173 00:13:22,101 --> 00:13:25,396 Okay. Jeg ved, hvor du vil hen, s� kom til sagen. 174 00:13:29,566 --> 00:13:30,567 Du vil udfordre mig til et v�ddem�l. 175 00:13:31,318 --> 00:13:32,778 Du vil sige: "Skyder du forbi, skal du kysse mig." 176 00:13:33,529 --> 00:13:36,281 Og jeg svarer. "Hvis jeg rammer, lader du mig v�re." 177 00:13:42,329 --> 00:13:43,831 Du vil st� der og se dum ud, 178 00:13:44,581 --> 00:13:45,332 lidt ligesom du g�r nu, 179 00:13:46,083 --> 00:13:46,875 og jeg vil sige noget i retning af: 180 00:13:47,626 --> 00:13:49,420 "Du kommer vist til at rense dit eget l�b i aften." 181 00:13:50,170 --> 00:13:51,714 Har du mere at tilf�je? 182 00:13:51,772 --> 00:13:54,216 Jeg renser altid mit eget l�b. 183 00:13:57,761 --> 00:14:00,055 Skam dig, Avery Doucette. 184 00:14:00,806 --> 00:14:02,599 Skam dig. 185 00:14:22,453 --> 00:14:25,748 Vad ud i vandet 186 00:14:26,749 --> 00:14:30,210 Gud vil s�tte vandene i r�re 187 00:14:38,802 --> 00:14:40,471 Avery. Avery, lad v�re! 188 00:14:41,221 --> 00:14:42,765 Der er ingen alligatorer herovre. 189 00:14:43,515 --> 00:14:45,267 Det er for t�t p� lyset. 190 00:14:46,226 --> 00:14:47,770 Kommer du med? 191 00:14:55,778 --> 00:14:57,321 �h, Gud. 192 00:15:01,533 --> 00:15:03,911 Du er lige s� sk�r, som jeg husker. 193 00:15:14,588 --> 00:15:15,506 Jeg har savnet dig. 194 00:15:16,256 --> 00:15:17,800 Jeg har ogs� savnet dig. 195 00:15:20,928 --> 00:15:22,763 Vi skal alle sammen d�! 196 00:15:34,942 --> 00:15:36,610 �h, Gud! 197 00:15:40,781 --> 00:15:42,574 Dathan! Hvad fanden! 198 00:15:44,451 --> 00:15:46,412 Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke. Kom. 199 00:15:48,664 --> 00:15:50,541 Dathan, kom s�! Af sted! 200 00:16:22,906 --> 00:16:24,867 Der r�g Jerry Doucette. 201 00:16:27,453 --> 00:16:28,996 Far, hvor er sheriffen? 202 00:16:29,872 --> 00:16:32,791 Han leder efter Benton igen. 203 00:16:33,542 --> 00:16:35,127 S� kan han holde op med at lede. Benton er d�d. 204 00:16:35,878 --> 00:16:36,712 Nej, nej, nej. 205 00:16:37,463 --> 00:16:41,425 Benton ville nok sv�mme en tur, eller m�ske faldt han i. 206 00:16:42,259 --> 00:16:43,218 Nej. Det var en alligator, far. 207 00:16:43,969 --> 00:16:46,305 Men den var ikke normal. Den var underlig og havde pigge p� halen. 208 00:16:47,056 --> 00:16:48,307 Lidt som den du fangede, bare enorm. 209 00:16:49,058 --> 00:16:49,850 De dr�ber folk, far. Vi m� dr�be dem. 210 00:16:50,601 --> 00:16:50,976 Vi m� dr�be dem alle. 211 00:16:51,727 --> 00:16:54,605 "Vi m� dr�be dem alle. Vi m� dr�be dem alle." 212 00:16:55,355 --> 00:16:58,067 Der kan man bare se, lille fr�ken veganer. Ikke? 213 00:16:58,817 --> 00:17:03,614 Hvad skete der med m�eslistang og b�nnespirer, og "Red dyrene" 214 00:17:04,656 --> 00:17:05,741 snakken? 215 00:17:06,492 --> 00:17:07,826 Det er folks liv, jeg taler om. 216 00:17:08,577 --> 00:17:10,662 Hun ville ikke kysse vovsen. 217 00:17:11,705 --> 00:17:12,998 Hun ville ikke. 218 00:17:13,749 --> 00:17:18,545 S�sonen begynder i morgen. Vi fanger de alligatorer, som vi plejer. 219 00:17:19,380 --> 00:17:20,923 Bare rolig. 220 00:17:25,636 --> 00:17:27,805 Hej, du har ringet til Dathan. L�g en besked. 221 00:17:28,680 --> 00:17:33,018 Hej, Dathan. Det er mig. Har du stadig dit gamle grej? Ring til mig. 222 00:18:34,580 --> 00:18:36,999 Forbandet. Denne omgang er ogs� spoleret. 223 00:18:37,750 --> 00:18:39,960 Det m� v�re det kemikalie, jeg kom i blandingen. 224 00:18:41,837 --> 00:18:44,173 Jeg skulle aldrig have pillet ved min bedstefars opskrift. 225 00:18:44,923 --> 00:18:46,592 Det var ikke risikoen v�rd. 226 00:18:48,177 --> 00:18:49,178 Vi m� ogs� h�lde det ud. 227 00:18:49,928 --> 00:18:52,973 Tror du, det er det rette at h�lde d�rlig hjemmebryg i floden? 228 00:18:53,724 --> 00:18:54,391 Det kan ikke v�re godt, far. 229 00:18:55,142 --> 00:18:56,101 Sumpen er h�rdf�r. 230 00:18:56,852 --> 00:18:58,353 Den kan tage alt, hvad du pr�ver p�. 231 00:18:59,104 --> 00:19:01,273 Det plejede min far. 232 00:19:02,024 --> 00:19:03,317 Det gjorde hans far ogs�. 233 00:19:04,068 --> 00:19:06,653 Og g�r vi altid, hvad vores f�dre og bedstef�dre g�r? 234 00:19:08,405 --> 00:19:10,449 Det sp�rgsm�l er alt for dybt til mig, s�n. 235 00:19:11,200 --> 00:19:13,077 Bare rolig. Jeg tager mig af det. 236 00:19:14,495 --> 00:19:16,205 G�r mig en tjeneste, drenge. 237 00:19:16,955 --> 00:19:18,415 Hold jer fra Doucette-familien. 238 00:19:19,166 --> 00:19:21,835 Og fort�l os igen, hvorfor du hader dem s�dan, far. 239 00:19:25,005 --> 00:19:26,423 For hundrede �r siden, 240 00:19:27,174 --> 00:19:28,884 da Robichaud-familien kom hertil, 241 00:19:29,635 --> 00:19:31,637 ville Doucette-familien ikke have os i omr�det. 242 00:19:32,638 --> 00:19:35,474 De lynchede vores familie, huggede hovederne af os 243 00:19:36,225 --> 00:19:37,893 og gav dem til alligatorerne. 244 00:19:38,644 --> 00:19:41,772 Og sidste gang sagde du: "De rev vores hjerter ud af brystet." 245 00:19:43,857 --> 00:19:45,025 Det var s�dan, min far fortalte det. 246 00:19:45,776 --> 00:19:48,529 Og hans far og hans bedstefar f�r ham. Jeg ved det, far. 247 00:19:50,030 --> 00:19:52,825 Jeg ved det ikke. Jeg var der ikke. 248 00:20:32,948 --> 00:20:35,200 Hej. Hvorfor driver du krybskytteri p� alligatorerne? 249 00:20:35,951 --> 00:20:36,368 S�sonen er ikke begyndt endnu. 250 00:20:37,119 --> 00:20:38,787 Og du er i �vrigt p� Robichaud-grund. 251 00:20:39,538 --> 00:20:42,207 Jeg har et gyldigt jagttegn, selvom det er udl�bet. 252 00:20:42,958 --> 00:20:45,085 Og du m� hellere vende dig og g�, fr�ken, 253 00:20:45,836 --> 00:20:48,380 fordi jeg har en stor �n. En rigtig stor �n. 254 00:20:49,131 --> 00:20:51,967 Det kan endda v�re den, der angreb fiskerne. 255 00:20:52,718 --> 00:20:54,094 Giv mig v�bnet. 256 00:20:54,845 --> 00:20:55,387 Ved du, hvad du laver? 257 00:20:56,138 --> 00:20:56,764 Jeg har ikke pr�vet det f�r. 258 00:20:57,514 --> 00:20:59,308 Du skal sigte bag i nakken. 259 00:21:00,059 --> 00:21:00,809 Det er det d�delige punkt. 260 00:21:01,560 --> 00:21:03,270 Rammer du ham et andet sted, har du bare en gal alligator. 261 00:21:04,021 --> 00:21:05,272 - Er du klar? - Jeg er klar. 262 00:21:06,023 --> 00:21:07,191 S�dan. Her kommer han. 263 00:21:07,941 --> 00:21:09,610 Her kommer han. 264 00:21:11,320 --> 00:21:12,863 V�r klar. 265 00:21:14,239 --> 00:21:15,824 - Klar? Her kommer han. - Jeg er klar. 266 00:21:16,575 --> 00:21:18,118 Her kommer han! 267 00:21:28,587 --> 00:21:30,130 �h, Gud. 268 00:21:45,771 --> 00:21:46,939 Vicesherif Doucette anmoder om forst�rkning. 269 00:21:47,689 --> 00:21:48,941 Jeg har brug for... 270 00:21:49,691 --> 00:21:51,860 �h, Gud. Der er tre af dem, og de omringer mig. 271 00:21:52,611 --> 00:21:54,405 Jeg har brug for hj�lp! Kan nogen hj�lpe mig? 272 00:21:55,155 --> 00:21:56,698 Hj�lp mig, en eller anden! 273 00:22:19,638 --> 00:22:21,056 De har ikke mere mad, 274 00:22:21,807 --> 00:22:24,727 men jeg fik nogle rester fra andres tallerkner. 275 00:22:29,064 --> 00:22:30,983 Hvor er �resg�sten? 276 00:22:31,942 --> 00:22:35,696 Hun synes, hun er for god til os. 277 00:22:39,658 --> 00:22:42,119 M�rk dig mine ord, Lucien. 278 00:22:44,830 --> 00:22:47,207 Den pige kommer aldrig tilbage for at blive. 279 00:22:48,250 --> 00:22:51,003 Hun har mistet sine landlige r�dder. 280 00:22:51,837 --> 00:22:53,422 Om et �r vil hun 281 00:22:54,173 --> 00:22:57,801 ikke kunne genkende maden herfra. 282 00:22:58,927 --> 00:23:00,471 Er det ikke rigtigt, Percy? 283 00:23:03,015 --> 00:23:04,558 Er det ikke rigtigt? 284 00:23:27,873 --> 00:23:29,416 Doucette? 285 00:23:41,261 --> 00:23:42,805 Doucette? 286 00:24:02,074 --> 00:24:03,742 Gode Gud! 287 00:24:18,382 --> 00:24:20,676 Jeg kan endnu ikke sige, hvordan hun d�de. 288 00:24:21,427 --> 00:24:24,012 Okay? Det er en del af efterforskningen. 289 00:24:24,930 --> 00:24:26,473 Men det er noget af et syn, det er helt sikkert. 290 00:24:27,224 --> 00:24:29,351 Jeg ved, hvordan hun d�de. Det var den skide Robichaud-familie. 291 00:24:30,102 --> 00:24:32,229 Den forbandende Robichaud-familie truede os med v�ben i g�r. 292 00:24:32,980 --> 00:24:36,024 Det var dem. De har dr�bt os i �rhundreder uden grund! 293 00:24:36,775 --> 00:24:37,317 Okay. Vent lige lidt. 294 00:24:38,068 --> 00:24:40,446 Vi ved ikke, om det var tre Robichaud-drenge. Det kan v�re alle. 295 00:24:41,196 --> 00:24:42,781 Hvad mener du med "tre"? 296 00:24:47,077 --> 00:24:51,081 I radioen sagde vicesherif Doucette, at der var tre, der angreb hende. 297 00:24:51,832 --> 00:24:53,667 Wade, Dale og Dathan. 298 00:24:54,418 --> 00:24:57,504 Jeg er ikke s� god til regning, men jeg ved sgu, at det giver tre. 299 00:24:58,255 --> 00:24:59,339 Det er sandt. 300 00:25:00,090 --> 00:25:01,633 Kom s�, Bud. 301 00:25:04,803 --> 00:25:07,056 Lucien. 302 00:25:10,851 --> 00:25:13,437 Nu h�rer du her. Det er ikke dit arbejde. 303 00:25:14,480 --> 00:25:16,815 Lad loven h�ndh�ve loven. 304 00:25:21,111 --> 00:25:24,907 Hent jeres v�ben, drenge. Jagts�sonen er lige g�et ind. 305 00:25:27,951 --> 00:25:30,913 Vad ud i vandet 306 00:25:32,164 --> 00:25:35,584 Vad ud i vandet, b�rn 307 00:25:36,877 --> 00:25:39,421 Vad ud i vandet 308 00:25:40,297 --> 00:25:43,550 Gud vil s�tte vandene i r�re 309 00:25:49,890 --> 00:25:51,183 Du skulle v�kke mig. 310 00:25:51,934 --> 00:25:54,228 Der var ingen grund til at v�kke dig. 311 00:25:55,437 --> 00:25:56,980 Gud, jeg forst�r ikke. 312 00:25:57,000 --> 00:25:59,860 Vandet burde have v�ret fyldt med alligatorer i aftes. 313 00:25:59,900 --> 00:26:02,986 M�ske er det bedre, vi ikke s� nogen. Vi m� ikke fange dem alligevel. 314 00:26:03,237 --> 00:26:05,656 Den r�de alligator, min far fandt, var kun en unge. 315 00:26:06,407 --> 00:26:07,324 Hvis der er unger, er der m�dre, 316 00:26:08,075 --> 00:26:11,328 hvilket betyder, at der m� v�re en yngleplads i n�rheden. 317 00:26:12,079 --> 00:26:14,832 Og hvis vi finder den, kan vi tage flere v�ben og m�nd med. 318 00:26:15,582 --> 00:26:17,584 Sl� dem ihjel, hvor de bor. 319 00:26:20,337 --> 00:26:22,089 Det begynder at blive varmt. 320 00:26:26,301 --> 00:26:28,220 Hvad? 321 00:26:29,471 --> 00:26:31,432 Hvad? Hvorn�r har du f�et den? 322 00:26:33,225 --> 00:26:35,102 Lige f�r du tog p� college. 323 00:26:36,103 --> 00:26:37,563 Den har du aldrig vist mig. 324 00:26:38,313 --> 00:26:41,608 Du gav mig aldrig chancen. Du rejste. 325 00:26:43,944 --> 00:26:45,487 Jeg beklager. 326 00:26:47,281 --> 00:26:49,116 Jeg gik fra forstanden her. 327 00:26:50,242 --> 00:26:53,120 Jeg ville have mere ud af livet end druk og jagt. 328 00:26:55,622 --> 00:26:59,334 Jeg vidste, at hvis jeg blev her, ville jeg ende barfodet og gravid, 329 00:27:00,085 --> 00:27:03,172 mens jeg klaskede myg p� verandaen. 330 00:27:04,131 --> 00:27:05,674 Hvad vil du have nu? 331 00:27:09,344 --> 00:27:11,180 Jeg vil finde den yngleplads. 332 00:27:17,269 --> 00:27:18,687 Vi har efters�gt denne str�kning fem gange nu. 333 00:27:19,438 --> 00:27:20,439 Det kunne v�re l�ngere oppe, men... 334 00:27:21,190 --> 00:27:22,775 Nej. Vandet er for uroligt deroppe. 335 00:27:23,525 --> 00:27:26,487 De har brug for roligt vand, et sted, de f�ler sig sikre. 336 00:27:27,279 --> 00:27:30,324 Kan du huske, hvordan vandet deler sig i sm� damme l�ngere oppe? 337 00:27:31,283 --> 00:27:32,826 Jeg viser dig det. 338 00:27:44,421 --> 00:27:45,923 H�r. 339 00:27:46,673 --> 00:27:49,510 Sluk motoren. Du vil ikke tiltr�kke deres opm�rksomhed. 340 00:27:51,470 --> 00:27:54,181 Vi sejler ikke t�ttere p�. Jeg vil bare se. 341 00:28:01,063 --> 00:28:03,232 - Hvad er der derovre? - Sm� damme. 342 00:28:04,066 --> 00:28:05,567 Perfekte til reder. 343 00:28:06,318 --> 00:28:08,445 Lad os sejle hjem efter ammunition. Kom. 344 00:28:12,199 --> 00:28:12,866 Kom. Lad os sejle hjem. 345 00:28:13,617 --> 00:28:16,203 Jeg pr�ver. Den er gammel. Den har v�ret rusten i �revis. 346 00:28:16,954 --> 00:28:18,497 �h, nej. 347 00:28:20,332 --> 00:28:23,001 Okay, okay. Pr�v at f� gang i motoren, okay? 348 00:28:25,421 --> 00:28:27,214 Okay, hold den i ro. 349 00:28:49,778 --> 00:28:51,321 Hvor er den? 350 00:28:55,200 --> 00:28:56,702 Hvad laver den? 351 00:28:57,453 --> 00:28:59,204 Jeg tror, den vil v�dre os. 352 00:29:12,593 --> 00:29:13,343 Jeg troede, jeg sagde i g�r, 353 00:29:14,094 --> 00:29:15,596 at I ikke har ret til at v�re p� Robichaud-grund. 354 00:29:16,346 --> 00:29:19,058 Min d�de kusine siger, jeg har al ret til at v�re her. 355 00:29:19,808 --> 00:29:21,602 - Hvem er d�d? - Vi ved, det var jer, Wade. 356 00:29:22,352 --> 00:29:25,564 Dig, smukkefrans og den tungel�se tumpe her. 357 00:29:26,315 --> 00:29:27,357 Hvad helvede snakker du om? 358 00:29:28,108 --> 00:29:30,903 I har beg�et mord, Wade Robichaud. 359 00:29:31,653 --> 00:29:34,406 Et mord ville kr�ve, at jeg ikke var ligeglad med jer. 360 00:29:35,157 --> 00:29:37,910 Jeres familie er intet andet end en flok indavlede tabere. 361 00:29:38,660 --> 00:29:40,329 Du skal ikke tale om min familie. 362 00:29:41,163 --> 00:29:44,666 S� du er enig I, at I ikke er andet end en flok indavlede tabere. 363 00:29:47,795 --> 00:29:49,338 - Tag ham! - Kom s�! 364 00:29:50,089 --> 00:29:51,673 Giv op! Sig, du giver op! 365 00:29:52,424 --> 00:29:54,426 - Du kan ikke give op, vel? - Hj�lp os! 366 00:29:55,302 --> 00:29:55,928 Hvad nu? 367 00:29:56,678 --> 00:29:57,554 Hj�lp os, en eller anden! 368 00:29:58,305 --> 00:29:58,931 Avery! 369 00:29:59,681 --> 00:30:00,808 - Dathan! - For fanden! 370 00:30:01,558 --> 00:30:03,102 For fanden! 371 00:30:08,440 --> 00:30:09,566 Hj�lp! 372 00:30:10,317 --> 00:30:11,693 Vi m� f� den til at holde op med at v�dre b�den. 373 00:30:12,444 --> 00:30:14,530 Hvordan helvede g�r vi det? 374 00:30:15,447 --> 00:30:16,073 Alligator, alligator! 375 00:30:16,824 --> 00:30:18,117 Kom her, alligator! 376 00:30:18,867 --> 00:30:20,536 Her! Alligator, alligator! Hej! 377 00:30:21,286 --> 00:30:23,080 Kom her, alligator! Hej! 378 00:30:23,831 --> 00:30:25,833 Kom her, alligator. Her, alligator, alligator. Alligator! 379 00:30:26,583 --> 00:30:28,127 Alligator, alligator! Kom her! 380 00:30:28,877 --> 00:30:29,670 Kom her, alligator! Hej! 381 00:30:30,421 --> 00:30:31,463 Alligator, alligator! Her! 382 00:30:32,214 --> 00:30:33,799 Dathan! Dathan! Den er p� vej mod dem! 383 00:30:34,550 --> 00:30:35,134 Kom her, alligator! Kom her! 384 00:30:35,884 --> 00:30:36,927 Alligator, alligator! Kom s�! 385 00:30:37,678 --> 00:30:39,304 Far, pas p�! 386 00:30:41,306 --> 00:30:43,434 Kom, Lucien! Skynd dig! Kom s�! 387 00:30:44,184 --> 00:30:45,602 F� din Doucette-r�v op derfra! 388 00:30:46,353 --> 00:30:48,147 Den er p� vej mod dem. Kom s�. F� gang i den. 389 00:30:48,897 --> 00:30:50,399 Skyd den! Skyd den! 390 00:30:51,150 --> 00:30:51,525 - Skyd den! - Kom s�, Lucien. 391 00:30:52,276 --> 00:30:54,653 - Skyd alligatoren! - Skyd den! Skyd den! 392 00:30:55,404 --> 00:30:57,156 Kom s�! 393 00:31:13,839 --> 00:31:15,466 Far, pas p�! 394 00:31:16,467 --> 00:31:17,801 Bag dig. 395 00:31:18,552 --> 00:31:19,053 Hej! Alligatorer! 396 00:31:19,803 --> 00:31:21,805 Kom nu, kom nu, kom nu! 397 00:31:23,265 --> 00:31:23,724 - Jeg har den. - Okay. 398 00:31:24,475 --> 00:31:26,018 Far, vi kommer! Far! 399 00:31:30,731 --> 00:31:32,399 - Avery... - Far! 400 00:31:36,945 --> 00:31:39,031 Kom nu. Kom nu. Kom nu. Op. 401 00:31:39,782 --> 00:31:40,783 Lucien! 402 00:31:41,533 --> 00:31:42,201 - Kom op. - Lucien! Kom nu. 403 00:31:42,951 --> 00:31:43,660 Kom s�. 404 00:31:44,411 --> 00:31:45,162 - Avery! Avery! - Far, kom her! 405 00:31:45,913 --> 00:31:46,747 Kom nu. F� ham ind. 406 00:31:47,498 --> 00:31:49,041 Nej! 407 00:31:50,334 --> 00:31:51,877 Avery! 408 00:31:52,753 --> 00:31:54,671 Dathan! Dathan! 409 00:31:55,422 --> 00:31:57,758 Kom tilbage! Kom tilbage! 410 00:31:59,635 --> 00:32:00,469 Alligatorer! 411 00:32:01,220 --> 00:32:02,679 J�sses! 412 00:32:03,430 --> 00:32:04,973 Hj�lp! Herovre! 413 00:32:22,449 --> 00:32:25,744 Jeg har aldrig set s�danne alligatorer i mit liv. 414 00:32:26,495 --> 00:32:28,038 Vi m� fange dem. 415 00:32:28,872 --> 00:32:30,582 En dus�r. Det er det, jeg vil g�re. 416 00:32:31,333 --> 00:32:33,919 Jeg giver en dus�r til den, der kan sl� de alligatorer ihjel. 417 00:32:34,670 --> 00:32:35,963 5000 dollars hver. 418 00:32:36,714 --> 00:32:39,758 Vent lige. Det er en ny art, okay? 419 00:32:40,509 --> 00:32:44,096 Det er ikke blot store, vrede alligatorer. De er muterede og st�rke. 420 00:32:44,847 --> 00:32:45,723 Vi m� tilkalde eksperter. 421 00:32:46,473 --> 00:32:47,641 Jeg er sgu eksperten. 422 00:32:48,392 --> 00:32:50,519 De alligatorer har sl�et min familie ihjel. 423 00:32:51,270 --> 00:32:54,732 Jeg gl�der mig til at give dem hver en kugle i hjernen. 424 00:32:55,482 --> 00:32:56,316 Det vi m� g�re, 425 00:32:57,067 --> 00:32:59,153 er at hente vores grej p� Robichaud-familiens grund. 426 00:32:59,903 --> 00:33:01,029 Det ligger stadig i din bil. 427 00:33:01,780 --> 00:33:02,865 Det der ikke er blevet stj�let. 428 00:33:03,615 --> 00:33:05,951 Kan vi i det mindste vente p�, at her ikke sv�rmer med alligatorer? 429 00:33:06,702 --> 00:33:07,619 For jeg har myrekryb, 430 00:33:08,370 --> 00:33:10,748 og jeg aner engang, hvad myrekryb er. 431 00:33:11,957 --> 00:33:15,127 Okay. Lad os f� os et varmt m�ltid 432 00:33:15,878 --> 00:33:18,589 og en god nats s�vn. Okay? 433 00:33:20,924 --> 00:33:22,468 Avery! 434 00:33:23,927 --> 00:33:25,471 Du kommer med mig hjem. 435 00:33:30,642 --> 00:33:32,186 Det er godt. 436 00:33:33,645 --> 00:33:36,482 Hvad lavede du med den Robichaud-kn�gt? 437 00:33:37,649 --> 00:33:40,652 Fanger jeg dig med ham igen, sl�r jeg ham ihjel. 438 00:33:41,695 --> 00:33:43,572 Det mener jeg. 439 00:33:44,323 --> 00:33:46,992 Du ved, hvad Robichaud familien har gjort mod os for 200 �r siden. 440 00:33:47,743 --> 00:33:48,702 De svinebandt os, 441 00:33:49,453 --> 00:33:52,373 overd�ngede os med svineblod og smed os levende for alligatorerne. 442 00:33:53,123 --> 00:33:55,959 For Guds skyld, Lucien. 443 00:33:57,044 --> 00:33:58,837 Jeg pr�ver at ryge her. 444 00:34:01,882 --> 00:34:04,802 Ved du hvad? Du bestemmer ikke, hvem jeg bruger min tid sammen med. 445 00:34:05,552 --> 00:34:06,637 Du bor under mit tag nu, ikke? 446 00:34:07,388 --> 00:34:07,971 Ikke s�rlig l�nge. 447 00:34:08,722 --> 00:34:10,265 Jeg tager tilbage til byen, hvor jeg er uafh�ngig. 448 00:34:11,016 --> 00:34:12,768 - Percy. - Fint. 449 00:34:13,560 --> 00:34:14,686 - Og veganer. - Percy. 450 00:34:15,437 --> 00:34:15,979 Fint. 451 00:34:16,730 --> 00:34:17,731 Og liberal. 452 00:34:18,482 --> 00:34:20,025 Over mit lig! 453 00:34:21,360 --> 00:34:23,821 Candy, hvor er resten af de alligator-kugler? 454 00:34:27,825 --> 00:34:28,742 Hvor er min s�ster? 455 00:34:29,493 --> 00:34:32,579 �ndssvage kvinde. Hun ved ikke, hvor farligt der er derude. 456 00:34:35,040 --> 00:34:36,709 R�k mig chilisaucen. 457 00:34:37,501 --> 00:34:38,377 Percy? 458 00:34:39,128 --> 00:34:41,130 Percy, du m� komme hjem. 459 00:34:41,880 --> 00:34:43,799 Skat, hvor er du, skat? 460 00:34:44,842 --> 00:34:47,052 Jeg har lavet boudin til dig. 461 00:34:47,803 --> 00:34:49,722 Jeg har boudin-boller til dig. 462 00:34:50,472 --> 00:34:51,890 Jeg har din livret. 463 00:34:52,641 --> 00:34:54,184 Jeg har kommet burgersauce p�. 464 00:34:54,935 --> 00:34:56,645 Percy, jeg har f�et nok af det her. 465 00:34:57,396 --> 00:34:58,939 Jeg vil... 466 00:35:01,483 --> 00:35:04,153 Din lille dj�vel. 467 00:35:04,903 --> 00:35:07,656 Kom til mor. Giv mor et kys. 468 00:35:08,407 --> 00:35:09,950 Kom og se. 469 00:35:12,995 --> 00:35:14,747 Nu har jeg dig. 470 00:35:18,000 --> 00:35:20,753 Lucien! Hj�lp! 471 00:35:26,759 --> 00:35:28,302 Er du okay, s�de Candy? 472 00:35:29,970 --> 00:35:31,430 Rolig nu, rolig nu, rolig nu. 473 00:35:32,181 --> 00:35:34,767 Jeg har en plan, en afledning. 474 00:35:38,020 --> 00:35:39,313 Tag den, alligator! 475 00:35:40,064 --> 00:35:41,106 - �h, Gud! - Bud! 476 00:35:41,857 --> 00:35:43,233 Kom, Candy! Kom, Candy! 477 00:35:43,984 --> 00:35:45,402 Nej! Percy! Nej! 478 00:35:46,153 --> 00:35:47,196 Candy! Candy! 479 00:35:47,946 --> 00:35:48,363 Percy! 480 00:35:49,114 --> 00:35:51,033 - Kom! F� hende v�k herfra! - Han er min baby! 481 00:35:51,784 --> 00:35:53,369 - Tilbage! Af sted! - F� hende v�k herfra! 482 00:35:56,246 --> 00:35:57,456 Min egen bror, for fanden. 483 00:35:58,207 --> 00:35:59,416 Hvordan kunne du g�re det mod mig? 484 00:36:00,167 --> 00:36:01,043 Hvordan kunne du g�re det? 485 00:36:01,794 --> 00:36:03,670 Bare l�g hende p� sofaen. Kom s�. 486 00:36:09,635 --> 00:36:12,721 Var det dit fors�g p� at distrahere? 487 00:36:13,472 --> 00:36:15,808 Undskyld, s�ster, men det var os eller hunden. 488 00:36:16,558 --> 00:36:18,852 Ligesom i Sophie's Choice? 489 00:36:21,021 --> 00:36:21,980 Hej! Hej! Hold op! 490 00:36:22,731 --> 00:36:24,566 S�, s�, s�! 491 00:37:09,069 --> 00:37:12,990 De er forhistoriske levn, s� gamle som dinosaurerne. 492 00:37:13,741 --> 00:37:16,952 Hvis vi bare kunne se forbi det skr�kindjagende i alligatorer, 493 00:37:17,703 --> 00:37:19,913 til den �ldgamle visdom. 494 00:37:20,664 --> 00:37:22,249 Det kan vi nu. 495 00:37:31,258 --> 00:37:35,929 Han lever blandt alligatorerne og l�rer deres hemmeligheder. 496 00:37:40,225 --> 00:37:41,852 Han er Alligatorhviskeren. 497 00:37:42,603 --> 00:37:44,146 ALLIGATORHVISKEREN ROVDYRENES PLANET 498 00:37:45,731 --> 00:37:49,902 Hver onsdag kl. 21, lige her p� Rovdyrenes Planet. 499 00:37:50,819 --> 00:37:56,033 Jeg tilbyder 5000 dollars dus�r til enhver, der kan udrydde disse alligatorer. 500 00:37:56,784 --> 00:37:57,159 Og tak. 501 00:37:57,910 --> 00:37:59,995 Underlige cajun-fyr, du er i billedet. 502 00:38:00,746 --> 00:38:02,998 Ud. Ud. 503 00:38:04,792 --> 00:38:06,043 Er det eksperten? 504 00:38:06,794 --> 00:38:09,463 Ja. Jeg har set hans tv-program. 505 00:38:10,214 --> 00:38:12,466 Han snakker og bryder med dyrene. 506 00:38:13,217 --> 00:38:15,135 Men han snakker mest. 507 00:38:18,972 --> 00:38:20,349 Jeg har det ikke s� godt. 508 00:38:21,100 --> 00:38:21,934 Det har ingen af os. 509 00:38:22,684 --> 00:38:24,061 Lydtest! 510 00:38:24,812 --> 00:38:28,023 Start lyden. Og action. 511 00:38:28,774 --> 00:38:33,695 Jeg tilbyder 5000 dollars til enhver, der kan udrydde disse alligatorer. 512 00:38:34,780 --> 00:38:38,409 Sherif. Disse dyr beh�ver ikke udryddes. 513 00:38:39,159 --> 00:38:41,370 Hvis det er en ny alligatorart, s� m� vi studere dem. 514 00:38:42,121 --> 00:38:43,831 Hvad siger du til at flytte dem? 515 00:38:45,165 --> 00:38:47,543 Jeg ville sige, at jeg synes, du er fra forstanden. 516 00:38:48,293 --> 00:38:51,672 Det ville du ikke v�re den f�rste, der fortalte mig, sherif. 517 00:38:53,132 --> 00:38:54,717 Zoom ind. 518 00:38:55,718 --> 00:38:58,095 Zoom ind... Og tak. 519 00:38:58,846 --> 00:38:59,513 - Vi rykker ind. - Okay. 520 00:39:00,264 --> 00:39:02,099 Hej, hr. Sinclair, vi vil takke dig, fordi du kommer 521 00:39:02,850 --> 00:39:04,101 for at hj�lpe os med situationen. 522 00:39:04,852 --> 00:39:08,230 Min kone og jeg er store fans. Vi ser ofte dit program. 523 00:39:08,981 --> 00:39:11,275 - Vi synes, du er den bedste. - Det ved jeg. 524 00:39:12,109 --> 00:39:13,652 Jeg kan ordne dette, uden at flere kommer til skade. 525 00:39:14,403 --> 00:39:16,989 Jeg har lyst til en cappuccino. 526 00:39:28,917 --> 00:39:32,004 Hej. Hvorfor har han fastelavnskostume p�? 527 00:39:32,755 --> 00:39:35,215 Loven her holder ikke med den ene eller anden familie. 528 00:39:35,966 --> 00:39:37,342 Det kan du ikke mene. 529 00:39:38,093 --> 00:39:41,430 Jeg stoler ikke p� Robichaud-familien over en d�rt�rskel. 530 00:39:43,307 --> 00:39:46,351 Nogle ting er vigtigere end fejder. 531 00:39:58,322 --> 00:39:59,948 Lad os s� fange nogle alligatorer. 532 00:40:01,950 --> 00:40:02,368 Action! 533 00:40:03,118 --> 00:40:04,453 Lad mig f�re an. 534 00:40:05,204 --> 00:40:08,457 M�drene arbejder sammen for at beskytte deres unger, s�... 535 00:40:09,458 --> 00:40:10,334 De er farlige. 536 00:40:11,085 --> 00:40:14,338 Og hannerne ser de nye alligatorer som fremtidige trusler, 537 00:40:15,089 --> 00:40:19,426 s� de kan ligge p� lur og vente p� at �de ynglen. 538 00:40:21,887 --> 00:40:23,222 Men jeg ved, hvordan man klarer dem, s� bare rolig. 539 00:40:23,972 --> 00:40:25,682 Det er bare to ting, man skal huske, 540 00:40:26,433 --> 00:40:29,478 vend aldrig ryggen til en alligator, og blok�r aldrig min line. 541 00:40:33,982 --> 00:40:37,277 Den banjo bliver sv�r at stemme, n�r jeg stopper den op i r�ven p� dig. 542 00:40:41,990 --> 00:40:43,409 Fantastisk. De er enorme. 543 00:40:44,159 --> 00:40:46,370 Ja. Og det er kun ungerne. 544 00:40:47,413 --> 00:40:48,956 Smukt. 545 00:40:55,838 --> 00:40:57,381 Det ville jeg ikke g�re. 546 00:40:58,799 --> 00:41:01,135 Alligatorer er ikke aggressive af natur. 547 00:41:02,177 --> 00:41:04,012 De tr�kker sig i det fleste tilf�lde. 548 00:41:05,139 --> 00:41:06,974 Medmindre de f�ler sig truet, alts�. 549 00:41:08,559 --> 00:41:12,354 Bare n�rm dig langsomt og forsigtigt. 550 00:41:13,105 --> 00:41:15,023 Ind med dig. Ind med dig. 551 00:41:16,358 --> 00:41:18,360 Hvorn�r begynder han at hviske? 552 00:41:19,278 --> 00:41:20,946 Du g�r glip af det. 553 00:41:21,864 --> 00:41:25,367 Ynglen er meget st�rre, end hvad vi normalt ser. 554 00:41:27,036 --> 00:41:30,080 Og der er et utroligt antal overlevende. 555 00:41:30,914 --> 00:41:31,290 Fantastisk! 556 00:41:32,041 --> 00:41:33,292 Kom v�k, idioter. 557 00:41:34,043 --> 00:41:36,045 De f�ler sig ikke truet af os, 558 00:41:36,879 --> 00:41:39,173 ellers ville de kalde p� deres m�dre. 559 00:41:44,386 --> 00:41:46,555 Gutter, f� et n�rbillede her. 560 00:41:47,890 --> 00:41:49,433 P�renemt. 561 00:41:58,525 --> 00:42:00,444 Hvad helvede laver I? 562 00:42:13,415 --> 00:42:14,958 Sinclair, bag dig! 563 00:42:19,213 --> 00:42:20,756 Hej, smukke. 564 00:42:25,260 --> 00:42:27,971 Film videre. Det er fantastisk. 565 00:42:31,642 --> 00:42:33,977 J�sses! L�b! L�b, alle sammen! 566 00:42:34,895 --> 00:42:36,438 Gutter, kom v�k herfra! 567 00:43:13,267 --> 00:43:14,810 Tak mig senere. 568 00:43:19,189 --> 00:43:19,773 Vi gjorde det. 569 00:43:20,524 --> 00:43:22,443 Vi gjorde det, drenge. Vi gjorde det! 570 00:43:23,193 --> 00:43:25,404 S�dan! Man l�gger sig ikke ud med Doucette-familien! 571 00:43:26,155 --> 00:43:27,698 Nej! Nej! 572 00:43:31,160 --> 00:43:33,662 Hvad snakker du om? Se alle de flydende alligatorer. 573 00:43:34,413 --> 00:43:36,040 Det er frokosttid, ved du nok. 574 00:43:59,688 --> 00:44:01,398 Du ser bekymret ud. 575 00:44:02,524 --> 00:44:04,651 Folk opf�rer sig, som om ingen er d�de. 576 00:44:06,195 --> 00:44:07,654 I det mindste kan alle enes mere eller mindre. 577 00:44:08,405 --> 00:44:12,659 Det m� v�re 100 �r siden Robichaud og Doucette-familierne har festet sammen. 578 00:44:13,410 --> 00:44:14,620 Siden I smed os for alligatorerne. 579 00:44:15,371 --> 00:44:17,748 Det var ikke s�dan, fejden begyndte. I smed os for alligatorerne. 580 00:44:18,499 --> 00:44:21,210 Jeg h�rte, I var vampyrer, og vi var varulve. 581 00:44:23,295 --> 00:44:25,798 Vicesherif Dathan, du ser godt ud i den uniform. 582 00:44:26,548 --> 00:44:27,257 Du m� gerne l�ne den. 583 00:44:28,008 --> 00:44:28,842 Tak. Okay, okay. 584 00:44:29,593 --> 00:44:31,970 Hej, lad mig se Lucien og Wade. Kom bare. 585 00:44:32,721 --> 00:44:34,348 - Lucien! - Kom. Lad os h�re et bifald for dem. 586 00:44:35,099 --> 00:44:37,643 Okay. Lad os h�re et bifald. 587 00:44:38,685 --> 00:44:39,269 Ja. 588 00:44:40,020 --> 00:44:41,397 S�dan, s�dan. 589 00:44:42,147 --> 00:44:45,275 Okay. P� vegne af Vernon sogn, 590 00:44:46,652 --> 00:44:52,700 deler Doucette og Robichaud-familierne pengene, �ren og vores taknemmelighed. 591 00:44:53,450 --> 00:44:53,909 Lad os h�re et bifald. 592 00:44:54,660 --> 00:44:57,079 Okay. 593 00:44:58,163 --> 00:44:59,748 Okay, okay. 594 00:45:04,545 --> 00:45:08,382 Doucette-familien gjorde selvf�lgelig alt arbejdet, ikke? 595 00:45:09,800 --> 00:45:10,718 Ja. 596 00:45:11,468 --> 00:45:14,388 Det ville v�re mest fair, hvis vi beholdt pengene, ikke? 597 00:45:15,139 --> 00:45:16,682 Jo! 598 00:45:17,850 --> 00:45:19,893 Men da jeg er 599 00:45:20,644 --> 00:45:22,563 en gavmild mand, 600 00:45:23,313 --> 00:45:28,944 og da jeg ser, hvor flad og i n�d Wade Robichaud er, 601 00:45:29,695 --> 00:45:32,614 har vi intet imod at dele lidt af pengene, vel? 602 00:45:43,125 --> 00:45:44,418 Hvad siger du s�? 603 00:45:45,169 --> 00:45:47,337 - Det m� du nok sige. - Ja! 604 00:45:48,088 --> 00:45:49,548 Tja... 605 00:45:50,299 --> 00:45:54,219 Pengene er vel bare affald nu, 606 00:45:55,304 --> 00:45:57,431 - ligesom dig, Wade Robichaud. - Okay, okay, okay. 607 00:45:58,182 --> 00:45:59,850 Kom s�! Kom s�, for fanden! 608 00:46:00,809 --> 00:46:03,520 Alle i byen er lede og kede af den fejde. 609 00:46:04,688 --> 00:46:05,647 Kan I ikke l�gge fortiden bag jer? 610 00:46:06,398 --> 00:46:07,983 - Far, kan du g�re det for mig? - Hvad rager det dig? 611 00:46:08,734 --> 00:46:09,777 Fordi hun skal giftes med mig. 612 00:46:10,527 --> 00:46:10,861 - Hvad? - Hvad? 613 00:46:11,612 --> 00:46:12,071 Og jeg bliver din familie nu. 614 00:46:12,821 --> 00:46:14,990 Det bliver en kold dag i helvede, 615 00:46:15,741 --> 00:46:19,286 f�r du bliver familie, unge Robichaud. 616 00:46:20,788 --> 00:46:21,372 Avery, vent. 617 00:46:22,122 --> 00:46:24,833 I pr�ver altid at stj�le fra os. 618 00:46:25,584 --> 00:46:30,255 Jeg s� hellere min s�n d�d, end gift med din datter. 619 00:46:31,298 --> 00:46:35,761 Jeg h�ber, dit �nske g�r i opfyldelse, Wade Robichaud. 620 00:46:38,347 --> 00:46:41,392 Hej! Din satan! 621 00:46:42,267 --> 00:46:45,229 Hvorfor tager du dig ikke af sagerne, skat? 622 00:46:47,356 --> 00:46:48,899 S�dan. 623 00:46:50,442 --> 00:46:51,985 Rolig nu! 624 00:46:53,445 --> 00:46:55,739 Hvad sagde du, Wade Robichaud? 625 00:46:56,490 --> 00:46:59,493 Du har ikke nosser til at skyde mig, lillemand. 626 00:47:03,288 --> 00:47:07,167 Skrid med jer, Robichaud-familie. 627 00:47:07,918 --> 00:47:10,003 Skrid, Robichaud-familie! Jer alle! 628 00:47:10,754 --> 00:47:12,297 Kom s�! Kom v�k herfra! 629 00:47:15,467 --> 00:47:18,178 G� med jer. Kom s�. 630 00:47:56,800 --> 00:48:00,220 Avery, stop. Avery, stop. 631 00:48:00,971 --> 00:48:02,514 Avery! Stop! 632 00:48:03,724 --> 00:48:05,809 Hvad er der med dig? Hvorfor opf�rer du dig s�dan? 633 00:48:06,560 --> 00:48:08,771 Jeg er glad for, du har bestemt, at vi skal giftes. 634 00:48:09,521 --> 00:48:11,065 Hvorn�r ville du fort�lle mig det. 635 00:48:11,940 --> 00:48:15,027 Undskyld, Avery. Jeg har ingen plan. 636 00:48:15,903 --> 00:48:18,489 Her ude p� landet, 637 00:48:19,406 --> 00:48:21,742 har jeg aldrig skullet t�nke mere end to dage frem. 638 00:48:22,493 --> 00:48:24,912 Jeg ved blot, at jeg elsker dig. 639 00:48:25,662 --> 00:48:29,416 Jeg elsker ogs� dig. H�r, hvis vi vil v�re sammen, m� vi tage v�k. 640 00:48:30,250 --> 00:48:31,168 Jeg h�rer ikke til her. 641 00:48:31,919 --> 00:48:34,463 - Jeg ved, du elsker din familie... - Jeg elsker dig mere. 642 00:48:53,941 --> 00:48:55,484 Bud, hvad laver du? 643 00:49:10,332 --> 00:49:11,875 Dale. 644 00:49:32,521 --> 00:49:34,064 Dale. 645 00:49:42,781 --> 00:49:45,826 Jeg er ked af det. Jeg er s� ked af det. 646 00:49:53,542 --> 00:49:55,085 Og action. 647 00:49:56,754 --> 00:50:00,340 Det er min skyld, og mit filmhold mistede livet 648 00:50:02,009 --> 00:50:04,553 grundet min uvidenhed og arrogance. 649 00:50:05,721 --> 00:50:07,639 Men som hyldest til mit hold, 650 00:50:09,099 --> 00:50:12,978 vil jeg finde og forst� den nye alligatorart, 651 00:50:13,854 --> 00:50:16,106 s� ingen beh�ver d� igen. 652 00:50:36,418 --> 00:50:38,587 Hej. Hej, er du okay? 653 00:50:39,671 --> 00:50:42,800 Ja. Det var bare en ond dr�m. 654 00:50:45,511 --> 00:50:49,640 Jeg vil ikke v�gne. Jeg vil ikke have, at dette er sandt. 655 00:50:51,767 --> 00:50:54,561 Lad os bare blive i sengen for evigt. 656 00:50:59,483 --> 00:51:02,152 - Har du f�et endnu en tatovering. - Nej. 657 00:51:04,988 --> 00:51:06,532 Lad mig se. 658 00:51:07,491 --> 00:51:09,493 Gud. Hvad? Hvad er der sket? 659 00:51:10,619 --> 00:51:13,622 - Bud bed mig. - Bed han dig? Det ser bet�ndt ud. 660 00:51:23,716 --> 00:51:26,051 Kan vi... Kan vi ikke bare rejse v�k? 661 00:51:27,636 --> 00:51:30,055 Komme v�k herfra, f�r noget andet g�r galt. 662 00:51:30,806 --> 00:51:33,892 Jeg m� finde Bud. Han er p� flugt fra loven. 663 00:51:34,643 --> 00:51:36,186 Jeg er loven nu. 664 00:52:01,962 --> 00:52:03,505 Lucien? 665 00:52:13,515 --> 00:52:15,059 Lucien? Candy? 666 00:52:16,018 --> 00:52:17,561 Er I hjemme? 667 00:52:21,190 --> 00:52:25,152 Det er sherif Landry. Jeg kommer ind. 668 00:52:28,155 --> 00:52:29,698 Hallo! 669 00:52:31,950 --> 00:52:32,951 Lucien! 670 00:52:33,702 --> 00:52:37,581 Jeg ved, du har meget at se til lige nu, men jeg kunne bruge din hj�lp. 671 00:52:39,083 --> 00:52:41,543 Der har v�ret flere alligatorangreb. 672 00:52:44,797 --> 00:52:46,882 Jeg tror, Tristan Sinclair er d�d. 673 00:52:50,636 --> 00:52:52,179 Hallo! 674 00:52:53,263 --> 00:52:54,890 Er der nogen? 675 00:52:58,185 --> 00:52:59,728 Hallo. 676 00:53:00,979 --> 00:53:02,314 Jeg kommer ind i sovev�relset... 677 00:53:03,065 --> 00:53:05,609 Jeg vil ikke se noget, jeg ikke b�r se. 678 00:54:15,763 --> 00:54:17,306 Far? 679 00:54:18,348 --> 00:54:19,892 Far? 680 00:54:27,232 --> 00:54:28,776 Far. 681 00:54:32,363 --> 00:54:35,240 Rejs dig, far. Rejs dig. 682 00:54:36,116 --> 00:54:37,201 Min dreng er borte. 683 00:54:37,951 --> 00:54:40,120 Jeg ved det. Jeg ved det. Rejs dig op. 684 00:54:56,387 --> 00:55:00,140 Hr. Robichaud, det er jeg ked af. Jeg �nskede aldrig... 685 00:55:00,891 --> 00:55:02,434 Ti stille. 686 00:55:05,729 --> 00:55:07,272 Jeg bebrejder ikke dig. 687 00:55:16,323 --> 00:55:17,408 Vi finder Bud. 688 00:55:18,158 --> 00:55:22,788 Wade, jeg ved, han er en Doucette, men jeg kunne bruge din hj�lp nu. 689 00:55:23,747 --> 00:55:25,290 Det kunne hele sognet. 690 00:55:26,250 --> 00:55:28,001 Jeg er ikke i stand til at tage i sumpen nu. 691 00:55:29,712 --> 00:55:33,424 - Lucien m� selv klare dette. - Det er det. Jeg kan ikke finde Lucien 692 00:55:34,174 --> 00:55:36,009 eller nogen andre fra Doucette-familien, kun dig, Avery. 693 00:55:36,760 --> 00:55:38,429 Vent. Kan du ikke finde far eller Candy? 694 00:55:39,179 --> 00:55:42,558 Jeg tog hjem til ham, men der var ingen p� n�r en alligator. 695 00:55:43,308 --> 00:55:45,686 Den rev mine bukser i stykker. Jeg har kun �t par tilbage. 696 00:55:46,437 --> 00:55:47,104 �h, Gud. 697 00:55:47,855 --> 00:55:50,315 H�r, det betyder ikke, at alligatoren har taget ham, okay? 698 00:55:51,066 --> 00:55:52,943 Hvis jeg kender din far ret, har han det godt. 699 00:55:54,319 --> 00:55:55,904 Vi har et skadedyrsangreb. 700 00:56:03,787 --> 00:56:05,330 Vi f�r brug for mere ildkraft. 701 00:56:07,041 --> 00:56:08,709 - Jeg g�r p� jagt med dig. - Ogs� mig. 702 00:56:09,460 --> 00:56:10,335 Godt. 703 00:56:11,086 --> 00:56:12,963 Det lyder, som om I har en plan. 704 00:56:17,342 --> 00:56:19,678 Jeg tror ikke, Bud har forladt byen. Jeg tror, han er her. 705 00:56:20,429 --> 00:56:22,306 Der er intet herude udover alligatorer. 706 00:56:26,060 --> 00:56:28,103 - N�r man taler om dj�velen... - Jeg pr�ver at lade v�re. 707 00:56:28,854 --> 00:56:30,397 G�r dig klar, Avery. 708 00:56:33,108 --> 00:56:34,401 Den kommer let frem. 709 00:56:35,152 --> 00:56:37,321 Det er n�sten, som om den vil fanges. 710 00:56:43,077 --> 00:56:45,162 Vent. Vent, vent. Nej, nej, nej. Stop! 711 00:56:51,251 --> 00:56:52,711 Avery! Far! 712 00:56:53,462 --> 00:56:54,546 - Avery, er du okay? - Ja! 713 00:56:55,297 --> 00:56:58,258 - Hvor er alligatoren? Hvor er alligatoren? - Jeg ved det ikke. 714 00:56:59,385 --> 00:57:01,261 - Hold fast! Hold fast! - Nej. 715 00:57:02,054 --> 00:57:04,056 - Dathan! - Hj�lp! 716 00:57:05,015 --> 00:57:06,558 Jeg... 717 00:57:13,232 --> 00:57:14,400 Dathan! 718 00:57:15,150 --> 00:57:16,694 Grib! 719 00:57:38,507 --> 00:57:40,050 �h, Gud. 720 00:57:48,934 --> 00:57:50,561 Hvad laver du? Skyd den! 721 00:57:52,521 --> 00:57:53,230 Candy? 722 00:57:53,981 --> 00:57:55,858 - Skyd den. - Jeg kan ikke. Jeg kan ikke. 723 00:57:56,608 --> 00:57:59,153 G�r det! G�r det nu! 724 00:58:14,209 --> 00:58:16,879 Det er mig, far. Ring tilbage. 725 00:58:17,629 --> 00:58:20,549 Jeg er virkelig bekymret, og jeg kan ikke f� fat i nogen af jer. 726 00:58:21,300 --> 00:58:22,885 Jeg er hos... 727 00:58:23,635 --> 00:58:25,179 Bare ring til mig, okay? 728 00:58:33,020 --> 00:58:34,688 Du har ringet til Dathan, l�g en besked. 729 00:58:35,439 --> 00:58:38,609 Jeg kan stadig ikke f� fat i far eller Candy. Jeg tager derhen. 730 00:58:39,360 --> 00:58:40,736 Jeg kan ikke bare sidde og se til. 731 00:58:41,487 --> 00:58:43,280 Ring til mig, n�r du f�r signal, okay? 732 00:58:54,500 --> 00:58:55,751 Okay. 733 00:58:56,502 --> 00:58:58,045 Unders�g linen der. 734 00:59:03,300 --> 00:59:05,511 Forbandet. Stadig intet held. 735 00:59:07,304 --> 00:59:08,514 Jeg synes, vi b�r efterse de andre liner. 736 00:59:09,264 --> 00:59:09,765 Hvis vi stadig intet har, 737 00:59:10,516 --> 00:59:12,476 bytter vi madding eller finder en m�de at drive dem ud. 738 00:59:13,227 --> 00:59:15,270 Vi m� v�re klogere end dem. Vi m�... 739 00:59:16,021 --> 00:59:17,564 Vi m� finde en m�de at... 740 00:59:18,565 --> 00:59:20,693 - Hvad? - Jeg t�nkte bare, 741 00:59:22,194 --> 00:59:24,196 hvor stolt jeg er af min s�n. 742 00:59:25,030 --> 00:59:26,573 Der tr�der til. 743 00:59:27,408 --> 00:59:28,951 Det er hende. 744 00:59:30,577 --> 00:59:31,954 Er det ikke? 745 00:59:32,705 --> 00:59:33,914 Jo. 746 00:59:34,665 --> 00:59:38,627 Det v�kkede noget i mig at se hende igen, far. 747 00:59:39,420 --> 00:59:41,588 Hun ser muligheder og tager dem. 748 00:59:43,716 --> 00:59:45,592 Hun g�r mig til et bedre menneske, far. 749 00:59:46,969 --> 00:59:48,595 Det har jeg engang selv f�lt. 750 00:59:51,056 --> 00:59:53,851 - Hold fast i det. - Det vil jeg. Det vil jeg. 751 00:59:54,601 --> 00:59:57,521 M�gtig stolt. M�gtig stolt. 752 01:00:16,707 --> 01:00:18,250 Dathan? 753 01:00:20,127 --> 01:00:21,670 Hallo? 754 01:00:23,297 --> 01:00:24,840 Dathan? 755 01:00:40,189 --> 01:00:42,399 Nej, nej, nej. �h, Gud. 756 01:01:09,259 --> 01:01:10,803 �h, Gud. 757 01:01:21,313 --> 01:01:23,607 �h, Gud. Hj�lp! 758 01:01:24,400 --> 01:01:26,568 En eller anden, hj�lp mig! 759 01:01:36,286 --> 01:01:36,870 Nej! 760 01:01:37,621 --> 01:01:39,164 Hj�lp mig! 761 01:01:51,677 --> 01:01:53,095 �h, Gud. 762 01:01:53,846 --> 01:01:56,432 Hj�lp mig, en eller anden, kom nu! 763 01:01:58,434 --> 01:02:01,687 En eller anden, hj�lp mig! Kom nu! 764 01:02:04,606 --> 01:02:07,443 Nej! �h, Gud! Nej! 765 01:02:24,251 --> 01:02:25,794 Far? 766 01:02:45,230 --> 01:02:47,649 Avery! Avery, hvor er du? 767 01:02:48,484 --> 01:02:50,027 Jeg er herovre! 768 01:03:00,829 --> 01:03:02,581 Gudskelov, du er okay. 769 01:03:03,332 --> 01:03:05,709 Jeg ved ikke, hvad jeg ville g�re uden dig. 770 01:03:12,674 --> 01:03:14,218 Far? 771 01:03:15,677 --> 01:03:18,055 - Jeg fort�ller, hvad jeg s�. - Det var en gul tand. 772 01:03:18,806 --> 01:03:20,724 Du gik i panik. Du s� det nok ikke tydeligt. 773 01:03:21,475 --> 01:03:24,186 Jeg ved, hvad jeg s�, okay? Den kunne have revet mig over, men lod v�re. 774 01:03:24,937 --> 01:03:27,523 - Den reddede mit liv. - Din far har det fint. 775 01:03:28,315 --> 01:03:29,900 Han er nok ude p� alligatorjagt lige nu. 776 01:03:30,651 --> 01:03:32,528 Hvorfor har han s� ikke ringet? 777 01:03:34,321 --> 01:03:35,072 Det var ikke kun guldtanden. 778 01:03:35,823 --> 01:03:39,660 Der var noget i dens �jne. Noget bekendt. 779 01:03:40,411 --> 01:03:41,662 Selv da han br�lede centimeter fra mig og 780 01:03:42,413 --> 01:03:43,205 svingede med den bl� tunge, virkede det... 781 01:03:43,956 --> 01:03:46,375 - Bl�? - Ja. 782 01:03:49,962 --> 01:03:51,505 Hvad? 783 01:03:54,425 --> 01:03:55,968 De sidste seks m�neder 784 01:03:56,802 --> 01:03:59,555 har vi blandet kemiske tils�tningsstoffer i vores hjemmebryg. 785 01:04:00,556 --> 01:04:02,891 Bl�. Det hj�lper med produktionsm�ngden. 786 01:04:04,727 --> 01:04:06,729 Jeg burde aldrig have stolet p� det forbandede internet. 787 01:04:07,479 --> 01:04:10,149 Det, han siger er, at vi har smidt skidte ting i sumpen. 788 01:04:10,899 --> 01:04:12,651 S� du tror, det er det, der muterer alligatorerne? 789 01:04:13,402 --> 01:04:14,945 Ja. 790 01:04:15,738 --> 01:04:18,282 - Den bl� hjemmebryg har muteret dem. - Ja. 791 01:04:19,033 --> 01:04:20,200 Og s� spiste min familie dem. 792 01:04:20,951 --> 01:04:22,494 Det gjorde de alle. 793 01:04:23,579 --> 01:04:24,580 Jeg skar selv k�det til dem. 794 01:04:25,330 --> 01:04:27,624 Vi er skyld i dette. Vi m� rode bod p� det. 795 01:04:28,500 --> 01:04:31,003 - Vi m� selv udslette de alligatorer. - Nej! 796 01:04:31,837 --> 01:04:32,671 Det er min familie. 797 01:04:33,422 --> 01:04:35,591 - Hold op med at sige det. - Det er min familie! 798 01:04:36,341 --> 01:04:38,010 Min far vidste, hvem jeg var. Han vidste, jeg var hans pige, 799 01:04:38,761 --> 01:04:39,762 og jeg vidste, han var min far. 800 01:04:40,512 --> 01:04:41,638 M�ske kan jeg tale fornuft med ham. 801 01:04:42,389 --> 01:04:42,681 Nej! 802 01:04:43,432 --> 01:04:45,559 Vi kan ikke have dig rendende derude. Jeg forbyder det. 803 01:04:46,310 --> 01:04:48,479 - Forbyder du det? - Ja! 804 01:04:49,313 --> 01:04:50,856 Nej! 805 01:04:51,648 --> 01:04:55,027 Jeg mener, kan du ikke bare v�re s�d og g�re, som jeg siger? 806 01:04:57,279 --> 01:04:57,863 Undskyld, 807 01:04:58,614 --> 01:05:00,699 men jeg kan ikke have dig rendende derude. Det er for farligt. 808 01:05:01,450 --> 01:05:03,786 Hvis der er en m�de at l�se det, m� jeg pr�ve. 809 01:05:04,536 --> 01:05:06,622 At dr�be dem kan ikke v�re den eneste l�sning. 810 01:05:07,915 --> 01:05:09,708 - Giv mig s� dine n�gler. - Nej. 811 01:05:10,459 --> 01:05:12,878 Skal jeg rende omkring derude igen, alene? 812 01:05:14,713 --> 01:05:16,382 Dathan, giv mig n�glerne! 813 01:05:18,008 --> 01:05:20,511 Giv mig de skide n�gler! Nu! 814 01:05:34,024 --> 01:05:36,443 Biddet. Lad mig se biddet. 815 01:05:38,570 --> 01:05:39,071 �h, Gud! 816 01:05:39,822 --> 01:05:41,657 Det sker med dig p� samme m�de, som det skete med far. 817 01:05:42,408 --> 01:05:43,075 Lige der, hvor Bud bed dig. 818 01:05:43,826 --> 01:05:44,785 - Det er latterligt. - Dathan, vi m� af sted. 819 01:05:45,536 --> 01:05:46,620 - Vi m� p� hospitalet med det samme. - Nej. 820 01:05:47,371 --> 01:05:48,122 Jeg m� derud og finde Bud. 821 01:05:48,872 --> 01:05:50,958 - Dathan, dette er virkeligt! - Nej, det er nonsens. 822 01:05:51,709 --> 01:05:54,044 Og hvis jeg ikke bestemmer over dig, kan du heller ikke koste rundt med mig. 823 01:05:54,795 --> 01:05:56,213 - Fint! - Fint! 824 01:05:56,964 --> 01:06:00,467 Jeg tager af sted alene, og jeg tager den her med mig. 825 01:06:01,468 --> 01:06:03,637 - Avery. Avery! - Lad hende g�. 826 01:06:04,388 --> 01:06:06,557 Avery! Stop! 827 01:06:07,391 --> 01:06:09,101 Stop! Stop. 828 01:06:10,561 --> 01:06:13,021 Avery. Avery. Avery! 829 01:06:13,772 --> 01:06:15,649 Avery! For fanden! 830 01:06:16,400 --> 01:06:17,943 Lad hende g�. 831 01:06:24,742 --> 01:06:26,285 Tror du p� noget af det her? 832 01:06:29,455 --> 01:06:32,124 Jeg tror, vi m�ske har for�rsaget alligatorerne med vores hjemmebryg. 833 01:06:32,875 --> 01:06:35,169 Men at folk bliver til alligatorer? 834 01:06:36,837 --> 01:06:39,631 Alligatorer med tanker? Vendettaer? 835 01:06:42,468 --> 01:06:44,011 Det m� vi ikke h�be. 836 01:06:45,137 --> 01:06:46,930 Jeg vil ikke t�nke p� det. 837 01:06:49,016 --> 01:06:50,976 Vi m� af med den bl� hjemmebryg. 838 01:06:53,145 --> 01:06:54,772 Hent jagtgev�ret i huset. 839 01:07:19,797 --> 01:07:22,633 Hej, vent! Kom tilbage! 840 01:07:42,945 --> 01:07:44,571 Hr. Brownhill. 841 01:07:45,656 --> 01:07:47,908 Hr. Brownhill. Hr. Brownhill. 842 01:07:48,659 --> 01:07:50,202 Hr. Brownhill. 843 01:07:58,001 --> 01:08:00,087 Er din kone stadig i huset? 844 01:08:00,879 --> 01:08:02,423 Er hun i huset? 845 01:08:06,927 --> 01:08:08,470 �h, Gud. 846 01:08:18,939 --> 01:08:20,482 Kom her. 847 01:08:21,859 --> 01:08:23,402 Kom denne vej. 848 01:08:26,155 --> 01:08:27,364 Kom s�. Herhen. Herhen. Ja. 849 01:08:28,115 --> 01:08:30,826 Godt, godt, godt. Kom s�. 850 01:08:34,204 --> 01:08:36,749 Vi ses senere. I kender resten. 851 01:08:43,839 --> 01:08:45,382 �h, Gud. 852 01:09:26,131 --> 01:09:27,674 Hj�lp mig. Hj�lp mig. 853 01:09:31,929 --> 01:09:33,472 Hj�lp mig. 854 01:09:49,780 --> 01:09:51,323 Flyt dig, Wade! 855 01:10:08,382 --> 01:10:09,925 Dathan. 856 01:10:10,676 --> 01:10:12,177 Dathan. 857 01:10:12,928 --> 01:10:14,471 �h, Gud. 858 01:10:17,099 --> 01:10:18,642 �h, Gud. 859 01:10:34,033 --> 01:10:35,576 �h, Gud. 860 01:11:00,768 --> 01:11:03,437 - Rolig. - Det er stadig Dathan. 861 01:11:25,793 --> 01:11:27,461 Lad v�re! Du kan ramme Dathan! L�g det! 862 01:11:41,850 --> 01:11:43,394 Nej! Lad v�re! Lad v�re! 863 01:11:52,986 --> 01:11:54,530 �h, Gud! 864 01:12:06,041 --> 01:12:07,584 Dathan. 865 01:12:10,003 --> 01:12:11,547 Nej. Nej. 866 01:12:19,763 --> 01:12:21,306 De er v�k. 867 01:12:26,812 --> 01:12:28,355 De er alle v�k. 868 01:12:31,984 --> 01:12:33,527 Det er din skyld! 869 01:12:41,493 --> 01:12:43,037 Nej. 870 01:12:44,204 --> 01:12:47,416 Det er min. Det er min. 871 01:13:13,359 --> 01:13:15,361 Fejden ender i aften. 872 01:13:21,367 --> 01:13:24,578 Jeg synes, at fred ville v�re en vidunderlig hyldest til Dathan. 873 01:13:26,288 --> 01:13:30,501 Den ender, fordi jeg sl�r hele Doucette-familien ihjel, 874 01:13:32,086 --> 01:13:34,046 om det s� er det sidste, jeg g�r. 875 01:13:48,477 --> 01:13:50,187 "Forgiftet bl� hjemmebryg." 876 01:13:51,897 --> 01:13:54,358 "Doucette-familien muterer til alligatorer." 877 01:13:55,901 --> 01:13:57,653 Undskyld mig, Wade, ved du, hvordan det lyder? 878 01:13:58,404 --> 01:14:00,572 Bagefter vil du fort�lle mig om dr�berkrebs? 879 01:14:01,323 --> 01:14:03,575 - Det er sandt. - Du kender mig, Landry. 880 01:14:09,081 --> 01:14:09,832 Jeg tror p� det. 881 01:14:10,582 --> 01:14:12,668 Jeg kan ikke tro, jeg tror p� det, men det g�r jeg. 882 01:14:13,502 --> 01:14:14,586 Det forklarer, hvorfor Doucette-familien er v�k, 883 01:14:15,337 --> 01:14:17,464 og der pludselig er s� pokkers mange alligatorer. 884 01:14:18,215 --> 01:14:20,342 De "pokkers alligatorer" er min familie. 885 01:14:21,093 --> 01:14:21,677 De er dr�bere, Avery. 886 01:14:22,428 --> 01:14:24,430 M�ske kan vi fange dem og s�tte dem i en zoo. 887 01:14:25,180 --> 01:14:27,141 Nogle af de alligatorer er unger. 888 01:14:27,891 --> 01:14:29,435 Bure kan ikke holde p� dem. 889 01:14:30,185 --> 01:14:31,687 De plejede at v�re mennesker, Wade. 890 01:14:32,438 --> 01:14:33,981 Nej. 891 01:14:35,441 --> 01:14:36,984 Wade har ret. 892 01:14:38,485 --> 01:14:40,195 Jeg elsker min familie, 893 01:14:41,530 --> 01:14:42,614 men de har f�et smag for blod nu. 894 01:14:43,365 --> 01:14:46,368 Og ingen af os er i sikkerhed, f�r de er v�k. 895 01:14:50,372 --> 01:14:54,543 Jeg henter nogle v�ben. 896 01:14:55,919 --> 01:14:58,130 - Jeg samler nogle m�nd. - Godt. 897 01:14:59,006 --> 01:15:00,716 Vi s�tter efters�gningshold i sumpen. 898 01:15:03,052 --> 01:15:07,723 Hvis Doucette-familien er samlet, ved jeg lige, hvor de vil v�re. 899 01:15:10,476 --> 01:15:12,019 KOLD �L POOL DART 900 01:15:19,151 --> 01:15:20,444 Det tager et par timer, 901 01:15:21,195 --> 01:15:23,072 men jeg samler nok Robichaud-m�nd til da. 902 01:15:24,448 --> 01:15:25,991 Godt. 903 01:15:44,259 --> 01:15:45,803 Godt. 904 01:15:47,388 --> 01:15:49,181 Planen er, at vi distraherer den. 905 01:15:50,432 --> 01:15:54,687 Sheriffen og Beau ruller hjemmebrygt�nder ind i baren sammen med spr�ngstofferne. 906 01:15:55,437 --> 01:15:57,189 Vores job er at passe p� dem. 907 01:15:58,399 --> 01:16:00,359 Okay. N�r spr�ngstofholdet er ude, 908 01:16:01,110 --> 01:16:04,738 driver vi alligatorerne ind, l�ser dem inde og... 909 01:16:06,115 --> 01:16:06,949 Det handler om samarbejde. 910 01:16:07,700 --> 01:16:09,326 Bed dem ikke torturere alligatorerne. 911 01:16:10,077 --> 01:16:12,621 Sig du det, Avery. G�r det bare. 912 01:16:19,503 --> 01:16:20,838 Okay. 913 01:16:21,588 --> 01:16:26,343 G�r, hvad I m�, for at holde jer i sikkerhed, men giv dem en hurtig, human d�d. 914 01:16:28,303 --> 01:16:31,348 - Og hvis I ser �n med en guldtand... - S� gem ham til mig. 915 01:16:32,683 --> 01:16:34,435 Okay. Lad os komme af sted. 916 01:16:35,185 --> 01:16:36,603 Wade, hvad mener du med at gemme ham til dig? 917 01:16:37,354 --> 01:16:39,023 Hvad vil du med min far? 918 01:16:39,773 --> 01:16:40,941 Han er ikke din far l�ngere. 919 01:16:41,692 --> 01:16:43,819 Der tager du fejl. 920 01:16:44,778 --> 01:16:47,906 Hvis du ikke vil g�re dette, s� forst�r jeg, Avery. 921 01:16:48,657 --> 01:16:51,618 Jeg samarbejder med dig, men jeg vil selv klare min far. 922 01:16:52,369 --> 01:16:56,373 Vi f�r se, hvem der finder hvem f�rst. 923 01:17:19,480 --> 01:17:20,397 - Kom s�, Doucette! - Kom s�! 924 01:17:21,148 --> 01:17:22,066 Robichaud har f�et nok! 925 01:17:22,816 --> 01:17:25,736 Vi afg�r dette �n gang for alle! 926 01:17:49,385 --> 01:17:50,928 Far? 927 01:18:09,405 --> 01:18:11,615 Godt. Godt. 928 01:18:12,866 --> 01:18:14,410 Kom bare. 929 01:18:26,213 --> 01:18:28,132 Nej, nej! Skyd den ikke! Skyd den ikke! 930 01:18:28,882 --> 01:18:30,801 Det vil detonere spr�ngstofferne for hurtigt. 931 01:18:32,386 --> 01:18:35,889 Langsomt. Langsomt. Langsomt. 932 01:18:36,640 --> 01:18:38,225 Bliv ved med at g� bagl�ns. 933 01:18:39,226 --> 01:18:40,769 Den sidste, der kommer ud, er d�d. 934 01:18:45,190 --> 01:18:46,734 Far, hvor er du? 935 01:18:52,531 --> 01:18:54,074 Far. 936 01:19:02,374 --> 01:19:04,209 Det er klart. Ind med dem. Ind med dem. 937 01:19:11,759 --> 01:19:13,302 Kom s�. 938 01:19:14,344 --> 01:19:14,970 Kom s�, kom s�. 939 01:19:15,721 --> 01:19:19,308 Kom og tag os, I beskidte Doucetter! 940 01:19:43,374 --> 01:19:44,917 LUKKET 941 01:19:54,426 --> 01:19:55,969 Far. 942 01:19:58,430 --> 01:20:00,224 De sl�r hele familien ihjel. 943 01:20:00,974 --> 01:20:02,184 Det er slut. 944 01:20:02,935 --> 01:20:05,312 Du kan intet g�re. Det er slut med Doucette-familien. 945 01:20:07,356 --> 01:20:11,443 Far, jeg sagde, jeg ville forlade Vernon sogn, men jeg ville ikke miste dig. 946 01:20:12,403 --> 01:20:13,529 Kom med mig. 947 01:20:14,279 --> 01:20:16,699 - Jeg skjuler dig. - Vent. 948 01:20:28,669 --> 01:20:30,337 Wade, hvad laver du? 949 01:20:32,297 --> 01:20:34,007 Jeg er der om et �jeblik, Avery. 950 01:20:37,594 --> 01:20:39,138 Lucien. 951 01:20:41,932 --> 01:20:43,726 Det er p� tide, vi afg�r dette. 952 01:20:44,476 --> 01:20:46,270 Wade, nej. Det beh�ver ikke ende s�dan. 953 01:20:47,021 --> 01:20:48,772 Det tror jeg, vi alle ved, at det g�r. 954 01:20:51,692 --> 01:20:53,235 Ved du, hvad der er sjovt? 955 01:20:54,361 --> 01:20:55,904 Nogle gange t�nker jeg, 956 01:20:56,822 --> 01:20:58,782 at hvis du ikke havde v�ret min v�rste fjende, 957 01:21:00,367 --> 01:21:02,036 kunne du have v�ret min bedste ven. 958 01:21:04,997 --> 01:21:06,540 Er du klar? 959 01:21:07,791 --> 01:21:09,334 P� tre. 960 01:21:10,502 --> 01:21:12,046 En. 961 01:21:14,465 --> 01:21:16,008 To. 962 01:21:18,719 --> 01:21:20,262 Tre. 963 01:21:33,400 --> 01:21:34,943 Far! Nej! 964 01:22:09,853 --> 01:22:11,563 M� Gud v�re med jer, Doucette-familie. 965 01:23:05,576 --> 01:23:08,412 Vad ud i vandet 966 01:23:09,163 --> 01:23:13,667 Gud vil s�tte vandene i r�re 967 01:23:17,129 --> 01:23:18,672 Kom her. 968 01:23:19,923 --> 01:23:22,760 De bider. De bider. 969 01:24:13,727 --> 01:24:16,021 ET �R SENERE 970 01:24:17,856 --> 01:24:19,525 Vernon City ALLIGATORFARM 971 01:24:21,694 --> 01:24:24,071 - V�rsgo. - Smukke skind. 972 01:24:25,072 --> 01:24:27,449 - Og hver en penny v�rd. - Tak. 973 01:24:28,200 --> 01:24:30,411 Har du nogen st�rre, s�som... 974 01:24:31,161 --> 01:24:33,789 Jeg giver dig 3000 dollars for det der. 975 01:24:35,249 --> 01:24:37,000 Det er ikke til salg. 976 01:24:38,043 --> 01:24:39,586 Undskyld mig. 977 01:24:41,255 --> 01:24:43,048 Hej, skat. 978 01:24:56,979 --> 01:24:59,606 Det er okay, skat. Det er okay. 979 01:25:02,109 --> 01:25:05,320 Vad ud i vandet 980 01:25:06,113 --> 01:25:09,616 Vad ud i vandet 71115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.