Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,924 --> 00:02:47,600
The events and characters in this
film are imaginary. Any similarity to
others in real
2
00:02:47,608 --> 00:02:51,465
life will be simple coincidence. The
Producer, director and writers
decline any responsibility asked of
them.
3
00:02:53,748 --> 00:03:00,650
We need the attention of everybody,
the poor and the rich, because for
Christmas there are no borders.
4
00:03:00,651 --> 00:03:05,613
Everybody who goes must enroll in
our campaign "dine with a poor man"
5
00:03:05,614 --> 00:03:08,494
That for one night we all be human
beings.
6
00:03:08,495 --> 00:03:12,239
That for one night the black hearted
be generous.
7
00:03:12,471 --> 00:03:15,030
That for one night the poor will dine.
8
00:03:21,926 --> 00:03:24,893
- A moment -But really, what are
you doing
9
00:03:25,712 --> 00:03:29,048
- A moment -Listen, come here -I'll
just speak with my wife and I'll be
back
10
00:03:29,049 --> 00:03:32,669
But, what do you mean with your
wife? Come Come on right away
11
00:03:32,983 --> 00:03:35,248
Be careful, that's the women's
washroom
12
00:03:36,004 --> 00:03:37,006
Emilia
13
00:03:37,461 --> 00:03:39,232
Guard that right
14
00:03:39,233 --> 00:03:43,410
Did you pick up the note from the
bank? What am I going to pick up?
It's almost 7000 pesetas.
15
00:03:43,411 --> 00:03:44,936
What, yes, son yes Take this
16
00:03:45,611 --> 00:03:46,532
Let go you
17
00:03:46,919 --> 00:03:50,901
Ahh, what happened is that the first
one is bigger since he put the
leftover interest
18
00:03:51,629 --> 00:03:52,465
A turn
19
00:03:52,692 --> 00:03:54,640
- Is it all there? - Do you have
today's paper?
20
00:03:54,645 --> 00:03:55,583
It's busy
21
00:03:56,073 --> 00:03:58,837
No don't bother counting I took
everything from the register
22
00:03:58,861 --> 00:04:00,693
and not even adding my bonus pay
is enough
23
00:04:00,725 --> 00:04:02,459
- Out of here -I called the shelter
but...
24
00:04:02,579 --> 00:04:05,812
I wasn't at the shelter, I was
mounting that star on the motor car
25
00:04:05,932 --> 00:04:07,253
What did they tell you at the bank?
26
00:04:07,254 --> 00:04:09,595
That if we went soon this afternoon
we could fix it.
27
00:04:09,618 --> 00:04:13,261
And if not we'd have to go to the
notary for the, I don't know, the
protesting the impound.
28
00:04:13,272 --> 00:04:15,904
What a pain Mother of god, And
precisely today
29
00:04:15,905 --> 00:04:18,635
I asked your brother for money but
he doesn't want anything to do with it
30
00:04:18,658 --> 00:04:20,284
What do you mean no? Julian, come
here
31
00:04:20,404 --> 00:04:21,534
Don't count on me Come
32
00:04:21,566 --> 00:04:23,109
I said no, I don't have money
33
00:04:23,229 --> 00:04:27,200
You have to realize if I don't pay right
now it's certain they'll impound the
motorcar, man.
34
00:04:27,206 --> 00:04:28,931
I'll get it back to you tomorrow, I
swear.
35
00:04:29,051 --> 00:04:34,282
No, I need those 40 bucks. I need
them much more than you guys,
man.
36
00:04:34,402 --> 00:04:38,222
Besides, I'm an invalid, you have a
business, a salary.
37
00:04:38,223 --> 00:04:39,360
It's not enough.
38
00:04:39,392 --> 00:04:42,467
- Listen, this can't be- -Go to the
men's room, you scoundrel
39
00:04:42,468 --> 00:04:45,146
- No, l-l-I
- Mr. Quintanilla, you have to pay
me right away.
40
00:04:45,266 --> 00:04:47,642
Look, look, a bank note A NOTE.
41
00:04:47,762 --> 00:04:50,156
It's the same to you to pay me now
or after the parade
42
00:04:50,276 --> 00:04:52,307
No, listen, this is a matter for the
charity women
43
00:04:52,427 --> 00:04:54,785
Now they're at the station, waiting for
the actors from Madrid
44
00:04:54,786 --> 00:04:57,317
I'm sure they'll pay you there -I won't
get to the bank
45
00:04:57,349 --> 00:05:00,103
Talk to them, tell them that the rest
you'll get to them soon.
46
00:05:00,124 --> 00:05:02,406
Yeah but... what a mess, mother
what a mess
47
00:05:02,407 --> 00:05:04,507
Let's go Julian, man Listen, where?
48
00:05:04,529 --> 00:05:07,861
This afternoon I got a small job I
have to deliver Christmas baskets
49
00:05:07,893 --> 00:05:10,218
You lout, don't you realize I'm at the
edge of ruin
50
00:05:10,250 --> 00:05:11,999
I'd hit you Watch it, watch it
51
00:05:12,031 --> 00:05:13,630
Let's go Mr. Quintanilla To the
station, eh!
52
00:05:13,653 --> 00:05:14,847
No, to the bank. Excuse me,
53
00:05:14,856 --> 00:05:16,257
It's right next door, let's go.
54
00:05:16,377 --> 00:05:18,025
But isn't this the Women's?
55
00:05:18,145 --> 00:05:20,382
Yes, come in, don't be afraid, we're
the workers.
56
00:05:20,410 --> 00:05:23,243
Come Mr. Quintanilla. - Yes Listen
Placido, who'll pick up my father?
57
00:05:23,363 --> 00:05:25,214
You go. Today the bus arrives at 5
eh.
58
00:05:25,215 --> 00:05:29,158
Go ahead, miss, that way on the
right, whichever you want.
59
00:05:29,522 --> 00:05:30,904
It's cold.
60
00:05:42,323 --> 00:05:43,838
Sirs. One each.
61
00:05:44,314 --> 00:05:47,071
- Best wishes, Mr. Rodolfo. - Thank
you and happy holidays.
62
00:05:47,084 --> 00:05:47,987
Thanks
63
00:05:51,059 --> 00:05:53,027
Thank you -You're welcome
64
00:05:53,316 --> 00:05:56,325
This is something personal A bonus
from me.
65
00:05:56,326 --> 00:05:59,581
The one from the bank will arrive in
due time, don't worry.
66
00:05:59,701 --> 00:06:02,854
Remember that last year it came on
a day like today
67
00:06:02,974 --> 00:06:06,160
- you're welcome- but maybe this
year it'll wait until after Christmas
68
00:06:06,280 --> 00:06:07,754
You already know...
69
00:06:08,118 --> 00:06:10,788
Jimenez, Aren't you ashamed!
70
00:06:10,815 --> 00:06:13,642
But, I, since it's Christmas I was
taking one for my father.
71
00:06:13,762 --> 00:06:15,498
I only want serious people working
here.
72
00:06:15,712 --> 00:06:17,846
Jimenez! Don't you hear the bell
73
00:06:18,391 --> 00:06:21,020
Heh, maybe it's the bonus from the
central office.
74
00:06:21,140 --> 00:06:24,351
Last year they sent it by courier,
right?
75
00:06:24,602 --> 00:06:25,752
Yes sir.
76
00:06:25,872 --> 00:06:28,377
It's closed. Public opening is in the
morning.
77
00:06:28,406 --> 00:06:31,052
- Ask them if it's to deposit, idiot.
- Yes sir.
78
00:06:31,834 --> 00:06:33,142
Is it to deposit?
79
00:06:34,042 --> 00:06:35,209
Oh, OK
80
00:06:36,231 --> 00:06:37,356
Pass this way
81
00:06:38,460 --> 00:06:40,153
This way Mr. Quintanilla
82
00:06:40,273 --> 00:06:43,043
- Afternoon, it's a bank note, where?
- There.
83
00:06:43,163 --> 00:06:44,661
Oh, there. Thank you.
84
00:06:46,718 --> 00:06:49,256
I have here a bank note, I've come
to pay Over there.
85
00:06:49,492 --> 00:06:51,838
Good evening, I've come to pick up
a bank note
86
00:06:52,098 --> 00:06:54,571
- You haven't taken it to the notary,
right? - Give Here
87
00:06:54,572 --> 00:06:56,705
I don't know why you people don't
pay before twelve.
88
00:06:56,825 --> 00:06:58,379
You want to annoy us. N-No.
89
00:06:58,387 --> 00:07:01,471
If you're prepared to pay why don't
you do it like God intended -But I'm
not here to pay.
90
00:07:01,477 --> 00:07:04,159
You see, it's that I'm missing a small
amount, a few pesetas
91
00:07:04,165 --> 00:07:06,776
I'm going to get them right now, and
I'll be back in a bit, eh. - But, man.
92
00:07:06,797 --> 00:07:09,647
I was afraid you'd take it to the
notary, that's why I brought my
brother.
93
00:07:09,926 --> 00:07:14,053
This one. I leave my brother here so
you trust me, and I send you the rest
right away
94
00:07:14,055 --> 00:07:15,348
If you pay you pay, if not.
95
00:07:15,349 --> 00:07:19,204
Remember me? I'm Quintanilla's
son. The butcher.
96
00:07:19,205 --> 00:07:22,419
Oh I see it. Happy holidays. A small
deposit?
97
00:07:22,539 --> 00:07:25,537
Well, no, it's not for me. Do
something sir, this man has...
98
00:07:25,657 --> 00:07:28,119
- Yes, I heard. A bank note with
expenses. - Yes, here it is.
99
00:07:28,239 --> 00:07:31,827
We have to take it to the notary with
time, so he can proceed with it
before sunset.
100
00:07:31,947 --> 00:07:33,357
That's the legislation.
101
00:07:33,477 --> 00:07:37,979
I know, but this man has to come
with me to the station to welcome the
actors from Madrid
102
00:07:38,099 --> 00:07:40,170
- Magnificent idea. - For the
campaign, you know,
103
00:07:40,175 --> 00:07:43,610
Here' we've all requested poor men,
right? We have to buy tenderness,
yes sir.
104
00:07:43,730 --> 00:07:45,872
Exactly, that's what I'm saying, he's
working with me.
105
00:07:45,900 --> 00:07:48,653
Receives the money from the charity
ladies and when he gets the money.
106
00:07:48,685 --> 00:07:51,460
Of course, the money right away, I
leave my brother, look at that.
107
00:07:51,465 --> 00:07:52,574
I don't know, I don't know.
108
00:07:52,606 --> 00:07:55,467
In any case you can deal directly
with the notary.
109
00:07:55,587 --> 00:07:58,512
Of course, then, you run the risk that
we remove the discount.
110
00:07:58,513 --> 00:08:00,161
You have a discount? He's a worker.
111
00:08:00,183 --> 00:08:02,228
I have a motor car, I carry the star.
Yeah, yeah.
112
00:08:02,495 --> 00:08:04,582
That's what happens to us banks for
trusting,
113
00:08:04,592 --> 00:08:06,489
for not doing more investigation.
Yes, yes sir.
114
00:08:06,609 --> 00:08:08,468
A cigar? Thank you very much.
115
00:08:08,469 --> 00:08:10,401
If you'll permit me, I'll keep it for after
dinner.
116
00:08:10,402 --> 00:08:13,818
Speaking of, you give calendars this
year? You know dad always...
117
00:08:13,938 --> 00:08:15,556
We'll send it to him. Don't worry.
118
00:08:15,676 --> 00:08:18,759
Thank you very much, Mr. Rodolfo,
and happy holidays from all my
heart.
119
00:08:18,791 --> 00:08:20,587
Same here, my regards to your dad.
120
00:08:20,588 --> 00:08:23,389
- Mr. Quintanilla I have to fix this
deal.
- Here, Julian, take this.
121
00:08:23,400 --> 00:08:25,632
I told you I have to deliver the
baskets -You, stay here
122
00:08:25,642 --> 00:08:28,861
If not they'll take my note to the
notary, idiot. I'll send over the rest
with Paquito.
123
00:08:28,862 --> 00:08:30,767
We don't have time. - Stay here
124
00:08:30,799 --> 00:08:31,774
Yes, let's go.
125
00:08:33,924 --> 00:08:34,674
Smoke?
126
00:08:35,884 --> 00:08:37,272
This one's fresh
127
00:08:38,842 --> 00:08:40,835
I'd make a mess with all those
numbers
128
00:08:41,017 --> 00:08:43,023
Sit down, please.
129
00:08:53,257 --> 00:08:54,815
Think there'll be a nice one?
130
00:08:54,935 --> 00:08:57,194
Hey you, over there! Come on, the
sister's calling us.
131
00:08:57,314 --> 00:08:59,712
They should tell us if we'll get dinner.
132
00:08:59,832 --> 00:09:02,680
All we need is for them to send us to
a house with a turkey.
133
00:09:02,800 --> 00:09:05,405
Well, why do I want turkey with these
teeth.
134
00:09:05,684 --> 00:09:07,495
The teeth I had.
135
00:09:08,673 --> 00:09:12,059
The elderly, Mr. Quintanilla, where
do we put the elderly?
136
00:09:12,065 --> 00:09:14,330
The elderly, well I don't know, there
with the other poor.
137
00:09:14,331 --> 00:09:17,001
Yes, let's go, hurry. Let the soldiers
pass.
138
00:09:17,121 --> 00:09:19,012
Come you, fix that coat neck
139
00:09:19,044 --> 00:09:22,532
A candle? You were going to the
funeral. But sister, I went to
yesterday's.
140
00:09:22,554 --> 00:09:25,135
Sister, no, we've had to take the
poor from the street.
141
00:09:25,145 --> 00:09:28,246
If you send those from the shelter to
the funeral, families will be left
without poor people.
142
00:09:28,247 --> 00:09:30,842
They can't miss the funeral, it's the
surest entry to the shelter.
143
00:09:30,863 --> 00:09:33,025
You'll understand that with times as
they are.
144
00:09:33,242 --> 00:09:34,525
Come over here.
145
00:09:34,750 --> 00:09:36,551
Trickster! Liar!
146
00:09:36,852 --> 00:09:39,570
Sister, I wanted to see the actresses.
147
00:09:40,417 --> 00:09:43,346
Let's see the ladies. Where are the
ladies from the charity.
148
00:09:43,560 --> 00:09:45,886
That ski mask? - I got it in the war.
149
00:09:45,903 --> 00:09:48,659
Take it off. You should be in the
carriage setting up the living art.
150
00:09:48,691 --> 00:09:50,308
Movement.
151
00:09:50,617 --> 00:09:52,373
It's freezing. And me with my
sinusitis.
152
00:09:52,381 --> 00:09:53,149
Gabino
153
00:09:53,269 --> 00:09:55,586
What? Oh a blanket. Listen where
are the ladies?
154
00:09:55,599 --> 00:09:58,699
Give me your coat, I dying of cold.
Yes, take it my love.
155
00:10:00,544 --> 00:10:02,359
Listen, where's your mom?
156
00:10:02,380 --> 00:10:06,860
In the boss's office. The train must
have derailed, we've been waiting
for an hour.
157
00:10:06,885 --> 00:10:09,116
To the office, let's go to the office.
Cover yourself up.
158
00:10:09,148 --> 00:10:10,774
Listen, it's this way.
159
00:10:10,775 --> 00:10:13,006
Some gloves. Get me some gloves.
160
00:10:13,126 --> 00:10:15,512
Listen, tell me if the 412 has left
there.
161
00:10:15,531 --> 00:10:17,402
Ask if it's carrying the actresses from
Madrid.
162
00:10:17,522 --> 00:10:19,999
Listen, do you know if the train has
some actors from Madrid?
163
00:10:20,800 --> 00:10:23,816
What kind of actors? Film actors,
they're traveling with a journalist.
164
00:10:23,817 --> 00:10:24,841
Film actors.
165
00:10:28,002 --> 00:10:29,203
Later.
166
00:10:29,750 --> 00:10:32,568
Sirs, the train is about to arrive. I'm
going to get ready.
167
00:10:33,545 --> 00:10:35,132
The other door.
168
00:10:35,647 --> 00:10:37,807
I'll tell you something about the
elderly, for sure.
169
00:10:37,808 --> 00:10:39,455
With this cold they must be freezing.
170
00:10:39,457 --> 00:10:41,016
Isn't there some shelter, where we
can put them?
171
00:10:41,020 --> 00:10:42,764
Good afternoon to all. Happy
holidays.
172
00:10:43,204 --> 00:10:46,108
Come in. Could we pay the man with
the motor car?
173
00:10:46,109 --> 00:10:48,276
He's the one who carries the float
with the rich and poor men.
174
00:10:48,277 --> 00:10:50,130
Yes, I've seen you. Very appropriate,
right?
175
00:10:50,163 --> 00:10:52,641
Thank you, but with this cold, so then
we'll pay him?
176
00:10:52,761 --> 00:10:56,167
Oh no, that's something for Mr.
Zapater. Come let's organize things.
177
00:10:56,410 --> 00:10:58,760
Don't forget you need to take this
pot.
178
00:10:58,761 --> 00:11:01,959
Mr. Zapater? No, I'm the director of
the radio station.
179
00:11:02,079 --> 00:11:04,342
Did you see Martita, Gabino, isn't
she beautiful?
180
00:11:04,343 --> 00:11:07,594
Yes, yes beautiful, beautiful. I lent
her my coat, she was very cold.
181
00:11:07,627 --> 00:11:09,466
You hold the champagne. What
champagne?
182
00:11:09,471 --> 00:11:11,332
What I want is to get paid. Where's
Zapater?
183
00:11:11,333 --> 00:11:12,855
Here's Rivas, our administrator. Let's
go.
184
00:11:12,856 --> 00:11:14,696
- Can you pay me? - Without
authorization, no.
185
00:11:14,722 --> 00:11:17,420
- I'll tell him, be patient. - He'll tell
him now, be patient.
186
00:11:17,540 --> 00:11:19,414
Let's go. Hurry up.
187
00:11:19,534 --> 00:11:23,521
Come on, I have two kids. If they
impound my motorcar I'm dead.
188
00:11:23,948 --> 00:11:26,830
But what are you, on a day like today
they won't impound anything.
189
00:11:26,835 --> 00:11:28,047
You won't make it son.
190
00:11:28,049 --> 00:11:29,790
We haven't been able to practice the
living picture.
191
00:11:29,797 --> 00:11:32,463
Let's go, the pot. Mr. Zapater has
said it has to be there.
192
00:11:32,469 --> 00:11:33,669
The pot. - Let's go.
193
00:11:33,789 --> 00:11:35,721
I want the transmission...
194
00:11:35,841 --> 00:11:38,398
Let me see, that hat doesn't suit you
195
00:11:38,518 --> 00:11:45,061
Mr. Arturo, do us the favor of lending
us your hat, you'll get it back.
196
00:11:46,143 --> 00:11:47,730
There, that's better.
197
00:11:48,363 --> 00:11:49,646
I'm coming sister.
198
00:11:49,766 --> 00:11:53,191
Mr. Quintanilla the elderly can't stay
here. They're freezing
199
00:11:53,223 --> 00:11:55,651
But the train is arriving any moment
sister.
200
00:11:55,771 --> 00:11:59,528
At this age you can't do this, besides
this poor one has rheumatism
201
00:11:59,648 --> 00:12:01,503
Well, with dinner they'll come
around.
202
00:12:01,535 --> 00:12:03,023
We want to be given Cognac.
203
00:12:03,449 --> 00:12:05,778
- Very well, put it up front. - Mr.
Zapeter!
204
00:12:05,898 --> 00:12:07,493
- Is the train coming or not? - Yes,
yes
205
00:12:07,506 --> 00:12:09,768
- And the actresses, any news?
- The boss has said that...
206
00:12:09,790 --> 00:12:12,796
Please, pay me now. It's the same to
you and the ladies have authorized
it.
207
00:12:12,797 --> 00:12:15,346
Who is this? - It's the motor car guy,
I don't know what he's saying about
an impound.
208
00:12:20,022 --> 00:12:21,074
It's 400 right?
209
00:12:21,194 --> 00:12:24,357
Yeah but one more thing, I need 120
more, for the balance of the note.
210
00:12:24,477 --> 00:12:28,046
Don't worry, I'll take care of the pots.
But please, give me a solution
211
00:12:28,166 --> 00:12:29,653
It's Christmas
212
00:12:29,685 --> 00:12:33,336
The family, understand, it's not a
good time to have impounded your
livelihood.
213
00:12:33,359 --> 00:12:37,832
Give him the 120 Rivas, but you
already know this dinner has been
cooked in Cocinex pots.
214
00:12:37,952 --> 00:12:39,858
Tell everyone. - Of course sir.
215
00:12:40,290 --> 00:12:43,351
Here take this son. Take it to uncle
Julian, he's at the bank at Calle
Mayor
216
00:12:43,471 --> 00:12:44,622
I know Hurry up.
217
00:12:44,654 --> 00:12:46,889
So your issue's been resolved? Yes,
all solved.
218
00:12:47,009 --> 00:12:48,373
Oh those two, don't let them eat the
turkey
219
00:12:48,374 --> 00:12:50,275
The music? - It's in the cantina.
220
00:12:50,276 --> 00:12:52,801
I'm going. Let's go
221
00:12:53,707 --> 00:12:57,407
NO, other way round. Like that.
222
00:12:57,527 --> 00:12:58,596
Let's go.
223
00:13:18,170 --> 00:13:22,334
You have to go with them? Yes, it's
not my decision.
224
00:13:22,454 --> 00:13:23,845
But behave, it's important
225
00:13:25,579 --> 00:13:27,433
Do you know them? - I do.
226
00:13:27,805 --> 00:13:31,540
- They must be some starlets. - It's
true, since they're from the movies.
227
00:13:31,541 --> 00:13:38,820
I can see stars from our. Alexinia,
the singing child, Paquiteo, and
others accompanied by Roberto
Manizar
228
00:13:38,940 --> 00:13:41,247
- Isn't that Carmen Sevilla? - I
believe so.
229
00:13:41,555 --> 00:13:43,058
She must have dyed her hair blonde.
230
00:13:43,178 --> 00:13:45,266
When do we dine? Patience my son.
231
00:13:45,386 --> 00:13:47,249
Why is she winking?
232
00:13:47,369 --> 00:13:48,462
Move aside
233
00:14:01,927 --> 00:14:03,875
Listen, I think he's looking at me.
234
00:14:04,084 --> 00:14:05,746
Don't kid yourself, he's looking at me
235
00:14:05,866 --> 00:14:07,668
Girl, move over ok. Careful
236
00:14:07,904 --> 00:14:10,896
Thank you, thank you.
237
00:14:11,203 --> 00:14:12,330
Hello Olmedo.
238
00:14:12,450 --> 00:14:14,591
- Listen, where are the stars?
- What stars?
239
00:14:14,711 --> 00:14:16,731
The film actresses. Where's Carmen
Sevilla?
240
00:14:16,851 --> 00:14:17,581
She couldn't come.
241
00:14:17,701 --> 00:14:20,598
But what I wanted was to take a
picture of Carmen Sevilla with a
Cocinex pot.
242
00:14:20,718 --> 00:14:22,138
We'll fix it, don't worry
243
00:14:22,258 --> 00:14:26,098
You have to understand that the top
stars won't leave home.
244
00:14:26,116 --> 00:14:27,531
Here comes Ladi, she's my girlfriend.
245
00:14:29,897 --> 00:14:31,005
Move over son.
246
00:14:34,325 --> 00:14:36,899
With stars we all know- yeah of
course but...
247
00:14:37,019 --> 00:14:40,271
They'll do for the auction. The girls
are pretty.
248
00:14:40,391 --> 00:14:43,585
After the parade you'll be able to
retire to rest at the Hotel Europa
249
00:14:43,610 --> 00:14:44,950
And bathe with hot water,
250
00:14:45,070 --> 00:14:48,955
- Make way. Make way please.
- Girls, girls go with the man with the
hat.
251
00:14:48,988 --> 00:14:50,022
They're such children.
252
00:14:50,054 --> 00:14:54,093
Man, we can relax Let's go, let's go
253
00:14:54,597 --> 00:14:57,028
Listen, guard. - Yes ma'am?
254
00:14:57,029 --> 00:15:00,004
- Can I give this man a package?
- I'll ask that you give it to his family.
255
00:15:00,005 --> 00:15:03,223
Yes his family. Thank you. Very kind.
Take this, miss. - Thank you.
256
00:15:03,343 --> 00:15:06,063
Poor men, spending these days in
jail.
257
00:15:20,073 --> 00:15:22,496
An uncovered car? I'm not going.
258
00:15:22,616 --> 00:15:24,976
I'm not getting on this car with this
bunch
259
00:15:25,096 --> 00:15:26,871
- What's going on? - The charity
insists.
260
00:15:26,991 --> 00:15:28,339
Of course, don't start getting prissy.
261
00:15:28,353 --> 00:15:29,534
This isn't what was in my contract.
262
00:15:29,654 --> 00:15:31,466
Forget the contract and be careful
with the step...
263
00:15:31,586 --> 00:15:33,393
The flowers are for me, for me
264
00:15:35,529 --> 00:15:37,386
Listen. Are you the organizer?
265
00:15:37,665 --> 00:15:39,116
Your purse Miss.
266
00:15:39,236 --> 00:15:40,360
Don't annoy, man.
267
00:15:40,361 --> 00:15:43,438
Listen, the organizer, really, not
exactly
268
00:15:43,558 --> 00:15:46,725
See, what I'd like to talk about is the
payment.
269
00:15:46,845 --> 00:15:49,970
But then yours isn't a free
contribution?
270
00:15:49,971 --> 00:15:53,994
- Really, man, I'm a professional.
- Frankly, I don't know.
271
00:15:54,114 --> 00:15:55,756
Zapater! It's your department.
272
00:15:55,876 --> 00:15:57,913
- The man with the fur will help you
for sure. - Thank you
273
00:15:58,332 --> 00:16:01,607
Take our picture, Gabino. Please I
can't my treasure, understand.
274
00:16:01,727 --> 00:16:03,585
Smile, like a queen. - Listen.
275
00:16:03,608 --> 00:16:06,742
- Signs up high, big smile. - The
truck, there's a man who won't get
on.
276
00:16:08,415 --> 00:16:10,390
Tell me sir, what's your issue.
277
00:16:10,510 --> 00:16:15,551
I refuse to continue here. This is
below my standards.
278
00:16:15,671 --> 00:16:17,001
Standards, yes sir, yes sir.
279
00:16:17,121 --> 00:16:20,042
I've made 5 trips to America, with
Mrs. Maria, and Morano
280
00:16:20,162 --> 00:16:24,058
And now you want to put me there?
I'm offended. I refuse. I refuse.
281
00:16:24,178 --> 00:16:26,522
Don't worry we'll fix it. For the
moment get on my vehicle.
282
00:16:26,642 --> 00:16:28,960
- Placido, make the man
comfortable. - Here in the side seat.
283
00:16:29,080 --> 00:16:31,628
Everything's going well over here?
You can start eating the turkey.
284
00:16:31,748 --> 00:16:33,826
- Offer the poor man. - There's no
more.
285
00:16:33,946 --> 00:16:37,575
No more, what a disaster. Well
pretend, give him the bones.
286
00:16:37,695 --> 00:16:39,099
And the champagne?
287
00:16:39,219 --> 00:16:41,010
If you want we'll pass by a tavern
and buy wine.
288
00:16:41,130 --> 00:16:45,120
You think we have time for that! No,
no, always problems.
289
00:16:45,142 --> 00:16:46,763
Would you mind going on the other
side?
290
00:16:46,883 --> 00:16:50,560
Me again? Yes on the right. It's
better for the weight.
291
00:16:50,680 --> 00:16:52,449
Watch out you'll break it.
292
00:16:52,569 --> 00:16:56,442
Sit down, here. Ready?
293
00:17:59,488 --> 00:18:02,132
Stop, stop. Stop a moment.
294
00:18:02,252 --> 00:18:05,202
Damn, Some respect. You must
have offended the church.
295
00:18:05,322 --> 00:18:07,648
We've given them a military salute
Mr. Gabino.
296
00:18:07,768 --> 00:18:11,418
Oh, oh ok. You do it the military way.
I didn't know that.
297
00:18:11,538 --> 00:18:14,643
Well, then now lots of joy. Joy, joy.
298
00:18:15,194 --> 00:18:18,719
Joy, and a little tuning, if possible.
299
00:18:20,387 --> 00:18:22,843
And the driver? - What do I know?
300
00:18:23,244 --> 00:18:25,770
- Do you know how to drive? - Yes,
in the movies.
301
00:18:25,890 --> 00:18:29,790
- Well, go ahead. Go ahead. - I only
know the hands. The feet no.
302
00:18:29,910 --> 00:18:32,632
And besides, I won't tolerate what
you're doing to me.
303
00:18:32,752 --> 00:18:34,288
I'm decorated!
304
00:18:34,408 --> 00:18:36,607
Yes, yes I know. And with much
merit.
305
00:18:36,625 --> 00:18:40,334
- Look, get on with the other actors.
- Leave me alone.
306
00:18:51,896 --> 00:18:54,772
Hey, hey.
307
00:18:55,387 --> 00:18:58,600
Mr. Rabaldon, you can relax. I've
paid the bill on motorcar
308
00:18:58,720 --> 00:19:01,396
- My god, in this procession?
- Sorry, a relative?
309
00:19:01,516 --> 00:19:05,064
- An acquaintance, someone up in
years. - Well, then my condolences
310
00:19:05,184 --> 00:19:08,938
- Don't forget the next due date. The
24th. - Don't worry. Bye
311
00:19:08,971 --> 00:19:10,313
Let's go. - I'm coming.
312
00:19:10,433 --> 00:19:12,002
It's late. - I'm coming, man.
313
00:19:12,122 --> 00:19:13,590
But what are you doing there?
314
00:19:14,213 --> 00:19:15,952
We've lost the parade.
315
00:19:32,579 --> 00:19:37,816
Even if only for one night. We ask
your generosity.
316
00:19:38,847 --> 00:19:41,176
Like a good Samaritan.
317
00:19:41,638 --> 00:19:44,247
Mr. Depablo Mayor 371st right
318
00:19:44,367 --> 00:19:47,008
Juan Torres Martinez Pasaje
Oliveras 19
319
00:19:47,128 --> 00:19:48,198
The parade!
320
00:19:48,199 --> 00:19:50,463
What do you care about the parade?
There's actors from Madrid.
321
00:19:50,481 --> 00:19:52,681
Besides I have to give my brother
the bill from the notary
322
00:19:52,801 --> 00:19:54,571
Listen I'll be right back.
323
00:19:54,691 --> 00:19:58,382
Come here, get back to work. Where
are you going!
324
00:20:03,380 --> 00:20:06,514
- Hey Placido. - Julian! I was waiting
for you.
325
00:20:06,634 --> 00:20:07,706
Give me the note.
326
00:20:07,826 --> 00:20:10,502
That's what I was going to tell you. I
couldn't pay it.
327
00:20:10,622 --> 00:20:13,343
When Paquito arrived they'd already
taken it to the notary.
328
00:20:13,463 --> 00:20:16,065
What did you do? It's not my fault.
329
00:20:16,185 --> 00:20:18,969
Mother of god, but didn't I tell you to
pay attention.
330
00:20:18,970 --> 00:20:20,957
We're falling behind. - What a pain
331
00:20:20,969 --> 00:20:23,287
Well give me the money, fool, you're
not good for anything.
332
00:20:23,299 --> 00:20:25,454
- I had to deliver the baskets. - I
have to do everything.
333
00:20:25,574 --> 00:20:28,269
- What's going on? - What had to
happen, and all because of you
334
00:20:28,270 --> 00:20:29,939
The note, they took it to the notary.
335
00:20:29,940 --> 00:20:31,918
Listen the actors have come. Start
delivering.
336
00:20:31,950 --> 00:20:33,034
Leave me alone.
337
00:20:33,154 --> 00:20:35,576
Hey, you. Can you return my 40
bucks?
338
00:20:35,696 --> 00:20:38,627
- Where are you going? - I'm going
to the notary, he lives right there
339
00:20:38,660 --> 00:20:40,779
- You can't do that, you'll ruin the
parade. - Please!
340
00:20:40,780 --> 00:20:42,914
You've been paid and have a duty.
I'll report you to the police.
341
00:20:42,946 --> 00:20:45,414
- Help me, do something. - Fine,
don't get like that.
342
00:20:45,415 --> 00:20:47,916
Listen, on a day like today
everyone's willing to do a favor.
343
00:20:47,917 --> 00:20:49,396
Yeah, that's what you said at the
station.
344
00:20:49,420 --> 00:20:51,653
Surely the notary will be at the
casino for the auction
345
00:20:51,685 --> 00:20:55,043
Get back in the parade, we've ended
up at the back again...
346
00:20:55,044 --> 00:20:58,356
Over there, enthusiasm, lots of
enthusiasm.
347
00:21:02,027 --> 00:21:04,995
That for one night we all be human
beings.
348
00:21:05,115 --> 00:21:08,879
That for one night the black hearted
be generous.
349
00:21:08,999 --> 00:21:11,435
That for one night the poor will dine.
350
00:21:13,572 --> 00:21:14,709
What's that?
351
00:21:14,829 --> 00:21:15,959
That's for the poor.
352
00:21:16,079 --> 00:21:18,673
- When's dad coming back. - Shut
up, I'll slap you.
353
00:21:34,377 --> 00:21:36,159
Here comes the motorcar
354
00:21:36,374 --> 00:21:38,980
Dad. Grandpa's here.
355
00:21:41,133 --> 00:21:42,293
Emilia.
356
00:21:43,593 --> 00:21:45,975
- What's wrong? - Great spot you've
put us in.
357
00:21:46,095 --> 00:21:48,416
Come soon. I have to make dinner.
358
00:21:48,536 --> 00:21:50,754
Emilia, is that kid yours?
359
00:21:50,874 --> 00:21:53,541
We'll see. I'm not sure yet.
360
00:21:54,270 --> 00:21:56,063
Well, let's go in.
361
00:21:56,803 --> 00:21:58,263
What have you brought father.
362
00:21:58,383 --> 00:22:02,126
Oil, cheese and some buns.
363
00:22:02,246 --> 00:22:05,322
Aren't we going home? I want to
leave all this.
364
00:22:05,442 --> 00:22:07,051
No, we'll wait here for Placido.
365
00:22:07,171 --> 00:22:09,940
That way he'll take us in the car and
save us the walk.
366
00:22:10,060 --> 00:22:11,945
That's true your home's at the end of
the world.
367
00:22:12,065 --> 00:22:14,965
3000 going once 3000 going twice
368
00:22:15,716 --> 00:22:19,838
3200! 3200 going once
369
00:22:19,958 --> 00:22:22,888
- Listen, a man has asked for a
close up -Which man?
370
00:22:23,008 --> 00:22:24,208
That one with the white hair
371
00:22:24,213 --> 00:22:26,580
Tell him to wait, without Alternating
current I can't do anything
372
00:22:26,618 --> 00:22:32,484
Sold for 3200. The sirs Swai can pick
up this beautiful star
373
00:22:32,604 --> 00:22:35,986
She'll brighten your dinner with her
radiant presence.
374
00:22:40,493 --> 00:22:41,888
Careful
375
00:22:43,584 --> 00:22:45,430
A pleasure. - A pleasure.
376
00:22:45,550 --> 00:22:49,252
While the notary, Mr. Gil, takes down
the first sale of the night, the queen
377
00:22:49,253 --> 00:22:50,384
The queen?
378
00:22:51,554 --> 00:22:52,571
Where's Martita?
379
00:22:52,572 --> 00:22:54,603
I don't know. I think Gabino went to
get her.
380
00:22:54,604 --> 00:22:55,903
Bring The queen.
381
00:22:56,023 --> 00:22:59,105
We have to find the queen. She's
the one who has to present the
Cocinex pots.
382
00:22:59,137 --> 00:23:00,875
Madam, where's your daughter?
383
00:23:00,995 --> 00:23:04,286
The queen, is she a short girl, kind of
ugly?
384
00:23:04,287 --> 00:23:06,726
- What are you saying? - Well, she
left with a young man.
385
00:23:06,757 --> 00:23:08,378
That's impossible.
386
00:23:08,385 --> 00:23:10,576
Go find the queen at once. Look for
her everywhere.
387
00:23:10,580 --> 00:23:12,466
Mr. Quintanilla already went. It
doesn't matter.
388
00:23:12,489 --> 00:23:15,271
He's out there going round like a
madman -Hold this, I'll go find her.
- Exactly.
389
00:23:15,282 --> 00:23:17,222
She's the one who has to hand out
the pots.
390
00:23:17,609 --> 00:23:21,071
Are you from the parade? A taxi, I
need a taxi.
391
00:23:21,072 --> 00:23:23,527
Now's no the time to find a taxi. Stop
bothering.
392
00:23:23,647 --> 00:23:26,730
Next we're going to auction Paquita
del Toro
393
00:23:26,850 --> 00:23:29,648
Paquita del Toro, eh Paquita del
Toro
394
00:23:29,768 --> 00:23:33,339
The dancer, embodies the qualities
of the Spanish temperament
395
00:23:33,758 --> 00:23:37,077
- Listen, that money's for us right. - I
doubt it.
396
00:23:37,088 --> 00:23:39,444
- Of course it's for us. - And when
do we get it?
397
00:23:39,454 --> 00:23:41,215
They insist it's for the charity.
398
00:23:41,216 --> 00:23:43,801
Oh no, I have to bring back a
present for my mom.
399
00:23:58,586 --> 00:24:00,388
Well, upstairs there's no one either.
400
00:24:01,624 --> 00:24:04,058
- She must have had to go out to the
street. - The coat's not here.
401
00:24:04,178 --> 00:24:06,673
Come, Mr. Gabino, She must have
gone back to the ballroom.
402
00:24:06,695 --> 00:24:09,877
We have to fix my problem. You
promised me you'd talk with the
notary.
403
00:24:09,880 --> 00:24:11,891
Leave me alone. What's important is
finding Martita
404
00:24:11,903 --> 00:24:15,128
Remember what the banker told us,
about the sunset Look, it's getting
dark.
405
00:24:15,655 --> 00:24:16,914
Martita!
406
00:24:18,679 --> 00:24:21,782
- Why have they boarded up the
barber shop. - The barber shop?
What do I know.
407
00:24:22,325 --> 00:24:24,640
What a disaster. Everyone in the
ballroom except her.
408
00:24:24,641 --> 00:24:28,035
Come, don't take it like that, man.
Maybe she's forgotten something at
home
409
00:24:28,036 --> 00:24:30,760
I would have gone myself Martita
410
00:24:31,027 --> 00:24:33,062
Come, we have to talk to the notary.
411
00:24:33,088 --> 00:24:34,977
Something must have happened.
Martita
412
00:24:39,523 --> 00:24:41,133
What's wrong now.
413
00:24:43,140 --> 00:24:45,617
And in that movie I played a great
romantic.
414
00:24:45,641 --> 00:24:49,621
Yes, a romantic, that's what I am.
Always looking for the ideal
415
00:24:50,098 --> 00:24:52,528
No one knows how the artist suffers
in this search.
416
00:24:52,648 --> 00:24:56,551
Now, in this little city I've found the
female ideal.
417
00:24:56,671 --> 00:24:57,726
But, Martita!
418
00:24:58,945 --> 00:24:59,858
Cover up
419
00:25:01,457 --> 00:25:02,884
Can we know what you're doing here
420
00:25:03,004 --> 00:25:06,016
You see, her pants ripped when she
got on the car
421
00:25:06,017 --> 00:25:09,097
You, the queen of the party, leave
the ballroom without any respect for
the audience
422
00:25:09,119 --> 00:25:09,559
Take this
423
00:25:09,679 --> 00:25:13,010
You have no shame. Seduced by
that idiot.
424
00:25:13,042 --> 00:25:16,078
- Gabino, don't think badly -You,
shut up, you're at fault.
425
00:25:16,996 --> 00:25:19,911
- I'm going to tell your mom. - He's
going to tell her mom
426
00:25:19,919 --> 00:25:22,433
Ideal, you're a simple woman, that's
what you are.
427
00:25:23,683 --> 00:25:25,770
No, Gabino, don't get angry.
428
00:25:25,771 --> 00:25:27,984
I assure you there were no bad
intentions.
429
00:25:27,985 --> 00:25:31,886
Yeah, and why did it have to be you,
specifically you, who sewed the
pants?
430
00:25:32,006 --> 00:25:33,395
Because Fonsanta doesn't know.
431
00:25:33,515 --> 00:25:35,512
Come on, forget this, it's not
important.
432
00:25:35,632 --> 00:25:38,140
Let's go, let's go -It's over it's over.
433
00:25:38,172 --> 00:25:39,916
Thank you little miss you've been
very kind.
434
00:25:40,218 --> 00:25:41,296
It's nothing, man.
435
00:25:41,416 --> 00:25:43,775
Let's go, calm down. Don't worry.
436
00:25:44,879 --> 00:25:47,185
Why does this man get involved in
what doesn't concern him?
437
00:25:47,305 --> 00:25:48,858
He's Martita's boyfriend.
438
00:25:49,212 --> 00:25:50,576
I have no boyfriend.
439
00:25:50,696 --> 00:25:53,613
This country's so uncivilized. Out
there everything's different.
440
00:25:53,733 --> 00:25:58,391
I've worked in Italy. I've worked a lot.
And in that country women...
441
00:25:58,874 --> 00:26:02,318
Final opportunity of the night. The
brightest rising star of our cinema
442
00:26:02,438 --> 00:26:03,927
Maruja Collar
443
00:26:05,327 --> 00:26:08,435
Let's see, let's see Excuse me kid
444
00:26:08,555 --> 00:26:11,115
Let's see, Marujita, what was your
last movie?
445
00:26:11,116 --> 00:26:13,118
Rome in Flames.
446
00:26:13,238 --> 00:26:15,442
A pity, we haven't seen it here yet.
And your first?
447
00:26:15,919 --> 00:26:16,853
Rome in Flames
448
00:26:16,973 --> 00:26:19,275
And what was your role in that
magnificent production?
449
00:26:19,576 --> 00:26:20,993
I played a Christian martyr
450
00:26:21,113 --> 00:26:22,559
And did the lions devour you?
451
00:26:22,679 --> 00:26:24,878
I don't know. My agent didn't tell me
anything.
452
00:26:24,879 --> 00:26:26,373
Auction her and stop with this
silliness.
453
00:26:26,374 --> 00:26:29,369
For the finale we offer a sensational
auction,
454
00:26:29,489 --> 00:26:32,591
Maruja Collar and the singing child
Paquito Yepez, in a single lot.
455
00:26:32,604 --> 00:26:34,621
Come gentlemen, don't be afraid.
456
00:26:35,018 --> 00:26:41,587
Ahh, the beautiful queen of the ball,
will present a Cocinex pot from Mr.
Zapater
457
00:26:46,305 --> 00:26:47,625
Mr. Quintanilla
458
00:26:48,526 --> 00:26:50,983
- What's going on? - Talk to the
notary.
459
00:26:50,991 --> 00:26:52,658
Man, he's recording the auction.
460
00:26:52,666 --> 00:26:56,153
- He'll slip out of our hands. - I tell
you no -I'm telling you he will
461
00:26:57,231 --> 00:26:59,232
Mr. Gil, Mr. Gil
462
00:27:00,274 --> 00:27:02,317
Could you spare just a second.
463
00:27:07,704 --> 00:27:10,807
- You see, right now he's working.
- Yes, I'm left without my motorcar
464
00:27:10,927 --> 00:27:16,762
An auction, come on gentleman
courage, a lot just like you deserve.
Courage
465
00:27:17,168 --> 00:27:18,856
1000 pesetas 1000 pesetas
466
00:27:18,976 --> 00:27:21,260
15002000
467
00:27:21,380 --> 00:27:23,293
2500-A moment -3000
468
00:27:23,413 --> 00:27:28,676
We must announce, as we expect
your generosity, that the child comes
with it's mother.
469
00:27:28,796 --> 00:27:30,543
Do I sing now? Shut it.
470
00:27:31,052 --> 00:27:32,928
We'll start the auction over.
471
00:27:33,420 --> 00:27:34,280
300 pesetas
472
00:27:34,400 --> 00:27:38,400
We ask the respectable public, that
laughable sums
473
00:27:38,520 --> 00:27:43,473
will be ignored, since I'm sure it's just
a joke in bad taste.
474
00:27:43,593 --> 00:27:46,369
Hey, it's no joke. It's half my salary
475
00:27:46,489 --> 00:27:50,374
Continue the auction Offers
gentlemen. Come on push.
476
00:27:50,494 --> 00:27:51,988
1000 pesetas
477
00:27:53,583 --> 00:27:55,745
A moment, me or you?
478
00:27:55,746 --> 00:27:56,530
You
479
00:27:56,650 --> 00:28:00,748
2000-2000 once, 2000 twice,
480
00:28:00,868 --> 00:28:02,932
2500-2800
481
00:28:04,951 --> 00:28:07,391
3500 from the man in the gray jacket
482
00:28:08,507 --> 00:28:12,949
4000, we have an offer of 4000
pesetas to dine with this marvelous
star of our cinema
483
00:28:13,069 --> 00:28:13,980
Idiot
484
00:28:14,100 --> 00:28:16,781
Woman, we have to look good, the
boss is watching.
485
00:28:16,814 --> 00:28:18,179
You'll see how you'll get it.
486
00:28:18,180 --> 00:28:20,292
Don't worry, they'll offer more.
487
00:28:20,325 --> 00:28:25,037
4000 once, 4000 twice
488
00:28:25,316 --> 00:28:28,223
4000 thrice
489
00:28:28,343 --> 00:28:31,116
Applause to the man who's won this
lot
490
00:28:31,236 --> 00:28:33,691
There you go. Weren't they going to
offer more?
491
00:28:33,811 --> 00:28:34,616
Let's see how we pay
492
00:28:34,736 --> 00:28:37,170
I've still got my bonus, I'll give it to
them.
493
00:28:55,590 --> 00:28:58,229
With this sale, Damian Olmedo says
goodbye
494
00:28:58,349 --> 00:29:00,375
until the transmission of the dinner.
495
00:29:00,495 --> 00:29:02,628
We ask those present to pick up
their respective poor
496
00:29:02,629 --> 00:29:04,744
to share with them their Christmas
dinner.
497
00:29:04,864 --> 00:29:07,102
Ladies and Gentlemen, the auction
has come to an end.
498
00:29:07,222 --> 00:29:08,848
Happy holidays, and thank you.
499
00:29:10,946 --> 00:29:13,660
I haven't been auctioned, and I'm a
lead actor.
500
00:29:13,780 --> 00:29:15,604
That's something for Mr. Zapater.
501
00:29:15,724 --> 00:29:18,789
A moment, Mr. Gil. Just a moment.
502
00:29:18,790 --> 00:29:22,008
I don't know if you remember me. I'm
Quintanilla's son, the butcher
503
00:29:22,025 --> 00:29:24,012
Martita's boyfriend. - Ahh, yes
504
00:29:24,013 --> 00:29:25,680
I'd like to ask you a favor, this man
505
00:29:25,681 --> 00:29:27,100
Placido Alonso, at your service,
506
00:29:27,101 --> 00:29:29,638
This man has a bank note, and so
he's gone to the bank
507
00:29:29,640 --> 00:29:31,292
and they told him that they gave it to
you
508
00:29:31,303 --> 00:29:33,422
I haven't been able to go, I had to be
in the parade.
509
00:29:33,423 --> 00:29:36,523
You see, he has the money to pay it.
If you would do him a favor.
510
00:29:36,524 --> 00:29:38,549
Be magnanimous, he's a worker
511
00:29:38,550 --> 00:29:41,005
But I don't know anything about it.
That's something my intern does.
512
00:29:41,125 --> 00:29:43,043
If the note hasn't been paid on time
513
00:29:43,046 --> 00:29:45,749
the official will have gone to the
debtor's home before sunset
514
00:29:45,750 --> 00:29:47,194
He'll have noted it and,
515
00:29:47,195 --> 00:29:48,974
Let's hope that's what he's done.
516
00:29:48,975 --> 00:29:50,656
You see, and all because of you.
517
00:29:50,657 --> 00:29:52,562
He should pass by the office and
solve the problem.
518
00:29:52,563 --> 00:29:55,214
That's it. You see. Many thanks.
519
00:29:55,215 --> 00:29:57,332
- When you're ready. - Happy
holidays
520
00:29:57,333 --> 00:29:59,250
Cheers to your father. - I'll tell him.
521
00:29:59,288 --> 00:29:59,753
Gabino
522
00:29:59,873 --> 00:30:04,263
Take the microphone, we're going to
the De Galan house and you'll go
the notary's office.
523
00:30:04,383 --> 00:30:05,853
Well, where do I dine?
524
00:30:05,973 --> 00:30:08,574
Look, go there with the poor, and
some family will take you.
525
00:30:08,694 --> 00:30:09,257
With those?
526
00:30:09,377 --> 00:30:11,958
And if not I'll give you ten bucks and
you can dine down the street.
527
00:30:12,078 --> 00:30:14,312
I, who's dined in the best hotels in
the world
528
00:30:14,432 --> 00:30:18,445
Well dine where you want, but
remember that Cocinex is with you.
529
00:30:20,031 --> 00:30:21,917
- You've found your poor man?
- Yes sir.
530
00:30:23,891 --> 00:30:26,148
So we were going to dine with
Carmen Sevilla, eh?
531
00:30:26,593 --> 00:30:27,505
Do you sing?
532
00:30:27,506 --> 00:30:29,350
If I don't sing I won't eat?
533
00:30:29,354 --> 00:30:30,663
Of course you will.
534
00:30:30,783 --> 00:30:31,803
But of course.
535
00:30:31,923 --> 00:30:33,638
Let's go, you'd drown in a glass of
water.
536
00:30:33,639 --> 00:30:37,233
If only the notes from our shop all
came due on Christmas Eve.
537
00:30:37,353 --> 00:30:39,592
- On a day like this, they won't seize
anything. - Ok
538
00:30:40,049 --> 00:30:41,512
Where are you going.
539
00:30:41,513 --> 00:30:45,153
- To find a young lady who'll sew my
pants. - Gabino.
540
00:30:45,273 --> 00:30:46,785
We too are taking an actress.
541
00:30:46,786 --> 00:30:48,927
As president of the charity I was
obliged
542
00:30:48,928 --> 00:30:50,860
Although to me, these film people...
543
00:30:50,861 --> 00:30:52,309
You what did you get?
544
00:30:52,317 --> 00:30:53,674
Elderly from the home or poor from
the street?
545
00:30:53,675 --> 00:30:55,454
Those from the street are downstairs
546
00:30:55,574 --> 00:30:56,502
I don't know, I don't know
547
00:30:56,517 --> 00:30:59,453
I'd prefer and old person, old people
are more helpless
548
00:30:59,454 --> 00:31:01,356
Besides, as you know, I lost my
father and
549
00:31:01,357 --> 00:31:03,701
with an old person we'll remember
him more.
550
00:31:03,821 --> 00:31:05,790
Hello, Rosario -How are you?
551
00:31:05,791 --> 00:31:08,002
My poor man's named Ricardo
Guerra
552
00:31:08,003 --> 00:31:09,720
How lovely -Happy holidays
553
00:31:09,721 --> 00:31:11,410
Edmundo, are we ready?
554
00:31:11,411 --> 00:31:14,136
Yes, yes whenever you want.
555
00:31:14,256 --> 00:31:15,525
My ticket. - Where do you work?
556
00:31:15,645 --> 00:31:18,000
At the Cine Rica, but my name is
Carmela
557
00:31:18,001 --> 00:31:19,440
Let's go find our poor man.
558
00:31:19,441 --> 00:31:20,793
Oh what excitement.
559
00:31:20,794 --> 00:31:22,841
You could have chosen a less
scandalous one.
560
00:31:22,842 --> 00:31:24,060
Yes, but there wasn't one.
561
00:31:24,453 --> 00:31:27,951
Martita, let's go. You've given
enough to talk about already.
562
00:31:28,071 --> 00:31:30,153
Cheer up, bear with it, at home
563
00:31:31,001 --> 00:31:32,667
I don't want any of those.
564
00:31:32,668 --> 00:31:36,520
- Woman, it's the one we drew
- That one looks a little tidier.
565
00:31:36,524 --> 00:31:37,648
Get him, quickly.
566
00:31:38,483 --> 00:31:40,032
Did you come for the transmission?
567
00:31:40,033 --> 00:31:42,905
No, Ma'am, Olmedo's ready
Goodbye
568
00:31:43,180 --> 00:31:45,169
Let's go good man. Do you like
turkey?
569
00:31:45,170 --> 00:31:46,352
Yes Ma'am, I like it a lot
570
00:31:48,812 --> 00:31:49,690
Fonsanta
571
00:31:49,810 --> 00:31:51,337
Martita, Where's Gabino?
572
00:31:51,457 --> 00:31:53,514
He went home to prepare the
transmission.
573
00:31:54,430 --> 00:31:55,465
So, how did it go?
574
00:31:55,476 --> 00:31:58,338
I managed to get him to come dine
at home. Girl, what luck.
575
00:31:58,458 --> 00:32:00,603
- And how did you do it? - Because
of the pants.
576
00:32:00,626 --> 00:32:02,389
What joy, I'll call you later.
577
00:32:10,475 --> 00:32:12,559
For sure, this makes such a strange
sound.
578
00:32:13,302 --> 00:32:14,637
Couldn't it be the cables?
579
00:32:14,757 --> 00:32:16,663
It'd be horrible if we had a short
circuit.
580
00:32:16,664 --> 00:32:19,634
Well, this outlet needs to be free for
the direct transmission,
581
00:32:19,638 --> 00:32:21,071
which is what I care about.
582
00:32:21,082 --> 00:32:22,529
- Mr. Gabino. - You guys do what
you can.
583
00:32:22,536 --> 00:32:25,156
Let me go home This you can do on
your own.
584
00:32:25,176 --> 00:32:28,154
What a pain you are. Didn't we get
everything sorted out with the
notary?
585
00:32:28,155 --> 00:32:31,055
Yes, but until I get the note in my
pocket I can't relax.
586
00:32:31,056 --> 00:32:33,054
Mr. Gabino, these men say...
587
00:32:33,174 --> 00:32:34,981
Good evening, we're from the local
press
588
00:32:35,101 --> 00:32:38,504
A pleasure, sit down please The
gentlemen will be here soon.
589
00:32:38,624 --> 00:32:40,542
- The centerpiece goes where?
- Here, and here.
590
00:32:40,543 --> 00:32:44,136
The lady asked that we first serve
the poor man, and then the actress
591
00:32:44,421 --> 00:32:46,070
These cables make me nervous.
592
00:32:46,190 --> 00:32:47,764
Won't I get shocked when I serve the
soup?
593
00:32:47,765 --> 00:32:50,555
Don't worry, and if something
happens I'm here to lend a hand.
594
00:32:50,556 --> 00:32:52,551
Olmedo, please
595
00:32:52,596 --> 00:32:54,240
Mr. Gabino, I have nothing to do
here.
596
00:32:54,244 --> 00:32:56,147
They're here, they're here, take the
microphone,
597
00:32:56,155 --> 00:32:59,275
she wants the whole tape plug it in
there. - Good evening.
598
00:32:59,395 --> 00:33:01,326
Oh, what a beautiful house you have
599
00:33:01,327 --> 00:33:03,496
No, humble, very humble.
600
00:33:04,531 --> 00:33:06,017
Aren't you cold?
601
00:33:06,018 --> 00:33:08,321
No, it's much colder in a studio.
602
00:33:08,441 --> 00:33:10,307
Where it was cold was on the street,
603
00:33:10,308 --> 00:33:11,636
The parade left me frozen
604
00:33:11,637 --> 00:33:12,920
Is the appetizer ready?
605
00:33:13,498 --> 00:33:15,142
- Where do I sit sir? - There, right
there.
606
00:33:15,262 --> 00:33:16,691
You can drink anything, anything.
607
00:33:16,692 --> 00:33:18,873
Well, it's getting late, I have to start
the transmission.
608
00:33:18,993 --> 00:33:20,103
Let's see the mayonnaise.
609
00:33:20,223 --> 00:33:22,323
Talk, some laughter.
610
00:33:23,222 --> 00:33:25,159
Come Turn it on. Turn it on
611
00:33:25,279 --> 00:33:27,154
Ladies and gentlemen, a very good
evening.
612
00:33:27,155 --> 00:33:29,813
We find ourselves in the welcoming
house of the de Gal�n family.
613
00:33:29,814 --> 00:33:34,120
Mrs. de Galen, as you know, is the
president of the Ladies charity
614
00:33:34,121 --> 00:33:38,926
who has organized this campaign of
marvelous humanity, of magnificent
charity, of deep significance
615
00:33:39,441 --> 00:33:44,109
This dinner, that will unite poor and
rich in homes all over our city
616
00:33:44,462 --> 00:33:47,696
Mr. Gabino, please, my family is
waiting for me in the toilets.
617
00:33:47,697 --> 00:33:49,444
No! Don't say that it'll get on air.
618
00:33:49,445 --> 00:33:52,343
And now the poor man served gently
by the film star
619
00:33:52,348 --> 00:33:53,611
will begin his appetizer
620
00:33:53,612 --> 00:33:57,297
while the men from the press take
his happy picture
621
00:33:57,417 --> 00:33:58,536
Eat, it's shrimp
622
00:33:58,656 --> 00:34:00,074
Toads no, I don't like it.
623
00:34:00,194 --> 00:34:02,225
We'll interview this old man,
disowned by lady luck
624
00:34:02,226 --> 00:34:05,561
that he tell us, in the name of his
comrades how they feel in these
moments
625
00:34:05,768 --> 00:34:06,673
Please.
626
00:34:06,793 --> 00:34:08,293
No, not me, no.
627
00:34:08,413 --> 00:34:11,083
Enchanting, your modesty, but
please don't be afraid and tell us
628
00:34:11,084 --> 00:34:12,121
Are you happy?
629
00:34:12,591 --> 00:34:14,427
I, well, one can't know.
630
00:34:14,478 --> 00:34:16,203
Naturally, he's overjoyed
631
00:34:16,204 --> 00:34:18,486
And tell me, what's your opinion of
this initiative
632
00:34:18,487 --> 00:34:21,212
which has made it possible for you,
and so many like you
633
00:34:21,213 --> 00:34:23,984
share dinner with these generous
families.
634
00:34:25,325 --> 00:34:27,051
Say you're very moved
635
00:34:27,171 --> 00:34:29,914
Well, I, what the young lady here
said
636
00:34:29,915 --> 00:34:36,381
Truly a moving picture, which all of
you are witnessing in your homes
637
00:34:36,951 --> 00:34:40,012
And now let's pass from serene old
age to splendid youth
638
00:34:40,132 --> 00:34:42,650
We will interview a genteel young
lady
639
00:34:42,651 --> 00:34:44,879
Kind, lovely, beautiful,
640
00:34:44,880 --> 00:34:49,008
who has come to us to lift this
campaign with her presence
641
00:34:49,009 --> 00:34:50,676
Mr. Quintanilla I'm going
642
00:34:50,677 --> 00:34:51,971
How many movies have you made?
643
00:34:51,972 --> 00:34:53,260
I'm going to the notary Come here
644
00:34:53,261 --> 00:34:54,880
No, no You can't do this
645
00:34:54,935 --> 00:34:58,151
I'm going to the notary Don't leave
me alone with this cable
646
00:34:58,271 --> 00:34:59,509
BW, Color or Technicolor?
647
00:34:59,629 --> 00:35:01,209
Color and Cinemascope
648
00:35:02,240 --> 00:35:07,141
Jimenez, Pedro 7037
649
00:35:07,261 --> 00:35:09,071
This one doesn't have things in order
650
00:35:09,191 --> 00:35:11,074
Doesn't matter you write it down
651
00:35:11,194 --> 00:35:12,813
There are things I just don't
understand
652
00:35:12,814 --> 00:35:14,894
Couldn't we do this the day after
tomorrow?
653
00:35:14,895 --> 00:35:15,985
Go on, go on.
654
00:35:16,105 --> 00:35:17,619
Number 64
655
00:35:17,739 --> 00:35:23,263
Levante-Ferrer, Isaias 94342
656
00:35:23,383 --> 00:35:24,955
This isn't fair, man
657
00:35:25,075 --> 00:35:27,838
One should go home be with the
family
658
00:35:27,839 --> 00:35:30,397
Besides the poor man will be there
659
00:35:30,398 --> 00:35:33,536
Damn the time when they thought up
this idiocy.
660
00:35:33,656 --> 00:35:35,357
He'll hear you. - Let him hear me.
661
00:35:35,477 --> 00:35:37,399
I've been meaning to speak my mind
662
00:35:37,519 --> 00:35:40,461
Why are we obliged to take a poor
man.
663
00:35:40,581 --> 00:35:41,527
We weren't forced.
664
00:35:41,534 --> 00:35:43,818
How weren't we forced, of course we
were forced.
665
00:35:43,938 --> 00:35:45,358
Evening -Evening
666
00:35:45,478 --> 00:35:47,384
I'm here to pay a banknote
667
00:35:47,504 --> 00:35:49,724
We're closed for that, come back
day after tomorrow.
668
00:35:49,725 --> 00:35:53,005
No, I know, but I've talked to the
notary,
669
00:35:53,008 --> 00:35:55,902
this afternoon at the Casino, during
the auction
670
00:35:55,903 --> 00:35:58,321
And he told me that although the sun
has set I could...
671
00:35:58,328 --> 00:35:59,004
Your Name?
672
00:35:59,124 --> 00:36:01,017
Placido, Placido Alonso, at your
service,
673
00:36:01,018 --> 00:36:02,361
From Alonso Transport
674
00:36:02,481 --> 00:36:03,887
And I had the money, you know
675
00:36:03,888 --> 00:36:06,081
But with this whole charity thing,
coming and going
676
00:36:06,201 --> 00:36:07,980
- What name did you say? - Placido
Alonso
677
00:36:07,992 --> 00:36:09,871
It's the first payment on my motorcar,
you know.
678
00:36:09,991 --> 00:36:11,349
I like to be serious
679
00:36:11,350 --> 00:36:16,216
Imagine how I am, that if I don't pay
this today, my Christmas Eve is
ruined
680
00:36:16,336 --> 00:36:19,118
Look, it's 6820, here it is
681
00:36:19,119 --> 00:36:20,547
Plus the expenses
682
00:36:20,667 --> 00:36:21,921
Expenses?
683
00:36:22,041 --> 00:36:24,361
But here no one's had any expenses
684
00:36:24,798 --> 00:36:27,203
You don't understand, the legal fees
685
00:36:27,616 --> 00:36:30,322
- You've never had a bank note?
- No.
686
00:36:30,442 --> 00:36:35,316
I, on a day like today, Mr. Quintanilla
told me, told me
687
00:36:35,436 --> 00:36:37,325
Well, how much is it altogether?
688
00:36:37,445 --> 00:36:40,259
6820 from the note,
689
00:36:40,379 --> 00:36:41,175
plus
690
00:36:44,380 --> 00:36:49,119
143.50 from the act, your copy and
the trip to the outskirts
691
00:36:49,827 --> 00:36:55,405
Makes a total of 6963.50
692
00:36:55,525 --> 00:36:58,229
And all because of that irresponsible
Quintanilla
693
00:36:58,349 --> 00:37:00,548
Saying on a day like this they won't
impound anything
694
00:37:00,549 --> 00:37:02,108
That's what I get for trusting
695
00:37:02,228 --> 00:37:03,650
What a mess
696
00:37:05,016 --> 00:37:05,869
Nothing.
697
00:37:05,989 --> 00:37:07,909
I have no choice but to pay those
expenses?
698
00:37:08,029 --> 00:37:09,845
Well, do you have the money or not?
699
00:37:09,965 --> 00:37:11,012
Well, no, no sir.
700
00:37:11,132 --> 00:37:12,471
Come, let's do our thing.
701
00:37:12,591 --> 00:37:13,948
Let's finish this for once.
702
00:37:14,068 --> 00:37:17,693
Wait, I'll go get the money and come
back right away.
703
00:37:17,813 --> 00:37:19,614
I want to pay it, I'm a serious person.
704
00:37:19,615 --> 00:37:21,230
I need to be relaxed for Christmas
Eve
705
00:37:21,245 --> 00:37:23,833
Sure you're coming back right away?
Yes sir, in a moment. Thank you.
706
00:37:23,953 --> 00:37:25,959
Listen, first pick up your things
707
00:37:25,960 --> 00:37:27,664
No need, my motorcar is downstairs
708
00:37:27,784 --> 00:37:29,783
It doesn't matter, pick them up. Yes
thank you
709
00:37:29,784 --> 00:37:31,406
You'll wait for me, right.
710
00:37:31,526 --> 00:37:32,032
Come on.
711
00:37:32,152 --> 00:37:33,838
It's just a moment a quick moment
712
00:37:36,278 --> 00:37:37,585
Levante-Ferrer Oh, done
713
00:37:37,705 --> 00:37:41,298
Lopez Riquelme, Cristino Number
714
00:37:41,418 --> 00:37:43,999
watch out, this one is a dependent
715
00:37:44,119 --> 00:37:45,190
Come with me
716
00:37:45,310 --> 00:37:46,520
So, how's it going.
717
00:37:46,521 --> 00:37:48,972
Good, we're just finishing up
718
00:37:49,092 --> 00:37:51,086
Good, leave it. Don't worry.
719
00:37:51,088 --> 00:37:53,222
Tonight you have to go home early.
720
00:37:54,174 --> 00:37:56,709
But first you'll have a drink with me,
naturally.
721
00:37:56,829 --> 00:37:59,142
We have to honor my guest.
722
00:37:59,143 --> 00:38:00,952
Come, come to the dining room
723
00:38:01,727 --> 00:38:04,468
- What do you want? A bit of
Sherry? - Thank you, thank you.
724
00:38:04,588 --> 00:38:07,984
A drink, better would be if he gave
us a pair of bottles.
725
00:38:08,104 --> 00:38:08,967
Will you shut up.
726
00:38:08,982 --> 00:38:12,319
But, why won't he let us go home?
727
00:38:12,321 --> 00:38:15,673
What do I care about this poor man
campaign.
728
00:38:15,793 --> 00:38:17,799
Really, but why don't you retire.
729
00:38:17,800 --> 00:38:20,601
You have the butcher shop, you
children are grown
730
00:38:20,602 --> 00:38:23,619
Why get worked up? You'll get an
ulcer
731
00:38:23,739 --> 00:38:25,912
Besides, leave me alone. Tell it to
him.
732
00:38:27,158 --> 00:38:27,983
May we come in?
733
00:38:28,103 --> 00:38:30,280
Come in, come in and have a drink
734
00:38:30,325 --> 00:38:33,179
Here you have our man Look at him
735
00:38:33,427 --> 00:38:36,474
A drink? - Thank you.
736
00:38:37,658 --> 00:38:39,232
This night is Christmas Eve
737
00:38:39,233 --> 00:38:40,580
Take down the nativity? - Yes
738
00:38:40,591 --> 00:38:43,888
This night is Christmas Eve And
tomorrow Christmas Day
739
00:38:45,382 --> 00:38:46,942
Stop shouting
740
00:38:50,155 --> 00:38:52,330
Mom, dad's here. It was about time.
741
00:38:52,450 --> 00:38:55,063
Come, I still have to make dinner
742
00:38:55,183 --> 00:38:56,665
Here, here take the baby
743
00:38:56,666 --> 00:38:58,193
A moment, let me put on my coat.
744
00:38:58,476 --> 00:39:00,075
She's wet -Ok
745
00:39:00,195 --> 00:39:00,850
Emilia
746
00:39:00,970 --> 00:39:02,471
- What a disaster -What
happened?
747
00:39:02,480 --> 00:39:04,855
The banknote, I have to pay the
expenses, I have to go to the notary.
748
00:39:04,874 --> 00:39:07,931
Hey grandpa, I need 20 bucks, lend
them to me, eh.
749
00:39:07,935 --> 00:39:11,568
- I'll get them back to you day after
tomorrow -I don't have anything.
You're always asking.
750
00:39:11,569 --> 00:39:13,522
You're the ones who should be
giving to me.
751
00:39:13,523 --> 00:39:15,648
Emilia, you ask him. I have to pay
the note.
752
00:39:15,768 --> 00:39:18,234
- Give them to him, father -Father,
father.
753
00:39:18,235 --> 00:39:21,903
I bring you oil, cheese and biscuits
and now you ask for money
754
00:39:21,904 --> 00:39:24,849
I don't have it. I brought just what I
need for the ticket home.
755
00:39:24,856 --> 00:39:26,274
Don't lie, you brought money.
756
00:39:26,278 --> 00:39:28,745
Every time he comes from the
village, he brings money to buy
things.
757
00:39:28,746 --> 00:39:29,684
Lend them to me, grandpa
758
00:39:29,685 --> 00:39:32,274
I said no, you guys don't know how it
is in the country.
759
00:39:32,275 --> 00:39:34,196
This year everything went badly.
760
00:39:34,601 --> 00:39:38,921
Look, look -Let's see. No more?
761
00:39:39,041 --> 00:39:40,522
Mother of god.
762
00:39:41,693 --> 00:39:42,674
And you, Julian
763
00:39:42,794 --> 00:39:44,410
Yeah, you already got mine.
764
00:39:44,530 --> 00:39:46,020
And what they gave you for the
baskets?
765
00:39:46,140 --> 00:39:50,071
The baskets, that scoundrel told me
I'd get more than him from the tips
766
00:39:50,191 --> 00:39:53,123
Well, show me the tips. That's what
he said and look,
767
00:39:53,243 --> 00:39:55,073
13.50, if that helps.
768
00:39:55,732 --> 00:39:57,174
It's not enough
769
00:39:57,483 --> 00:39:58,657
Hey, and that?
770
00:39:58,777 --> 00:40:00,080
Some guy didn't want it.
771
00:40:00,200 --> 00:40:02,314
Come, with this we'll get the 20
bucks.
772
00:40:02,434 --> 00:40:05,336
No, this one's for us. We're going to
turn purple.
773
00:40:05,456 --> 00:40:06,830
Don't worry, we won't lose it.
774
00:40:06,950 --> 00:40:08,275
It's best if they don't see it.
775
00:40:08,395 --> 00:40:09,836
He told me to throw it out, but...
776
00:40:09,956 --> 00:40:11,518
You'll see how it brings us bad luck
777
00:40:11,638 --> 00:40:15,150
No, it was someone who said he
didn't accept anything. Too dignified.
778
00:40:15,270 --> 00:40:18,016
Let's go quickly. The basket's got the
answer.
779
00:40:18,019 --> 00:40:19,111
They're going to see it.
780
00:40:19,115 --> 00:40:20,092
Come, leave the nativity.
781
00:40:20,093 --> 00:40:21,770
Nothing'll happen
782
00:40:22,415 --> 00:40:24,620
Careful, we're in the middle of the
road.
783
00:40:24,621 --> 00:40:26,937
Careful, you're going to bring us
trouble.
784
00:40:26,938 --> 00:40:29,196
Placido, you're going to bring us
trouble and ruin
785
00:40:29,316 --> 00:40:31,282
Calm down. Look, we leave it as a
guarantee
786
00:40:31,283 --> 00:40:32,983
As soon as I pay the note they give it
back.
787
00:40:33,103 --> 00:40:35,684
- No, then they'll keep it for a party.
- Don't be foolish.
788
00:40:35,685 --> 00:40:36,654
Why would they keep it?
789
00:40:36,774 --> 00:40:38,361
Mr. Quintanilla's a good friend.
790
00:40:38,481 --> 00:40:40,352
Besides, there's the notary too.
791
00:40:40,353 --> 00:40:42,306
Ok cover it up well Don't let them
see it.
792
00:40:42,974 --> 00:40:44,745
Cover yourself up, father, it's very
cold.
793
00:40:44,865 --> 00:40:46,463
Put on your scarf, Paquito.
794
00:40:47,099 --> 00:40:48,000
My God.
795
00:40:49,883 --> 00:40:50,993
Hey, give the girl.
796
00:40:51,233 --> 00:40:52,697
Up we go grandpa
797
00:40:52,817 --> 00:40:54,956
If I manage it I'll stay home.
798
00:40:55,076 --> 00:40:56,018
We're going.
799
00:41:00,510 --> 00:41:03,110
WELCOME PILGRIMS CHARITY
800
00:41:21,430 --> 00:41:24,210
In this magnificent dining hall with
handcrafted ceilings
801
00:41:24,218 --> 00:41:27,337
Sumptuous lamps, brilliant mirrors
802
00:41:27,457 --> 00:41:29,818
and, and beautiful paintings
803
00:41:29,938 --> 00:41:32,738
Is finishing one of the dishes
804
00:41:33,750 --> 00:41:35,244
of the magnificent dinner
805
00:41:35,364 --> 00:41:37,218
The old man served with care
806
00:41:38,389 --> 00:41:41,128
truly well by the star of the cinema
807
00:41:41,150 --> 00:41:42,478
Drinks a glass of wine
808
00:41:42,598 --> 00:41:45,130
The conversation, brilliant and
animated
809
00:41:45,250 --> 00:41:48,793
Reigns in this house like in the rest
of the homes of the city
810
00:41:49,043 --> 00:41:52,108
The hosts go out of their way to
attend to their guests
811
00:41:53,669 --> 00:41:55,050
Please, talk.
812
00:41:55,170 --> 00:41:57,815
And you? You must be very old
813
00:41:57,935 --> 00:41:59,279
Very, girl, very
814
00:41:59,399 --> 00:42:01,816
In October of next year, 79
815
00:42:01,936 --> 00:42:04,466
Joy, Joy. - So witty you are
816
00:42:04,586 --> 00:42:06,357
But you keep yourself well, you know
817
00:42:06,477 --> 00:42:09,137
Don't believe it. It's just appearances
818
00:42:09,347 --> 00:42:12,807
I have a pain all over The sisters say
I don't but
819
00:42:12,927 --> 00:42:14,137
I think it's cancer
820
00:42:14,257 --> 00:42:18,318
Marvelous, the serenity of this old
man
821
00:42:18,326 --> 00:42:21,203
Who now makes a toast to his hosts.
822
00:42:21,323 --> 00:42:22,929
So yeah, I'm not well at all
823
00:42:23,049 --> 00:42:25,627
Like another said they'll never take
the fun I've had
824
00:42:25,747 --> 00:42:27,749
You should have known me during
the war.
825
00:42:27,869 --> 00:42:29,862
The African one? - No WWI
826
00:42:29,982 --> 00:42:32,207
No, no. I must speak personally with
Mr. Gabino
827
00:42:32,261 --> 00:42:35,344
This man has to speak with Mr.
Gabino, where have they gone?
828
00:42:35,345 --> 00:42:37,884
They called on the phone. A poor
man has fallen ill.
829
00:42:37,885 --> 00:42:41,131
It had to happen, we caught cold at
the station and the parade
830
00:42:41,135 --> 00:42:43,149
Please, do you know where they
went? It's urgent.
831
00:42:43,150 --> 00:42:46,654
In half an hour, after a break beyond
our control
832
00:42:46,657 --> 00:42:51,280
We'll connect with our studio so you
may listen to a collection of
Christmas carols
833
00:42:51,475 --> 00:42:54,800
- Happy holidays to all -Where'd
they go, where'd they go!
834
00:42:54,838 --> 00:42:57,509
The Higuera house, the hardware
store, at Plaza San Paz
835
00:42:57,865 --> 00:43:01,462
Say do you if Mr. Gabino went as
well? Yes, they all went.
836
00:43:01,463 --> 00:43:03,812
Thanks. Goodbye. What a mess,
what a mess.
837
00:43:03,932 --> 00:43:06,465
- Well, and what do I do? - Well
keep dining.
838
00:43:06,585 --> 00:43:09,218
And when dinner's over, where do I
find the others?
839
00:43:09,219 --> 00:43:15,313
I'll escort you, my pleasure. This
night more than one will get sick with
that cold we caught.
840
00:43:18,499 --> 00:43:19,557
What is it?
841
00:43:19,677 --> 00:43:21,861
Nothing. I can't find a pulse.
842
00:43:21,981 --> 00:43:24,735
My god, sacred mother, turn off that
radio
843
00:43:24,855 --> 00:43:26,874
Antonia, Antonia!
844
00:43:26,994 --> 00:43:28,653
No, no. It must be mine.
845
00:43:28,663 --> 00:43:30,821
- Child will you stop reading comics.
- Leave the children
846
00:43:30,822 --> 00:43:31,796
How's it going?
847
00:43:31,797 --> 00:43:34,130
Don't ask. Take them away, This isn't
for them
848
00:43:34,131 --> 00:43:35,528
You've eaten enough
849
00:43:35,648 --> 00:43:38,334
Come, Come. Let's go.
850
00:43:38,529 --> 00:43:40,772
But, finally, is the doctor coming or
not?
851
00:43:40,773 --> 00:43:43,287
Yes, his wife says when he arrives
they'll send him over.
852
00:43:43,407 --> 00:43:46,064
I'm going to call the dentist. He'll
know something.
853
00:43:46,184 --> 00:43:48,415
Antonia Antonia
854
00:43:49,131 --> 00:43:51,052
Go get the dentist, downstairs.
855
00:43:51,172 --> 00:43:53,218
Don Poni? Yes Don Poni.
856
00:43:53,338 --> 00:43:55,825
If you'd listened to me
857
00:43:56,102 --> 00:43:59,423
We had to take a poor man, get it
through your head.
858
00:43:59,543 --> 00:44:01,104
You tell him, Alvaro
859
00:44:01,224 --> 00:44:02,187
He's crazy.
860
00:44:02,635 --> 00:44:08,579
Just what we needed. Being like you
are, where everyone knows how you
think, we hadn't taken a poor man.
861
00:44:08,699 --> 00:44:11,873
That's true. In these small towns
people talk a lot.
862
00:44:11,993 --> 00:44:16,103
Naturally dad. What I don't
understand is how yours is the one
who got sick.
863
00:44:16,452 --> 00:44:19,154
So, that De Galan lady, when's she
coming?
864
00:44:19,176 --> 00:44:21,699
They should be here soon One
thing, by god
865
00:44:21,731 --> 00:44:24,417
Treat her with respect -Leave me in
peace
866
00:44:24,537 --> 00:44:28,050
You've ruined my dinner. Besides I'm
in my home and I'll do what I want
867
00:44:28,170 --> 00:44:31,391
And now I'll turn the radio on
Because this sick man isn't even
family
868
00:44:31,511 --> 00:44:34,644
Mom, I say that if Mrs. De Galan
comes we should put the poor man
in a bed.
869
00:44:34,676 --> 00:44:37,175
You're right, we'll put him in Antonia's
870
00:44:37,295 --> 00:44:38,950
You think we can move him?
871
00:44:39,070 --> 00:44:41,498
Meh, doesn't have a pulse Have you
tried the other hand?
872
00:44:41,499 --> 00:44:43,238
Jesus, Mary and Joseph
873
00:44:43,239 --> 00:44:45,326
No, No it's useless There's nothing
to do
874
00:44:45,446 --> 00:44:49,840
Antonia! Prepare your bed. We're
going to lay down the poor man.
875
00:44:49,960 --> 00:44:53,037
In my bed? No Ma'am. Who knows
what he has!
876
00:44:53,157 --> 00:44:55,893
Maybe it's something contagious,
and one's very wary
877
00:44:56,013 --> 00:44:59,972
Mom, if De Galan comes and sees
her in the maids room it'll look bad
878
00:44:59,994 --> 00:45:02,284
You're right. We'll have to take him
to ours.
879
00:45:02,404 --> 00:45:06,064
Get clean sheets. The stitched ones.
880
00:45:06,184 --> 00:45:08,789
No better the lace ones. De Galan's
coming.
881
00:45:08,909 --> 00:45:11,690
And you, Alvaro, help bring the poor
man.
882
00:45:11,739 --> 00:45:12,924
Come, Come
883
00:45:13,451 --> 00:45:16,521
And you, Matias, put on you jacket
and tie.
884
00:45:16,641 --> 00:45:19,385
Me, can't one be in one's house as
one likes?
885
00:45:19,394 --> 00:45:21,308
Antonia, lend a hand.
886
00:45:23,917 --> 00:45:27,656
What a pain you are. To have to
take him to our room.
887
00:45:30,361 --> 00:45:32,636
Put on your bonnet, we have visitors.
888
00:45:32,637 --> 00:45:35,040
The bonnet? No ma'am I just got my
hair done.
889
00:45:35,041 --> 00:45:36,641
Don't talk back. Put on the bonnet.
890
00:45:37,095 --> 00:45:39,026
Lie the poor man down.
891
00:45:39,146 --> 00:45:43,770
And give him cologne, the mosquito
one. I'll go get Don Poni
892
00:45:43,807 --> 00:45:47,768
My God, what a tragedy. What a
tragedy!
893
00:45:48,070 --> 00:45:50,169
Oh what cold.
894
00:45:50,289 --> 00:45:53,461
Josefa, Josefa! You called Maria?
895
00:45:53,581 --> 00:45:57,970
By God, tell your brother to come up.
Our poor man has decided to die.
896
00:45:57,971 --> 00:46:01,874
My God! Sorry, but imagine the
inconvenience this is for us.
897
00:46:01,877 --> 00:46:04,329
- Don't worry, I'll tell him now.
- Thank you.
898
00:46:04,362 --> 00:46:05,288
No problem.
899
00:46:08,256 --> 00:46:10,687
Be still you. Be still. You'll eat in a bit.
900
00:46:10,807 --> 00:46:13,010
What's going on? - Go up.
901
00:46:13,011 --> 00:46:15,003
The Helguera's poor man has fallen
ill.
902
00:46:15,864 --> 00:46:18,349
Here, as you see, he's very jealous.
903
00:46:18,350 --> 00:46:20,369
He won't let guest be served first.
904
00:46:20,489 --> 00:46:23,987
- But, your sisters don't eat? - No, I
have them on a strict diet
905
00:46:24,107 --> 00:46:28,574
Look, he doesn't have teeth, in
effect, so what I tried was
906
00:46:28,575 --> 00:46:31,749
to make him a prosthetic, but it
wasn't possible. And now I'll...
907
00:46:31,752 --> 00:46:33,989
Come, they're waiting for you
upstairs.
908
00:46:33,990 --> 00:46:35,983
- The poor man's the one upstairs?
- Yes
909
00:46:36,103 --> 00:46:39,871
Of course, Pascual, he's a neighbor
of mine.
910
00:46:39,991 --> 00:46:42,091
He has angina, they given him...
911
00:46:42,211 --> 00:46:45,293
Oh angina, let's see Vivian, where's
my lab coat and steth...
912
00:46:45,294 --> 00:46:49,342
- Must be in the closet, dear, get it.
- Better be the clean one, eh.
913
00:46:49,462 --> 00:46:51,141
Hurry up
914
00:46:54,127 --> 00:46:57,445
This is the downside of the
profession. People have no tact.
915
00:46:57,446 --> 00:46:59,900
On a night like this, bothering us on
a whim.
916
00:47:00,020 --> 00:47:01,646
What a life, my brother's.
917
00:47:01,766 --> 00:47:04,710
Don't get angry you, he'll be back
soon, poor animal.
918
00:47:04,830 --> 00:47:09,087
We can't leave his side. Calm, Tupi,
calm.
919
00:47:09,207 --> 00:47:10,961
Don't you like dogs?
920
00:47:11,800 --> 00:47:15,180
So your brother's going up to see
Pascual? - Yes
921
00:47:15,300 --> 00:47:17,848
- But, isn't he a dentist?
- Odontologist.
922
00:47:17,968 --> 00:47:19,643
- Oh, odontologist. - Come Vivian,
please.
923
00:47:19,763 --> 00:47:22,679
Will you do up the coat? Yes sir.
924
00:47:23,359 --> 00:47:27,439
Odontologist, my dear friend, is a
medical specialist, a great specialist.
925
00:47:27,559 --> 00:47:29,331
Want to accompany me?
926
00:47:29,451 --> 00:47:32,144
Yes, he should go, so they see we
have a poor man.
927
00:47:32,264 --> 00:47:34,832
Well, I, I don't want to bother
928
00:47:34,833 --> 00:47:37,467
Ah don't worry, they're good people.
I visit them often.
929
00:47:37,468 --> 00:47:40,613
Goodbye Tupi, the boss is leaving to
cure a sick man. - Let's go
930
00:47:40,733 --> 00:47:43,277
And he'll be back to give you a treat.
931
00:47:43,397 --> 00:47:47,360
- Will you accompany me please?
- Don't be long, Poli, we're very put
out.
932
00:47:47,361 --> 00:47:50,910
- Back soon -Put on a coat, dear,
it's very cold.
933
00:47:55,144 --> 00:47:57,742
Come on, you, eat.
934
00:47:57,862 --> 00:47:59,397
Come. Eat some.
935
00:47:59,517 --> 00:48:01,428
Come, it's Christmas eve.
936
00:48:01,548 --> 00:48:03,688
Wait, I'll turn it on.
937
00:48:06,005 --> 00:48:09,061
- What's going on tonight? - They
must be from the charity.
938
00:48:09,181 --> 00:48:10,902
It must be because of Pascual.
939
00:48:11,022 --> 00:48:13,409
The Helguera's live here, do you
know? - Yes, Yes
940
00:48:13,529 --> 00:48:15,294
Thank you very much. Good night.
941
00:48:16,544 --> 00:48:18,155
l-I think it's the 1st right
942
00:48:18,163 --> 00:48:20,902
- The stairs kill me. - It's the first
floor, woman.
943
00:48:20,903 --> 00:48:23,256
Martita, my love, you should have
stayed home.
944
00:48:23,376 --> 00:48:25,665
What a cold, and all for not wearing
a shirt.
945
00:48:25,666 --> 00:48:27,159
Girl, how do you know that?
946
00:48:27,279 --> 00:48:29,347
No shirt and no coat, which you've
had all afternoon.
947
00:48:29,348 --> 00:48:31,793
Of course others have no pants.
- Will you shut up.
948
00:48:31,794 --> 00:48:33,811
Ok, enough. These Helguera are
from the casino?
949
00:48:33,812 --> 00:48:35,115
I don't know them. - I do.
950
00:48:35,235 --> 00:48:38,195
- I know, they're from the circle.
- Ah, Republicans
951
00:48:38,315 --> 00:48:39,789
Ay, Gabino
952
00:48:39,909 --> 00:48:42,865
- Martita! come here. - I'll turn it on,
here.
953
00:48:45,660 --> 00:48:48,700
- I think it's this one. - I've been
requested as an expert.
954
00:48:48,703 --> 00:48:50,581
Girl, you should have stayed home.
955
00:48:50,812 --> 00:48:53,942
- Father, will we be in time? - I'm
sure it's angina.
956
00:48:54,062 --> 00:48:56,651
- Again, how impatient. - Let them
wait.
957
00:48:56,771 --> 00:49:00,631
It's all untidy. - Hurry up Matias, go.
958
00:49:01,003 --> 00:49:02,994
- Antonia! - What do you want
ma'am.
959
00:49:02,996 --> 00:49:04,566
Gah, I can't even read the
thermometer.
960
00:49:04,569 --> 00:49:07,542
Girl, what a mess you are, you can't
even put on a bonnet.
961
00:49:07,550 --> 00:49:08,901
Go, Go open it.
962
00:49:10,087 --> 00:49:12,926
- Does he have a temperature?
- Temperature's normal.
963
00:49:12,927 --> 00:49:13,866
Well, his face isn't.
964
00:49:14,336 --> 00:49:15,542
Move, move!
965
00:49:15,662 --> 00:49:18,883
Not even in your own home will they
let you do what you want.
966
00:49:19,385 --> 00:49:20,777
The Helgueras? - Yes, Yes
967
00:49:20,785 --> 00:49:22,836
Already here, and I'm not ready.
968
00:49:22,844 --> 00:49:24,212
My God, my God.
969
00:49:24,219 --> 00:49:25,463
We're the De Galans.
970
00:49:26,281 --> 00:49:27,879
How many people are coming?
971
00:49:27,999 --> 00:49:29,808
- Is the sick man here? - Yes, here
he is.
972
00:49:30,014 --> 00:49:31,866
- Where have these people have
put the poor man?
973
00:49:31,867 --> 00:49:33,622
- They must have put him in bed
- Let's see.
974
00:49:34,054 --> 00:49:37,314
- Go ahead, go ahead. - Yes, a
moment, I'll warn them
975
00:49:37,315 --> 00:49:39,268
At least it's not cold here.
976
00:49:39,388 --> 00:49:42,724
- Martita, dear, are you hungry?
- No mom.
977
00:49:42,992 --> 00:49:46,390
- How strange that Olmedo isn't on.
- Yes, very strange.
978
00:49:46,391 --> 00:49:48,536
- He'll be out soon. - Well, I have to
make a call.
979
00:49:48,656 --> 00:49:51,514
- Where's the
- Look there it is -Ahh, I see.
980
00:49:54,039 --> 00:49:56,460
Good evening, Mrs. Encarna
981
00:49:56,461 --> 00:49:58,985
- Sorry we were delayed, we went to
pick up the priest. Is he in time?
982
00:49:58,989 --> 00:50:01,559
Yes, I believe so. Go ahead, Father.
983
00:50:01,608 --> 00:50:03,404
And you too, Don Poli.
984
00:50:03,408 --> 00:50:05,162
Go in, go in. This way Father.
985
00:50:05,170 --> 00:50:07,550
What horror, on a night like this.
986
00:50:07,764 --> 00:50:10,993
Do you know each other? My
husband, son-in-law
987
00:50:11,113 --> 00:50:15,542
The De Galan's. - Mrs. Encarna is
the president of the charity
988
00:50:15,543 --> 00:50:20,196
My Son-in-law is a property
assessor, they've come for the
holidays
989
00:50:20,197 --> 00:50:22,473
- Very good. - Gabino Quintanilla,
how are you?
990
00:50:22,474 --> 00:50:25,315
He's my girl's fianc� Dear come here.
991
00:50:25,317 --> 00:50:26,239
Yes mom
992
00:50:26,240 --> 00:50:27,879
And this man is with you?
993
00:50:27,881 --> 00:50:29,658
No he was with the doctor. - Ah
994
00:50:29,659 --> 00:50:32,172
Then he can go to the kitchen
- Listen, listen
995
00:50:32,292 --> 00:50:34,616
Come, come with me. They'll give
you soup.
996
00:50:34,617 --> 00:50:37,108
Mrs. Helguera, her son-in-law, my
daughter Martita
997
00:50:37,109 --> 00:50:38,316
Charmed -A pleasure.
998
00:50:38,317 --> 00:50:42,347
- Could we see the sick man? - Of
course, go ahead.
999
00:50:42,467 --> 00:50:45,692
- But it makes me a bit uneasy. - I
told you not to come.
1000
00:50:45,693 --> 00:50:49,490
- Right now he's free of fever. - A
good sign, let's see.
1001
00:50:50,172 --> 00:50:52,081
Yup, I, on the other hand, between
my sinusitis
1002
00:50:52,082 --> 00:50:55,978
and the responsibility of this
campaign -Oh my, try it, try it.
1003
00:50:56,592 --> 00:51:00,282
- But please go ahead. - No, you
first -No I insist
1004
00:51:01,483 --> 00:51:04,150
Why isn't he in bed? We're making
it. Maruja, help me.
1005
00:51:04,151 --> 00:51:06,548
Don't worry, that's a vaccine. Your
stomach?
1006
00:51:08,510 --> 00:51:09,795
Let's see.
1007
00:51:11,318 --> 00:51:12,673
Hold him still
1008
00:51:12,677 --> 00:51:15,980
What bad luck, the campaign is a
success, and now.
1009
00:51:16,100 --> 00:51:18,547
- How is he doctor? - Boil this,
please.
1010
00:51:19,196 --> 00:51:20,515
Cardiac arrest. eh?
1011
00:51:20,516 --> 00:51:23,102
Angina, and it's not the first.
1012
00:51:23,222 --> 00:51:26,122
Miss Maria, Miss Maria, Excuse me
Father
1013
00:51:26,242 --> 00:51:29,359
- Miss Maria, boil the needle -Yes,
yes, right away.
1014
00:51:29,479 --> 00:51:31,142
Right away. Antonia!
1015
00:51:31,143 --> 00:51:34,087
Boil it well, I'll do it intravenously but I
don't have much hope.
1016
00:51:34,088 --> 00:51:36,295
I think we should leave the priest
alone with the sick man.
1017
00:51:36,296 --> 00:51:39,104
Yes, you're right. Come Mrs.
Encarna Antonia
1018
00:51:39,105 --> 00:51:41,465
- Boil that quickly. - My God, on a
night like this
1019
00:51:41,466 --> 00:51:42,907
And everything had gone so well.
1020
00:51:42,912 --> 00:51:46,033
You have to overcome adversity. Of
Course, of course.
1021
00:51:46,034 --> 00:51:49,994
Take this. - Make sure she disinfects
it. You, to the kitchen.
1022
00:51:49,995 --> 00:51:52,815
- My grandsons, twins. - So
handsome
1023
00:51:52,816 --> 00:51:55,911
I'm thinking, the poor man was so
happy
1024
00:51:56,031 --> 00:51:58,609
And suddenly, He looked like he'd
fainted
1025
00:51:58,729 --> 00:52:01,572
Right Alvaro? - Yes, suddenly he
looked dead.
1026
00:52:01,692 --> 00:52:03,971
If there's no solution then we should
take him home.
1027
00:52:03,972 --> 00:52:05,900
- Naturally -Of course -That's what
I say
1028
00:52:05,901 --> 00:52:08,946
Sit down. Excuse the mess, but you'll
understand that...
1029
00:52:08,947 --> 00:52:10,890
- Don't worry. - Yeah, there's a sick
man.
1030
00:52:10,899 --> 00:52:12,935
Do you want a drink? You're
welcome to
1031
00:52:13,055 --> 00:52:16,177
You're dinner was also ruined.
- Thank, thank you
1032
00:52:16,178 --> 00:52:19,554
Matias, bring some glasses. It must
be the doctor.
1033
00:52:19,875 --> 00:52:23,074
We called two, we want to do
everything possible
1034
00:52:23,075 --> 00:52:24,762
This one doesn't inspire confidence.
1035
00:52:24,763 --> 00:52:26,861
- Gabino, the dandruff. - The
dandruff
1036
00:52:26,862 --> 00:52:30,964
A glass of Anis? - Yes Cognac
makes me cough.
1037
00:52:30,965 --> 00:52:34,529
- Please do you have Anis? - Yes, a
there's a nice Anis.
1038
00:52:34,530 --> 00:52:36,334
You want some too?
1039
00:52:36,383 --> 00:52:39,619
- Sir, there's a man with a Christmas
basket. - At this hour?
1040
00:52:39,620 --> 00:52:43,507
But Placido, please, you shouldn't
have. How kind.
1041
00:52:43,627 --> 00:52:46,161
- No man, no. - The notary's a real
friend of mine.
1042
00:52:46,281 --> 00:52:49,915
No man, no. I still haven't resolved
my issue with the notary.
1043
00:52:50,035 --> 00:52:51,993
I bring you the basket as collateral.
1044
00:52:51,994 --> 00:52:53,591
- Collateral? - Yes, man, the
expenses.
1045
00:52:53,592 --> 00:52:55,378
Leave it. - The note, has expenses
1046
00:52:55,379 --> 00:52:57,726
I need 20 bucks Lend them to me,
man, lend them to me.
1047
00:52:57,727 --> 00:52:59,102
You keep it as collateral, eh
1048
00:52:59,107 --> 00:53:02,734
You're always a nuisance, I can't, I
can't help you. Don't you see.
1049
00:53:02,854 --> 00:53:04,377
How is it, doctor?
1050
00:53:04,497 --> 00:53:06,201
Well, this is over
1051
00:53:06,202 --> 00:53:09,900
Jesus, oh my God. We have to do
something, tell the shelter.
1052
00:53:09,907 --> 00:53:13,991
My God, what a pain for the nuns
Listen, Pascual's not from the
shelter.
1053
00:53:14,111 --> 00:53:15,581
You're his family?
1054
00:53:15,701 --> 00:53:18,147
No, I'm
- A neighbor.
1055
00:53:18,267 --> 00:53:19,627
Pascual lives with his Concheta.
1056
00:53:19,628 --> 00:53:23,046
Ah, he's married. We have to notify
his wife. That's the first thing.
1057
00:53:23,256 --> 00:53:26,282
You'll see, married, married, what
you call married
1058
00:53:26,402 --> 00:53:27,926
At this point it's the same.
1059
00:53:28,231 --> 00:53:32,481
You see, Pascual and Concheta are,
well, together.
1060
00:53:32,716 --> 00:53:35,228
In other words, as man and wife.
Damn.
1061
00:53:35,348 --> 00:53:38,364
They live in concubinage. Jesus,
Mother Mary
1062
00:53:38,484 --> 00:53:41,002
Gabino, we have to bring that
woman here, and marry them
1063
00:53:41,003 --> 00:53:42,699
Yeah, but where do these people
live?
1064
00:53:42,700 --> 00:53:44,998
No, Concheta's also part of this
campaign.
1065
00:53:45,118 --> 00:53:47,722
Well then she's on the list.
Everything's here.
1066
00:53:47,723 --> 00:53:49,370
Let's see, Concheta, Concheta.
1067
00:53:50,955 --> 00:53:53,278
Leave me. Concheta, well Concha,
Concha
1068
00:53:53,279 --> 00:53:56,129
There she is. - Ah, here.
1069
00:53:56,249 --> 00:54:00,080
Here, with Mariluz Martin Quickly,
quickly, they're living in sin.
1070
00:54:00,200 --> 00:54:02,941
Don Gabino please, don't let me
down. It's 20 bucks, just 20.
1071
00:54:02,942 --> 00:54:04,973
The motorcar's downstairs? Yes sir,
with my family.
1072
00:54:04,974 --> 00:54:06,440
Take this Gabino -20 bucks.
1073
00:54:06,441 --> 00:54:09,232
- Hurry up. - We'll talk. Please is the
door open?
1074
00:54:09,233 --> 00:54:12,685
- Matias go open the door. - 20
bucks -You'll get them, you'll get
them
1075
00:54:12,805 --> 00:54:17,059
- My God, how these people live.
- What a disaster. Anyway.
1076
00:54:17,062 --> 00:54:20,327
- Listen, I'm going to inject him Can
someone help me? - Do you want
us to say a prayer?
1077
00:54:20,328 --> 00:54:25,097
- Good idea, will you take it? - No,
no way. - No you Mrs. Maria. - No
no.
1078
00:54:26,932 --> 00:54:32,343
- Antonia, Antonia -Not now, pray
girl, pray -The rosary!
1079
00:54:32,965 --> 00:54:35,428
Keep still, this is no time to play.
1080
00:54:35,429 --> 00:54:38,376
What are you doing boy, you'll
release the break and give us more
problems.
1081
00:54:38,381 --> 00:54:39,814
I'm not doing anything
1082
00:54:41,435 --> 00:54:42,398
They're here.
1083
00:54:43,626 --> 00:54:44,935
About time, man.
1084
00:54:46,637 --> 00:54:49,371
Thank you, wait for us, please.
1085
00:54:49,379 --> 00:54:53,428
No, call Sereno, it's freezing. Don't
you see that then I won't arrive in
time.
1086
00:54:53,429 --> 00:54:56,491
How annoying, how annoying you
are. First we'll go to that woman's
house.
1087
00:54:56,492 --> 00:54:59,363
Then I'll give you the money, without
taking the basket
1088
00:54:59,364 --> 00:55:02,336
You pay your note, and you go have
dinner with yours.
1089
00:55:02,337 --> 00:55:04,314
Fine, and what do I do now with the
family.
1090
00:55:06,359 --> 00:55:08,661
- Let them wait upstairs. - Hare
Julian. Out everybody.
1091
00:55:08,675 --> 00:55:11,507
No, calm, calm. Mr. Matias, please
1092
00:55:11,627 --> 00:55:14,542
Could the people go up to your
house. Unfortunates, while we go?
1093
00:55:14,546 --> 00:55:16,556
Well, I, naturally. - Thank you.
1094
00:55:16,676 --> 00:55:19,586
There, it's resolved. I have to do
everything.
1095
00:55:19,594 --> 00:55:21,890
- What's going on now. - I'll be back
soon. - Yeah so you said.
1096
00:55:21,891 --> 00:55:25,417
Here everything is a mess Can't
even dine.
1097
00:55:25,418 --> 00:55:29,639
- Come on. - Another year here. For
this I won't leave the village.
1098
00:55:29,640 --> 00:55:31,818
Upstairs quickly. Paquito, be good.
1099
00:55:31,938 --> 00:55:36,270
Placido please, we won't be in time.
There's a man on his death bed.
1100
00:55:36,282 --> 00:55:39,905
My coat! Forget it.
1101
00:55:39,906 --> 00:55:43,802
- Going up for it? - No, no. The
dying one's me, with my sinusitis
1102
00:55:43,922 --> 00:55:45,955
Where is it? - Eberia 38
1103
00:56:00,451 --> 00:56:03,301
Look how the fish drink in the river.
1104
00:56:03,421 --> 00:56:05,039
What a pain!
1105
00:56:05,044 --> 00:56:06,629
How strange men are.
1106
00:56:06,749 --> 00:56:08,874
In the end they always do the same
thing.
1107
00:56:09,087 --> 00:56:13,361
Look, such a cute garter And I have
to wear this garbage.
1108
00:56:13,379 --> 00:56:16,616
And I'm so pretty, without needing
any tricks.
1109
00:56:17,768 --> 00:56:19,781
What a shame the 70 bucks.
1110
00:56:19,901 --> 00:56:22,026
You like it? It's a gift for you.
1111
00:56:22,146 --> 00:56:24,296
- Thank you miss? - For the good it'll
do me.
1112
00:56:24,416 --> 00:56:26,705
And this is just a gift. I'll give you
something else later.
1113
00:56:26,713 --> 00:56:28,616
No don't take this. It's very good
1114
00:56:30,324 --> 00:56:31,773
I'm going Chatito.
1115
00:56:32,144 --> 00:56:34,508
- I was getting ready. - Don't be
stupid. A kiss.
1116
00:56:34,862 --> 00:56:38,204
I'll get something from Ramiro for
you in a bit.
1117
00:56:38,205 --> 00:56:39,828
Thank you miss.
1118
00:56:40,878 --> 00:56:43,307
No, I can't Marilu, I can't stand her.
1119
00:56:43,308 --> 00:56:44,733
Come Ramiro, don't be like that.
1120
00:56:44,960 --> 00:56:46,896
The poor woman is behaving
wonderfully.
1121
00:56:47,016 --> 00:56:50,363
Yeah, but I have no freedom.
Besides you never know what can
happen.
1122
00:56:50,686 --> 00:56:54,689
You don't understand I've had to
move mountains to be here with you
tonight.
1123
00:56:55,582 --> 00:56:58,646
Then I come, and I find that horror
there.
1124
00:56:58,766 --> 00:57:00,115
If you'd sent a note.
1125
00:57:00,235 --> 00:57:04,073
- Leave it, I'll clean it later. - No, I
don't want you to ruin your hands.
1126
00:57:04,312 --> 00:57:06,840
A kiss A kiss on the little hands.
1127
00:57:06,960 --> 00:57:09,890
I tell you, until the last minute I wasn't
sure I could come.
1128
00:57:10,163 --> 00:57:12,872
- Why did you bring her, Marilu?
- One has to be charitable.
1129
00:57:13,556 --> 00:57:16,216
A moment. We'll soon bring the
champagne.
1130
00:57:16,644 --> 00:57:17,707
Yes, yes
1131
00:57:19,206 --> 00:57:24,296
Every time I think that I, some day,
could see myself like that, I get...
1132
00:57:24,416 --> 00:57:25,857
I get the urge to cry.
1133
00:57:25,977 --> 00:57:28,603
No don't cry my dear. That'll never
happen to you.
1134
00:57:29,028 --> 00:57:32,355
That's what I'm here for. That's why
your Ramiro's here.
1135
00:57:32,652 --> 00:57:34,958
Listen, did you put it on? - Yes
1136
00:57:36,127 --> 00:57:38,490
Imagine what a good time we would
have had alone.
1137
00:57:38,499 --> 00:57:40,722
Ugh, don't you have a heart?
1138
00:57:40,842 --> 00:57:44,448
I, you know it more than anyone I
have a need to do good things.
1139
00:57:44,449 --> 00:57:46,652
Come, dry your hands and let's go.
1140
00:57:47,851 --> 00:57:50,507
Why don't you serve her desert in
the dining room while we stay here
1141
00:57:50,508 --> 00:57:51,669
Don't be a nag, Ramiro.
1142
00:57:51,672 --> 00:57:53,360
The poor woman will leave soon.
1143
00:57:53,361 --> 00:57:55,412
Oh and one thing, try to be happy.
1144
00:57:55,419 --> 00:57:57,099
Don't put on that sour face.
1145
00:57:58,523 --> 00:57:59,914
Well, we're here.
1146
00:58:00,034 --> 00:58:01,535
How was dinner?
1147
00:58:01,536 --> 00:58:03,010
You like marron glac�?
1148
00:58:03,011 --> 00:58:05,942
But miss why did you bother
Anything would have...
1149
00:58:05,943 --> 00:58:08,409
- But it's no bother. Right Ramiro.
- Ah, no.
1150
00:58:08,529 --> 00:58:11,246
Go, put on your coat. And
champagne, you like champagne?
1151
00:58:11,247 --> 00:58:14,129
I think so, but you it must be so
expensive.
1152
00:58:14,130 --> 00:58:17,515
- A day is a day. Besides, you're our
guest. - You're very kind.
1153
00:58:17,635 --> 00:58:19,964
- God will repay you, miss. - You
see.
1154
00:58:20,257 --> 00:58:21,608
You don't have children? - No
1155
00:58:23,060 --> 00:58:24,761
Oh, what do I do? - I don't know.
1156
00:58:24,881 --> 00:58:26,659
- This is my ruin, my ruin. - Do I
open?
1157
00:58:26,660 --> 00:58:29,444
- Yes, but where, where do I hide?
- There, there.
1158
00:58:33,737 --> 00:58:35,722
What silliness Who could it be?
1159
00:58:36,315 --> 00:58:37,369
I'll go see.
1160
00:58:39,290 --> 00:58:42,197
Good evening, we're from the
campaign. Is Concepcion Vivas
here?
1161
00:58:42,198 --> 00:58:45,242
- Yes a poor woman's here. - You
have come with us.
1162
00:58:45,244 --> 00:58:48,000
Me? I've done nothing wrong, I have
an artists license.
1163
00:58:48,001 --> 00:58:49,690
- No, not you, the poor woman.
- But?
1164
00:58:49,702 --> 00:58:51,310
I'm sorry, you have to come with us.
1165
00:58:51,311 --> 00:58:54,316
Come, we're in a hurry. - Don't worry
it's for your good. Nothing's wrong.
1166
00:58:54,317 --> 00:58:57,957
- It's ok, they're from the charity
- Miss, tell the gentleman I had to
leave.
1167
00:58:57,959 --> 00:59:00,422
- Oh yes, of course. Good night.
- Good night.
1168
00:59:00,542 --> 00:59:02,017
Happy Holidays Good Night.
1169
00:59:02,972 --> 00:59:05,418
- A gunshot, it was a shot. - No it's
the festivities.
1170
00:59:05,426 --> 00:59:06,825
The joy of the Holidays.
1171
00:59:07,279 --> 00:59:09,222
Have a good night. - You too
1172
00:59:14,432 --> 00:59:15,580
Ok, they've left.
1173
00:59:16,906 --> 00:59:20,329
- What's wrong love? - This thing, I
got hit in the eye.
1174
00:59:20,332 --> 00:59:22,383
- What a night you've given me.
- Hey, look.
1175
00:59:22,657 --> 00:59:25,266
- Look -What, I can't see anything
now.
1176
00:59:25,267 --> 00:59:28,552
- Let's go to the kitchen for some
ice. - No, the kitchen, no. A rest.
1177
00:59:28,923 --> 00:59:34,646
Hail Mary, full of grace. The Lord is
with thee. Blessed art thou amongst
women
1178
00:59:34,766 --> 00:59:39,392
and blessed is the fruit of thy womb,
Jesus. Holy Mary, Mother of God...
1179
00:59:39,512 --> 00:59:41,917
Antonia! Open.
1180
00:59:42,192 --> 00:59:44,851
- Must be Gabino -Too soon, must
be Alvaro.
1181
00:59:45,345 --> 00:59:48,939
Blessed as he was for years and
year. Amen
1182
00:59:48,940 --> 00:59:51,176
- Let's see if it's your husband. - Ok,
let me go.
1183
00:59:52,322 --> 00:59:53,171
Come in.
1184
00:59:53,865 --> 00:59:58,558
Well then, the sick man is
discharged and so is outside my
jurisdiction
1185
00:59:58,678 --> 01:00:00,627
Besides, I'm above this.
1186
01:00:00,628 --> 01:00:03,972
Doesn't matter in some ways he's
still a subordinate.
1187
01:00:04,092 --> 01:00:07,374
I repeat, according to the law of Feb
12, 1861
1188
01:00:07,375 --> 01:00:10,006
A superior judge may act in a case
like this.
1189
01:00:10,126 --> 01:00:12,603
Besides, I assume, in a wedding in
articulo mortis
1190
01:00:12,604 --> 01:00:16,534
The military hierarchy can intervene
in place of the legal authority.
1191
01:00:16,535 --> 01:00:18,493
Commander Carlos
1192
01:00:18,613 --> 01:00:22,295
Good Evening Mr. Carlos. We've
interrupted your dinner. - No
problem
1193
01:00:22,296 --> 01:00:26,452
- Excuse us, but in a case like this.
- Always at your service.
1194
01:00:26,572 --> 01:00:29,395
- Well sirs, that's it, he's calmed
down.
1195
01:00:29,402 --> 01:00:30,903
How? Is he dead?
1196
01:00:31,023 --> 01:00:32,725
No. He just fainted.
1197
01:00:32,726 --> 01:00:34,778
Let's the injection is good for
something.
1198
01:00:34,779 --> 01:00:36,235
Hi, Miss Fonsanta, please.
1199
01:00:36,236 --> 01:00:37,571
Good Evening -Good Evening
1200
01:00:37,572 --> 01:00:41,347
It would have been best to have the
wedding at the office. - We'll if he's
so ill...
1201
01:00:41,363 --> 01:00:44,225
Is it you? We've had to leave home.
1202
01:00:44,646 --> 01:00:47,574
No no, don't put him on. I'm
ashamed.
1203
01:00:49,209 --> 01:00:50,941
Pass, pass this way.
1204
01:00:51,386 --> 01:00:55,062
Yes it's me You actors always see
things like that.
1205
01:00:55,063 --> 01:00:56,535
Sorry, I have to go.
1206
01:00:56,539 --> 01:00:59,005
- We have to fix him up. - Antonia,
bring a veil
1207
01:00:59,125 --> 01:01:04,582
l-l-I was calling to 2-4-3-2, sorry.
Hey girl, who're you talking to?
1208
01:01:04,702 --> 01:01:09,321
Hey? Listen, I won't tolerate this.
Answer me coward. Coward.
1209
01:01:09,324 --> 01:01:12,090
- Have some balls. They're all like
this. - Please Gabino.
1210
01:01:12,092 --> 01:01:15,984
It was the actor, that piece of
garbage. - Hey, the man of...
1211
01:01:16,104 --> 01:01:20,867
- What's your name, I can't recall
- Gabino Quintanilla, son of Lucas,
of the butcher shops.
1212
01:01:20,869 --> 01:01:24,151
We were talking, we were talking
about transporting the sick man.
1213
01:01:24,531 --> 01:01:26,766
That motorcar man, could he take
him?
1214
01:01:26,886 --> 01:01:29,899
I don't know, he's in a hurry.
Something about a note he has to
pay.
1215
01:01:29,900 --> 01:01:32,473
A note is no problem. We pay him
and that's it.
1216
01:01:32,880 --> 01:01:36,600
- Still have a cold? - The worst is my
sinusitis, which'll be chronic.
1217
01:01:36,610 --> 01:01:39,643
Man, don't worry I have bronchial
issues too.
1218
01:01:39,645 --> 01:01:42,811
- Wait, wait a minute. wait. - Gabino
Quintanilla, talk to him.
1219
01:01:42,812 --> 01:01:44,478
Placido! - Yeah woman!
1220
01:01:44,598 --> 01:01:47,262
Placido -Yes It's no issue for you
1221
01:01:47,263 --> 01:01:49,472
Now, after the wedding, we have to
take the sick man.
1222
01:01:49,473 --> 01:01:51,923
No way! What I want is to get paid
and go to the notary.
1223
01:01:52,043 --> 01:01:55,174
- About the notary, I give you my
word. - And my family?
1224
01:01:55,294 --> 01:01:58,757
We haven't dined. That's the least of
it, what bothers me is that darn note.
1225
01:01:58,758 --> 01:02:01,472
- Ahh the note We have to get him
out of here.
1226
01:02:01,592 --> 01:02:04,733
If something happens in my home,
the campaign will be a failure,
understand.
1227
01:02:04,734 --> 01:02:09,749
Placido, I'll fix it. I'll call the notary
and tell him you're delayed. Agreed?
- No
1228
01:02:09,869 --> 01:02:12,582
Take into account that this family will
compensate you, money's always
handy
1229
01:02:12,583 --> 01:02:14,660
And since the I'll fix the deal with the
note.
1230
01:02:14,780 --> 01:02:18,184
Do you know the number?
- Marvelous, marvelous, for me it's a
lifesaver,
1231
01:02:18,193 --> 01:02:19,676
But try it for yourself.
1232
01:02:19,677 --> 01:02:21,812
- Alvaro, he's come to. - He's come
to?
1233
01:02:21,813 --> 01:02:25,335
Don Gabino! But then, when will you
call, Don Gabino!
1234
01:02:25,455 --> 01:02:27,667
Pascual, don't you hear me?
1235
01:02:27,787 --> 01:02:30,121
It's me, your Concheta.
1236
01:02:30,336 --> 01:02:33,363
- They're going to marry us.
- Father, the sooner the better.
1237
01:02:33,369 --> 01:02:34,808
For now he's conscious.
1238
01:02:34,809 --> 01:02:36,761
Bring the flowers from Grandfather's
portrait.
1239
01:02:36,810 --> 01:02:39,161
Please, your name Concepcion
Vivas Brozas
1240
01:02:39,162 --> 01:02:42,569
Concepcion Vivas Brozas, will take
as a husband
1241
01:02:42,689 --> 01:02:45,351
- Pascual Ruiz Oyos. - Pascual Ruiz
Oyos.
1242
01:02:45,352 --> 01:02:47,054
Yes. Of course yes.
1243
01:02:47,174 --> 01:02:52,065
Pascual Ruiz Oyos, will take as a
wife Concepcion Vivas Brozas
1244
01:02:53,476 --> 01:02:55,401
Ehhh. - But, he's crazy
1245
01:02:55,521 --> 01:02:57,372
In a daze, he's in a daze
1246
01:02:57,492 --> 01:02:58,382
Pascual
1247
01:02:58,502 --> 01:03:01,587
Pascual, you're in bad shape. You
have to marry.
1248
01:03:01,707 --> 01:03:02,950
You're in sin!
1249
01:03:03,070 --> 01:03:04,306
Come, say yes.
1250
01:03:05,272 --> 01:03:06,856
Please, meditate on it.
1251
01:03:08,221 --> 01:03:11,140
What will we do? This man is
stubborn, leave it to me.
1252
01:03:11,141 --> 01:03:13,021
Wait. Insist Father, insist.
1253
01:03:13,141 --> 01:03:15,782
Come, Pascual, give me an answer
1254
01:03:15,790 --> 01:03:19,559
Pascual, it's me. Your Concheta
1255
01:03:19,872 --> 01:03:21,555
You've always loved me.
1256
01:03:21,872 --> 01:03:24,387
Say yes, Pascual Say yes.
1257
01:03:25,714 --> 01:03:29,775
Don Gabino, please. Pay me or call
the notary.
1258
01:03:29,776 --> 01:03:35,188
- What a pain you are. - Don
Gabino, put it on, put it on Don
Gabino
1259
01:03:35,308 --> 01:03:36,497
Look, you plug it in.
1260
01:03:37,611 --> 01:03:39,201
- And you breathe. - Come on,
please
1261
01:03:39,209 --> 01:03:42,759
It doesn't matter that it's used? My
God, I wouldn't lend it to you if it did.
1262
01:03:42,879 --> 01:03:45,114
Now breathe deeply, with rhythm
1263
01:03:45,234 --> 01:03:47,354
- Well, how is it? - A little sour, isn't
it?
1264
01:03:47,362 --> 01:03:50,442
- But that's what cures you.
- Please, Don Gabino, don't waste
more time.
1265
01:03:50,562 --> 01:03:52,560
- Call the notary, now. - Get that kid
to be quiet.
1266
01:03:52,561 --> 01:03:54,491
- Quiet, there's a moribund man.
- Emilia
1267
01:03:54,537 --> 01:03:57,283
Look Placido, I can't take anymore.
I'll take the family and kids
1268
01:03:57,284 --> 01:03:59,321
- And go even if we have to walk.
- Wait, wait
1269
01:03:59,362 --> 01:04:02,326
Hello Is this Mr. Gil's home?
1270
01:04:02,446 --> 01:04:04,681
Is Mr. Gil home? It's Quintanilla.
1271
01:04:04,801 --> 01:04:07,109
- From the butcher shops. - From
the butcher shops.
1272
01:04:07,229 --> 01:04:09,676
I'm with the man with the note. He'll
be a bit delayed.
1273
01:04:09,796 --> 01:04:12,703
- Please, take that thing off man.
- We'll be there in a bit.
1274
01:04:12,823 --> 01:04:15,146
Thank you Mr. Gil. And Happy...
1275
01:04:15,980 --> 01:04:17,085
Holidays
1276
01:04:17,464 --> 01:04:20,153
That's it, now you can relax Have a
drink
1277
01:04:20,161 --> 01:04:22,355
Can he have a drink? Of course! A
small drink?
1278
01:04:22,363 --> 01:04:24,400
Come, have a drink
1279
01:04:24,408 --> 01:04:27,287
Tonight's Christmas Eve. Take it.
1280
01:04:27,407 --> 01:04:30,404
Listen, please, my family, could they
eat something?
1281
01:04:30,405 --> 01:04:33,234
Really now, it's just an instant. We're
guests.
1282
01:04:33,283 --> 01:04:34,511
Excuse him.
1283
01:04:34,528 --> 01:04:37,514
Hey, and Pascual? I don't know, let's
go see.
1284
01:04:37,538 --> 01:04:38,660
What a mess, for sure.
1285
01:04:38,668 --> 01:04:40,140
I breathe deeply, but...
1286
01:04:40,907 --> 01:04:44,940
Go on, go on. At the start you always
cough a bit.
1287
01:04:44,948 --> 01:04:47,054
But it's a healthy expectoration.
1288
01:04:47,174 --> 01:04:50,036
It wouldn't be the first time it saved
me from pneumonia.
1289
01:04:50,512 --> 01:04:54,941
Pascual. Let's go Pascual, let's go.
Say yes.
1290
01:04:56,726 --> 01:04:59,068
Join hands, please.
1291
01:04:59,705 --> 01:05:02,407
Ego conyugo vos in matrimonio.
1292
01:05:02,527 --> 01:05:07,285
In nomini patris et filio Et espiritu
santi. Amen.
1293
01:05:07,405 --> 01:05:10,981
- In good time, Concheta -Be
happy.
1294
01:05:11,101 --> 01:05:12,703
So, are you done being angry? - No.
1295
01:05:12,704 --> 01:05:14,564
And I have a cold because of you.
1296
01:05:14,570 --> 01:05:18,383
He called me. As queen of the ball I
had to answer.
1297
01:05:18,503 --> 01:05:21,366
I'm not interested at all, those actors
are so fresh.
1298
01:05:21,367 --> 01:05:23,480
- Listen, what's wrong? - I'm a
woman as God intended.
1299
01:05:23,600 --> 01:05:26,553
A recidivist that's what you are.
- Gabino, let's go eat.
1300
01:05:28,177 --> 01:05:29,975
Mr. Quintanilla
1301
01:05:30,662 --> 01:05:34,678
Listen, Don Gabino, this man with
the note, will he take him? Yes or
no?
1302
01:05:34,679 --> 01:05:37,208
Take him as soon as possible, soon
as possible.
1303
01:05:37,328 --> 01:05:39,980
Because you'll understand, on a
night like this, this situation
1304
01:05:39,985 --> 01:05:42,534
It's very unpleasant, very
unpleasant.
1305
01:05:44,686 --> 01:05:47,299
I'm not waiting anymore. If someone
wants ham, follow me.
1306
01:05:47,300 --> 01:05:49,684
- Slow down. - No Placido, he's
right.
1307
01:05:49,729 --> 01:05:52,162
You can't go around all night, this
way and that, with the kids.
1308
01:05:52,208 --> 01:05:53,977
I know Emilia, I know. It's just a
moment.
1309
01:05:53,985 --> 01:05:56,538
I've already agreed with Mr.
Quintanilla, We'll go eat.
1310
01:05:56,658 --> 01:05:58,133
So, Don Gabino, do we take him or
not?
1311
01:05:58,253 --> 01:05:59,958
We take him, we take him. So the
man will agree?
1312
01:05:59,959 --> 01:06:01,947
- lf it's quick yes. - In that case let's
go.
1313
01:06:02,153 --> 01:06:05,056
- Maruja! - Gentlemen, I think he's
died.
1314
01:06:05,769 --> 01:06:08,301
- He's died? - Gabino, give me the
20 bucks, I'm leaving.
1315
01:06:08,309 --> 01:06:10,935
What you're leaving? Naturally, no
we don't have to take him.
1316
01:06:10,936 --> 01:06:14,013
Precisely, that's why we have to get
him out of here. - Matias, please.
1317
01:06:14,014 --> 01:06:17,734
No pleases. This dead man isn't
ours and I don't want him here a
single second longer.
1318
01:06:17,854 --> 01:06:19,487
Miss. We have to remove the
cadaver.
1319
01:06:19,607 --> 01:06:22,634
We can't take him on the truck with
us, everyone would find out.
1320
01:06:22,754 --> 01:06:24,364
- I'm sorry. - What do you say,
doctor?
1321
01:06:24,365 --> 01:06:26,991
Well I, to tell you the truth, can't
certify him. - Why not?
1322
01:06:27,111 --> 01:06:29,971
You'll understand. My specialty is
extractions.
1323
01:06:29,980 --> 01:06:32,953
- But if a patient died, who'd certify?
- The judge.
1324
01:06:33,073 --> 01:06:37,071
Fine, fine, I'm not interested in this
deal. You pay me for services
rendered and that's it.
1325
01:06:37,072 --> 01:06:40,141
Calm down, calm. Your job is
transportation, as I understand.
- Yes
1326
01:06:40,142 --> 01:06:43,609
Good, then you'll transport the dead
man, we pay you and Happy
holidays.
1327
01:06:43,610 --> 01:06:46,461
- Besides I've already called the
notary. - Fine, let's get this over with.
1328
01:06:46,469 --> 01:06:49,796
I'll take him, but first I go to the
notary, eh. You can't leave a dead
man on the street!
1329
01:06:50,093 --> 01:06:53,161
Oh no, with me has to come one
you, who's responsible.
1330
01:06:53,184 --> 01:06:55,195
- lf I go alone and a guard stops
me? - Gabino
1331
01:06:55,196 --> 01:06:57,365
Gabino! - No, not me.
1332
01:06:57,373 --> 01:06:59,574
- No, not me! - Come, Gabino, you
can't deny him.
1333
01:06:59,575 --> 01:07:01,571
Come, Martita, you ask him.
1334
01:07:01,691 --> 01:07:05,351
Go, go my love do it for me. I'm very
tired.
1335
01:07:05,624 --> 01:07:08,716
It's always up to me to do the dirty
work. Hey, Julian, lend me a hand.
1336
01:07:08,717 --> 01:07:11,137
- We have to take the dead man.
- What a role you've found.
1337
01:07:11,138 --> 01:07:12,143
Feel better?
1338
01:07:12,144 --> 01:07:15,204
- Yes thank you Rodolfo -You know
that it's always at your service.
1339
01:07:15,206 --> 01:07:16,814
What a disaster! - The cable...
1340
01:07:16,847 --> 01:07:19,152
I think we can't take him out like this.
1341
01:07:19,272 --> 01:07:22,314
Mrs. Maria, I think we should cover
him with a blanket.
1342
01:07:22,315 --> 01:07:25,928
Yes, yes yes yes Antonia! Bring an
old blanket, and my coat.
1343
01:07:25,933 --> 01:07:28,139
- Did they get married? - Married.
As God intended.
1344
01:07:28,143 --> 01:07:31,723
Child, what are you doing. - It's time
- The day I think of...
1345
01:07:31,728 --> 01:07:35,203
- Shut up father, shut up. - Such a
cute kid. You raise him yourself?
1346
01:07:35,244 --> 01:07:37,979
Yes, but he already eats everything.
He's 3 months old.
1347
01:07:37,988 --> 01:07:41,014
Edmundo, still have bonds from the
campaign? - I still have a few.
1348
01:07:41,015 --> 01:07:43,590
- Give one to this poor woman.
- Food or clothing?
1349
01:07:43,710 --> 01:07:46,642
- Oh my god, It smells bad in here.
- It's the cheese.
1350
01:07:46,647 --> 01:07:48,699
Do you want a piece? - No man, I
don't want cheese.
1351
01:07:48,700 --> 01:07:50,373
How complicated life can be
1352
01:07:50,374 --> 01:07:51,693
Ma'am, here's a blanket.
1353
01:07:51,694 --> 01:07:54,175
- This way ma'am, go ahead
- Please, permit me a moment.
1354
01:07:54,176 --> 01:07:56,040
Paquito, you take the basket.
1355
01:07:56,753 --> 01:07:59,590
Wait a moment, I think a neighbor is
going down.
1356
01:08:00,637 --> 01:08:01,643
Boys.
1357
01:08:02,773 --> 01:08:06,452
Boys, don't be afraid. It's just a man
who's asleep.
1358
01:08:06,714 --> 01:08:09,876
Listen, excuse me for insisting about
my fee.
1359
01:08:09,996 --> 01:08:13,365
Oh yes, don't go yet, I'll consult with
the Aranzadi
1360
01:08:20,762 --> 01:08:23,773
Oh my god. - Careful, careful
1361
01:08:23,811 --> 01:08:25,692
How unfortunate I've been.
1362
01:08:27,243 --> 01:08:28,805
Ay, Pascual
1363
01:08:28,925 --> 01:08:32,356
- Paquito, watch the basket. - On
this night
1364
01:08:32,476 --> 01:08:35,284
- A moment, a moment. - Do we
rest?
1365
01:08:35,309 --> 01:08:36,678
No, better in one go.
1366
01:08:37,423 --> 01:08:38,669
Come, we're there.
1367
01:08:42,339 --> 01:08:43,914
My poor love.
1368
01:08:47,972 --> 01:08:50,676
- Paquito, son, don't push. - I can't
with the basket.
1369
01:08:50,677 --> 01:08:51,592
Be careful.
1370
01:08:55,353 --> 01:08:56,598
What a misfortune.
1371
01:08:56,607 --> 01:08:58,330
What a pity mom, a pity. - My god.
1372
01:08:58,450 --> 01:09:01,144
I'm going to bring the priest closer, I'll
be right back.
1373
01:09:01,843 --> 01:09:04,976
Oh dear God. - Let's go, let's go
1374
01:09:04,977 --> 01:09:06,333
Watch out he's slipping.
1375
01:09:06,346 --> 01:09:08,736
- I can't go further, couldn't we bring
the other car closer?
1376
01:09:08,737 --> 01:09:11,334
- Pull, pull, it's just 2 steps -I'm
already tired.
1377
01:09:11,693 --> 01:09:12,996
Help her out, stop.
1378
01:09:13,917 --> 01:09:16,497
- How he loved riding in cars. - Bring
it down, girl.
1379
01:09:17,266 --> 01:09:18,735
Gabino
1380
01:09:21,611 --> 01:09:23,557
- And now what do we do? - Give
her to me.
1381
01:09:23,558 --> 01:09:25,161
Get on, you get on first.
1382
01:09:25,974 --> 01:09:27,582
Ok, up. - Go.
1383
01:09:29,256 --> 01:09:30,230
My God.
1384
01:09:30,889 --> 01:09:32,732
Lend a hand. - Yes, yes.
1385
01:09:36,179 --> 01:09:37,911
It's done. - Cover him up well.
1386
01:09:39,346 --> 01:09:41,051
Let's tie him, Julian.
1387
01:09:41,911 --> 01:09:44,303
Oh, how he loved riding in cars.
1388
01:09:46,546 --> 01:09:47,599
Leave it, Leave it.
1389
01:09:48,405 --> 01:09:51,233
Well, with all this, those people
haven't compensated me.
1390
01:09:51,234 --> 01:09:52,693
Oh no? Well then tomorrow.
1391
01:09:52,694 --> 01:09:54,987
Tomorrow! Tomorrow they'll want
nothing to do with it. - Sure man.
1392
01:09:54,991 --> 01:09:57,043
I should leave the dead man strewn
on the street.
1393
01:09:57,044 --> 01:09:58,504
The widow, be sensitive.
1394
01:09:58,507 --> 01:10:00,576
Besides, the important thing was the
note, no?
1395
01:10:00,577 --> 01:10:01,612
Fine let's go now!
1396
01:10:02,960 --> 01:10:05,047
Hold him well. - Don't worry sir.
1397
01:10:05,698 --> 01:10:07,034
Imagine we lose him.
1398
01:10:07,482 --> 01:10:08,245
Do I go?
1399
01:10:10,122 --> 01:10:11,095
Let's go.
1400
01:10:30,257 --> 01:10:32,087
Thank goodness, it's all sorted out.
1401
01:10:32,088 --> 01:10:34,619
- A pleasure. The pleasure was ours
ma'am.
1402
01:10:34,620 --> 01:10:37,911
- Matias, say goodbye to Mrs.
Encarnacion. - Ahh, good evening
Ma'am
1403
01:10:38,031 --> 01:10:41,168
And you Don Poli, thank you.
Tomorrow we'll talk about...
1404
01:10:41,169 --> 01:10:42,500
No, no -Let's go Edmundo.
1405
01:10:42,512 --> 01:10:44,378
Excuse me, but I've left my two
sisters alone.
1406
01:10:44,379 --> 01:10:47,842
Don't worry. Let's go, let's go Martita
1407
01:10:48,629 --> 01:10:51,541
Goodbye friend, I'm sorry I couldn't
provide you a good night.
1408
01:10:51,542 --> 01:10:52,907
No, but I'm not leaving.
1409
01:10:53,027 --> 01:10:56,434
Well, I'm just saying, since we left
the dinner unfinished. I don't mind
returning.
1410
01:10:56,435 --> 01:10:59,320
Of course, go ahead. But it'll be cold
1411
01:11:01,579 --> 01:11:04,785
Christmas eve is coming Christmas
eve is going.
1412
01:11:04,905 --> 01:11:08,091
And we will go away And we'll never
return.
1413
01:11:08,130 --> 01:11:11,393
- The fault is yours. - No it was you
who wanted to change him.
1414
01:11:11,394 --> 01:11:14,203
You insisted on giving him a drink,
and you see how he's gotten.
1415
01:11:14,204 --> 01:11:17,403
Calm down. Drink some coffee, drink
it. Go. Drink it.
1416
01:11:18,365 --> 01:11:22,332
- All the blackies drink some coffee.
- I can't stand any more.
1417
01:11:22,336 --> 01:11:24,555
You'll see what you do with your poor
man. I, but...
1418
01:11:24,675 --> 01:11:26,857
I'm going to change. We won't make
midnight mass.
1419
01:11:27,295 --> 01:11:29,609
Fine woman, fine, fine.
1420
01:11:29,729 --> 01:11:32,093
Fine calm down. Relax.
1421
01:11:32,134 --> 01:11:35,828
We're going to the midnight mass
No, don't drink any more.
1422
01:11:35,948 --> 01:11:39,411
You'll stay here, until they come to
pick you up.
1423
01:11:39,531 --> 01:11:42,332
Here, sit down. Yes, stay still.
1424
01:11:42,344 --> 01:11:44,981
- Do you like jotas?
- Yes, a lot.
1425
01:11:45,101 --> 01:11:47,018
I know a very pretty one.
1426
01:11:47,596 --> 01:11:51,162
I gave you one on the roof top And
gave you one on the stairway...
1427
01:11:51,171 --> 01:11:54,360
Another on the stairs. - Some men
are here to pay a note.
1428
01:11:54,361 --> 01:11:57,733
- Tell me tomorrow how many there
were. - At this hour? This is a bad
joke.
1429
01:11:58,347 --> 01:12:00,412
Dear Mr. Gil, Quintanilla, of the
butcher shops
1430
01:12:00,413 --> 01:12:03,887
- I've come her with Mr. - the hat-
- At 12? - We've called ahead.
1431
01:12:03,888 --> 01:12:07,500
Who called? -Shut up
- No, nothing really it's a case of...
1432
01:12:07,505 --> 01:12:10,901
Imagine, all afternoon worried about
the note. - The point, the point.
1433
01:12:10,913 --> 01:12:13,958
I'll listen in honor of your father, but
you shouldn't bother one on a night
like this.
1434
01:12:14,078 --> 01:12:16,950
Go into my office. - You, relax.
1435
01:12:17,070 --> 01:12:19,334
Sleep it off son, sleep it off.
1436
01:12:19,376 --> 01:12:21,971
There you are, there you are. Good.
1437
01:12:22,091 --> 01:12:25,166
Let's not lose time. I won't make it to
midnight mass.
1438
01:12:25,182 --> 01:12:28,348
- In whose name is it? - Placido,
Placido Alonso, at your service.
1439
01:12:28,468 --> 01:12:31,664
I was here on time, you see, but then
with the stuff about the expenses.
1440
01:12:31,697 --> 01:12:34,531
- And then since Mr. Quintanilla
called you. - But who called who?
1441
01:12:34,532 --> 01:12:36,663
- Mr. Quintanilla called you. - It's of
no importance
1442
01:12:36,664 --> 01:12:39,288
- You didn't call. - How much is it?
- 6820
1443
01:12:39,292 --> 01:12:41,578
- Here they are. Count it. - Wait, just
a moment.
1444
01:12:41,698 --> 01:12:45,144
- But, this letter doesn't list the
collateral. - What, so there's more
expenses?
1445
01:12:45,157 --> 01:12:48,446
No, simply that if you hadn't paid,
nothing would have happened.
1446
01:12:48,462 --> 01:12:50,900
So let's see. I don't pay it and
nothing happens?
1447
01:12:50,928 --> 01:12:53,101
That's it. The article lacks executive
power.
1448
01:12:53,102 --> 01:12:56,540
- Sirs, Happy Holidays. - Wait.
Morally you're obliged to pay.
1449
01:12:56,569 --> 01:12:59,135
No! With what this damned note has
made me suffer. I'm not paying.
1450
01:12:59,139 --> 01:13:01,180
Besides, the intention has been
noted. - Listen
1451
01:13:01,188 --> 01:13:04,828
Listen, if you don't pay it now it'll be
claimed in a trial.
1452
01:13:04,948 --> 01:13:07,541
- Fine, do what you want. - How
much? - 143.90
1453
01:13:07,549 --> 01:13:08,433
Hundred
1454
01:13:12,116 --> 01:13:13,277
And you don't give me anything?
1455
01:13:13,397 --> 01:13:16,720
The important thing was the note
right? Don't greedy.
1456
01:13:16,840 --> 01:13:19,207
And make note that this comes from
my own pocket.
1457
01:13:19,215 --> 01:13:22,334
You're cheeky, you didn't make the
call, you don't give me anything.
1458
01:13:22,343 --> 01:13:24,004
The fault is mine for being an idiot.
1459
01:13:24,016 --> 01:13:27,276
- Look, I take the note with no
illusions. - Here's your letter.
1460
01:13:27,396 --> 01:13:30,527
- Your change. - Many thanks Mr.
Gil
1461
01:13:30,528 --> 01:13:33,735
Happy Holidays I'll say hi to dad on
your behalf.
1462
01:13:34,548 --> 01:13:36,201
Are you ready? Yes
1463
01:13:36,321 --> 01:13:39,553
- Ma'am, very sorry for the bother.
- We won't make it in time.
1464
01:13:39,673 --> 01:13:44,498
- Let me throw your friends out of
here. - What a fondness this man
has taken to us.
1465
01:13:44,523 --> 01:13:46,358
Lie down, tumble down.
1466
01:13:46,478 --> 01:13:48,305
Goodbye -I should tumble?
1467
01:13:48,341 --> 01:13:53,675
- What church are we going to? - I
have a tumbler to wash my clothes.
1468
01:13:53,721 --> 01:13:56,140
I have a tumbler
1469
01:13:56,260 --> 01:13:58,029
Come here, fallen one.
1470
01:14:02,469 --> 01:14:07,686
Oh Mother Ines, all the blackies drink
coffee.
1471
01:14:07,806 --> 01:14:12,131
She was on my right man. Yeah but
to turn you have to signal. I signaled
If you had signaled.
1472
01:14:12,132 --> 01:14:14,226
It's not my fault. Hey, can't you see!
1473
01:14:18,041 --> 01:14:19,743
Shut up for once.
1474
01:14:20,517 --> 01:14:24,993
Slow, the basket will fall. Slow, slow,
let's get this over with.
1475
01:14:24,994 --> 01:14:28,050
Where's the house? A little further.
Poor Pascual.
1476
01:14:28,051 --> 01:14:30,038
It can't be changed now ma'am.
1477
01:14:30,042 --> 01:14:34,342
It has to happen to all of us
someday. He was so good.
1478
01:14:34,462 --> 01:14:36,282
Around there, the stairs.
1479
01:14:37,080 --> 01:14:39,534
Come on, it's the near the barracks.
1480
01:14:40,010 --> 01:14:42,699
- Watch it, I'm braking. - I did my
service here.
1481
01:14:43,101 --> 01:14:44,028
Quickly.
1482
01:14:44,765 --> 01:14:49,010
Courage woman, now you have to
think of yourself and make heart
from guts.
1483
01:14:49,302 --> 01:14:50,639
You have to live.
1484
01:14:50,759 --> 01:14:52,390
Watch it Placido, use your shoulder.
1485
01:14:59,226 --> 01:15:00,806
Stop. Who's there?
1486
01:15:01,040 --> 01:15:02,145
Good people.
1487
01:15:02,265 --> 01:15:04,930
- What people? - Christmas
campaign.
1488
01:15:05,138 --> 01:15:07,364
We're compatriots We have a sick
man.
1489
01:15:07,385 --> 01:15:09,743
- But isn't he dead? - Shut up, don't
make waves.
1490
01:15:10,467 --> 01:15:11,808
May we? - Continue
1491
01:15:14,852 --> 01:15:16,316
Where is it? There, there.
1492
01:15:18,720 --> 01:15:19,788
This way, this way.
1493
01:15:21,068 --> 01:15:23,967
- I can't any longer. - Of course,
since you're not used to it.
1494
01:15:23,973 --> 01:15:25,968
And you have the light part.
1495
01:15:26,283 --> 01:15:28,443
My God, what will become of me
now.
1496
01:15:29,163 --> 01:15:30,322
We're here.
1497
01:15:30,669 --> 01:15:32,796
Let's see where do we put him?
There on the bed.
1498
01:15:33,915 --> 01:15:35,314
This way, so narrow?
1499
01:15:37,435 --> 01:15:39,470
My God, this is old age.
1500
01:15:39,842 --> 01:15:40,976
The head.
1501
01:15:41,320 --> 01:15:44,296
Watch out Placido, I can't fit. Ok,
now.
1502
01:15:44,416 --> 01:15:46,560
We have to put him on the bed. Let's
see.
1503
01:15:48,281 --> 01:15:49,564
My old age.
1504
01:15:50,685 --> 01:15:52,456
He's crooked. - From sitting.
1505
01:15:52,828 --> 01:15:53,722
With this cold.
1506
01:15:55,075 --> 01:15:57,748
Poor Pascual, Poor little Pascual.
1507
01:16:01,869 --> 01:16:02,962
What do we do?
1508
01:16:03,707 --> 01:16:04,956
We have to go.
1509
01:16:04,961 --> 01:16:06,116
We have to eat.
1510
01:16:06,236 --> 01:16:08,056
I feel sorry for her. - Excuse me
1511
01:16:08,280 --> 01:16:09,695
You're very kind.
1512
01:16:09,815 --> 01:16:12,087
Calm down, he's perfectly fine in
there.
1513
01:16:12,097 --> 01:16:14,918
- Yes, but he'll have to be buried.
- Certainly, but don't worry
1514
01:16:14,919 --> 01:16:18,160
The van will take care of it. Please,
sit down. Sit down
1515
01:16:18,177 --> 01:16:21,759
Thank you ma'am, but we have to
go. The campaign.
1516
01:16:21,760 --> 01:16:23,647
Of course. - Bring the basket.
1517
01:16:23,650 --> 01:16:25,876
- You're going to give it to her?
- Bring anything from it.
1518
01:16:25,885 --> 01:16:27,647
- Ham, sausage, any- -But it's
mine.
1519
01:16:27,767 --> 01:16:31,710
- We have to console her. - Yes I
agree, you'll eat a little something.
1520
01:16:31,830 --> 01:16:33,324
Thank you.
1521
01:16:33,444 --> 01:16:36,329
Come, come, you don't need to
thank us. But we have to leave.
1522
01:16:36,333 --> 01:16:38,549
Hey. - Go kid. - I'm going.
1523
01:16:38,669 --> 01:16:41,979
Run, take up a package. Hurry.
1524
01:16:42,691 --> 01:16:43,734
What cold
1525
01:16:44,065 --> 01:16:44,619
What a night.
1526
01:16:45,743 --> 01:16:49,451
How unfortunate, now that he was
going to get a place in the town hall.
1527
01:16:49,467 --> 01:16:52,786
Take it. - With the hope he had.
1528
01:16:53,054 --> 01:16:56,845
Oh dear God, what a life. And on
Christmas of all days.
1529
01:16:57,231 --> 01:17:00,401
Take it, take it. You probably didn't
have dinner.
1530
01:17:00,404 --> 01:17:02,951
Eat, eat. You have to resign yourself
and come out ahead.
1531
01:17:02,952 --> 01:17:05,608
The important thing is not to let
yourself go. Come, eat something.
1532
01:17:05,609 --> 01:17:08,364
Eat, good woman, Pascual is in
heaven.
1533
01:17:08,651 --> 01:17:12,574
- Come, a little effort. A little effort.
- Weakness is worse.
1534
01:17:13,376 --> 01:17:16,529
You're all very kind. With the hope
we had.
1535
01:17:16,894 --> 01:17:19,861
And now... You never know what's
best.
1536
01:17:20,856 --> 01:17:22,296
Resignation.
1537
01:17:25,019 --> 01:17:27,915
- My thoughts are with you. - We're
nothing.
1538
01:17:28,650 --> 01:17:29,585
Goodbye friend.
1539
01:17:30,520 --> 01:17:32,614
- Well, as we said. - Have a good
night.
1540
01:17:34,357 --> 01:17:36,716
And the campaign was going so well.
What a fatality.
1541
01:17:42,175 --> 01:17:43,491
My poor guy.
1542
01:17:43,686 --> 01:17:45,647
The hope he had.
1543
01:17:51,887 --> 01:17:54,608
Poor woman, she'll be alone with the
dead man.
1544
01:17:54,728 --> 01:17:57,422
- On a night like this. - What, do you
want us to stay with her?
1545
01:17:57,542 --> 01:17:59,858
No, but... - Don't start now.
1546
01:17:59,859 --> 01:18:02,077
Ok. What's the widow doing?
1547
01:18:02,085 --> 01:18:04,278
Nothing, what'll she do. Come, let's
go home.
1548
01:18:04,543 --> 01:18:07,150
What a night you're giving me.
1549
01:18:07,162 --> 01:18:09,726
Placido, please, take me to the De
Galan's home.
1550
01:18:09,727 --> 01:18:11,680
Don Gabino, we haven't eaten, man.
1551
01:18:11,696 --> 01:18:13,928
Julian, I'm going to turn the motorcar
around.
1552
01:18:14,048 --> 01:18:15,976
But, you can't leave me here.
1553
01:18:17,602 --> 01:18:20,168
- I'm too far from home. - Well get
yourself a cab.
1554
01:18:20,288 --> 01:18:22,037
What taxi? Besides, I'm sick.
1555
01:18:22,476 --> 01:18:25,472
- Listen, can you take photos at
night? - Yes
1556
01:18:25,867 --> 01:18:29,177
Why don't you take a picture of us all
in the motor car, with the star.
1557
01:18:29,297 --> 01:18:30,585
It would be pretty.
1558
01:18:30,892 --> 01:18:33,573
Well, look, that's an idea. I'll do it if
you'll take me.
1559
01:18:34,175 --> 01:18:36,898
Stop, we're going to have our picture
taken. - Placido, a moment.
1560
01:18:36,931 --> 01:18:40,333
Stop, I'm going to take a picture, as
a souvenir.
1561
01:18:40,453 --> 01:18:42,447
Listen, the girl's getting a cold, Don
Gabino.
1562
01:18:42,449 --> 01:18:44,551
Am I good like this? Look this way.
1563
01:18:44,590 --> 01:18:48,976
Bah another day, we're in a hurry.
Leave it. The child, a smile from the
child.
1564
01:18:48,992 --> 01:18:50,743
We live in San Sisto, no.
1565
01:18:50,863 --> 01:18:52,675
Put on happy faces.
1566
01:18:53,370 --> 01:18:55,074
There it is. - Come, get in.
1567
01:18:55,787 --> 01:19:00,595
Happy Holidays, Don Gabino! My
girlfriend's waiting!
1568
01:19:30,223 --> 01:19:31,133
Out.
1569
01:19:31,253 --> 01:19:36,580
Hey Manolo, have a look at my
motor car. Happy Holidays.
1570
01:19:36,581 --> 01:19:40,662
- You too. - Thanks, goodbye. Ugh, I
got Quintanilla's cold.
1571
01:19:40,782 --> 01:19:44,258
Come Placido, pick it all up. The
tablecloth. Yes Emilia
1572
01:19:44,378 --> 01:19:46,908
Come, thank God we're home.
1573
01:19:47,028 --> 01:19:48,180
It's about time.
1574
01:19:48,561 --> 01:19:50,398
What a night you've given me,
1575
01:19:50,518 --> 01:19:51,673
Come, Paquito.
1576
01:19:52,365 --> 01:19:54,425
Father, be careful with the steps.
1577
01:19:55,303 --> 01:19:57,603
- Is there sea bream? - No, there's
no sea bream.
1578
01:19:57,723 --> 01:19:59,120
Just what we needed.
1579
01:19:59,240 --> 01:20:02,729
A Christmas Eve with no sea bream.
Is not Christmas Eve.
1580
01:20:02,849 --> 01:20:04,752
Forget the sea bream.
1581
01:20:04,801 --> 01:20:07,723
Partridges, foie gras, sweet ham.
1582
01:20:07,946 --> 01:20:09,981
Oh Paquito. How you're going to
enjoy it.
1583
01:20:10,101 --> 01:20:12,637
I want a Zambomba, Shut up you
fussy boy.
1584
01:20:12,757 --> 01:20:16,395
What a disaster. - You're tired. I
can't see anything.
1585
01:20:16,515 --> 01:20:19,069
Come Paquito, bring the crib so the
girl will be with us.
1586
01:20:19,078 --> 01:20:21,147
- I'm going. - Today we're going to
eat modern food.
1587
01:20:21,163 --> 01:20:24,134
- Like the Americans. - I want sea
bream.
1588
01:20:24,254 --> 01:20:26,794
The problem is you're not used to
eating well.
1589
01:20:26,807 --> 01:20:28,959
Or do you think rich people eat sea
bream?
1590
01:20:29,079 --> 01:20:31,226
No, I don't like tin cans.
1591
01:20:31,346 --> 01:20:33,014
They give you scurvy.
1592
01:20:33,134 --> 01:20:36,643
Come, look at this cheese. The
preserve them...
1593
01:20:36,763 --> 01:20:38,393
Come, Emilia. Are we eating or
what?
1594
01:20:38,667 --> 01:20:41,696
- I don't feel like anything. - On
Christmas Eve you have to eat.
1595
01:20:41,712 --> 01:20:42,854
Of course.
1596
01:20:42,974 --> 01:20:44,500
Fine, make us whatever, then.
1597
01:20:44,501 --> 01:20:48,424
Ok, time to turn on the stove. I would
have gone to bed.
1598
01:20:48,444 --> 01:20:51,953
But turn on the stove, we everything
here. Look.
1599
01:20:52,073 --> 01:20:55,850
- Asparagus, pork meat, banded
cigars -Don't talk so much.
1600
01:20:55,861 --> 01:20:58,617
Go get the table and chairs, they
belong to the ladies and will get lost.
1601
01:20:58,634 --> 01:21:02,167
Come Julian, and next month, again
with the same mess.
1602
01:21:02,183 --> 01:21:03,821
Don't be a glutton.
1603
01:21:03,838 --> 01:21:08,030
- Who me? Why do I care about
that? - Turn off the radio, grandpa,
it's late.
1604
01:21:08,905 --> 01:21:11,804
- The girl is coughing. - She'll get
bad.
1605
01:21:11,924 --> 01:21:16,000
Damn it all. Of course, all night this
way and that catching cold.
1606
01:21:16,635 --> 01:21:18,059
Poor thing
1607
01:21:18,179 --> 01:21:19,673
Right now, man, return it.
1608
01:21:19,793 --> 01:21:22,209
Where's the basket? You'll go to jail
as a thief.
1609
01:21:23,057 --> 01:21:27,410
- Emilia! - What is it? What's wrong
that they make such a racket?
1610
01:21:27,411 --> 01:21:29,629
What do I know what's gotten into
them now.
1611
01:21:31,016 --> 01:21:33,672
Placido, what a racket, what's wrong.
1612
01:21:33,673 --> 01:21:37,913
- Bring the basket! - Hey it's mine.
I'm telling you it's mine.
1613
01:21:38,033 --> 01:21:41,548
- Return it to me. - Besides, you
haven't paid me anything, exploiter!
1614
01:21:41,912 --> 01:21:44,824
But what's happened? The owner of
the basket. He's come to claim it.
1615
01:21:44,825 --> 01:21:47,184
- Didn't they give it to him? - That's
what he said, but look.
1616
01:21:47,229 --> 01:21:49,443
Man are you willing to repeat that
about being a swindler.
1617
01:21:49,563 --> 01:21:51,997
Of course I'll repeat it, where you
like, bandit.
1618
01:21:52,117 --> 01:21:54,541
Everyone will know you're a family of
thieves.
1619
01:21:54,542 --> 01:21:56,354
Leave the family out, leave it out.
1620
01:21:56,400 --> 01:21:59,516
Here's the basket, check to see
nothing's missing. Give it to him.
1621
01:21:59,636 --> 01:22:01,527
Didn't you say I'd get tips?
1622
01:22:01,647 --> 01:22:04,801
You're the thief!
- Come shut it. - Yeah it's best that
he shut it.
1623
01:22:04,921 --> 01:22:07,770
He should, tonight I'm not doing
anything because it's Christmas Eve.
1624
01:22:07,802 --> 01:22:10,021
In the morning I'll file a complaint, for
this.
1625
01:22:10,045 --> 01:22:14,622
Let's see if you dare. I too can
denounce you, for not sending
bottles you bill for.
1626
01:22:14,742 --> 01:22:18,997
Besides, they shave weight. I've
seen it. I'll leave your other leg like
the first.
1627
01:22:19,002 --> 01:22:20,485
If you have the guts.
1628
01:22:20,605 --> 01:22:21,913
Go in, you.
1629
01:22:22,538 --> 01:22:23,920
Bandit!
1630
01:22:24,773 --> 01:22:29,606
- I'll break your leg. - I'll kill him.
- Come Placido. Come Julian, leave
him
1631
01:22:29,655 --> 01:22:33,473
Come inside, come get inside. And
you go away, idiot.
1632
01:22:33,593 --> 01:22:36,978
- I'll go when I want to. - Loser.
- Come up.
1633
01:22:37,098 --> 01:22:40,482
Come up if you're a man. I'm waiting.
Coward
1634
01:22:40,718 --> 01:22:43,525
Good for nothing You're good for
nothings.
1635
01:22:44,733 --> 01:22:46,701
All these wretches are the same.
1636
01:22:49,373 --> 01:22:53,552
Mother at the door's a child
1637
01:22:53,604 --> 01:22:56,970
Shivering is he from cold
1638
01:22:57,016 --> 01:23:01,121
Go tell him to come in. He will get
warmed up.
1639
01:23:01,362 --> 01:23:05,524
Because in this land there's no
longer charity.
1640
01:23:05,760 --> 01:23:08,152
And there's never been.
1641
01:23:08,156 --> 01:23:11,400
And never will there be.
135972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.