Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,102 --> 00:00:56,270
- Good morning.
- Good morning.
2
00:00:56,395 --> 00:00:58,855
My name is "Four-leaf Clover".
A room has been booked for me.
3
00:01:04,152 --> 00:01:06,321
Room n. 3, sir.
It's on the 1st floor.
4
00:01:06,363 --> 00:01:08,448
- And the bar?
- Over there' sir.
5
00:01:14,538 --> 00:01:16,999
- A whiskey.
- with ice? - Straight.
6
00:01:49,239 --> 00:01:50,991
That nice pin suits you.
7
00:01:51,241 --> 00:01:53,160
It's a lucky charm.
8
00:04:17,888 --> 00:04:20,515
Lie down' slave.
9
00:04:21,433 --> 00:04:23,560
As you command' my master.
10
00:05:40,679 --> 00:05:41,429
Yes?
11
00:05:41,555 --> 00:05:43,390
There's a registered letter
for you, sir.
12
00:05:43,431 --> 00:05:44,516
Ok.
13
00:05:51,940 --> 00:05:53,775
- You may go.
- yes' sir.
14
00:06:03,869 --> 00:06:06,121
"We would like to draw
your attention to some photos
15
00:06:06,162 --> 00:06:08,540
showing you
in a compromising light.
16
00:06:09,165 --> 00:06:11,710
To gain possession
of the prints and negatives
17
00:06:11,751 --> 00:06:14,504
you will have to pay 300 million.
You'll be informed as to how and when.
18
00:06:15,672 --> 00:06:19,134
If the police are called in,
these photos will be published.
19
00:06:19,259 --> 00:06:22,512
You'll be called regarding
the time and place for the exchange."
20
00:07:05,263 --> 00:07:08,725
This is Altieri's law office.
I'm at present in court.
21
00:07:08,767 --> 00:07:12,020
I will be in my office after 4 p.m.
22
00:07:12,062 --> 00:07:17,567
You have 30 seconds
in which to speak, beginning now.
23
00:07:17,776 --> 00:07:19,527
This is Cortesi, Altieri.
24
00:07:19,527 --> 00:07:22,155
Please, call me at your
earliest opportunity. Thank you.
25
00:07:26,576 --> 00:07:28,078
This is Cortesi, Altieri.
26
00:07:28,119 --> 00:07:30,705
Please, call me at your
earliest opportunity. Thank you.
27
00:07:31,665 --> 00:07:33,124
Did you hear that' Luisa?
28
00:07:33,583 --> 00:07:35,877
That husband of mine
is always in trouble.
29
00:07:35,919 --> 00:07:39,089
It's funny. He usually gets
his secretary to call me.
30
00:07:39,089 --> 00:07:40,924
It must be something very serious.
31
00:07:42,384 --> 00:07:46,137
You've made me curious.
Let me know what's up.
32
00:07:46,429 --> 00:07:47,764
Sure.
33
00:07:49,557 --> 00:07:53,770
I suggest you go straight to
the police. Without any hesitation.
34
00:07:53,979 --> 00:07:56,147
No' I'd Prefer not to.
35
00:07:56,231 --> 00:08:00,652
I must avoid any scandal at all costs.
I'd be faced with ruin.
36
00:08:01,486 --> 00:08:04,072
I Prefer to pay up
even if the cost is high.
37
00:08:04,114 --> 00:08:06,658
If they should blackmail me again'
I'll do as you suggest.
38
00:08:06,950 --> 00:08:09,536
I'm only giving you
advice as your lawyer.
39
00:08:09,577 --> 00:08:12,122
It's up to you whether
you accept it or not.
40
00:08:12,622 --> 00:08:14,749
On the other hand' it's your money.
41
00:08:14,749 --> 00:08:16,084
I've no alternative.
42
00:08:16,126 --> 00:08:19,379
I suggest you think
about it carefully.
43
00:08:19,421 --> 00:08:22,173
- My mind's made up,I have to pay. - Very well.
44
00:08:23,091 --> 00:08:26,344
If that's what you want.
Goodbye.
45
00:08:39,315 --> 00:08:41,860
- Hello.
- Luisa? - Yes?
46
00:08:41,901 --> 00:08:43,319
I've just spoken to him.
47
00:10:44,649 --> 00:10:45,608
FLYING SQUAD
SECTION 1 - CHIEF OFFICER
48
00:10:45,733 --> 00:10:48,153
I know that there are maybe
some suppositions in what I said
49
00:10:48,153 --> 00:10:51,114
but I don't think
I'm so far from the truth.
50
00:10:51,322 --> 00:10:54,409
Excuse me' Mrs. Cortesi'
but this wouldn't be a case of jealousy
51
00:10:54,450 --> 00:10:58,955
originating in a desire...
to get back?
52
00:10:59,164 --> 00:11:03,960
Listen. I really couldn't care less if
my husband goes to bed with another woman
53
00:11:03,960 --> 00:11:06,588
or goes in for mass orgies.
54
00:11:07,213 --> 00:11:08,756
As I've already said'
55
00:11:08,965 --> 00:11:13,303
it's been years since I've shared my bed
with him. I've asked him for divorce.
56
00:11:14,679 --> 00:11:17,515
- Will you have some copies
made of this' sergeant? - Very well.
57
00:11:17,599 --> 00:11:21,436
- And have some blow-ups made
of the girl's face. - Yes' sir.
58
00:11:21,728 --> 00:11:24,189
You'll have them back
in a few minutes.
59
00:11:24,314 --> 00:11:26,566
You'd better put them back
where you found them.
60
00:11:26,608 --> 00:11:28,902
Your husband
shouldn't suspect anything.
61
00:11:29,485 --> 00:11:32,572
I've found this publication
in records dealing with Porn.
62
00:11:33,615 --> 00:11:36,993
The model in the magazine
is the same one in the Photo.
63
00:11:39,913 --> 00:11:41,372
You may go.
64
00:11:45,043 --> 00:11:47,462
LUXURIOUS WOMEN
65
00:11:58,598 --> 00:12:01,059
LONELY HEARTS
66
00:12:17,033 --> 00:12:20,787
FOUR-LEAF CLOVER PUBLISHER
EDITOR: MASSIMO LIGUORI
67
00:12:32,090 --> 00:12:34,842
- Hi, Mirella.
- Hi' how are you? - Not bad.
68
00:12:34,968 --> 00:12:37,053
- It's ages since I saw you.
- well...
69
00:12:37,136 --> 00:12:39,347
Those pants suit you.
70
00:12:41,683 --> 00:12:45,228
It's my usual haircut.
what about you? you look fine.
71
00:12:52,485 --> 00:12:54,445
- Hi.
- Hi' cutie.
72
00:12:54,654 --> 00:12:57,323
- I'll phone you' ok?
- Ok.
73
00:12:57,365 --> 00:12:59,909
- Don't forget, ok?
- Don't worry.
74
00:13:00,618 --> 00:13:03,621
FOUR-LEAF CLOVER PUBLISHER
75
00:13:10,670 --> 00:13:12,088
Hold it.
76
00:13:12,964 --> 00:13:14,257
Come on' Willy' take pics!
77
00:13:15,341 --> 00:13:18,052
Stop!
Ok' that's fine.
78
00:13:18,261 --> 00:13:21,055
Let's modify the shot now.
Bruno' change the tape
79
00:13:21,097 --> 00:13:22,932
and bring some glasses and a bottle.
80
00:13:23,474 --> 00:13:25,476
Here' don't mess up the cushions.
81
00:13:25,518 --> 00:13:29,522
- Aldo' you sit here.
- On the cushion? - yes.
82
00:13:29,564 --> 00:13:33,359
- Leo' bring in the backdrop.
- Ok.
83
00:13:33,401 --> 00:13:35,653
Don't mess up the cushions.
84
00:13:36,029 --> 00:13:38,740
Paola' come here.
Refresh their makeup.
85
00:13:40,074 --> 00:13:42,577
- Is it all right for you?
- yes, it's fine.
86
00:13:43,911 --> 00:13:46,789
Leo' bring in the Paris backdrop.
87
00:13:47,999 --> 00:13:49,250
No, it's ok like that.
88
00:13:49,417 --> 00:13:53,338
Anna, come on over on the set,
we do have work to do!
89
00:13:54,505 --> 00:13:56,924
You' come here with your camera!
90
00:14:33,544 --> 00:14:36,130
- Just a minute' miss.
- yes. - Good morning.
91
00:14:36,798 --> 00:14:38,299
I'm inspector De Sanctis.
92
00:14:38,758 --> 00:14:41,719
- Here's the transparencies' Mr. Liguori.
- Put them down there.
93
00:14:45,973 --> 00:14:48,726
- And the black and white material?
- They are printing them.
94
00:14:48,768 --> 00:14:51,104
- That's good.
- They'll be right up.
95
00:15:07,078 --> 00:15:08,746
Max' listen to this.
96
00:15:09,038 --> 00:15:12,166
"Youthful' beautiful' passionate woman,
97
00:15:12,166 --> 00:15:14,752
unsatisfied wife
of an oriental diplomat'
98
00:15:14,836 --> 00:15:18,256
mistress of the exciting secrets
of the Kamasutra' would like
99
00:15:18,464 --> 00:15:23,511
to share her Personal experiences
with a western high-class Partner
100
00:15:23,594 --> 00:15:26,639
who has a great capacity
and love for sadomasochism.
101
00:15:27,974 --> 00:15:29,934
Who is that fellow
who's talking to Loredana?
102
00:15:30,268 --> 00:15:32,103
I seem to have seen him before.
103
00:15:32,145 --> 00:15:35,648
Really' but that's
inspector De Sanctis!
104
00:15:35,690 --> 00:15:38,359
Until a short while ago
he was at the Vice Squad.
105
00:15:38,401 --> 00:15:41,654
And now he's up the creek.
The Vice Squad is on the rocks.
106
00:15:41,779 --> 00:15:45,324
He came regularly confiscating
materials where I worked before.
107
00:15:46,742 --> 00:15:50,496
Ok' but what the hell
does he want from Loredana?
108
00:15:52,290 --> 00:15:53,749
Hold it' Nadia.
109
00:15:54,834 --> 00:15:57,462
- Right.
- Just one more.
110
00:16:00,673 --> 00:16:02,467
Right' that'll do,
That's all for today.
111
00:16:02,508 --> 00:16:06,179
We'll call for when
we need you next. you can go.
112
00:16:16,522 --> 00:16:18,274
Bye.
113
00:16:23,863 --> 00:16:25,656
Well then' are you coming with me?
114
00:16:25,698 --> 00:16:29,285
Stop it' willy.
I told you a hundred times:
115
00:16:29,285 --> 00:16:31,287
no' no and no.
116
00:16:31,454 --> 00:16:34,457
But as you fuck with everybody else'
why don't you do it with me?
117
00:16:35,458 --> 00:16:37,335
Because I don't like you.
118
00:16:37,627 --> 00:16:40,755
If it's just a question of money'
I can make it' and a lot too.
119
00:16:41,172 --> 00:16:44,592
Well' when you do'
give me a whistle. Bye.
120
00:16:59,357 --> 00:17:01,776
- Goodnight, Luigi.
- Goodnight.
121
00:17:02,360 --> 00:17:05,696
Always the last one to leave,
even when you finish early.
122
00:17:05,696 --> 00:17:07,949
Well' we'll go to get home.
123
00:17:08,533 --> 00:17:10,243
- Goodnight.
- Goodnight.
124
00:18:38,789 --> 00:18:40,750
No doubt about it' sergeant.
125
00:18:41,500 --> 00:18:43,377
It's Loredana Salvi.
126
00:18:45,880 --> 00:18:47,965
So you've really
decided to go there.
127
00:18:48,174 --> 00:18:51,552
- Yes. - why don't you
leave it up to the police?
128
00:18:51,761 --> 00:18:53,804
Because I want to do it my way.
129
00:18:54,013 --> 00:18:56,807
Listen' if I was in your shoes...
130
00:18:58,434 --> 00:19:00,102
But you aren't' are you?
131
00:19:10,446 --> 00:19:11,530
Good evening.
132
00:19:11,656 --> 00:19:14,950
- I'd like a room' please.
- May I have your ID?
133
00:19:30,049 --> 00:19:32,051
Room 21' 2nd floor' madam.
134
00:19:32,093 --> 00:19:34,261
- And the elevator?
- Right there.
135
00:20:44,957 --> 00:20:46,041
SERVICE
136
00:20:47,501 --> 00:20:51,297
MANAGEMENT
137
00:23:47,348 --> 00:23:49,183
May I have the bill, please?
138
00:23:49,850 --> 00:23:51,143
At once.
139
00:23:52,561 --> 00:23:54,772
- Did you order something at the bar?
- No.
140
00:23:55,356 --> 00:23:57,524
One minute' I'll get your account.
141
00:24:13,791 --> 00:24:15,250
I'll wait in the car.
142
00:24:20,547 --> 00:24:21,715
Here we are' sir.
143
00:25:52,765 --> 00:25:56,560
Why did you want to make love in a motel
when we were so close to home?
144
00:25:56,769 --> 00:25:59,271
I don't know...
It just sort of came over me.
145
00:25:59,354 --> 00:26:04,193
That sign they've got' 'Play Motel',
somehow seemed very exciting.
146
00:26:04,234 --> 00:26:07,529
- Well, I missed the rehearsal.
- Big deal!
147
00:26:07,529 --> 00:26:09,948
You weren't certainly cast
for a real lead role!
148
00:26:13,660 --> 00:26:17,873
"To be or not to be the lead'
149
00:26:17,873 --> 00:26:19,958
that is the question.
150
00:26:20,542 --> 00:26:25,172
Is it more noble to suffer the slings
and arrows of a small Part
151
00:26:26,757 --> 00:26:32,596
or gather tomatoes and
thistles as the leading actor?
152
00:26:36,308 --> 00:26:39,603
To sleep... to dream...
153
00:26:40,145 --> 00:26:42,022
- ...to hope...''
- ...to drive.
154
00:26:42,773 --> 00:26:45,651
Keep looking at the road,
stop kidding.
155
00:26:48,403 --> 00:26:49,780
What's that?
156
00:26:49,988 --> 00:26:51,365
Take one guess.
157
00:26:53,117 --> 00:26:55,160
We blew a tire.
158
00:27:16,849 --> 00:27:18,433
Do you need any help?
159
00:27:27,067 --> 00:27:28,861
We must call the police.
160
00:27:54,219 --> 00:27:57,181
- Hello, is that the police?
- Yeah.
161
00:27:57,222 --> 00:28:00,642
A very serious thing happened:
I found a dead body in my car.
162
00:28:00,684 --> 00:28:01,768
What is your name?
163
00:28:01,810 --> 00:28:03,478
- Roberto Vinci.
- where are you exactly?
164
00:28:03,812 --> 00:28:07,357
Near the access to the Aurelian Road
to Rome. I'm at the gas station.
165
00:28:07,399 --> 00:28:09,193
Don't touch anything
and wait for us.
166
00:29:18,011 --> 00:29:20,639
The body shows signs
of death by strangulation'
167
00:29:20,681 --> 00:29:22,516
death took Place some hours ago
168
00:29:22,557 --> 00:29:25,519
but I can't be sure until
I've conducted the autopsy.
169
00:29:25,519 --> 00:29:27,312
Longhi Maria Luisa.
170
00:29:27,729 --> 00:29:29,731
She used her maiden name.
171
00:29:43,537 --> 00:29:45,330
- May I' inspector?
- Of course.
172
00:29:50,919 --> 00:29:52,671
Yes, it's her.
173
00:30:20,949 --> 00:30:22,075
Take her away.
174
00:30:29,166 --> 00:30:31,668
INSTITUTE FOR FORENSIC MEDICINE
MORGUE
175
00:30:39,259 --> 00:30:41,053
I would like to ask you
a few questions.
176
00:30:41,094 --> 00:30:43,930
But if you don't feel like it now'
you can come to my office tomorrow.
177
00:30:44,514 --> 00:30:47,267
You can bring your lawyer too'
if you wish.
178
00:30:47,726 --> 00:30:49,644
- Goodbye.
- Goodbye.
179
00:30:50,437 --> 00:30:52,439
Till tomorrow. Goodbye.
180
00:30:54,107 --> 00:30:55,609
Wait for me in the car.
181
00:30:59,029 --> 00:31:01,323
- Now do you believe me?
- I do now.
182
00:31:01,406 --> 00:31:05,452
But I won't disguise the fact that when
I saw your car's empty trunk last night
183
00:31:05,577 --> 00:31:07,788
I thought you might
have been dreaming.
184
00:31:07,954 --> 00:31:12,667
Does Cortesi know that his wife's body
was originally in the trunk of my car?
185
00:31:12,793 --> 00:31:14,920
No' definitely not.
186
00:31:15,504 --> 00:31:18,048
I must say you Played
the part of the policeman very well.
187
00:31:18,215 --> 00:31:21,510
Modestly' acting is my business.
188
00:31:22,677 --> 00:31:25,555
Yes, that's right.
You are a stage actor.
189
00:31:25,597 --> 00:31:28,225
- You know something...
- Oh' no' don't ask.
190
00:31:28,392 --> 00:31:31,770
My part in this business stops right here.
I've had quite enough of it.
191
00:31:33,355 --> 00:31:34,981
You've read my thoughts.
192
00:31:35,982 --> 00:31:38,902
But I must admit I was hoping
for a different reaction.
193
00:31:39,820 --> 00:31:43,740
Many see themselves as Policemen if
they get involved in situations like this.
194
00:31:43,865 --> 00:31:46,326
No' I don't have this foolish ambition.
195
00:31:46,493 --> 00:31:50,497
But that doesn't mean I won't help you
with any further inquiries.
196
00:31:51,206 --> 00:31:54,418
- Goodbye.
- Goodbye. - Mrs. Vinci.
197
00:32:00,507 --> 00:32:02,717
Well' you certainly didn't shine
in the courage department.
198
00:32:02,843 --> 00:32:05,595
What do you mean? you think I should
get into this up to the hilt?
199
00:32:05,804 --> 00:32:10,142
- You know... I was doing it for you.
- yes' without asking me.
200
00:32:10,225 --> 00:32:13,478
Apart from the fact that helping
the police is a civic duty.
201
00:32:13,603 --> 00:32:16,857
You would also gain some
useful Publicity for your show.
202
00:32:23,113 --> 00:32:25,866
Unfortunately, my business keeps me
occupied to such an extent
203
00:32:25,907 --> 00:32:29,995
that it undermined
my relation with my wife.
204
00:32:30,620 --> 00:32:33,373
- Did you neglect her?
- Not really.
205
00:32:33,373 --> 00:32:36,585
But the time I had available
for her was very little.
206
00:32:36,710 --> 00:32:38,587
But she never really complained.
207
00:32:38,712 --> 00:32:40,547
What were you doing
yesterday afternoon?
208
00:32:40,714 --> 00:32:45,427
I was involved in a business meeting
that didn't wind up until after midnight.
209
00:32:45,510 --> 00:32:48,513
- And then you went home?
- yes' of course.
210
00:32:48,680 --> 00:32:51,224
And not finding your wife
at home did not worry you?
211
00:32:51,349 --> 00:32:54,102
It wasn't the first time
Luisa was late home.
212
00:32:54,978 --> 00:32:57,439
Quite often she stayed
the night with her mom.
213
00:32:57,564 --> 00:32:59,983
But didn't she tell you when she stayed
the night away from home?
214
00:33:00,400 --> 00:33:04,112
Yes' at the beginning of our marriage'
but not afterwards.
215
00:33:04,237 --> 00:33:06,114
Weren't you getting on well?
216
00:33:08,116 --> 00:33:09,951
Not exactly.
217
00:33:11,411 --> 00:33:17,375
It's been some time now since we got
into the habit of leading separate lives.
218
00:33:18,001 --> 00:33:21,546
So' if I haven't misunderstood you'
your relationship was...
219
00:33:21,671 --> 00:33:24,549
...somewhat strained.
Is that true?
220
00:33:28,345 --> 00:33:31,973
When your wife went out, did she wear
any jewelry or take any money?
221
00:33:32,098 --> 00:33:35,810
Yes, certainly there was
a ring she always wore.
222
00:33:39,397 --> 00:33:40,690
And...
223
00:33:43,777 --> 00:33:45,695
And was that ring valuable?
224
00:33:46,738 --> 00:33:48,406
Perhaps two million.
225
00:33:49,032 --> 00:33:52,536
But do you think...
it could have been robbery?
226
00:33:53,245 --> 00:33:54,538
Perhaps.
227
00:33:56,081 --> 00:33:57,415
Poor Luisa.
228
00:34:00,168 --> 00:34:01,962
And what about your lawyer?
229
00:34:03,547 --> 00:34:05,674
He had a hearing in the appeal court.
230
00:34:05,799 --> 00:34:09,094
One might have thought
he'd have known about it yesterday.
231
00:34:11,930 --> 00:34:13,473
The details for the record' please.
232
00:34:14,307 --> 00:34:16,935
Yes. Rinaldo Cortesi.
233
00:34:40,709 --> 00:34:43,503
Do the Police really believe
the motive to be robbery?
234
00:34:43,545 --> 00:34:44,963
Everything seems to indicate it.
235
00:34:45,088 --> 00:34:47,257
I'm really very sorry about this.
236
00:34:47,382 --> 00:34:50,218
Two serious matters one after another:
237
00:34:50,343 --> 00:34:52,846
the blackmail and then,
above all, your wife's death.
238
00:34:52,929 --> 00:34:56,266
- Yes' it's all been pretty black.
- Come on, cheer up!
239
00:34:56,766 --> 00:35:00,729
By the way' what are you going to do
about the blackmail business?
240
00:35:00,854 --> 00:35:01,980
I still haven't decided.
241
00:35:02,147 --> 00:35:05,817
Of course' if you informed the Police
now after the murder of your wife'
242
00:35:06,484 --> 00:35:08,361
your position would be aggravated.
243
00:35:08,486 --> 00:35:10,447
Because you' in all good faith'
244
00:35:10,530 --> 00:35:13,700
have told the police
your exact relationship with your wife
245
00:35:13,783 --> 00:35:15,785
and say you were the inspector'
what would you think?
246
00:35:15,910 --> 00:35:18,079
Just Pay up and the whole matter
will remain secret.
247
00:35:19,331 --> 00:35:22,083
I won't be able to come
to the funeral tomorrow.
248
00:35:22,375 --> 00:35:24,377
My condolences again.
249
00:35:25,045 --> 00:35:26,129
Thanks.
250
00:35:26,254 --> 00:35:28,256
Don't mention this to anyone.
251
00:35:29,090 --> 00:35:30,300
Refer anything to me.
252
00:35:30,467 --> 00:35:33,511
- Very well. Bye.
- Bye.
253
00:35:52,447 --> 00:35:54,949
- Hello' inspector' come on in.
- Good evening.
254
00:35:55,075 --> 00:35:57,535
I'm sorry to force
your desire to stay out of it.
255
00:35:57,661 --> 00:36:01,289
- Unfortunately' this case calls for
some help from you. - Do sit down.
256
00:36:01,748 --> 00:36:03,625
Perhaps I can be of some help.
257
00:36:03,750 --> 00:36:05,794
The director of my show has
released me from rehearsals
258
00:36:05,960 --> 00:36:09,631
and in any case the show won't go on
for about 3 weeks or so.
259
00:36:09,714 --> 00:36:11,800
Don't tell me you've changed
your mind about my proposition.
260
00:36:11,966 --> 00:36:13,760
It was my wife who egged me on.
261
00:36:13,843 --> 00:36:16,513
And not alone.
I too want to have a hand in this.
262
00:36:16,680 --> 00:36:18,473
And don't tell me women
should keep out of it.
263
00:36:18,640 --> 00:36:21,559
Well' I'm not that chauvinist.
264
00:36:21,726 --> 00:36:24,521
- Would you like something to drink?
- yes, a whiskey, Please.
265
00:36:25,939 --> 00:36:27,857
I was at Mrs. Cortesi's funeral today.
266
00:36:28,024 --> 00:36:31,152
From a crowd of very respectable people
I discovered a face.
267
00:36:31,277 --> 00:36:34,114
A certain Max Liguori.
Look at it.
268
00:36:35,532 --> 00:36:37,826
- I don't know him.
- However I do.
269
00:36:38,284 --> 00:36:42,747
About ten years ago he was given
two years for sex trafficking.
270
00:36:42,872 --> 00:36:45,375
He is now the director
of a porn magazine.
271
00:36:45,709 --> 00:36:47,585
Are you sure you've never seen him?
272
00:36:51,589 --> 00:36:52,507
No.
273
00:36:54,008 --> 00:36:56,636
In that motel you went to?
274
00:36:57,762 --> 00:36:59,764
I'd say we are to leave
for Florence tonight.
275
00:36:59,931 --> 00:37:03,852
The best train is the 0:20.
That's the honeymoon special.
276
00:37:04,352 --> 00:37:08,022
- A night in the sleeping car, you know...
- well' actually we have a car.
277
00:37:08,106 --> 00:37:09,899
I do beg your pardon' sir.
278
00:37:10,692 --> 00:37:14,946
- That was not a bad idea' though.
- You can say that again!
279
00:37:17,699 --> 00:37:18,783
What's up?
280
00:37:21,494 --> 00:37:23,913
My name's Liguori.
I reserved a room.
281
00:37:26,124 --> 00:37:28,501
- Number 3' sir. 1st floor.
- Thanks.
282
00:37:28,626 --> 00:37:29,419
Come.
283
00:37:55,653 --> 00:37:56,905
After you.
284
00:38:23,973 --> 00:38:25,683
What an atmosphere!
285
00:38:29,187 --> 00:38:31,439
Et voilà! What do you fancy?
286
00:38:32,065 --> 00:38:33,983
Let's see...
287
00:38:37,111 --> 00:38:39,781
And the domino is for you.
288
00:38:47,705 --> 00:38:49,874
And I... the queen of spades.
289
00:38:49,916 --> 00:38:52,585
- Love and mystery.
- Beautiful.
290
00:38:55,255 --> 00:38:59,050
- No, I don't like it.
- Why not?
291
00:39:01,594 --> 00:39:03,513
Let me choose something else.
292
00:39:03,763 --> 00:39:06,474
This is it. This one's for you.
293
00:39:06,850 --> 00:39:10,520
Forbidden love.
It suits you.
294
00:39:10,728 --> 00:39:13,898
- You should have been a priest.
- It's true.
295
00:40:40,276 --> 00:40:43,446
- Could you give me room 7 on the phone?
- Sure. - Thanks.
296
00:41:43,423 --> 00:41:44,924
My child.
297
00:42:14,954 --> 00:42:17,874
Yes' it's true'
I ought to have been a priest.
298
00:44:54,572 --> 00:44:57,783
Jesus' this wig! I can't put up
with it any longer.
299
00:44:57,909 --> 00:45:00,161
It looks quite good on
but it's impossible.
300
00:45:00,286 --> 00:45:02,622
How do women cope with
a different one every day?
301
00:45:02,705 --> 00:45:06,042
How? They do it for vanity'
they Put up with it.
302
00:45:06,209 --> 00:45:08,044
You did it because
the inspector suggested it,
303
00:45:08,169 --> 00:45:10,213
so for you it's your duty.
304
00:45:10,463 --> 00:45:14,008
- You know' it's just as we suspected.
- what have you discovered?
305
00:45:15,009 --> 00:45:18,387
All the hanky-panky
is between rooms 3 and 4.
306
00:45:18,471 --> 00:45:20,431
- We were not mistaken.
- Be quiet.
307
00:45:22,391 --> 00:45:28,522
I'd give a lot to know what Part
Max Liguori is playing in this dirty game.
308
00:46:16,279 --> 00:46:17,488
Let's follow him.
309
00:46:56,861 --> 00:46:58,446
PHOTOGRAPHY STUDIO
1ST FLOOR
310
00:46:58,779 --> 00:47:00,948
So we went and
stayed at the Play Motel.
311
00:47:01,741 --> 00:47:05,369
And they really thought we were a pair
of lovebirds on their honeymoon.
312
00:47:06,120 --> 00:47:08,039
But nothing happened
for the first 2 days.
313
00:47:08,205 --> 00:47:11,042
But in the meantime
we were busy living up to our story.
314
00:47:11,125 --> 00:47:12,376
That was the least you could do.
315
00:47:12,501 --> 00:47:14,587
But Roberto wasn't happy
with the least.
316
00:47:14,712 --> 00:47:18,716
Then on the 3rd day this Max Liguori
arrived with Valeria Manzotti,
317
00:47:18,841 --> 00:47:20,301
the wife of the industrialist.
318
00:47:20,593 --> 00:47:22,887
- And they stayed in room number...
- Number 3.
319
00:47:24,096 --> 00:47:26,974
We're dealing here with people who are
both unscrupulous and well-organized.
320
00:47:27,433 --> 00:47:31,228
We've got to have concrete proofs
so as to get our hands on the big fish.
321
00:47:58,547 --> 00:47:59,590
- Good morning.
- Good morning.
322
00:47:59,715 --> 00:48:04,095
- I called you about doing some photos.
- Ah' you're the one. Do come in.
323
00:48:05,471 --> 00:48:08,307
- I suppose you want to get into movies.
- well' at least I give it a try.
324
00:48:08,891 --> 00:48:11,519
Before I let my camera do any talking,
I'll tell you something:
325
00:48:11,769 --> 00:48:15,231
with the way you're built'
you won't have trouble getting into movies.
326
00:48:15,606 --> 00:48:16,816
Pulling my leg?
327
00:48:17,108 --> 00:48:19,693
Better still' if you like,
I can help you.
328
00:48:20,403 --> 00:48:22,530
I've got lots of friends
in the business.
329
00:48:22,655 --> 00:48:24,490
I can give you a real hand.
330
00:48:25,157 --> 00:48:26,534
Take off that jacket.
331
00:48:28,953 --> 00:48:31,288
We'll start with
some black and white material.
332
00:48:34,291 --> 00:48:36,502
And... take off your jeans,
I want to see your legs.
333
00:48:36,669 --> 00:48:39,004
- What? Myjeans too?
- Certainly.
334
00:48:39,547 --> 00:48:41,882
Nowadays' my dear'
you've got to show everything.
335
00:48:41,966 --> 00:48:45,636
Otherwise' a series of photos
are quite meaningless.
336
00:48:47,805 --> 00:48:49,682
You don't have
to feel embarrassed by me.
337
00:48:49,807 --> 00:48:51,434
Well' I...
338
00:48:51,517 --> 00:48:55,729
I'm quite used to naked girls.
I see them every day:
339
00:48:56,313 --> 00:48:58,983
actresses, starlets, models...
340
00:49:00,025 --> 00:49:01,277
Come on now, hurry up.
341
00:49:01,402 --> 00:49:05,239
I can't spend too much time with you.
I've other jobs to do.
342
00:49:07,324 --> 00:49:08,451
Let's see now...
343
00:49:10,202 --> 00:49:12,788
- yes' more light.
- I'm ready.
344
00:49:12,913 --> 00:49:14,957
- For a family group?
- well...
345
00:49:15,040 --> 00:49:18,252
- photographing you like this
will be quite useless. - But...
346
00:49:18,502 --> 00:49:21,589
If you hide what producers
wish to see' it's useless.
347
00:49:21,797 --> 00:49:24,842
You've got nothing to be ashamed of'
rather you've got a lot to show.
348
00:49:25,259 --> 00:49:27,344
Slip off that shirt.
349
00:49:29,722 --> 00:49:31,056
Come on.
350
00:49:32,808 --> 00:49:34,810
Let's see your tits.
351
00:49:37,104 --> 00:49:38,522
They're beautiful.
352
00:49:39,023 --> 00:49:41,942
Why not show them off?
353
00:49:43,277 --> 00:49:47,031
Now... that's it.
Let me put the nipples up a bit.
354
00:49:47,281 --> 00:49:49,450
One more time.
355
00:49:51,785 --> 00:49:54,455
Down with the shirt.
Hold it.
356
00:52:44,625 --> 00:52:48,337
Stop it! Get off!
What are you doing?
357
00:52:49,713 --> 00:52:51,882
Stop it! Let go!
358
00:52:52,716 --> 00:52:56,345
- Excuse me. Sorry.
- Have you gone crazy?
359
00:52:56,929 --> 00:52:58,138
You must be mad!
360
00:52:58,263 --> 00:53:02,059
Go fix yourself up.
We're going to take some close-ups.
361
00:53:02,184 --> 00:53:05,062
- Where's the bathroom?
- It's down there on the left.
362
00:54:00,909 --> 00:54:02,244
DARK ROOM
363
00:54:32,483 --> 00:54:34,276
You can come
when you're through,
364
00:54:35,110 --> 00:54:37,154
I'm ready.
365
00:55:08,101 --> 00:55:09,520
Good' there you are.
366
00:55:09,645 --> 00:55:11,772
Go and stand over there by the flats.
367
00:55:34,753 --> 00:55:36,004
Let's get out of here.
368
00:55:41,552 --> 00:55:44,888
I just resisted the impulse of
stealing a couple of those negatives.
369
00:55:45,055 --> 00:55:46,890
That would have been very unwise.
370
00:55:47,015 --> 00:55:50,018
You would have made them suspicious'
the inspector would have never forgiven us.
371
00:55:50,185 --> 00:55:53,438
That man wouldn't have forgiven me
had he caught me in the dark room.
372
00:55:53,605 --> 00:55:56,900
However, playing detective
is madly exciting.
373
00:55:57,025 --> 00:56:00,153
Yeah... but don't forget
to be very careful.
374
00:56:00,279 --> 00:56:02,072
I must see you immediately.
375
00:56:02,531 --> 00:56:03,991
Something very serious has happened.
376
00:56:04,157 --> 00:56:05,409
What's it all about? Tell me.
377
00:56:05,492 --> 00:56:07,411
I can’t talk on the phone,
378
00:56:07,536 --> 00:56:09,037
I'll tell you when I see you.
379
00:56:09,246 --> 00:56:11,456
we meet in the usual place...
half an hour.
380
00:56:11,540 --> 00:56:13,250
- Ok?
- yes, bye.
381
00:56:20,215 --> 00:56:22,009
What filthy swine!
382
00:56:22,134 --> 00:56:24,136
There's no other way out.
I have to pay.
383
00:56:24,261 --> 00:56:25,637
What' are you crazy?
100 million?!
384
00:56:25,762 --> 00:56:27,180
And what else can I do?
385
00:56:27,306 --> 00:56:29,057
Take my reputation away like that?
386
00:56:29,182 --> 00:56:30,976
Not to mention my husband
and my children?
387
00:56:31,852 --> 00:56:33,854
I'll just pawn my jewelry
and pay up' that's all.
388
00:56:34,897 --> 00:56:36,690
The only thing is I'd like you
to come with me when I do so.
389
00:56:36,815 --> 00:56:38,567
I'm not sure that I can keep calm
390
00:56:38,734 --> 00:56:41,486
and stop myself from strangling
that dirty little blackmailer.
391
00:56:42,404 --> 00:56:43,405
Let's go.
392
00:56:46,450 --> 00:56:47,534
Here.
393
00:57:22,986 --> 00:57:24,446
There' give me that packet.
394
00:57:30,869 --> 00:57:31,787
Here.
395
00:57:32,120 --> 00:57:33,956
- Wait here.
- Ok.
396
00:58:05,696 --> 00:58:06,613
Here you are.
397
00:58:15,747 --> 00:58:16,832
Is that all of them?
398
00:58:17,374 --> 00:58:18,500
I think so...
399
00:58:21,628 --> 00:58:23,755
Yes' it is.
Get in' let's go.
400
00:58:23,880 --> 00:58:26,049
No, I prefer to take a little walk.
401
00:58:26,258 --> 00:58:28,468
- You go on.
- Please, come with me.
402
00:58:29,219 --> 00:58:33,140
For God's sake' don't bug me.
I've got to calm down my nerves.
403
00:58:33,515 --> 00:58:36,601
You go on' I'll take a walk
and get a cab' ok?
404
00:58:36,685 --> 00:58:38,854
As you wish.
405
00:59:22,064 --> 00:59:23,815
Good. Keep moving.
406
00:59:24,566 --> 00:59:26,151
Yes, now hold it.
407
00:59:27,027 --> 00:59:28,153
Perfect.
408
00:59:28,779 --> 00:59:30,030
Again.
409
00:59:32,365 --> 00:59:34,284
Try to be more natural now.
410
00:59:35,202 --> 00:59:36,369
Hold it.
411
00:59:36,870 --> 00:59:37,996
Ok.
412
00:59:40,457 --> 00:59:41,458
Turn around.
413
00:59:42,834 --> 00:59:44,044
Keep it up.
414
00:59:47,130 --> 00:59:48,715
Keep moving.
415
00:59:50,383 --> 00:59:51,468
That's it.
416
01:00:43,603 --> 01:00:44,771
Make up.
417
01:00:45,438 --> 01:00:47,899
- Make up!
- Coming!
418
01:00:49,568 --> 01:00:51,653
- What do you want?
- come.
419
01:00:54,239 --> 01:00:58,160
Freshen her face up
and Put her hair up like this.
420
01:00:58,410 --> 01:00:59,286
Ok.
421
01:00:59,411 --> 01:01:02,038
Anna' come'
we'll carry on with you.
422
01:01:03,748 --> 01:01:05,792
Now you strip but just
as you feel, spontaneously.
423
01:02:18,615 --> 01:02:20,867
EROTIC CONFIDENCES
A WOMAN AT FULL SPEED
424
01:02:25,121 --> 01:02:26,623
Just a minute.
425
01:02:28,458 --> 01:02:29,584
Come in.
426
01:02:31,503 --> 01:02:33,755
- You should sign this letter' sir.
- I've no time at the moment.
427
01:02:33,880 --> 01:02:35,840
- I'll sign them later' I'll call you.
- very well.
428
01:02:37,342 --> 01:02:39,511
- Have the bank statements come in yet?
- yes, here they are.
429
01:02:45,183 --> 01:02:49,271
Oh' hello' madam.
I'll put him on right now. Goodbye.
430
01:02:49,479 --> 01:02:51,314
Your wife's on the phone' sir.
431
01:02:51,856 --> 01:02:54,484
Hello. What is it' my dear?
432
01:02:54,609 --> 01:02:57,654
Yes, I do remember.
You mustn't worry.
433
01:02:57,779 --> 01:02:59,948
Do you say the senator's confirmed?
434
01:03:00,073 --> 01:03:01,992
And His Eminence too?
435
01:03:02,117 --> 01:03:04,160
That's marvelous. I'll be punctual.
436
01:03:04,286 --> 01:03:06,746
Don't worry. Bye bye.
437
01:03:07,872 --> 01:03:10,208
I'm expecting big things
from the meeting this evening.
438
01:03:10,333 --> 01:03:13,545
Indeed' it's quite something having
the cardinal at your reception.
439
01:03:13,628 --> 01:03:17,841
That's the result of a clean life'
rectitude and a deep moral sense.
440
01:03:18,008 --> 01:03:20,218
- You may go now, Aureli.
- Thanks.
441
01:03:37,485 --> 01:03:42,157
"Young aristocratic lady,
very attractive, sensual
442
01:03:42,282 --> 01:03:44,367
would like to exchange
sadomasochistic experience
443
01:03:44,492 --> 01:03:48,288
with a gentleman of high social
background, refined and discreet.
444
01:03:48,413 --> 01:03:52,042
write Box218, San Silvestro, Rome."
445
01:03:55,337 --> 01:03:57,088
- Mr. Toselli?
- yes.
446
01:03:57,213 --> 01:03:59,341
- My name is Anna.
- Call me Guido.
447
01:03:59,466 --> 01:04:00,925
Do sit down.
448
01:04:02,302 --> 01:04:03,094
Now then...
449
01:04:03,678 --> 01:04:07,932
The rabbit's in the trap.
All we need is the one who can cook it.
450
01:04:08,475 --> 01:04:09,893
And here he is now.
451
01:04:24,532 --> 01:04:26,868
We'd better park somewhere else,
otherwise we'll be noticed.
452
01:05:15,750 --> 01:05:17,585
How beautiful you are.
453
01:05:20,588 --> 01:05:22,424
Remove your bra.
454
01:05:26,010 --> 01:05:29,806
Oh' what fine tits!
455
01:05:32,225 --> 01:05:35,603
Take off your panties...
456
01:06:56,434 --> 01:06:57,685
No!
457
01:07:05,860 --> 01:07:08,196
Jesus! He must be coming around
for the fourth time!
458
01:07:08,488 --> 01:07:10,114
Presumably, the result
of his wife's migraine.
459
01:07:10,240 --> 01:07:13,201
In that case' she must have
staved him off since their honeymoon.
460
01:07:35,348 --> 01:07:38,268
We followed her,
so we know where she lives.
461
01:07:38,810 --> 01:07:42,063
I think it's now time
for you to take a hand.
462
01:07:42,230 --> 01:07:44,357
- But alone.
- Alone?
463
01:07:44,691 --> 01:07:47,819
I've got a shrewd idea' if it works out
we'll be making giant strides.
464
01:07:48,152 --> 01:07:51,239
But you've got to stay out of it'
at least for now.
465
01:07:52,532 --> 01:07:53,825
Get moving.
466
01:08:02,750 --> 01:08:04,544
Just a minute. I'm coming.
467
01:08:05,044 --> 01:08:06,713
What's your hurry?
468
01:08:10,466 --> 01:08:12,260
What the hell is this?
469
01:08:12,385 --> 01:08:13,928
Do you mind telling me who the hell
you are and what the hell you want?
470
01:08:14,053 --> 01:08:17,223
- Tonight you were with a man
at the Play Motel. - So what?
471
01:08:17,390 --> 01:08:20,977
- Who are you? His wife'
maybe his girlfriend? - Neither.
472
01:08:21,227 --> 01:08:24,981
Then what's the big interest in knowing
whom I've been with? It's my business.
473
01:08:25,064 --> 01:08:28,568
- It might just interest the police.
- The Police?
474
01:08:29,110 --> 01:08:31,195
- And for what reason?
- Just blackmail.
475
01:08:31,904 --> 01:08:33,531
- Blackmail?
- yes.
476
01:08:33,698 --> 01:08:35,283
And don't Play smart with me.
477
01:08:35,491 --> 01:08:36,701
You've got to be joking.
478
01:08:36,784 --> 01:08:39,662
Is blackmail a joke?
479
01:08:39,912 --> 01:08:41,706
But I haven't blackmailed anybody.
480
01:08:42,040 --> 01:08:43,249
Oh yes?
481
01:08:43,374 --> 01:08:50,882
Then call 4543: Mr. Guido Toselli.
482
01:08:51,674 --> 01:08:53,134
- Hello.
- Hello.
483
01:08:53,259 --> 01:08:54,427
Hello, who is it?
484
01:08:54,510 --> 01:08:56,638
- Mr. Toselli?
- Yes, that's right.
485
01:08:56,763 --> 01:08:58,348
- Guido.
- who is this?
486
01:08:58,473 --> 01:09:00,516
- It's me.
- Me who? - Anna.
487
01:09:00,725 --> 01:09:02,977
You lousy bitch! You whore!
488
01:09:03,102 --> 01:09:05,438
I'll pay up, pay this 300 million,
489
01:09:05,563 --> 01:09:10,735
but I hope you one day will need just
as much to recover from cancer. Whore!
490
01:09:12,570 --> 01:09:14,072
Are you satisfied?
491
01:09:14,489 --> 01:09:15,948
I know nothing of this.
492
01:09:16,324 --> 01:09:18,284
I'm a whore' that's true.
493
01:09:18,701 --> 01:09:20,370
But it's my profession.
494
01:09:20,912 --> 01:09:23,831
And 3 million... you don't get
such a lot of money that often.
495
01:09:23,956 --> 01:09:24,957
They're so much.
496
01:09:25,083 --> 01:09:29,754
With all the suffering
and humiliation I Put up with.
497
01:09:30,546 --> 01:09:34,467
As to blackmail, I know nothing.
I swear you.
498
01:09:36,552 --> 01:09:40,515
You won't be able to avoid being involved
when this business comes out.
499
01:09:41,057 --> 01:09:41,891
Unless we can...
500
01:09:43,101 --> 01:09:47,563
- Bye.
- See you tomorrow.
501
01:09:55,405 --> 01:09:57,407
We'd better wait till they've all gone.
502
01:10:09,836 --> 01:10:12,255
- Shall we go in now?
- yes' Willy will be all alone.
503
01:10:12,338 --> 01:10:15,299
- You know what you've got to do?
- yes, don't worry.
504
01:10:20,680 --> 01:10:22,098
Good evening' Luigi.
505
01:10:22,348 --> 01:10:23,933
Good evening.
what brings you here at this hour?
506
01:10:24,058 --> 01:10:26,853
I've got an appointment with willy,
I want him to meet my girlfriend.
507
01:10:27,019 --> 01:10:28,020
Go right in.
508
01:10:35,737 --> 01:10:38,156
That's the editor's room.
Be careful.
509
01:10:47,957 --> 01:10:48,875
What are you doing here?
510
01:10:49,500 --> 01:10:52,795
Don't you know you are to be called
for tomorrow morning' not tonight?
511
01:10:54,088 --> 01:10:56,758
You men never seem to
understand anything about women.
512
01:10:57,967 --> 01:11:01,429
Has it never occurred to you
that the more I rejected you
513
01:11:01,929 --> 01:11:03,347
the more I really wanted you?
514
01:11:05,099 --> 01:11:07,477
- But maybe I've chosen the wrong night.
- Come here.
515
01:13:55,811 --> 01:13:56,896
Good evening' Mr. Liguori.
516
01:13:57,021 --> 01:13:58,648
Who's that girl who went out
of here half an hour ago?
517
01:13:58,773 --> 01:14:00,483
- You mean the pretty blonde
wearing jeans? - Yes.
518
01:14:01,317 --> 01:14:03,194
I don't know,
I've never seen her before.
519
01:14:03,444 --> 01:14:05,655
- She came along with Miss Anna.
- Anna?
520
01:14:07,323 --> 01:14:08,282
Where is she now?
521
01:14:08,407 --> 01:14:10,910
She left with willy
about ten minutes ago.
522
01:14:17,583 --> 01:14:19,627
She never came to collect them.
523
01:14:28,010 --> 01:14:29,971
That little bitch Anna.
524
01:14:30,221 --> 01:14:31,514
She's playing a double game.
525
01:15:27,028 --> 01:15:28,029
Hello.
526
01:15:28,320 --> 01:15:29,405
Hello.
527
01:15:29,697 --> 01:15:30,573
It's Anna.
528
01:15:30,740 --> 01:15:32,867
I can't hear you, speak up.
529
01:15:32,992 --> 01:15:35,202
- It's Anna.
- Anna...
530
01:15:37,747 --> 01:15:38,873
Anna!
531
01:15:39,206 --> 01:15:40,624
What's going on?
532
01:15:40,958 --> 01:15:43,544
Anna?
533
01:15:43,794 --> 01:15:45,504
Please' answer me!
534
01:15:47,006 --> 01:15:47,923
Hello?
535
01:15:49,175 --> 01:15:50,593
Anna?
536
01:15:52,553 --> 01:15:55,473
Hello? Anna?
537
01:15:56,098 --> 01:15:58,142
We'd better inform
the inspector at once.
538
01:16:09,111 --> 01:16:12,656
I told you everything about the relation
with my wife and my business.
539
01:16:12,740 --> 01:16:15,493
- I have nothing else to say.
- Just if your lawyer allows you.
540
01:16:15,576 --> 01:16:17,870
Truth isn't afraid of law.
541
01:16:17,995 --> 01:16:20,915
Except when you skillfully ask for
mitigating circumstances or clemency.
542
01:16:21,040 --> 01:16:24,043
- I'm here to advise my client.
- It's his right.
543
01:16:24,752 --> 01:16:25,961
And it's inalienable.
544
01:16:26,629 --> 01:16:30,883
Listen, in the light of
recent acts of a criminal type,
545
01:16:31,050 --> 01:16:34,011
the last being
the girl's body discovered last night'
546
01:16:34,220 --> 01:16:37,473
we came to a tangled knot
that won't be easy to disentangle.
547
01:16:39,308 --> 01:16:40,893
Luisa Cortesi...
548
01:16:48,234 --> 01:16:50,111
...your Poor late wife...
549
01:16:50,569 --> 01:16:53,447
was murdered under
mysterious circumstances.
550
01:16:53,656 --> 01:16:55,199
And now as never before
becomes clear
551
01:16:55,324 --> 01:16:57,910
that we are not dealing with
a murder connected to a robbery'
552
01:16:58,077 --> 01:17:01,956
even though the murder,
or murderers
553
01:17:02,123 --> 01:17:04,667
have done everything
to make it appear so.
554
01:17:06,210 --> 01:17:10,214
One might be forgiven for thinking
that your wife led a double life.
555
01:17:13,634 --> 01:17:15,970
Allow me to make
such a guess' Mr. Cortesi.
556
01:17:17,930 --> 01:17:21,642
Last night' as I've already told you'
another woman was murdered.
557
01:17:21,767 --> 01:17:23,060
A certain...
558
01:17:24,603 --> 01:17:26,105
Anna De Marchis.
559
01:17:26,730 --> 01:17:31,360
In the same way, with the same means
with which your wife was murdered.
560
01:17:31,485 --> 01:17:33,654
It must be a maniac.
561
01:17:34,071 --> 01:17:36,490
I'm surprised at you,
a lawyer of few words,
562
01:17:36,615 --> 01:17:38,742
summing up
with a judgment like that.
563
01:17:39,285 --> 01:17:40,953
A snap judgment.
564
01:17:41,078 --> 01:17:45,166
Anyway, did you know that De Marchis
worked as a model at various levels'
565
01:17:45,624 --> 01:17:47,835
as a Photographic one' for example...
566
01:17:48,043 --> 01:17:52,173
And coincidentally,
in the same set-up as another model:
567
01:17:52,673 --> 01:17:54,175
Loredana Salvi.
568
01:17:55,384 --> 01:17:57,261
Her dossier hasn't yet been filed
569
01:17:57,386 --> 01:18:00,973
because hers was more of a
case of murder rather than an accident.
570
01:18:01,098 --> 01:18:03,058
I don't see any Possible
connection between...
571
01:18:03,184 --> 01:18:08,189
you might not see it: immersed
in your business affairs'
572
01:18:08,522 --> 01:18:12,193
it would never have occurred to you
that your wife might have had lovers.
573
01:18:13,694 --> 01:18:15,321
But it does to me.
574
01:18:15,696 --> 01:18:19,658
Also because it seems the two women...
the two models'
575
01:18:20,117 --> 01:18:23,329
hired out their charming bodies to...
576
01:18:24,705 --> 01:18:29,543
...the publisher Four-leaf Clover'
owned by a certain Massimo Liguori.
577
01:18:29,710 --> 01:18:33,088
Who' in Point of fact' isn't the owner
but a front man for someone else.
578
01:18:33,297 --> 01:18:38,594
And just by chance, employs you
to deal with his legal affairs.
579
01:18:42,556 --> 01:18:46,310
We took some photos
at your wife's funeral.
580
01:18:46,852 --> 01:18:49,980
And amongst them'
is this one of Max Liguori.
581
01:18:53,609 --> 01:18:56,528
Who appears to know you
very well' Mr. Cortesi.
582
01:18:57,196 --> 01:19:01,492
For God's sake' don't say anything
without talking to me first.
583
01:19:01,700 --> 01:19:03,369
All right.
584
01:19:31,105 --> 01:19:34,358
Will you answer me?
What were you doing at the Play Motel?
585
01:19:35,567 --> 01:19:37,319
- Answer me.
- No, Please...
586
01:19:37,403 --> 01:19:38,779
How did you meet Anna?
587
01:19:39,321 --> 01:19:41,448
And when did you meet her? Where?
588
01:19:41,573 --> 01:19:43,617
Who introduced you to her?
589
01:19:46,245 --> 01:19:49,373
And why did you go to willy with
the excuse of having Pictures taken?
590
01:19:49,415 --> 01:19:52,584
What were you looking for?
Who sent you?
591
01:19:52,710 --> 01:19:55,045
- I don't know...
- I want to know the truth.
592
01:19:55,462 --> 01:19:57,631
What did you do at the publisher's?
593
01:20:03,929 --> 01:20:06,348
Talk, you little bitch!
594
01:20:06,515 --> 01:20:08,350
Or I'll rip your head off!
595
01:20:14,732 --> 01:20:16,025
- Yes?
- Has she talked?
596
01:20:16,233 --> 01:20:20,279
- No' but we'll loosen her tongue even if we
have to... - Forget it. I want her alive.
597
01:20:20,446 --> 01:20:22,281
- Lock her up in the cellar.
- Ok.
598
01:20:26,827 --> 01:20:28,579
Stop it' Please...
599
01:20:35,127 --> 01:20:36,628
And what if they have made her talk?
600
01:20:37,296 --> 01:20:38,922
It could be.
601
01:20:39,256 --> 01:20:41,925
But she would have given
a different version of the facts
602
01:20:42,051 --> 01:20:43,469
as we agreed before.
603
01:20:44,887 --> 01:20:48,015
More than that, I worry for her life.
604
01:20:49,475 --> 01:20:52,686
Patrizia alive is the only
bargaining Point they have.
605
01:20:52,770 --> 01:20:54,438
She's a very Precious hostage.
606
01:20:55,773 --> 01:20:58,233
We must proceed with great cunning
607
01:21:00,069 --> 01:21:03,113
in order to make sure that
our next move is the right one.
608
01:21:12,122 --> 01:21:13,999
You know what you've got to say.
609
01:21:22,257 --> 01:21:24,259
- Hello.
- Mr. Cortesi?
610
01:21:24,385 --> 01:21:27,012
- yes, speaking. Who is it?
- You don't need to know that.
611
01:21:27,179 --> 01:21:30,766
- I don't speak to anonymous callers.
- I've got a certain jewel.
612
01:21:32,559 --> 01:21:34,812
A jewel that might interest you.
613
01:21:34,895 --> 01:21:38,107
A pin in the form
of a four-leaf clover.
614
01:21:43,112 --> 01:21:45,155
I don't deal in jewelry,
I'm not interested.
615
01:21:45,280 --> 01:21:47,950
But it's something that
could interest the police.
616
01:21:48,075 --> 01:21:50,160
well, are you listening?
617
01:21:50,369 --> 01:21:53,163
Yes' give me a minute
to think it over.
618
01:21:53,789 --> 01:21:55,416
Call me back in ten minutes.
619
01:21:56,959 --> 01:21:59,711
Five minutes. And no later.
620
01:22:02,840 --> 01:22:05,801
That business of you being blackmailed
could come out over those photos.
621
01:22:06,218 --> 01:22:09,847
The murder of that girl
whom you were with in that motel...
622
01:22:10,180 --> 01:22:11,849
you'd be in a mess...
623
01:22:11,974 --> 01:22:14,643
A real mess. Listen...
624
01:22:14,810 --> 01:22:17,938
I advise you to accept their terms'
these people are dangerous.
625
01:22:21,066 --> 01:22:22,151
Try again.
626
01:22:31,452 --> 01:22:33,287
So what's your decision?
627
01:22:33,620 --> 01:22:35,164
Tell me what you want of me.
628
01:22:35,289 --> 01:22:36,832
20 million.
629
01:22:37,166 --> 01:22:39,710
what guarantee do I have
that you won't go to the police?
630
01:22:39,835 --> 01:22:41,336
You've got no choice.
631
01:22:43,338 --> 01:22:46,633
yes' I accept' but I don't have
so much money here in cash.
632
01:22:46,842 --> 01:22:49,011
I have to go to the bank
tomorrow morning.
633
01:22:49,136 --> 01:22:50,304
I can't do it any earlier.
634
01:22:50,888 --> 01:22:52,890
Tell him you can't wait
till tomorrow.
635
01:22:53,765 --> 01:22:58,103
I'm sorry' either you give me the money
today or I'm going to the police.
636
01:22:58,270 --> 01:22:59,563
But how can I manage that?
637
01:22:59,688 --> 01:23:00,939
That's your own business.
638
01:23:01,064 --> 01:23:02,900
But I can't do anything else.
639
01:23:03,817 --> 01:23:05,986
Please' give me time
till tomorrow morning.
640
01:23:08,530 --> 01:23:09,406
All right.
641
01:23:09,573 --> 01:23:10,991
So where should we fix our meeting?
642
01:23:11,116 --> 01:23:12,534
Shall I come over to your place?
643
01:23:12,951 --> 01:23:14,870
Yes, but not funny business.
644
01:23:15,996 --> 01:23:17,372
How should that be?
645
01:23:17,372 --> 01:23:19,708
He's got me over a barrel.
646
01:23:19,833 --> 01:23:22,085
- What time is your appointment?
- At 10. - where?
647
01:23:22,252 --> 01:23:25,506
At a cottage' 10 miles along
the country road to the lake.
648
01:23:25,589 --> 01:23:29,426
All right' Pay up and let's get this
settled once and for all.
649
01:23:30,761 --> 01:23:33,597
I'm sorry but I've got to ring off.
I'm busy.
650
01:23:33,805 --> 01:23:35,015
Bye now.
651
01:24:26,567 --> 01:24:27,484
Who is it?
652
01:24:27,776 --> 01:24:28,777
Cortesi.
653
01:24:28,944 --> 01:24:29,987
Cortesi?
654
01:24:30,654 --> 01:24:33,156
But I thought we were supposed
to meet tomorrow morning.
655
01:24:34,908 --> 01:24:39,037
As you can see' I've decided
to anticipate the appointment.
656
01:24:39,371 --> 01:24:40,289
Where's that pin?
657
01:24:40,872 --> 01:24:41,832
Over here.
658
01:24:54,136 --> 01:24:55,137
You see that?
659
01:24:55,262 --> 01:24:58,432
With a little Patience,
all fish fall into the net.
660
01:24:59,433 --> 01:25:01,393
And now we must land the big one.
661
01:26:53,422 --> 01:26:54,256
You?
662
01:26:54,381 --> 01:26:56,717
The boss told you not to come here.
663
01:26:56,842 --> 01:27:00,095
The office was crawling with police.
I discovered it just in time.
664
01:27:00,637 --> 01:27:02,556
They almost caught me.
665
01:27:03,473 --> 01:27:05,559
- We've been busted!
- Calm down now.
666
01:27:10,939 --> 01:27:13,567
- Yeah?
- Bring up the girl. - Ok.
667
01:27:41,136 --> 01:27:43,388
- Come on' come with me!
- Where to?
668
01:27:43,930 --> 01:27:45,557
Come on!
669
01:27:59,738 --> 01:28:01,072
Come on!
670
01:28:51,414 --> 01:28:54,459
Don't move
or I'll blow her brains out.
671
01:29:03,844 --> 01:29:04,845
Move on!
672
01:29:23,780 --> 01:29:25,031
He was carrying a gun.
673
01:29:26,241 --> 01:29:28,326
Here is her friend.
674
01:29:33,707 --> 01:29:34,791
surprised?
675
01:29:35,208 --> 01:29:36,459
And Liguori?
676
01:29:37,752 --> 01:29:40,213
He's lying horizontal.
677
01:29:41,339 --> 01:29:44,134
I paid him in the same coin
you intended for me.
678
01:29:45,552 --> 01:29:48,972
And yet on the phone we agreed
"no funny business".
679
01:29:49,180 --> 01:29:51,016
And you'd better not try it now.
680
01:29:51,308 --> 01:29:52,809
The Pin is in a safe place.
681
01:29:52,934 --> 01:29:54,227
Where did you find it?
682
01:29:54,519 --> 01:29:56,062
I wouldn't worry about that.
683
01:29:56,187 --> 01:29:58,857
You should be more concerned
that your game is over.
684
01:30:00,275 --> 01:30:03,278
It was a clever way of making money.
685
01:30:04,195 --> 01:30:07,657
Not bad to install two front men
to run the motel and the Publisher.
686
01:30:08,116 --> 01:30:11,453
So as to blackmail rich sex fiends
with Pornographic photos.
687
01:30:12,329 --> 01:30:15,790
And to blackmail yourself
to create an alibi.
688
01:30:18,752 --> 01:30:20,253
Only that...
689
01:30:20,253 --> 01:30:23,423
you couldn't have foreseen that your wife's
suspicions might have been aroused.
690
01:30:24,466 --> 01:30:26,259
So just as she was about to find out,
691
01:30:26,927 --> 01:30:29,012
you didn't think twice
about removing her permanently.
692
01:30:30,263 --> 01:30:33,099
Just as you did with
Loredana Salvi and Anna De Marchis.
693
01:30:35,560 --> 01:30:37,896
I haven't killed anybody.
694
01:30:38,021 --> 01:30:42,692
That's worse. To kill someone
you need a lot of guts.
695
01:30:42,817 --> 01:30:44,402
But you're yellow.
696
01:30:46,446 --> 01:30:48,031
You've had them killed.
697
01:30:55,038 --> 01:30:56,414
Well' if that's the only reason'
698
01:30:56,706 --> 01:30:58,750
we can remediate that lack.
699
01:31:03,880 --> 01:31:05,507
Hold it! Police!
700
01:31:11,805 --> 01:31:12,889
Hold it there!
701
01:31:33,034 --> 01:31:35,745
Have you seen how
an unloaded gun can be useful?
702
01:31:35,870 --> 01:31:38,206
I might just as well be unarmed.
703
01:31:38,289 --> 01:31:40,375
No, you don't walk
into danger unarmed.
704
01:31:40,500 --> 01:31:41,835
It's suspicious.
705
01:31:42,085 --> 01:31:44,921
If Cortesi had guessed who
knows what might have happened.
706
01:31:45,046 --> 01:31:47,757
It's like the proverb:
"All is well that ends well.''
707
01:31:48,341 --> 01:31:50,510
well' the next time
you feel like making love
708
01:31:51,261 --> 01:31:52,929
try and find a motel
without mirror.
709
01:31:53,054 --> 01:31:56,558
Don't worry. The next time we feel
like that' we'll bring our own mirror.
710
01:31:57,183 --> 01:31:58,143
Goodbye.
711
01:31:58,560 --> 01:32:02,439
Don't forget: my name
and Photos all over the papers.
55805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.