Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,719
I won't help you go after Mitri.
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,320
RCAs don't target individuals.
3
00:00:05,320 --> 00:00:08,399
If you believe that, you are naive.
4
00:00:08,664 --> 00:00:10,919
Your white blood cell count is up a bit.
5
00:00:10,920 --> 00:00:14,279
- How are you feeling?
- I'm stressed. About you.
6
00:00:14,280 --> 00:00:17,953
When you can't do anything, Fifi,
there's no point in stressing.
7
00:00:17,978 --> 00:00:21,119
Fifi is the name of your daughter's dog.
8
00:00:21,120 --> 00:00:24,234
The tumour's still in the
temporal front lobe.
9
00:00:24,640 --> 00:00:27,304
Speech centre is clear. Seems clear.
10
00:00:27,454 --> 00:00:29,213
You're mixing words more.
11
00:00:29,480 --> 00:00:31,875
I just want... happy.
12
00:00:31,900 --> 00:00:33,380
Wish I could give you happy.
13
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
You're hot.
14
00:00:37,360 --> 00:00:38,445
Thanks.
15
00:00:38,920 --> 00:00:40,320
No, no, no, no, you're hot.
16
00:00:41,237 --> 00:00:43,756
I'm going home. Why
don't you come with me?
17
00:00:43,781 --> 00:00:46,500
You know I want a renal
advanced training position.
18
00:00:46,525 --> 00:00:49,562
The interviews are in six
months. I need to look good.
19
00:00:59,320 --> 00:01:00,789
What are you up to, Tanya?
20
00:01:03,960 --> 00:01:05,132
(SIREN WAILS)
21
00:01:05,904 --> 00:01:11,119
♪ Open my lungs ♪
22
00:01:11,120 --> 00:01:13,239
♪ Move your hands ♪
23
00:01:13,240 --> 00:01:16,109
♪ Inside my chest ♪
24
00:01:16,480 --> 00:01:19,639
♪ Cut me deep ♪
25
00:01:19,640 --> 00:01:22,319
♪ Beneath my skin ♪
26
00:01:22,320 --> 00:01:24,879
♪ I'm ready to fall out ♪
27
00:01:24,880 --> 00:01:29,680
♪ My body's caving in ♪
28
00:01:31,840 --> 00:01:35,759
♪ Hold me down ♪
29
00:01:35,760 --> 00:01:38,119
♪ So that I can feel the heat ♪
30
00:01:38,120 --> 00:01:41,239
♪ Carve me with the sharpest knife ♪
31
00:01:41,240 --> 00:01:44,199
♪ I'm ready for the pain ♪
32
00:01:44,224 --> 00:01:46,617
♪ Oh-oh oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh. ♪
33
00:01:46,898 --> 00:01:51,101
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
34
00:01:55,560 --> 00:02:02,759
♪ My books taught me the enemy
of language is insincerity ♪
35
00:02:02,760 --> 00:02:07,359
♪ As I'm laying in your bed,
thinking of another man ♪
36
00:02:07,360 --> 00:02:11,119
♪ I'm not sure where I am and ♪
37
00:02:11,120 --> 00:02:13,919
♪ I know I've forgotten him ♪
38
00:02:13,920 --> 00:02:20,079
♪ But I've learnt remembering
is just as easy to assemble ♪
39
00:02:20,080 --> 00:02:22,164
♪ When his story ♪
40
00:02:22,255 --> 00:02:25,015
♪ Parallels in repeat. ♪
41
00:02:33,840 --> 00:02:34,937
(WOMAN WHISPERS URGENTLY)
42
00:02:41,920 --> 00:02:43,039
Hey!
43
00:02:43,600 --> 00:02:44,718
(GRUNTS)
44
00:02:49,560 --> 00:02:51,000
(SPEAKS ARABIC)
45
00:02:53,560 --> 00:02:54,945
Doctor, eh?
46
00:02:58,240 --> 00:03:01,599
Here, here. Here, here,
here, here, here. Okay.
47
00:03:01,600 --> 00:03:03,000
Okay.
48
00:03:05,379 --> 00:03:06,757
(SPEAKS ARABIC)
49
00:03:09,587 --> 00:03:12,627
(SPEAKS ARABIC)
50
00:03:15,051 --> 00:03:16,250
Kurdi?
51
00:03:19,916 --> 00:03:21,396
(SPEAKS ARABIC)
52
00:03:28,800 --> 00:03:30,593
I'm gonna call an ambulance.
53
00:03:30,800 --> 00:03:34,039
Get you to a hospital so we
can check you over properly.
54
00:03:34,040 --> 00:03:35,600
You and your baby.
55
00:03:37,280 --> 00:03:38,648
(SPEAKS ARABIC)
56
00:03:39,411 --> 00:03:40,492
No.
57
00:03:41,733 --> 00:03:43,133
No hospital.
58
00:03:48,960 --> 00:03:50,479
Who was that man?
59
00:03:50,480 --> 00:03:53,240
No, no, no, no, no, no! No, no. Hey.
60
00:03:54,840 --> 00:03:56,101
(SPEAKS ARABIC)
61
00:04:02,547 --> 00:04:03,890
STEELE: Good morning, Dr Bell.
62
00:04:05,160 --> 00:04:06,919
How are you going with the RCA?
63
00:04:07,132 --> 00:04:09,959
Uh, Carol's completed the nurse
interviews, so we're almost there.
64
00:04:09,960 --> 00:04:11,890
We're just waiting on Mitri's statement.
65
00:04:12,324 --> 00:04:13,914
It's not too much for you?
66
00:04:15,160 --> 00:04:16,759
'Cause I've been thinking
there might be...
67
00:04:16,760 --> 00:04:18,679
I can assure you the
RCA is progressing well
68
00:04:18,680 --> 00:04:20,880
and I am committed to seeing it through.
69
00:04:29,080 --> 00:04:30,187
(WATER RUNS)
70
00:04:31,320 --> 00:04:33,679
FRANKIE: Dr Mitri. Can I have a word?
71
00:04:33,960 --> 00:04:36,519
You haven't been interviewed
for the RCA yet,
72
00:04:36,520 --> 00:04:38,914
nor have you submitted
your written statement.
73
00:04:39,000 --> 00:04:40,992
Everyone else has cooperated.
74
00:04:41,017 --> 00:04:43,078
Ask my secretary for a
copy of my schedule.
75
00:04:44,391 --> 00:04:47,271
Or how about we just do
it now? It won't take long.
76
00:04:53,033 --> 00:04:54,256
I don't have time.
77
00:04:56,923 --> 00:05:01,046
You were the attending surgeon
and your patient died.
78
00:05:08,887 --> 00:05:10,527
And you're completely biased.
79
00:05:18,289 --> 00:05:19,559
FRANKIE: Who have we got this morning?
80
00:05:19,560 --> 00:05:21,039
- WOMAN: Thank you.
- Thank you.
81
00:05:21,040 --> 00:05:22,078
ELI: Frankie.
82
00:05:24,742 --> 00:05:26,054
You look like a new woman.
83
00:05:26,482 --> 00:05:27,960
(CHUCKLES) Thanks.
84
00:05:29,560 --> 00:05:31,999
Um, about the thing in the bar...
85
00:05:32,000 --> 00:05:36,500
Yeah. I think, uh... I think I may
have dreamed you propositioned me.
86
00:05:37,286 --> 00:05:39,718
I dreamed I did something like that too.
87
00:05:41,960 --> 00:05:43,210
But then I woke up.
88
00:05:45,322 --> 00:05:47,171
Yeah. Um... yeah, same here.
89
00:05:48,713 --> 00:05:50,432
Uh, I need you to admit
a patient for me.
90
00:05:50,457 --> 00:05:52,858
- I'm sorry, we're all out of beds.
- I need you to find one.
91
00:05:55,440 --> 00:05:56,476
Who's the patient?
92
00:05:56,581 --> 00:05:58,859
The patient is a pregnant
38-year-old woman.
93
00:05:59,841 --> 00:06:01,274
She was involved in a street attack.
94
00:06:01,298 --> 00:06:02,625
Well, admit her to Trauma.
95
00:06:03,062 --> 00:06:04,759
Uh, she has a problem with her kidneys.
96
00:06:04,760 --> 00:06:08,079
Let me talk to Carol. Maybe
she'll shuffle some things, but...
97
00:06:08,080 --> 00:06:09,921
- Thanks.
- I wouldn't hold my breath.
98
00:06:14,593 --> 00:06:17,559
Do you really think a hospital
is the right environment
99
00:06:17,560 --> 00:06:19,062
for a transplant recipient?
100
00:06:21,680 --> 00:06:23,599
I assume you're not
talking about a patient,
101
00:06:23,600 --> 00:06:25,515
as we have a ward full
of transplant recipients.
102
00:06:26,000 --> 00:06:27,335
Dr Bell is a problem.
103
00:06:27,680 --> 00:06:29,519
For her own good, we should transfer her
104
00:06:29,520 --> 00:06:31,000
to a less threatening environment.
105
00:06:34,785 --> 00:06:36,242
(CALLS OUT) How did you find out?
106
00:06:45,400 --> 00:06:46,445
(TYPES)
107
00:06:57,429 --> 00:07:00,835
Not long now, your dad could open
the batting in the Boxing Day Test.
108
00:07:01,240 --> 00:07:04,039
You can't bat, can't bowl, can't field.
109
00:07:04,040 --> 00:07:06,507
Oh. I'll fit into the
team perfectly, then.
110
00:07:06,890 --> 00:07:09,460
Is everything okay? Not
nervous or anything?
111
00:07:09,485 --> 00:07:12,084
Nervous? With a whole new
life in front of me?
112
00:07:12,789 --> 00:07:13,879
I'm excited.
113
00:07:14,161 --> 00:07:16,226
- FRANKIE: Good morning, Mr Abraham.
- Good morning.
114
00:07:19,680 --> 00:07:21,439
Would you like to do this in private?
115
00:07:21,674 --> 00:07:23,392
There's no secrets in this family.
116
00:07:24,384 --> 00:07:28,799
John Abraham is 40 years old. In
for a possible renal transplant.
117
00:07:28,800 --> 00:07:30,359
The organ is on its way.
118
00:07:30,360 --> 00:07:32,639
BERGER: Patient presented
originally with anaemia,
119
00:07:32,640 --> 00:07:34,679
but was found to be suffering
with heart condition
120
00:07:34,680 --> 00:07:36,376
and poor renal function.
121
00:07:36,899 --> 00:07:38,298
And how are you feeling, John?
122
00:07:39,267 --> 00:07:40,564
A bit feverish.
123
00:07:40,760 --> 00:07:42,197
Tabb, take his temperature.
124
00:07:44,082 --> 00:07:46,002
Well, it's good to finally
meet the whole family.
125
00:07:46,600 --> 00:07:48,064
- Mmm, yeah.
- And you?
126
00:07:48,089 --> 00:07:49,689
- Looking after Daddy?
- Yeah.
127
00:07:50,670 --> 00:07:51,814
(THERMOMETER BEEPS)
128
00:07:52,931 --> 00:07:54,095
39.
129
00:07:54,243 --> 00:07:55,548
WOMAN: Is that a problem?
130
00:07:55,686 --> 00:07:58,445
Well, I hope not. It's a big day.
131
00:07:58,915 --> 00:08:00,879
Dr Patel here will take your bloods
132
00:08:00,880 --> 00:08:02,959
and we'll send them off for cultures.
133
00:08:02,960 --> 00:08:04,639
- Could you mark that as urgent?
- Yep.
134
00:08:04,640 --> 00:08:07,650
Then I'll speak to the lab and
we'll take it from there. Okay.
135
00:08:09,253 --> 00:08:11,853
And you, we need to go over that X-ray.
136
00:08:16,458 --> 00:08:19,165
Did you access Dr Bell's medical files?
137
00:08:19,814 --> 00:08:21,048
No, of course not.
138
00:08:21,200 --> 00:08:22,814
Then how do you explain this?
139
00:08:27,290 --> 00:08:28,359
I don't know.
140
00:08:28,360 --> 00:08:30,673
Work it out. Fast.
141
00:08:32,579 --> 00:08:33,719
It was a mistake...
142
00:08:33,720 --> 00:08:35,279
Breaching confidentiality
143
00:08:35,280 --> 00:08:37,970
is a failure to respect
a patient's autonomy.
144
00:08:38,200 --> 00:08:39,639
And a fellow colleague!
145
00:08:39,900 --> 00:08:42,236
It is a gross ethical betrayal.
146
00:08:42,261 --> 00:08:44,603
- It won't happen again.
- No. It won't.
147
00:08:45,440 --> 00:08:49,400
You have made yourself liable to
both civil and criminal proceedings.
148
00:08:50,085 --> 00:08:53,001
And the hospital has just cause
to terminate your employment.
149
00:08:54,560 --> 00:08:56,479
What did you hope to gain?
150
00:08:56,480 --> 00:08:58,275
I was concerned about her welfare.
151
00:08:58,300 --> 00:09:00,700
So concerned that you had to
share it with your father!
152
00:09:07,160 --> 00:09:10,032
You have the makings of a
bloody good nephrologist, Tanya.
153
00:09:10,805 --> 00:09:13,072
I don't understand why
you'd do something like this.
154
00:09:16,000 --> 00:09:18,009
Do you intend to make
a formal complaint?
155
00:09:18,148 --> 00:09:19,947
Your future's in Dr Bell's hands.
156
00:09:21,320 --> 00:09:24,520
Your best hope is to
apologise, mean it...
157
00:09:26,822 --> 00:09:28,095
and ask for mercy.
158
00:09:36,960 --> 00:09:38,712
FRANKIE: Mrs Kamiran,
what are you doing?
159
00:09:39,141 --> 00:09:40,220
(GASPS)
160
00:09:40,914 --> 00:09:42,040
I'm sorry.
161
00:09:42,704 --> 00:09:44,993
Uh... I won't touch you.
162
00:09:45,817 --> 00:09:46,817
It's okay.
163
00:09:50,433 --> 00:09:53,414
But we do need to work out what
is going on with your kidneys.
164
00:09:54,320 --> 00:09:58,919
And just check that your baby's
okay before you go home, okay?
165
00:09:59,388 --> 00:10:00,625
(BREATHES ANXIOUSLY)
166
00:10:01,320 --> 00:10:03,600
Are you... are you having
trouble breathing?
167
00:10:04,413 --> 00:10:08,652
Naza, how many weeks pregnant
are you? Around 24 or...
168
00:10:08,880 --> 00:10:09,961
Nah.
169
00:10:14,045 --> 00:10:15,164
(SIGHS)
170
00:10:16,040 --> 00:10:17,258
You have lupus?
171
00:10:19,122 --> 00:10:22,024
You paid $300 for 50 tablets.
172
00:10:22,947 --> 00:10:25,539
You do know this medicine
is covered by Medicare?
173
00:10:28,718 --> 00:10:32,358
All right. Um... just please wait here.
174
00:10:37,421 --> 00:10:39,204
Where's the number for the interpreters?
175
00:10:39,861 --> 00:10:42,196
- Which one?
- Arabic, for Mrs Kamiran.
176
00:10:42,696 --> 00:10:44,321
Oh, the queue jumper!
177
00:10:44,914 --> 00:10:47,655
Had a nightmare time
trying to find her a bed.
178
00:10:47,680 --> 00:10:49,774
Oh, that just reminds me.
179
00:10:50,344 --> 00:10:53,321
There was some irregularity
with her admission.
180
00:10:53,789 --> 00:10:56,711
Someone wrote in the
wrong Medicare number.
181
00:10:57,711 --> 00:10:58,879
I have to do something about that
182
00:10:58,880 --> 00:11:01,360
before the shiny bums
upstairs get wind of it.
183
00:11:04,258 --> 00:11:05,625
(NAZA SPEAKS ARABIC)
184
00:11:06,164 --> 00:11:07,782
(NAZA AND ELI CONVERSE IN ARABIC)
185
00:11:13,569 --> 00:11:14,829
(CURTAIN OPENS)
186
00:11:15,744 --> 00:11:17,704
Uh, you can speak Arabic?
187
00:11:19,396 --> 00:11:20,577
(CLEARS THROAT)
188
00:11:20,920 --> 00:11:23,919
Um... can you ask her who
prescribed her medication?
189
00:11:23,920 --> 00:11:26,094
- I think she has lupus.
- Didn't you examine her?
190
00:11:26,547 --> 00:11:28,243
She didn't want me to touch her.
191
00:11:29,520 --> 00:11:30,625
(PAGER BEEPS)
192
00:11:30,880 --> 00:11:33,199
Arrest in ICU. Sorry, I think
it's gonna be that kind of day.
193
00:11:33,200 --> 00:11:35,999
No... no, Eli, can... You need
to ask her some questions.
194
00:11:36,000 --> 00:11:37,289
(CALLS OUT) Ask her yourself.
195
00:11:41,762 --> 00:11:43,313
So, you do speak English?
196
00:11:55,975 --> 00:11:57,469
You have done this before?
197
00:11:57,920 --> 00:11:59,305
Yeah, hundreds of times.
198
00:11:59,883 --> 00:12:01,039
How many hundreds?
199
00:12:01,539 --> 00:12:03,204
- Like, three.
- 300?
200
00:12:04,626 --> 00:12:06,649
- No, just three.
- (BOTH LAUGH)
201
00:12:07,274 --> 00:12:08,555
You're pretty funny.
202
00:12:09,268 --> 00:12:10,399
And kinda cute.
203
00:12:11,954 --> 00:12:13,297
Are you seeing anyone?
204
00:12:14,844 --> 00:12:16,164
I thought you were married.
205
00:12:17,480 --> 00:12:19,196
Essie and I have an arrangement.
206
00:12:19,221 --> 00:12:20,563
Oh. So do I.
207
00:12:21,289 --> 00:12:23,119
- The board of ethics.
- Ah.
208
00:12:23,120 --> 00:12:25,039
- Mmm.
- The doctor-patient thing.
209
00:12:25,250 --> 00:12:27,170
- Mm-hm.
- Pity.
210
00:12:27,860 --> 00:12:30,422
- Have we got John's blood results back?
- Yeah.
211
00:12:36,000 --> 00:12:37,047
Hmm.
212
00:12:40,280 --> 00:12:42,243
Holy shit!
213
00:12:42,614 --> 00:12:44,414
Get a load of that neutrophil count.
214
00:12:46,461 --> 00:12:48,175
JOHN: There's no way
the lab's that quick.
215
00:12:48,274 --> 00:12:49,805
You're right, Mr Abraham.
216
00:12:49,961 --> 00:12:51,680
We don't have all of the results yet.
217
00:12:52,399 --> 00:12:55,079
But we do have your CD4 cell count
218
00:12:55,080 --> 00:12:57,200
and your rapid antibody
test results, and...
219
00:12:58,499 --> 00:12:59,633
they're positive.
220
00:13:00,461 --> 00:13:03,359
Hang on. 'Positive', what does
that mean? That I've got AIDS?
221
00:13:03,360 --> 00:13:05,391
No. You're HIV positive.
222
00:13:05,680 --> 00:13:08,599
AIDS only occurs if the HIV
damages your immune system
223
00:13:08,858 --> 00:13:10,797
to the extent that you become very ill.
224
00:13:13,320 --> 00:13:17,480
John, it's likely that you've
contracted HIV through sex.
225
00:13:21,215 --> 00:13:22,495
So, um...
226
00:13:23,730 --> 00:13:25,118
do I have a transplant?
227
00:13:27,434 --> 00:13:28,874
Because of the HIV?
228
00:13:29,980 --> 00:13:31,500
Well, because of the fever.
229
00:13:32,266 --> 00:13:34,839
If the virus is active
in your bloodstream,
230
00:13:35,961 --> 00:13:38,879
it's just too risky to give
you the immunosuppressants
231
00:13:38,880 --> 00:13:40,375
that are needed for the transplant.
232
00:13:40,400 --> 00:13:44,961
But you can still have A transplant
once your temperature is normal.
233
00:13:46,520 --> 00:13:47,657
Oh, God!
234
00:13:48,695 --> 00:13:49,726
Essie.
235
00:13:50,180 --> 00:13:51,383
You're gonna have to tell her.
236
00:13:52,090 --> 00:13:54,375
Especially if you two
are still having sex.
237
00:13:56,294 --> 00:13:59,383
John, it's not just a
courtesy. It's the law.
238
00:14:02,069 --> 00:14:03,594
Now I really am afraid.
239
00:14:05,848 --> 00:14:07,079
(CURTAIN OPENS)
240
00:14:12,880 --> 00:14:14,149
What's going on?
241
00:14:16,003 --> 00:14:19,522
FRANKIE: Um, so, John
Abraham, he has HIV.
242
00:14:20,227 --> 00:14:21,479
- Didn't see that coming.
- No.
243
00:14:21,480 --> 00:14:24,039
Plus, the fever's not going
anywhere. Which means...
244
00:14:24,040 --> 00:14:25,289
No transplant.
245
00:14:25,356 --> 00:14:27,641
We'll just have to find
him another kidney.
246
00:14:28,612 --> 00:14:30,172
Hey, Frankie, um...
247
00:14:32,013 --> 00:14:33,261
last week...
248
00:14:34,433 --> 00:14:35,815
What about last week?
249
00:14:40,491 --> 00:14:42,894
I made a mistake, and Berger's...
250
00:14:43,636 --> 00:14:44,714
What?
251
00:14:46,395 --> 00:14:49,235
He's asked if you could schedule
a biopsy for Mrs Kamiran.
252
00:14:50,840 --> 00:14:52,886
That's what he said last week?
253
00:14:53,440 --> 00:14:55,159
No, uh...
254
00:14:55,160 --> 00:14:57,399
No. No, no, he actually
said that this morning.
255
00:14:57,400 --> 00:14:59,667
So, um, can you check
if Mitri is available?
256
00:15:00,140 --> 00:15:01,347
Yeah, great. Thanks.
257
00:15:02,800 --> 00:15:05,559
ESSIE: We had a deal! One condition!
258
00:15:05,560 --> 00:15:07,167
One condition. One?
259
00:15:07,680 --> 00:15:10,519
Okay, if you two just...
don't mind, I'll just...
260
00:15:10,520 --> 00:15:13,559
You had to be 100%
safe 100% of the time!
261
00:15:13,560 --> 00:15:16,378
Condoms break, Essie!
Remember how Luke was born?
262
00:15:16,854 --> 00:15:18,487
You weren't too upset
about it back then.
263
00:15:18,512 --> 00:15:20,058
Our family comes first.
264
00:15:20,083 --> 00:15:21,643
- I'll just leave you...
- Always!
265
00:15:24,938 --> 00:15:26,738
Why am I not enough for you?
266
00:15:28,058 --> 00:15:31,199
Because sometimes a guy
just wants to get off
267
00:15:31,200 --> 00:15:34,239
without all the... the messing
around, setting up the mood
268
00:15:34,240 --> 00:15:35,799
and the... the foot rubs
269
00:15:35,800 --> 00:15:38,362
and the... the second-guessing
every bloody move!
270
00:15:39,940 --> 00:15:41,042
Isn't that right?
271
00:15:43,800 --> 00:15:46,279
Uh, I wouldn't actually...
know. Anyway...
272
00:15:46,280 --> 00:15:48,240
What does this mean for the transplant?
273
00:15:49,520 --> 00:15:50,999
He'll still be on the list.
274
00:15:51,000 --> 00:15:52,370
He's been on that list for years.
275
00:15:52,395 --> 00:15:54,972
HIV is manageable. It won't kill him.
276
00:15:54,997 --> 00:15:57,677
No, it'll be his heart. Or his kidneys.
277
00:15:59,150 --> 00:16:00,590
If I don't get to him first.
278
00:16:01,403 --> 00:16:04,763
Thanks. Thanks very much
for letting me know.
279
00:16:05,970 --> 00:16:09,128
Dr Bell? I've just been
on the phone to Admin.
280
00:16:10,120 --> 00:16:11,119
And?
281
00:16:11,120 --> 00:16:13,081
There's a problem
with the lupus patient.
282
00:16:13,354 --> 00:16:16,840
When they saw the strange
Medicare number, red flags went up.
283
00:16:17,994 --> 00:16:20,354
- Naza Kamiran's Medicare card?
- It's a fake.
284
00:16:22,096 --> 00:16:24,081
That would explain the $300 medication.
285
00:16:24,237 --> 00:16:26,639
It seems there's some
sort of racket going on.
286
00:16:26,640 --> 00:16:28,667
It's not the first
fake that's turned up.
287
00:16:29,000 --> 00:16:30,386
The police are on their way.
288
00:16:31,593 --> 00:16:32,972
You called the police?
289
00:16:33,116 --> 00:16:35,555
Fraudulent behaviour.
It's my responsibility.
290
00:16:35,595 --> 00:16:37,097
They want to talk to her about it.
291
00:16:37,680 --> 00:16:39,831
(SCOFFS) Well, good luck to them.
292
00:16:40,542 --> 00:16:43,042
If I couldn't get anything out
of her, I doubt the cops will.
293
00:16:43,698 --> 00:16:44,878
Doubt the cops will what?
294
00:16:46,042 --> 00:16:48,799
If she doesn't have Medicare, it
means she's on a restricted visa
295
00:16:48,800 --> 00:16:51,239
with restricted work rights
and limited financial support.
296
00:16:51,240 --> 00:16:53,519
Yeah, I get it. She's a
refugee in serious trouble.
297
00:16:53,520 --> 00:16:56,279
And somewhere, somehow, she's been
diagnosed with lupus nephritis,
298
00:16:56,280 --> 00:16:57,839
which has been poorly
treated for God knows...
299
00:16:57,840 --> 00:16:59,319
Because she doesn't have Medicare.
300
00:16:59,320 --> 00:17:01,573
Which you knew and
didn't bother to tell me.
301
00:17:07,360 --> 00:17:09,308
(SIGHS) Why this patient?
302
00:17:10,714 --> 00:17:12,279
She's gotten under your skin, huh?
303
00:17:12,280 --> 00:17:14,050
Like Zoe Mendoza got under yours?
304
00:17:16,542 --> 00:17:18,526
- This isn't about me.
- No, it's not!
305
00:17:19,099 --> 00:17:20,706
It's about that poor woman in there.
306
00:17:20,925 --> 00:17:23,359
Now, you'd better hope her visa's
in order, because if it's not,
307
00:17:23,360 --> 00:17:26,599
the cops are gonna come and put her
on the first plane back to Syria.
308
00:17:26,979 --> 00:17:29,917
She's gonna be put in
prison, maybe worse.
309
00:17:30,894 --> 00:17:32,831
If that happens, it's not gonna be
310
00:17:32,843 --> 00:17:34,964
the lupus nephritis that kills her.
311
00:17:46,880 --> 00:17:48,026
(SIGHS)
312
00:17:51,097 --> 00:17:53,057
TANYA: Frankie. I need to talk.
313
00:17:55,000 --> 00:17:56,104
(SIGHS)
314
00:17:57,474 --> 00:17:59,714
What, Tanya? What are you
so desperate to tell me?
315
00:18:01,240 --> 00:18:04,239
Last week, I was reviewing
the list of patients at risk
316
00:18:04,240 --> 00:18:05,714
during the PCP outbreak...
317
00:18:07,880 --> 00:18:11,628
and I inadvertently came across
some patient information.
318
00:18:12,675 --> 00:18:13,925
There was a list...
319
00:18:15,199 --> 00:18:16,675
and there was a Frances Bell.
320
00:18:18,354 --> 00:18:21,834
And then I read your paper
on altruistic donation.
321
00:18:23,257 --> 00:18:25,792
My name is not on any list.
322
00:18:30,362 --> 00:18:32,199
(SIGHS) You looked up my records.
323
00:18:33,144 --> 00:18:34,683
It wasn't deliberate.
324
00:18:36,000 --> 00:18:37,183
I don't believe you.
325
00:18:37,208 --> 00:18:40,399
I had a right to know if your
illness is endangering your ability
326
00:18:40,400 --> 00:18:42,439
to care for your patients and
for the patients themselves.
327
00:18:42,440 --> 00:18:44,320
No, you do not have that right...
328
00:18:45,634 --> 00:18:47,714
to break into my private life.
329
00:18:50,239 --> 00:18:51,581
Frankie, I'm sorry.
330
00:18:54,960 --> 00:18:56,320
Who else have you told?
331
00:19:02,000 --> 00:19:03,520
Your father?
332
00:19:16,800 --> 00:19:17,969
(LAUGHS)
333
00:19:21,600 --> 00:19:22,789
(CHUCKLES) Oh!
334
00:19:24,360 --> 00:19:26,000
She knows everything.
335
00:19:26,365 --> 00:19:27,617
What are you gonna do?
336
00:19:29,160 --> 00:19:30,297
I don't know.
337
00:19:31,008 --> 00:19:32,679
Well, you could have her sacked
338
00:19:32,680 --> 00:19:35,289
or officially reprimanded or struck off.
339
00:19:37,040 --> 00:19:38,599
- What would you do?
- All the above.
340
00:19:39,052 --> 00:19:42,110
And I'd get a Tanya doll and
stick pins in it, just in case.
341
00:19:48,640 --> 00:19:51,219
You know what... you know
what's strange, though?
342
00:19:53,560 --> 00:19:57,078
It's totally out of character
for her to confess.
343
00:19:57,881 --> 00:19:59,086
Unless...
344
00:20:00,640 --> 00:20:02,359
- Strong flat white.
- Cheers.
345
00:20:02,360 --> 00:20:04,640
You knew about Tanya.
346
00:20:05,851 --> 00:20:07,063
Why didn't you tell me?
347
00:20:08,393 --> 00:20:10,992
I thought I'd give her the
opportunity to tell you herself.
348
00:20:11,080 --> 00:20:13,001
(SCOFFS) Great, because she really
349
00:20:13,013 --> 00:20:15,117
needs more opportunities right now.
350
00:20:15,989 --> 00:20:17,578
You know that she told Steele?
351
00:20:19,720 --> 00:20:21,797
He'll find reasons to get rid of me!
352
00:20:22,266 --> 00:20:23,759
That's not gonna happen.
353
00:20:23,760 --> 00:20:27,159
Well, he's already threatening
to take the RCA off me.
354
00:20:27,160 --> 00:20:28,679
Soon it will be something else.
355
00:20:28,680 --> 00:20:31,839
What matters to me now is what
you intend doing about it.
356
00:20:31,840 --> 00:20:35,799
I want her sacked, struck
off and prosecuted.
357
00:20:35,800 --> 00:20:37,080
And what would that achieve?
358
00:20:37,923 --> 00:20:39,360
Detach from the emotion.
359
00:20:40,157 --> 00:20:41,727
Think about this objectively.
360
00:20:42,724 --> 00:20:45,884
What are the psychological
motivations for snooping?
361
00:20:49,200 --> 00:20:51,840
Jealousy. Competition.
362
00:20:52,836 --> 00:20:54,559
I mean, she's got low self-esteem.
363
00:20:54,560 --> 00:20:57,440
And add into that the expectations
of a father like Steele.
364
00:21:01,206 --> 00:21:03,367
Do you still want to make
an official complaint?
365
00:21:06,538 --> 00:21:09,098
You're leaving it up
to me to report her?
366
00:21:10,306 --> 00:21:12,546
TABB: Okay, give this a squeeze for me.
367
00:21:15,272 --> 00:21:16,703
I know what you must think.
368
00:21:19,205 --> 00:21:21,485
- I don't...
- He's not gay.
369
00:21:23,172 --> 00:21:25,372
He just likes sex with men.
370
00:21:27,313 --> 00:21:28,695
And I'm okay with that.
371
00:21:29,640 --> 00:21:30,657
(SIGHS)
372
00:21:31,141 --> 00:21:32,375
Are you sure about that?
373
00:21:33,212 --> 00:21:35,821
Because it sounds to me like
you're not sure about any of it.
374
00:21:43,441 --> 00:21:46,601
Yeah, well, we're right back
where we were eight years ago.
375
00:21:47,429 --> 00:21:49,468
What if he doesn't get another kidney?
376
00:21:49,720 --> 00:21:51,879
Have you considered a living donation?
377
00:21:51,880 --> 00:21:54,047
Tried when John was first diagnosed.
378
00:21:54,462 --> 00:21:56,922
Tissue matched, but our
blood types didn't.
379
00:21:59,496 --> 00:22:01,117
Much like our sex lives.
380
00:22:04,760 --> 00:22:08,400
You know, technology's changed a
lot over the last eight years.
381
00:22:10,523 --> 00:22:12,774
You mean I might be able
to donate after all?
382
00:22:32,200 --> 00:22:33,242
(SIGHS)
383
00:22:35,160 --> 00:22:36,703
I know about the Medicare.
384
00:22:39,560 --> 00:22:41,485
And I know that you don't trust me.
385
00:22:43,102 --> 00:22:45,519
But right now, you are
in a lot of trouble
386
00:22:45,520 --> 00:22:48,492
and I am offering to help you.
387
00:22:52,697 --> 00:22:55,461
One day, you're going to have
to start trusting, Naza.
388
00:22:57,240 --> 00:23:01,532
So, why not today, here, and with me?
389
00:23:34,601 --> 00:23:36,078
There is no trust.
390
00:23:47,680 --> 00:23:51,664
I can organise... a trauma counsellor.
391
00:23:59,401 --> 00:24:00,617
What do you want?
392
00:24:03,426 --> 00:24:05,306
Can you take the baby out of me?
393
00:24:08,725 --> 00:24:09,742
Why?
394
00:24:14,283 --> 00:24:15,438
What happened?
395
00:24:16,874 --> 00:24:19,314
Please, you must take it out of me.
396
00:24:25,025 --> 00:24:26,383
Where is your husband?
397
00:24:28,520 --> 00:24:29,641
He is dead.
398
00:24:34,440 --> 00:24:36,282
I cannot love this child.
399
00:24:49,811 --> 00:24:51,750
You're too far into the pregnancy.
400
00:24:56,131 --> 00:24:58,407
Is there any other way
that I can help you?
401
00:25:02,862 --> 00:25:04,179
You cannot help me.
402
00:25:35,282 --> 00:25:38,519
(SIGHS) Admitted a patient
with a kidney problem
403
00:25:38,520 --> 00:25:41,594
and it turns out she is a
refugee who's been tortured.
404
00:25:43,760 --> 00:25:47,559
And then she was raped by
some sleazebag called Majid,
405
00:25:47,560 --> 00:25:50,375
who also sells fake Medicare cards.
406
00:25:52,080 --> 00:25:53,203
Oh, God.
407
00:25:54,289 --> 00:25:56,407
She's seven months pregnant as a result.
408
00:25:58,520 --> 00:26:02,102
Her visa's expired and now
the cops are on their way.
409
00:26:03,461 --> 00:26:06,599
I have no fucking idea how to help her.
410
00:26:06,600 --> 00:26:08,242
- Oh, Frankie.
- (SIGHS)
411
00:26:12,160 --> 00:26:13,720
- Hey.
- Hey...
412
00:26:15,760 --> 00:26:18,789
I, um... saw Naza's scars.
413
00:26:19,758 --> 00:26:21,008
CAROL: Dr Nader?
414
00:26:22,840 --> 00:26:24,399
Go to Naza. Now.
415
00:26:24,782 --> 00:26:25,805
Please.
416
00:26:26,080 --> 00:26:28,359
- Yes?
- Some detectives are here.
417
00:26:28,782 --> 00:26:30,805
They're asking for Mrs Kamiran.
418
00:26:31,200 --> 00:26:32,799
They want to speak to
her about the fraud.
419
00:26:32,800 --> 00:26:35,360
No, she is the victim of
fraud, not the perpetrator.
420
00:26:35,520 --> 00:26:38,039
Then she won't mind helping
them with their inquiries.
421
00:26:42,071 --> 00:26:46,079
I'm afraid Mrs Kamiran is far
too ill to speak to anyone.
422
00:26:46,080 --> 00:26:50,160
I'm not a fool, Doctor. I do
know how to read a chart.
423
00:26:51,235 --> 00:26:54,391
How long do you think you can
hide an illegal immigrant here
424
00:26:54,508 --> 00:26:56,159
before the board gets wind of it?
425
00:26:56,160 --> 00:26:58,391
And how would they? Unless
somebody told them.
426
00:27:08,399 --> 00:27:11,391
Those detectives might have gone now,
427
00:27:11,907 --> 00:27:14,524
but I have dealt with a
lot of cops in my time.
428
00:27:15,320 --> 00:27:18,203
And one thing I do know,
they will be back.
429
00:27:18,920 --> 00:27:21,600
And they will not be happy, Doctor.
430
00:27:25,960 --> 00:27:27,160
She's gone.
431
00:27:28,360 --> 00:27:30,279
- What?
- Naza left. What do we do?
432
00:27:30,461 --> 00:27:32,760
- We go after her.
- We don't know where she lives.
433
00:27:34,110 --> 00:27:36,959
No. But her son will.
434
00:27:36,960 --> 00:27:39,120
What, she has a son?
435
00:27:47,746 --> 00:27:49,688
She mentioned a restaurant, Al Samar.
436
00:27:53,400 --> 00:27:54,711
This is it.
437
00:27:59,400 --> 00:28:00,696
(BOTH SPEAK ARABIC)
438
00:28:07,278 --> 00:28:08,383
Bedad?
439
00:28:09,440 --> 00:28:10,672
(SPEAKS ARABIC)
440
00:28:12,520 --> 00:28:13,907
(ELI SHOUTS IN ARABIC)
441
00:28:16,676 --> 00:28:19,275
What about my mother? Where is she?
442
00:28:19,416 --> 00:28:21,117
We thought you might be able to tell us.
443
00:28:21,142 --> 00:28:23,117
Who are you? Police?
444
00:28:23,520 --> 00:28:25,485
She's missing from the hospital.
445
00:28:25,800 --> 00:28:26,883
Hospital?
446
00:28:27,492 --> 00:28:28,594
Is she hurt?
447
00:28:29,291 --> 00:28:30,508
We need to find her.
448
00:28:32,156 --> 00:28:33,430
Now, can you take us?
449
00:28:37,920 --> 00:28:40,559
- I don't want to see her.
- Hey! Hey, what's with the attitude?
450
00:28:40,560 --> 00:28:41,867
My father is dead.
451
00:28:42,797 --> 00:28:44,157
And she's pregnant.
452
00:28:44,182 --> 00:28:46,160
Your father is dead because he's a Kurd.
453
00:28:47,500 --> 00:28:48,524
Bedad...
454
00:28:49,440 --> 00:28:50,867
in war, men get killed,
455
00:28:51,477 --> 00:28:53,953
and women... they get raped.
456
00:28:53,978 --> 00:28:56,899
This is Australia! There is no war!
457
00:28:57,080 --> 00:29:00,199
War doesn't respect borders.
It will follow you everywhere.
458
00:29:00,200 --> 00:29:02,203
Who are you to speak
to me of these things?
459
00:29:03,193 --> 00:29:04,547
You know nothing.
460
00:29:06,228 --> 00:29:09,032
I was working in the hospital
in Aleppo when the bombs hit.
461
00:29:13,698 --> 00:29:14,922
I felt the heat...
462
00:29:15,650 --> 00:29:17,125
then... (CLICKS FINGERS)
463
00:29:19,400 --> 00:29:20,578
chaos.
464
00:29:22,469 --> 00:29:24,492
A patient dead on the operating table.
465
00:29:25,015 --> 00:29:26,571
Bodies burning in their beds.
466
00:29:29,376 --> 00:29:31,633
We had to dig through rubble
to try and find people.
467
00:29:35,687 --> 00:29:37,210
(SPEAKS ARABIC)
468
00:29:43,196 --> 00:29:44,485
(SPEAKS ARABIC)
469
00:29:51,568 --> 00:29:53,368
She brings shame to us.
470
00:29:54,715 --> 00:29:56,755
My father, he would have...
What would he do, Bedad?
471
00:29:58,840 --> 00:30:00,360
I bet he was a good man, wasn't he?
472
00:30:08,042 --> 00:30:09,883
I bet he was a man with principles.
473
00:30:16,331 --> 00:30:18,352
When they came for me
with their swords...
474
00:30:20,520 --> 00:30:22,120
he took my place.
475
00:30:23,506 --> 00:30:25,866
They tried to make him
kneel, but he wouldn't.
476
00:30:34,593 --> 00:30:36,524
What happened to your
mother is not her fault.
477
00:30:37,500 --> 00:30:38,680
You know this.
478
00:30:40,840 --> 00:30:42,375
And she still fights, Bedad.
479
00:30:44,760 --> 00:30:46,117
That makes her a hero.
480
00:30:53,680 --> 00:30:55,200
When this baby is born...
481
00:30:56,840 --> 00:30:58,196
she's gonna be your sister.
482
00:30:58,919 --> 00:31:01,539
But your mother needs your
permission to love her.
483
00:31:03,265 --> 00:31:06,547
And they both need you to
be a man like your father.
484
00:31:23,206 --> 00:31:26,926
So, the urine osmolality is
normal, but the sodium...
485
00:31:27,834 --> 00:31:30,141
God, I truly have no
idea what this means.
486
00:31:30,803 --> 00:31:33,163
Random sample or a 24-hour?
487
00:31:34,417 --> 00:31:35,532
Random.
488
00:31:38,480 --> 00:31:40,383
Ideally the number should be 20.
489
00:31:42,600 --> 00:31:45,679
Looks like renal tubular acidosis.
490
00:31:45,680 --> 00:31:46,750
(CHUCKLES)
491
00:31:46,929 --> 00:31:48,769
Yeah. Exactly what I was thinking.
492
00:31:52,560 --> 00:31:53,805
(SIGHS HEAVILY)
493
00:31:57,214 --> 00:31:58,343
You okay?
494
00:32:00,129 --> 00:32:02,328
I looked up Frankie's medical records.
495
00:32:02,790 --> 00:32:03,867
(EXCLAIMS)
496
00:32:05,080 --> 00:32:08,159
You know, I never expected to get
into med school in the first place,
497
00:32:08,160 --> 00:32:10,399
and when I did... (CHUCKLES)
498
00:32:10,400 --> 00:32:13,080
you should have seen the look
of pride on my father's face.
499
00:32:14,789 --> 00:32:16,519
I've worked my butt off for three years.
500
00:32:16,520 --> 00:32:18,641
At night, I study for
the physicians' exam.
501
00:32:19,487 --> 00:32:21,235
Forget having a love-life.
502
00:32:22,805 --> 00:32:25,039
And now I go and do one stupid thing
503
00:32:25,040 --> 00:32:26,839
and I'm looking at a
lifetime of bulk billing
504
00:32:26,840 --> 00:32:28,024
in a suburban shopping mall.
505
00:32:32,160 --> 00:32:33,492
I know she's your friend.
506
00:32:34,698 --> 00:32:35,946
You'll take her side.
507
00:32:39,534 --> 00:32:41,014
Can you talk to her?
508
00:32:44,560 --> 00:32:46,110
- Please?
- (SIGHS)
509
00:32:58,760 --> 00:33:01,119
I need to know what she
told your housemate.
510
00:33:01,307 --> 00:33:02,586
About us?
511
00:33:03,251 --> 00:33:04,703
Or about the operation?
512
00:33:05,633 --> 00:33:06,797
For the RCA.
513
00:33:07,696 --> 00:33:09,633
I need to know before
I make my statement.
514
00:33:10,813 --> 00:33:12,399
I'm trying to be professional, Lou.
515
00:33:12,400 --> 00:33:13,400
So am I.
516
00:33:13,922 --> 00:33:16,242
You think you're immune to consequences?
517
00:33:18,225 --> 00:33:19,750
You didn't listen to me.
518
00:33:20,461 --> 00:33:23,133
I told you to check.
519
00:33:23,480 --> 00:33:25,160
Yeah, and I told you to stop.
520
00:33:32,120 --> 00:33:33,328
(DOOR SQUEAKS)
521
00:33:48,645 --> 00:33:50,063
Come back to hospital, Mama.
522
00:33:54,080 --> 00:33:55,477
The police will come.
523
00:33:55,880 --> 00:33:57,133
ELI: Let us deal with them.
524
00:33:57,457 --> 00:33:59,537
You need medical help, Naza.
525
00:34:14,411 --> 00:34:16,336
Mama, now is not the time for pride.
526
00:34:19,269 --> 00:34:20,304
Come.
527
00:34:22,480 --> 00:34:23,907
It's what Papa would want.
528
00:34:26,798 --> 00:34:27,969
It's what I want.
529
00:34:47,178 --> 00:34:48,516
Do you have any ideas?
530
00:34:51,925 --> 00:34:54,646
I have a friend that could probably
get us some legal representation.
531
00:34:56,146 --> 00:34:59,786
Otherwise, apart from getting
her back to the hospital, none.
532
00:35:03,066 --> 00:35:04,865
If we put her on dialysis,
533
00:35:05,000 --> 00:35:08,359
she's classified as receiving
essential ongoing therapeutic care.
534
00:35:08,360 --> 00:35:10,159
Which means Immigration
can't take her to detention
535
00:35:10,160 --> 00:35:11,446
and they can't deport her.
536
00:35:12,165 --> 00:35:15,313
The only problem is
Obstetrics would prefer
537
00:35:15,838 --> 00:35:18,438
if dialysis were to wait
until Naza has delivered.
538
00:35:21,560 --> 00:35:24,352
(SIGHS) When have I ever
done what I'm told?
539
00:35:25,030 --> 00:35:26,172
Go on.
540
00:35:33,603 --> 00:35:35,322
♪ Yeah, uh ♪
541
00:35:35,480 --> 00:35:37,999
♪ 'Cause I'm a fighter, I'm
a rebel day and night ♪
542
00:35:38,000 --> 00:35:40,199
♪ Come and join me on the streets
if you dare take the fight ♪
543
00:35:40,200 --> 00:35:42,599
♪ The house could boom-cha-boom,
but I'm holding down the ground ♪
544
00:35:42,600 --> 00:35:44,719
♪ And I'll never catch my breath
until you're safe and sound ♪
545
00:35:44,720 --> 00:35:47,199
♪ 'Cause I'm a fighter on
a mission to be brave ♪
546
00:35:47,200 --> 00:35:49,359
♪ And I'll bark, I will beast
till they leave us one day ♪
547
00:35:49,360 --> 00:35:52,639
♪ Till they leave us one day,
until they leave us one day ♪
548
00:35:52,640 --> 00:35:54,440
♪ I'm a fighter, fighter... ♪
549
00:35:57,138 --> 00:35:59,697
The handsome, mysterious Dr Nader.
550
00:36:00,026 --> 00:36:01,133
(BOTH CHUCKLE)
551
00:36:02,868 --> 00:36:04,203
What do you know about him?
552
00:36:04,549 --> 00:36:06,367
The man's a superhero.
553
00:36:07,156 --> 00:36:08,725
But not my type.
554
00:36:09,680 --> 00:36:11,599
Oh, is that extent of your interest?
555
00:36:11,600 --> 00:36:13,079
If someone will sleep with you or not?
556
00:36:13,080 --> 00:36:15,120
Yes, it's true. I'm shallow.
557
00:36:16,338 --> 00:36:18,352
But at least I don't
snoop on my colleagues.
558
00:36:19,617 --> 00:36:20,896
Unlike Tanya.
559
00:36:20,921 --> 00:36:22,321
No, like you.
560
00:36:25,586 --> 00:36:27,927
My life is not online
for everyone to see.
561
00:36:27,960 --> 00:36:30,479
And my medical records are private
and protected by the law.
562
00:36:30,480 --> 00:36:32,063
Yes. She went too far.
563
00:36:32,843 --> 00:36:36,045
Us Indian kids are under a
lot of pressure to succeed.
564
00:36:36,602 --> 00:36:38,039
You don't know what it's like.
565
00:36:38,040 --> 00:36:39,610
I get crap from my parents,
566
00:36:39,840 --> 00:36:42,227
but for Tanya, the bar is
set, like, way higher.
567
00:36:42,252 --> 00:36:43,922
She's a grown-arse woman, Tabb.
568
00:36:44,668 --> 00:36:46,344
It does not excuse what she did.
569
00:36:47,338 --> 00:36:48,469
Yeah. I know.
570
00:36:51,160 --> 00:36:53,279
But do you think any punishment is worse
571
00:36:53,280 --> 00:36:55,240
than what she's putting
herself through right now?
572
00:37:02,640 --> 00:37:07,079
So, the plan is we get her on
emergency dialysis immediately,
573
00:37:07,633 --> 00:37:09,999
which means we need a
surgical team on board
574
00:37:10,000 --> 00:37:12,480
for the vascath and for the
formation of a fistula.
575
00:37:13,755 --> 00:37:15,555
I intend waiving my fee...
576
00:37:17,171 --> 00:37:20,586
and I expect anyone else
involved will have to do the same.
577
00:37:21,365 --> 00:37:23,078
So, what do you think?
578
00:37:23,680 --> 00:37:26,079
Steele won't be happy about this.
579
00:37:26,103 --> 00:37:27,219
No.
580
00:37:28,515 --> 00:37:30,354
- Count me in.
- Me too.
581
00:37:30,719 --> 00:37:31,735
Mitri?
582
00:37:31,880 --> 00:37:34,799
I don't see any real indication
for urgent dialysis.
583
00:37:34,800 --> 00:37:37,759
She has other serious health
issues that we're concerned about.
584
00:37:37,760 --> 00:37:39,399
You want to play student politics? Fine.
585
00:37:39,400 --> 00:37:41,200
Don't drag the whole hospital into it.
586
00:37:42,266 --> 00:37:43,745
Or me, for that matter.
587
00:37:43,770 --> 00:37:46,532
Hell's bells, people!
It's a simple procedure.
588
00:37:47,160 --> 00:37:50,079
Add it to my list. You can assist, Lou.
589
00:37:50,080 --> 00:37:52,559
♪ I'm a fighter on a
mission to be brave ♪
590
00:37:52,560 --> 00:37:55,839
♪ And I'll bark, I will beast
till they leave us one day ♪
591
00:37:55,840 --> 00:37:57,117
♪ I'm a fighter. ♪
592
00:38:01,944 --> 00:38:03,039
(DOOR OPENS)
593
00:38:05,210 --> 00:38:07,204
I just had a phone call from the CEO.
594
00:38:07,788 --> 00:38:09,387
The board's up in arms.
595
00:38:09,546 --> 00:38:12,813
The politics are complex,
Rup. I know that.
596
00:38:15,320 --> 00:38:16,727
But the ethics are clear.
597
00:38:17,711 --> 00:38:20,448
That Kurdish woman is my patient.
598
00:38:21,055 --> 00:38:24,250
She needs dialysis or she
and her baby will die.
599
00:38:24,840 --> 00:38:27,359
As for the costs, there aren't any.
600
00:38:27,360 --> 00:38:29,959
People are lining up to
volunteer their services,
601
00:38:29,960 --> 00:38:34,160
and anything above and beyond that
will be funded directly by me.
602
00:38:42,805 --> 00:38:46,719
Okay, princess, we've got a 38-year-old
woman in need of dialysis.
603
00:38:46,720 --> 00:38:48,938
Peritoneal or haemodialysis?
604
00:38:48,992 --> 00:38:50,759
Haemodialysis, given she's pregnant.
605
00:38:50,760 --> 00:38:52,440
AV fistula or graft?
606
00:38:53,673 --> 00:38:55,552
- Fistula.
- Are you sure?
607
00:38:55,640 --> 00:38:58,039
We don't know what environment
she'll be in next week,
608
00:38:58,040 --> 00:38:59,242
let alone next month.
609
00:39:01,619 --> 00:39:02,742
Fistula.
610
00:39:06,326 --> 00:39:07,938
Now, steady hands.
611
00:39:11,298 --> 00:39:12,298
Oh.
612
00:39:14,039 --> 00:39:16,279
No, don't look at me. Look
at the poor bloody patient.
613
00:39:16,280 --> 00:39:17,492
Or do you want to kill her?
614
00:39:19,680 --> 00:39:21,469
Okay. Block off the blood vessels.
615
00:39:27,120 --> 00:39:28,492
Make the incision.
616
00:39:32,825 --> 00:39:34,624
What went wrong with the operation?
617
00:39:34,835 --> 00:39:36,914
Zoe Mendoza's heart operation?
618
00:39:41,664 --> 00:39:43,399
That's a subject for the RCA.
619
00:39:43,400 --> 00:39:45,477
Yes, but I tried to clean up the mess.
620
00:39:45,722 --> 00:39:47,805
The operation was dodgy. What happened?
621
00:39:51,376 --> 00:39:54,102
You're a smart young woman who
wants to become a surgeon.
622
00:39:54,688 --> 00:39:57,930
In two terms, you'll be
interviewing for a place on SET
623
00:39:57,955 --> 00:39:59,228
and you need support.
624
00:40:00,679 --> 00:40:02,000
Yeah, I do.
625
00:40:02,361 --> 00:40:05,492
Then tell me what you saw,
so I know before the report.
626
00:40:06,021 --> 00:40:07,711
I just don't like surprises.
627
00:40:14,027 --> 00:40:15,985
Have you even got the cephalic vein?
628
00:40:16,891 --> 00:40:18,367
Maybe you should check.
629
00:40:22,168 --> 00:40:24,407
Hmm. It's not bad.
630
00:40:25,165 --> 00:40:26,289
Well, continue.
631
00:40:28,440 --> 00:40:31,639
Surgeons need to be bold, decisive,
632
00:40:31,640 --> 00:40:33,080
sometimes wrong...
633
00:40:34,578 --> 00:40:36,480
never in doubt.
634
00:40:38,969 --> 00:40:42,799
Residents. You come and
go, few of you stick.
635
00:40:42,800 --> 00:40:44,560
Well, I intend on sticking.
636
00:40:45,769 --> 00:40:48,219
But if I were to make it,
I need you to teach me.
637
00:40:48,945 --> 00:40:51,852
You'll have to work your arse off
to be accepted into training.
638
00:40:52,313 --> 00:40:54,789
And ten times as hard as
the men, just like I did.
639
00:40:55,360 --> 00:40:58,640
You've got two terms to convince
the new head of surgery you'll fit.
640
00:40:59,674 --> 00:41:03,125
Right now, you're in an
unfortunate position.
641
00:41:03,914 --> 00:41:06,640
You don't know who that new
head of surgery's gonna be.
642
00:41:08,600 --> 00:41:11,800
So... you're gonna have
to take a punt, honey.
643
00:41:12,859 --> 00:41:15,498
- (DOOR OPENS)
- ESSIE: Dr Patel.
644
00:41:15,860 --> 00:41:17,319
- Hey.
- Hey.
645
00:41:17,320 --> 00:41:20,119
The tests look good. I can
donate a kidney after all.
646
00:41:20,120 --> 00:41:22,559
Congratulations, Essie.
That's great news.
647
00:41:22,560 --> 00:41:25,485
There's just one thing I need
to check before we go ahead.
648
00:41:26,110 --> 00:41:28,157
I want to ask him to recommit.
649
00:41:29,047 --> 00:41:30,469
To me and the kids.
650
00:41:31,706 --> 00:41:33,133
No more sex with men.
651
00:41:33,731 --> 00:41:34,828
(SIGHS)
652
00:41:42,160 --> 00:41:45,727
Essie, the gift has to be unconditional.
653
00:41:47,078 --> 00:41:49,719
You know, John can't just decide one day
654
00:41:49,720 --> 00:41:51,430
that he's not attracted to men anymore.
655
00:41:52,320 --> 00:41:55,492
You know, sexuality, it's... it's
much more complex than that.
656
00:41:57,438 --> 00:41:59,519
I just don't understand why...
657
00:41:59,520 --> 00:42:00,766
We can't lose him.
658
00:42:01,141 --> 00:42:04,479
The kids love him that
much. I love him...
659
00:42:04,480 --> 00:42:06,784
But forcing him to make a promise he
660
00:42:06,796 --> 00:42:09,240
can't keep is a recipe for disaster.
661
00:42:11,885 --> 00:42:13,430
I don't know what else to do.
662
00:42:15,163 --> 00:42:17,360
Essie, if you don't give John a kidney
663
00:42:17,530 --> 00:42:19,453
and another donor doesn't turn up,
664
00:42:20,326 --> 00:42:22,235
the reality is you're
gonna lose him anyway.
665
00:42:35,008 --> 00:42:37,159
So, my lawyer friend says it looks like
666
00:42:37,160 --> 00:42:40,880
the Refugee Review Tribunal will
grant you the right to appeal.
667
00:42:42,440 --> 00:42:45,414
What does this mean? We can stay?
668
00:42:46,977 --> 00:42:49,719
It means the lawyer will
help you argue your case.
669
00:42:49,720 --> 00:42:51,639
BERGER: What is this? What's going on?
670
00:42:51,640 --> 00:42:53,240
MAN: An offence under the Migration Act.
671
00:42:53,480 --> 00:42:55,600
We have reason to believe
she's committed...
672
00:42:57,016 --> 00:42:58,239
Louise, get Bedad out of here!
673
00:42:58,240 --> 00:42:59,879
- Come. Come!
- Quick!
674
00:42:59,880 --> 00:43:01,508
No, no, no, no. Shh-shh-shh.
675
00:43:06,844 --> 00:43:08,603
Stay here, be quiet.
676
00:43:08,806 --> 00:43:10,007
Be quiet.
677
00:43:18,010 --> 00:43:21,009
ELI: Excuse me, this is a hospital
and Mrs Kamiran is a patient.
678
00:43:21,080 --> 00:43:23,239
She is an unlawful non-citizen
679
00:43:23,240 --> 00:43:26,199
who has failed to meet the
requirements of her bridging visa.
680
00:43:26,485 --> 00:43:29,079
She will be taken to an
immigration detention centre,
681
00:43:29,080 --> 00:43:31,321
as will her son, Bedad Kamiran,
682
00:43:31,641 --> 00:43:33,639
whom we know has also
been at this hospital.
683
00:43:33,640 --> 00:43:35,875
Mrs Kamiran is far too ill.
684
00:43:36,078 --> 00:43:39,469
She's undergoing treatment
for heart and kidney issues.
685
00:43:39,640 --> 00:43:43,239
She will go on regular dialysis
until a kidney donor is found
686
00:43:43,240 --> 00:43:45,519
and her child is safely delivered.
687
00:43:45,520 --> 00:43:46,840
CAROL: For how long?
688
00:43:47,827 --> 00:43:48,987
Five years?
689
00:43:50,532 --> 00:43:51,633
Eight?
690
00:43:52,240 --> 00:43:54,664
We're lurching from one
crisis to the next.
691
00:43:56,566 --> 00:44:01,039
Every second that that woman is
here, someone else misses out.
692
00:44:02,595 --> 00:44:03,735
Carol...
693
00:44:04,418 --> 00:44:06,532
everyone in this hospital is doing
694
00:44:06,544 --> 00:44:08,857
the best they can with very little,
695
00:44:08,960 --> 00:44:11,828
and I have nothing but the
highest regard for you all.
696
00:44:12,539 --> 00:44:16,970
But, believe me, there are
enough beds for everyone.
697
00:44:17,480 --> 00:44:19,657
You do not have jurisdiction here.
698
00:44:19,920 --> 00:44:21,559
I think you'll find that we do.
699
00:44:21,560 --> 00:44:23,800
STEELE: I'm sorry, officers,
but the law is quite clear.
700
00:44:24,711 --> 00:44:27,759
Access to any patient is always subject
701
00:44:27,760 --> 00:44:29,799
to the attending physician's opinion.
702
00:44:29,800 --> 00:44:32,328
- You are?
- Dr Steele, Head of Medicine.
703
00:44:32,680 --> 00:44:37,319
Mrs Kamiran is Professor Berger's
patient. Only he can discharge her.
704
00:44:37,508 --> 00:44:41,879
At which time, he, the hospital's
board and myself must be convinced
705
00:44:41,880 --> 00:44:44,879
that she'll be released into a
safe and secure environment
706
00:44:44,880 --> 00:44:47,439
where she can and will receive
707
00:44:47,440 --> 00:44:49,599
ongoing dialysis and
expert medical care.
708
00:44:49,600 --> 00:44:52,203
We can detain you for questioning
under the Immigration Act.
709
00:44:53,914 --> 00:44:55,375
But you're not going to do that.
710
00:44:55,617 --> 00:44:56,759
Or this will blow up
711
00:44:56,760 --> 00:44:59,639
into the biggest media
shitstorm this century.
712
00:45:00,038 --> 00:45:01,649
Now, get out of my hospital.
713
00:45:12,639 --> 00:45:14,867
I took the Hippocratic Oath once myself.
714
00:45:24,058 --> 00:45:25,226
(SIGHS)
715
00:45:27,838 --> 00:45:29,024
They've gone.
716
00:45:32,680 --> 00:45:33,758
Off you go.
717
00:45:35,707 --> 00:45:36,813
Go on!
718
00:45:39,960 --> 00:45:41,039
(SIGHS)
719
00:45:42,612 --> 00:45:44,375
Essie's gonna give up a kidney...
720
00:45:46,080 --> 00:45:47,969
but only if I stop sleeping with men.
721
00:45:52,080 --> 00:45:54,235
I just don't think it's
a promise I can keep.
722
00:45:56,480 --> 00:45:57,969
You don't know how lucky you are.
723
00:46:00,985 --> 00:46:05,547
You have a lovely wife and
a family who adore you.
724
00:46:06,140 --> 00:46:08,078
But you want to throw
all that away for what?
725
00:46:08,838 --> 00:46:11,274
Jon, you are HIV positive.
726
00:46:12,133 --> 00:46:14,025
That's going to affect who will or
727
00:46:14,037 --> 00:46:16,164
won't have sex with you for a start.
728
00:46:17,227 --> 00:46:19,559
Besides, if Essie doesn't
give you her kidney,
729
00:46:19,560 --> 00:46:22,679
you won't be sleeping with
anyone for a very long time.
730
00:46:22,945 --> 00:46:24,196
We had a deal.
731
00:46:29,000 --> 00:46:30,196
What would you do?
732
00:46:32,545 --> 00:46:35,149
Talk to Essie. Work it out.
733
00:46:41,760 --> 00:46:43,157
Take the damn kidney.
734
00:46:47,946 --> 00:46:49,440
(ALL CONVERSE IN ARABIC))
735
00:46:58,703 --> 00:47:00,839
Whoa! What is that smell?
Is that Syrian food?
736
00:47:00,840 --> 00:47:02,422
Hey, hey! No, you don't.
737
00:47:05,680 --> 00:47:08,240
I have a job for you. Come on.
738
00:47:10,026 --> 00:47:11,867
- I'm just gonna... Thanks.
- Hey!
739
00:47:17,529 --> 00:47:18,696
$2,000.
740
00:47:20,188 --> 00:47:21,438
How do I know it's real?
741
00:47:21,875 --> 00:47:23,203
My uncle works for Medicare.
742
00:47:23,571 --> 00:47:26,032
He can make one for
you. Any name you want.
743
00:47:26,882 --> 00:47:28,164
What name do you want?
744
00:47:30,238 --> 00:47:31,360
Naza Kamiran.
745
00:47:34,920 --> 00:47:36,149
(GRUNTS)
746
00:47:39,280 --> 00:47:41,599
- What are you doing?
- I'm trying to help you, brother.
747
00:47:41,600 --> 00:47:43,821
Oh. The way you helped her?
748
00:47:47,000 --> 00:47:48,720
I know what you did to her.
749
00:47:50,907 --> 00:47:52,759
You're not gonna hurt anybody else.
750
00:47:52,760 --> 00:47:53,883
Okay.
751
00:48:00,631 --> 00:48:02,164
(COUGHS, SPLUTTERS)
752
00:48:07,040 --> 00:48:08,172
(SIGHS)
753
00:48:23,440 --> 00:48:24,672
Thanks for coming.
754
00:48:27,000 --> 00:48:28,297
Would you like a drink?
755
00:48:31,375 --> 00:48:33,477
I was 15 when I first got sick.
756
00:48:35,000 --> 00:48:39,407
My mum took me to this gruff old
prick of a doctor. I hated him.
757
00:48:41,006 --> 00:48:43,203
I guess because of what
he was telling me.
758
00:48:44,255 --> 00:48:47,055
I wasn't normal. I was different.
759
00:48:48,520 --> 00:48:51,196
And I was at home for weeks
while they tried to treat me,
760
00:48:51,680 --> 00:48:55,352
wondering how long before my
kidneys totally packed it in.
761
00:48:57,240 --> 00:48:58,532
I was in denial.
762
00:48:59,323 --> 00:49:00,968
I wasn't gonna tell anyone.
763
00:49:01,680 --> 00:49:03,555
But my best friend told everyone.
764
00:49:03,960 --> 00:49:06,799
First day back at school,
she confronted me.
765
00:49:06,800 --> 00:49:09,657
"If you're gonna die, then
we can't be friends."
766
00:49:10,235 --> 00:49:13,359
The whole group dumped me,
I had to move school,
767
00:49:13,360 --> 00:49:15,599
and at 16, I fought for another doctor,
768
00:49:15,600 --> 00:49:17,336
and that's when I met Berger.
769
00:49:20,831 --> 00:49:22,782
He's been with me on this whole journey.
770
00:49:24,297 --> 00:49:25,477
He was...
771
00:49:35,374 --> 00:49:37,321
He made me laugh and...
772
00:49:39,720 --> 00:49:40,782
(SIGHS)
773
00:49:41,440 --> 00:49:43,094
he made me hang in there when...
774
00:49:47,280 --> 00:49:50,200
when it looked hopeless, and he...
775
00:49:51,680 --> 00:49:52,696
(SIGHS)
776
00:49:55,348 --> 00:49:56,617
He never let me down.
777
00:50:00,080 --> 00:50:01,555
I am so sorry.
778
00:50:03,938 --> 00:50:05,839
Truly, I really am sorry.
779
00:50:05,840 --> 00:50:07,279
When you looked up my records,
780
00:50:07,280 --> 00:50:09,839
you put Berger in an
impossible position,
781
00:50:09,840 --> 00:50:11,920
and you should not have done
that, especially when...
782
00:50:13,600 --> 00:50:14,742
When what?
783
00:50:22,174 --> 00:50:23,485
What are you gonna do now?
784
00:50:27,380 --> 00:50:28,516
Right now...
785
00:50:30,546 --> 00:50:31,602
nothing.
786
00:50:34,136 --> 00:50:36,593
But you have to keep
your father in line.
787
00:50:37,696 --> 00:50:41,407
You can tell him if he
screws me, he screws you.
788
00:51:01,593 --> 00:51:03,750
- Frankie.
- Oh, hi.
789
00:51:11,560 --> 00:51:15,359
♪ 'Cause it's only on the surface ♪
790
00:51:15,360 --> 00:51:19,479
♪ But I feel it down my spine ♪
791
00:51:19,480 --> 00:51:23,519
♪ And I'm burning,
'cause you're learning ♪
792
00:51:23,520 --> 00:51:27,919
♪ All I am is just a lie ♪
793
00:51:27,920 --> 00:51:32,279
♪ And it really makes me nervous ♪
794
00:51:32,280 --> 00:51:36,319
♪ And I should have let you go ♪
795
00:51:36,320 --> 00:51:41,039
♪ But it's just too hard
and we've come too far ♪
796
00:51:41,040 --> 00:51:43,679
♪ To turn it around ♪
797
00:51:43,680 --> 00:51:47,160
♪ Darling, now I'm home... ♪
798
00:51:51,237 --> 00:51:52,398
So now you know.
799
00:51:56,816 --> 00:52:01,135
♪ Oh, oh, oh ♪
800
00:52:01,742 --> 00:52:05,839
♪ 'Cause it's only on the surface ♪
801
00:52:05,840 --> 00:52:09,679
♪ But I feel it down my spine ♪
802
00:52:09,680 --> 00:52:13,479
♪ And I'm burning,
'cause you're learning ♪
803
00:52:13,480 --> 00:52:17,559
♪ All I am is just a lie ♪
804
00:52:17,560 --> 00:52:21,959
♪ And it really makes me nervous ♪
805
00:52:21,960 --> 00:52:26,199
♪ And I should have let you go ♪
806
00:52:26,200 --> 00:52:30,959
♪ But it's just too hard
and we've come too far ♪
807
00:52:30,960 --> 00:52:33,959
♪ To turn it around ♪
808
00:52:33,960 --> 00:52:37,602
♪ Darling, now I'm home ♪
809
00:52:44,120 --> 00:52:47,914
♪ Darling, now I'm home. ♪
810
00:52:58,738 --> 00:53:00,141
How did you get these?
811
00:53:06,040 --> 00:53:07,219
The same air strike?
812
00:53:12,517 --> 00:53:13,664
(CHUCKLES)
813
00:53:16,865 --> 00:53:18,672
I don't want to talk about the past.
814
00:53:22,560 --> 00:53:23,727
(CHUCKLES)
815
00:53:33,706 --> 00:53:34,844
(CHUCKLES)
816
00:53:36,416 --> 00:53:37,852
So, you've made a decision, then?
817
00:53:38,537 --> 00:53:39,555
Yeah.
818
00:53:41,040 --> 00:53:44,898
We may get a bit scrappy and a bit messy
819
00:53:45,508 --> 00:53:47,588
and a bit all over the shop sometimes...
820
00:53:49,977 --> 00:53:51,230
but that's how we love.
821
00:53:52,035 --> 00:53:54,750
So, you've drawn your lines in the sand?
822
00:53:57,161 --> 00:53:58,570
We're working on it.
823
00:54:17,520 --> 00:54:18,920
MITRI: Dr Bell.
824
00:54:22,600 --> 00:54:23,680
My statement.
825
00:54:24,846 --> 00:54:26,016
For the RCA.
826
00:54:37,440 --> 00:54:39,359
(KNOCK AT DOOR, DOOR OPENS)
827
00:54:43,898 --> 00:54:46,999
I don't know if this helps
the domino of donations
828
00:54:47,000 --> 00:54:48,781
that you're trying to put together,
829
00:54:49,000 --> 00:54:52,400
but Bedad has offered to
donate a kidney to his mum.
830
00:54:53,492 --> 00:54:54,781
But he's not a match?
831
00:54:54,922 --> 00:54:57,578
- Donor-specific antibodies.
- Mmm.
832
00:54:57,828 --> 00:55:00,352
But is Bedad a match for Kelly?
833
00:55:00,443 --> 00:55:02,619
Tissue match is positive, so no.
834
00:55:04,520 --> 00:55:05,586
(SIGHS)
835
00:55:10,547 --> 00:55:11,648
Soft.
836
00:55:13,714 --> 00:55:15,000
Berger, are you okay?
837
00:55:17,854 --> 00:55:19,289
Hmm? What?
838
00:55:21,234 --> 00:55:22,273
Where's Tanya?
839
00:55:22,640 --> 00:55:24,960
- She's waiting for us to start rounds.
- Yeah.
840
00:55:26,177 --> 00:55:28,897
Oh... what did you decide, by the way?
841
00:55:30,742 --> 00:55:31,789
You were right.
842
00:55:32,320 --> 00:55:35,078
It takes up too much space being angry.
843
00:55:35,945 --> 00:55:37,023
Yeah.
844
00:55:37,320 --> 00:55:38,560
I'm so glad.
845
00:55:40,147 --> 00:55:41,427
Tanya will be...
846
00:55:42,440 --> 00:55:44,799
Jesus! Berger! Berger?!
847
00:55:44,800 --> 00:55:46,400
Berger... Help!
848
00:55:48,280 --> 00:55:51,399
- Hey! Whoa, whoa, whoa!
- (CHUCKLES) Don't worry.
849
00:55:51,400 --> 00:55:54,840
It's all right. I just... slipped.
850
00:56:05,309 --> 00:56:09,719
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
851
00:56:10,203 --> 00:56:11,559
There's not enough time.
852
00:56:11,560 --> 00:56:14,159
What's worse, waking up a
surgeon who's not on call,
853
00:56:14,160 --> 00:56:15,519
or sitting at a coroner's court
854
00:56:15,520 --> 00:56:17,279
because a patient died
and it's on your head?
855
00:56:17,280 --> 00:56:18,999
You put everything in your report?
856
00:56:19,000 --> 00:56:20,639
I thought you said we
couldn't discuss it.
857
00:56:20,640 --> 00:56:23,159
- It is your job to keep me informed!
- Uh, you were distracted.
858
00:56:23,160 --> 00:56:25,359
Your head was in the bloody
RCA. Do you remember?
859
00:56:25,360 --> 00:56:26,919
All signs are saying she
won't last the night.
860
00:56:26,920 --> 00:56:28,439
We're not accepting a
call in the morning.
861
00:56:28,440 --> 00:56:32,039
She may have said something, but
no, no, no, I... I don't recall it.
862
00:56:32,064 --> 00:56:34,164
You're fighting the good fight, Frankie.
863
00:56:35,086 --> 00:56:36,289
We just lost.
864
00:56:36,480 --> 00:56:38,210
He's end, he's end!
865
00:56:38,360 --> 00:56:39,734
Room 26!
63493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.