Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
2
00:01:23,000 --> 00:01:29,800
Nirvana in Fire
3
00:01:29,800 --> 00:01:32,900
Episode 44
4
00:01:33,600 --> 00:01:36,300
-Hurry, hurry -Almost done
5
00:01:36,300 --> 00:01:38,800
-Keep up in the back. -Everyone keep up. -Hurry.
6
00:01:38,800 --> 00:01:41,200
Hurry, keep up with them.
7
00:01:41,200 --> 00:01:43,200
3000 against 50,000 troops.
8
00:01:43,210 --> 00:01:46,460
Our military strength and morale are both insufficient.
9
00:01:46,460 --> 00:01:50,250
The camp is on the grasslands. It's completely flat. There's no fortified place that's easy to defend.
10
00:01:50,250 --> 00:01:53,000
If Prince Yu organizes his troops and attacks directly,
11
00:01:53,000 --> 00:01:54,800
we'll definitely lose.
12
00:01:54,800 --> 00:01:56,800
Then your meaning is
13
00:01:56,800 --> 00:02:01,100
first disrupt their strategy?
14
00:02:02,200 --> 00:02:06,000
Their vanguard has 5000 soldiers. They must be tired after traveling the long distance.
15
00:02:06,000 --> 00:02:09,900
We must attack before they set up their camp, while they are still unprepared.
16
00:04:48,200 --> 00:04:53,700
Kill!
17
00:05:03,000 --> 00:05:06,800
Kill! Kill!
18
00:05:16,000 --> 00:05:19,200
Stop.
19
00:05:19,200 --> 00:05:22,600
Your Highness, the vanguard encountered a surprise attack and suffered heavy losses.
20
00:05:22,630 --> 00:05:25,210
They initiated an attack?
21
00:05:25,300 --> 00:05:28,600
Xiao Jingyan is actually prepared.
22
00:05:28,600 --> 00:05:33,000
My Lord, you need not worry. After all, he only has 3,000 troops
23
00:05:33,050 --> 00:05:35,380
while my vanguard alone has 5,000.
24
00:05:35,400 --> 00:05:39,200
Let us reorganize and capture the Hunting Palace in one swoop.
25
00:05:39,200 --> 00:05:43,300
No. Send the order to build camp.
26
00:05:43,400 --> 00:05:44,700
Build camp?
27
00:05:44,700 --> 00:05:48,600
But that'll give them an extra day to strengthen their defenses. They might come up with something unexpected.
28
00:05:48,600 --> 00:05:51,600
I have my own plans. Promptly deliver the order
29
00:05:51,630 --> 00:05:53,910
for the follow-up units to speed up.
30
00:05:53,920 --> 00:05:57,750
No break tonight. They must arrive by tomorrow noon.
31
00:05:57,750 --> 00:05:58,590
Chief.
32
00:05:58,620 --> 00:06:02,460
Commanding General Meng's bravery is without equal. Qingli Army's vanguard has been defeated in one strike.
33
00:06:02,500 --> 00:06:05,800
As you predicted, the Qingli Army's morale is unstable. They had no will to fight.
34
00:06:05,800 --> 00:06:07,250
After the vanguard was defeated
35
00:06:07,300 --> 00:06:11,000
Prince Yu built camp. There's no indication that he will attack immediately.
36
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
After this fight, Prince Yu will not dare to rashly attack our camp.
37
00:06:14,040 --> 00:06:16,500
We have gained an extra day.
38
00:06:16,500 --> 00:06:20,750
Prince Yu will not wait. This must be his smokescreen.
39
00:06:20,750 --> 00:06:23,800
I expect he will secretly send troops to surround us.
40
00:06:23,800 --> 00:06:27,100
Meng dage, set a trap on the mountains before daybreak. T/N: "-dage" is an endearing term used by males towards older males
41
00:06:27,170 --> 00:06:30,630
You cannot let them surround us.
42
00:07:18,400 --> 00:07:20,800
Quick! Charge up that mountain!
43
00:07:20,800 --> 00:07:23,120
Quick!
44
00:07:45,800 --> 00:07:49,300
Gather the princes and the imperial clan to the back palace to accompany His Majesty.
45
00:07:49,330 --> 00:07:52,830
Marquis Yan is responsible for allocating the spare rooms
46
00:07:52,840 --> 00:07:55,210
to everyone in the retinue.
47
00:07:55,300 --> 00:07:58,000
Yu Jin.
48
00:07:58,000 --> 00:08:02,100
You're the most familiar with everyone. Go add up the able bodied fighters in each household.
49
00:08:02,100 --> 00:08:03,900
Give the numbers to Sir Su.
50
00:08:03,900 --> 00:08:06,300
Yes, Your Ladyship.
51
00:08:07,600 --> 00:08:10,400
I knew this day would come.
52
00:08:10,410 --> 00:08:15,250
Jinghuan is Princess Ling Long's son after all.
53
00:08:15,250 --> 00:08:17,250
Perhaps the situation
54
00:08:17,250 --> 00:08:19,830
isn't as bad as your Majesty thinks it is.
55
00:08:19,900 --> 00:08:22,800
How can it be worse than using his people to revolt against me?
56
00:08:22,800 --> 00:08:28,200
It's even more hateful than Prince Qi and the Chiyan army.
57
00:08:31,750 --> 00:08:33,000
What's the current situation outside?
58
00:08:33,000 --> 00:08:35,130
The Imperial Guards are locked in battle.
59
00:08:35,130 --> 00:08:39,960
With Commander General Meng here, you can be at ease.
60
00:08:41,600 --> 00:08:46,300
With Meng Zhi here, I'm not worried.
61
00:08:48,210 --> 00:08:49,840
Sir Su.
62
00:08:49,900 --> 00:08:52,600
Why didn't you stay in the Hunting Palace? Why did you come down?
63
00:08:52,600 --> 00:08:55,000
I want to fight the enemy too.
64
00:08:58,800 --> 00:09:02,000
-You are still young. -Da Liang is in trouble, Prince Jing is doing his part
65
00:09:02,000 --> 00:09:05,840
and as a man, I should do my part as well.
66
00:09:05,880 --> 00:09:09,370
Alright, I will give you a task.
67
00:09:09,380 --> 00:09:11,340
Okay.
68
00:09:11,380 --> 00:09:13,420
Ting Shen and Gong Yu attend!
69
00:09:13,500 --> 00:09:14,400
Yes.
70
00:09:14,420 --> 00:09:16,460
I order you two to return immediately to the Hunting Palace
71
00:09:16,500 --> 00:09:19,200
and protect the imperial family.
72
00:09:19,200 --> 00:09:22,300
Any accidents will be punished according to martial law.
73
00:09:22,340 --> 00:09:24,090
Understood.
74
00:09:29,100 --> 00:09:31,100
Gong Yu jie-jie.
75
00:09:33,700 --> 00:09:35,000
Understood.
76
00:09:40,000 --> 00:09:41,800
Hurry.
77
00:09:41,800 --> 00:09:45,100
Another one.
78
00:09:45,100 --> 00:09:49,100
Hurry up, bring it inside.
79
00:09:49,100 --> 00:09:51,400
Bring it all inside. Hurry.
80
00:09:51,400 --> 00:09:53,800
This way. This way.
81
00:09:53,800 --> 00:09:57,200
One two, step. Step together.
82
00:10:41,400 --> 00:10:43,400
Retreat!
83
00:10:43,400 --> 00:10:48,800
Run run!
84
00:11:10,700 --> 00:11:14,230
This time, the Qingli army must have incurred much damage.
85
00:11:14,230 --> 00:11:19,460
After the fire, the Qing Li army probably still has 30 000 - 40 000
86
00:11:21,400 --> 00:11:24,580
We have already done everything we can in regards of defense for the hunting palace.
87
00:11:26,100 --> 00:11:30,610
This next battle, I have no more plans.
88
00:11:33,400 --> 00:11:36,530
The only way is to guard till death.
89
00:11:39,000 --> 00:11:43,300
What? They abandoned the tents and retreated into the hunting palace?
90
00:11:43,300 --> 00:11:45,520
Yes, they left the camp empty.
91
00:11:45,520 --> 00:11:49,260
They hid bombs everywhere, we got seriously hurt and many dead.
92
00:11:49,260 --> 00:11:51,870
Although the hunting palace is easy to defend and hard to attack,
93
00:11:51,870 --> 00:11:56,240
bu they have no way out. Xiao Jingyan should understand
94
00:11:56,240 --> 00:12:00,200
they cannot hold for long with just defense.
95
00:12:00,200 --> 00:12:05,990
Unless he has already sent someone to get support from another army
96
00:12:05,990 --> 00:12:09,280
The closest Ji city army will take at least two days to get to,
97
00:12:09,280 --> 00:12:13,890
it would take four days to return, even if they are coming it will be in two days.
98
00:12:13,890 --> 00:12:17,040
No matter what, we must take the hunting palace today.
99
00:12:22,700 --> 00:12:28,200
Father, getting to where we are today
100
00:12:28,200 --> 00:12:31,040
you cannot blame anyone
101
00:12:32,500 --> 00:12:35,660
it's because you forced me.
102
00:12:43,500 --> 00:12:48,830
I don't know if Prince Jing can get back by sundown.
103
00:12:50,700 --> 00:12:55,990
Until the last moment, I will not fall.
104
00:13:00,000 --> 00:13:03,060
Nobody can fall.
105
00:13:15,900 --> 00:13:17,850
Close the gates.
106
00:13:34,100 --> 00:13:38,010
Brother Su, all the people we can use, I have gathered.
107
00:13:38,010 --> 00:13:40,480
Let them all stand guard in front of the palace.
108
00:13:40,480 --> 00:13:44,660
There are many people here who has never seen battle.
109
00:13:44,660 --> 00:13:47,550
Are you sure you want to be in the front lines?
110
00:13:47,550 --> 00:13:51,070
Are you expecting me to sit back there with the elder folks?
111
00:13:52,800 --> 00:13:56,990
Fei Liu, stay with Yujin ge-ge.
112
00:13:56,990 --> 00:14:01,610
Brother Su, please watch over my father.
113
00:15:05,320 --> 00:15:07,800
200 steps.
114
00:15:21,200 --> 00:15:24,110
150 steps.
115
00:15:32,400 --> 00:15:34,050
100 steps.
116
00:15:34,050 --> 00:15:36,840
Let loose the arrows!
117
00:15:54,300 --> 00:15:56,880
-Right general. -I am here.
118
00:15:56,880 --> 00:15:59,800
Take soldiers and attack.
119
00:16:33,640 --> 00:16:35,550
Uncle, uncle.
120
00:16:35,550 --> 00:16:37,700
It will be alright.
121
00:17:33,800 --> 00:17:36,970
Hurry and run, it's on fire.
122
00:17:36,970 --> 00:17:39,210
Hurry and come into the palace.
123
00:17:39,210 --> 00:17:42,390
Quickly, close the doors.
124
00:17:42,390 --> 00:17:44,760
Close the doors!
125
00:17:55,200 --> 00:17:57,340
Don't go near.
126
00:18:02,300 --> 00:18:04,800
All troops on the walls.
127
00:18:04,800 --> 00:18:07,950
Hurry up, up the walls.
128
00:18:07,950 --> 00:18:10,620
Hurry up the wall.
129
00:18:10,620 --> 00:18:14,120
Quickly.
130
00:20:25,100 --> 00:20:29,080
Block the doors.
131
00:20:31,300 --> 00:20:35,740
The heavily armored soldiers are here, we are already out of arrows and stones.
132
00:20:44,700 --> 00:20:48,600
Jingyan has still not arrived?
133
00:20:50,000 --> 00:20:56,720
Your Majesty, don't worry. Jingyan will come.
134
00:21:11,500 --> 00:21:15,680
If the rebels do get in here, will Prince Yu really do something to us?
135
00:21:15,680 --> 00:21:18,040
Silence!
136
00:21:18,040 --> 00:21:23,320
This unfilial son, how could he manage to get in here.
137
00:21:23,320 --> 00:21:28,560
I trust Meng Zhi. I trust Jingyan.
138
00:21:32,100 --> 00:21:37,050
Go up to the city walls, light the oil.
139
00:21:43,240 --> 00:21:45,810
Again.
140
00:21:45,810 --> 00:21:47,520
Fire.
141
00:21:47,520 --> 00:21:50,700
Extinguish the fire, quickly!
142
00:21:50,700 --> 00:21:54,060
Why is the supporting army not here yet?
143
00:21:54,060 --> 00:21:57,650
The hunting palace is the last line of defense.
144
00:21:57,650 --> 00:22:00,870
Of course it isn't.
145
00:22:00,870 --> 00:22:04,560
Even if they pass the fortress gates, there is still the palace gates.
146
00:22:04,560 --> 00:22:07,910
If they get through that door, there is still us.
147
00:22:07,910 --> 00:22:12,710
As long as we are still alive, we have not lost.
148
00:22:30,500 --> 00:22:34,000
Your Majesty, you too have a sword by your side.
149
00:22:34,000 --> 00:22:38,200
Your majesty has also once battled with the sword.
150
00:22:39,800 --> 00:22:42,260
Isn't that right?
151
00:22:45,900 --> 00:22:47,530
Your Majesty.
152
00:22:48,800 --> 00:22:52,400
The edge of life and death, my subjects.
153
00:22:52,400 --> 00:22:54,680
We are here.
154
00:23:04,400 --> 00:23:08,890
Kill the criminals with me!
155
00:23:19,300 --> 00:23:21,740
Zhen Ping!
156
00:24:16,700 --> 00:24:19,450
Yes!
157
00:25:03,600 --> 00:25:06,880
-Imperial soldiers. -Present.
158
00:25:08,000 --> 00:25:11,430
Draw your weapons.
159
00:25:11,430 --> 00:25:14,470
This gate is Liang's last line of defense.
160
00:25:14,470 --> 00:25:19,160
The criminals are about to break through and attack the Great Liang.
161
00:25:19,160 --> 00:25:21,600
Who is willing to defeat the enemies with me?!
162
00:25:21,600 --> 00:25:25,450
We are all willing!
163
00:25:36,800 --> 00:25:41,530
Charge!
164
00:28:56,600 --> 00:28:58,780
They're almost here.
165
00:31:53,600 --> 00:31:58,960
Qing Li army listen to orders, Xu Anmo and Prince Yu have committed treason and have been taken down by me
166
00:31:58,960 --> 00:32:05,120
the Qing Li army who don't know what's going on, immediately surrender, the ones who keep fighting, kill them.
167
00:32:17,000 --> 00:32:19,010
The supporting army is here.
168
00:32:28,400 --> 00:32:31,030
Nihuang jiejie!
169
00:32:33,300 --> 00:32:36,830
Yujin, is Sir Su okay? Is everyone alright?
170
00:32:36,830 --> 00:32:39,080
Everyone is inside.
171
00:32:43,200 --> 00:32:48,120
It is Nihuang. Your Majesty, please open the gates!
172
00:32:48,120 --> 00:32:51,540
Nihuang? It's Nihuang!
173
00:32:51,540 --> 00:32:54,770
Quickly, let her in.
174
00:32:54,770 --> 00:32:57,610
Yes.
175
00:33:05,700 --> 00:33:09,270
Nihuang has belatedly come to provide relief. Are you all well?
176
00:33:10,500 --> 00:33:14,940
Nihuang, why are you here?
177
00:33:14,940 --> 00:33:19,960
Thankfully Wei Mausoleum and Jiuan Mountain are not far from each other. He sent a letter to me on his way to the supporting army base.
178
00:33:19,960 --> 00:33:22,860
I first led 1000 soldiers who were keeping vigil at the mausoleum,
179
00:33:22,860 --> 00:33:26,110
so they could support the inner halls first. The Ji City Army will be here soon.
180
00:33:26,110 --> 00:33:30,240
Right now Prince Jing is cleaning up the traitorous soldiers around the fortress.
181
00:33:30,240 --> 00:33:34,700
When the situation is safe, he will come report to you.
182
00:33:36,640 --> 00:33:40,840
Defeated, Hui Yao escaped?
183
00:33:40,900 --> 00:33:43,280
How can this be?
184
00:33:45,150 --> 00:33:50,390
I have 50 000 soldiers, they only have 3000 Jin sldiers.
185
00:33:50,390 --> 00:33:55,050
How could I have lost?
186
00:33:55,050 --> 00:33:59,870
Your Highness, your Highness! They're here!
187
00:33:59,870 --> 00:34:04,550
-What did you say? -Prince Yu!
188
00:34:37,360 --> 00:34:43,240
Fifth brother, you have no other options. Surrender now.
189
00:35:21,440 --> 00:35:23,040
Gong Yu, are you alright?
190
00:35:23,040 --> 00:35:27,040
I'm alright, just a flesh wound.
191
00:35:27,040 --> 00:35:31,610
Take her to the back and have the physicians look after her.
192
00:35:31,610 --> 00:35:35,020
Come, careful.
193
00:35:40,200 --> 00:35:42,180
Slowly.
194
00:35:55,730 --> 00:36:00,000
-Commander General -Good work
195
00:36:06,400 --> 00:36:08,590
Are you injured?
196
00:36:09,700 --> 00:36:13,520
I am fine. But my men are.
197
00:36:13,520 --> 00:36:17,540
There is only about 30% alive.
198
00:36:39,000 --> 00:36:42,470
Thank you for your hard work. You should rest now
199
00:36:42,470 --> 00:36:45,740
and allow me to handle the remaining tasks.
200
00:36:59,300 --> 00:37:01,360
Your Highness.
201
00:37:04,300 --> 00:37:09,390
Although it was dangerous, after this
202
00:37:09,390 --> 00:37:15,440
nobody can stop Jingyan now.
203
00:37:23,500 --> 00:37:27,710
I have already captured Xiao Jinghuan, the Ji city army is on there way to protect your highness.
204
00:37:27,710 --> 00:37:30,400
Please take back the army seal.
205
00:37:45,000 --> 00:37:49,110
Thank you. How is your injury?
206
00:37:49,110 --> 00:37:51,020
It is not serious.
207
00:37:52,000 --> 00:37:56,570
You lost so much blood, how can you say you are fine.
208
00:37:56,570 --> 00:38:02,140
As long as his Majesty and mother are safe, this mere flesh wound is nothing.
209
00:38:05,200 --> 00:38:09,910
Before we return, the Ji city army is under your command.
210
00:38:09,910 --> 00:38:16,900
The traitorous soldiers must all be caught.
211
00:38:16,900 --> 00:38:18,970
I understand.
212
00:38:18,970 --> 00:38:22,540
These last few days, you must have traveled non-stop
213
00:38:22,540 --> 00:38:26,300
have the physician look at your wound and rest a bit.
214
00:38:26,300 --> 00:38:31,620
There are still many things to complete, when everything is done then I will rest.
215
00:38:32,800 --> 00:38:35,230
How is the situation on the mountain?
216
00:38:35,230 --> 00:38:41,770
When I arrived, the fortress had already lost half its defense, many are dead or wounded.
217
00:38:41,770 --> 00:38:45,140
The Jin army has battled for three days, there deaths and injuries are devastating
218
00:38:45,140 --> 00:38:50,580
when Commander General Meng and I have figured out the numbers, I will report back.
219
00:38:52,000 --> 00:38:56,060
Where is that unfilial son of mine?
220
00:38:56,060 --> 00:39:01,070
He has been confined by me. If you wish to speak with him, I will have him brought here to the palace.
221
00:39:01,070 --> 00:39:04,680
No. I want to go there personally.
222
00:39:04,680 --> 00:39:07,600
Lets go.
223
00:39:16,300 --> 00:39:18,700
Your Majesty.
224
00:39:50,100 --> 00:39:52,320
Unfilial son.
225
00:40:05,900 --> 00:40:11,190
You schemed the gunpowder factory and colluded with the Xuanjing Bureau.
226
00:40:12,800 --> 00:40:16,940
I considered your respectful heart
227
00:40:16,940 --> 00:40:20,820
and only demoted you and grounded you.
228
00:40:20,820 --> 00:40:24,520
i didn't think that your ambition
229
00:40:24,520 --> 00:40:27,200
would make you start a rebellion.
230
00:40:27,200 --> 00:40:32,800
With ethics like yours, you wish to be the ruler?
231
00:40:32,800 --> 00:40:34,990
son
232
00:40:36,000 --> 00:40:42,500
I have been blind in my favour of you
233
00:40:42,500 --> 00:40:45,080
all these years.
234
00:40:50,400 --> 00:40:57,180
Father, it wasn't you that was blind all these years.
235
00:40:57,180 --> 00:41:02,260
It was Princess Linglong that was blind.
236
00:41:04,600 --> 00:41:06,800
What are you talking about?
237
00:41:08,000 --> 00:41:11,870
Everyone says I am the son most similar to you.
238
00:41:11,870 --> 00:41:15,450
But from what I see
239
00:41:17,000 --> 00:41:21,500
when you finished using Princess Linglong
240
00:41:21,500 --> 00:41:24,270
it wasn't enough to destroy their kingdom
241
00:41:24,270 --> 00:41:29,000
you should have also killed that prince
242
00:41:29,000 --> 00:41:31,470
that is what is called
243
00:41:31,470 --> 00:41:36,340
pulling out the roots to prevent future problems.
244
00:41:36,340 --> 00:41:38,710
Am I right, father?
245
00:41:40,200 --> 00:41:47,250
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
246
00:41:47,250 --> 00:41:53,750
♫ How many scrolls can be filled with stories of change? ♫
247
00:41:53,750 --> 00:42:00,540
♫ Troubled times stirring fear ♫
248
00:42:00,540 --> 00:42:07,470
♫ Blood still flows but no one cares ♫
249
00:42:07,470 --> 00:42:14,800
♫ Raging fires consume lifelong hopes ♫
250
00:42:14,800 --> 00:42:21,160
♫ The sword is given away to her ♫
251
00:42:21,160 --> 00:42:28,050
♫ No wish to live out the rest of my years ♫
252
00:42:28,050 --> 00:42:34,940
♫ The Emperor’s palace is still imposing, and towers above all. ♫
253
00:42:34,940 --> 00:42:47,140
♫ Crystal clear vows split the night sky ♫
254
00:42:47,140 --> 00:42:55,010
♫ The red bow of yesteryear hangs empty on the wall ♫
255
00:42:55,010 --> 00:43:01,920
♫ The march of battle begs for an end while the armor is still bright ♫
256
00:43:01,920 --> 00:43:08,730
♫ The world cannot hide my pure heart ♫
257
00:43:08,730 --> 00:43:14,300
♫ It is my belief that the world be like a painting. ♫
258
00:43:14,300 --> 00:43:22,510
♫ Holding up the spear at the borders, who will repair the heavens? ♫
259
00:43:22,510 --> 00:43:29,310
♫ A spear of justice and sacrifice, the youth of yesterday ♫
260
00:43:29,310 --> 00:43:36,250
♫ returns by his lonely self, beacon flames no longer seen ♫
261
00:43:36,250 --> 00:43:43,440
♫ It is written for all to see ♫
262
00:43:43,440 --> 00:43:48,650
♫ That wind ♫
263
00:43:48,650 --> 00:44:01,740
Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki
264
00:44:01,740 --> 00:44:06,900
♫ scatters the clouds ♫
21457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.