Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,025 --> 00:00:03,525
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,550 --> 00:00:06,109
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:17,110 --> 00:00:19,340
- How was the trip? - Fine.
4
00:00:21,966 --> 00:00:23,067
This way.
5
00:00:35,304 --> 00:00:37,145
Your attention, please.
6
00:00:37,374 --> 00:00:39,815
Two newbies joined our team.
7
00:00:43,014 --> 00:00:44,084
Just a moment.
8
00:00:45,785 --> 00:00:47,224
- Hello. - Hello.
9
00:00:49,825 --> 00:00:50,825
Ms. Kang.
10
00:00:52,554 --> 00:00:53,624
Ms. Kang?
11
00:00:55,724 --> 00:00:56,794
Oh, yes.
12
00:00:56,995 --> 00:00:58,664
The newbies are here.
13
00:01:03,904 --> 00:01:05,475
They're the newbies.
14
00:01:07,004 --> 00:01:08,075
Hello.
15
00:01:12,745 --> 00:01:13,814
This is General Manager Kang Mi Ri...
16
00:01:13,814 --> 00:01:14,885
from the Marketing Department.
17
00:01:15,844 --> 00:01:18,484
Hello. This is Cho Min Hye.
18
00:01:18,484 --> 00:01:19,954
Nice to meet you.
19
00:01:21,954 --> 00:01:24,594
Hello. This is Han Tae Ju.
20
00:01:25,995 --> 00:01:27,154
Welcome.
21
00:01:27,264 --> 00:01:28,365
- Give them a big hand. - Welcome.
22
00:01:28,564 --> 00:01:30,365
- Nice to meet you. - Thank you.
23
00:01:30,734 --> 00:01:31,965
You are so handsome.
24
00:01:32,835 --> 00:01:34,665
Welcome to the marketing department.
25
00:01:34,764 --> 00:01:37,874
Our team is the core department in our company.
26
00:01:38,275 --> 00:01:39,805
If you want to learn properly,
27
00:01:39,805 --> 00:01:41,344
you've come to the right department.
28
00:01:42,305 --> 00:01:45,674
So you should prove your abilities.
29
00:01:46,115 --> 00:01:47,344
I will do my best.
30
00:01:48,344 --> 00:01:49,644
- Ms. Lee. - Yes, Ms. Kang.
31
00:01:49,644 --> 00:01:51,314
Please manage and teach Cho Min Hye.
32
00:01:51,314 --> 00:01:52,355
All right.
33
00:01:52,355 --> 00:01:53,615
- Mr. Park. - Yes, Ms. Kang.
34
00:01:53,814 --> 00:01:55,685
You will take care of Tae Ju.
35
00:01:55,784 --> 00:01:57,055
Please manage and teach him.
36
00:01:57,055 --> 00:01:58,894
But Ms. Kang, I'm supposed to...
37
00:02:00,124 --> 00:02:01,394
All right.
38
00:02:02,624 --> 00:02:04,034
I'll be off for a meeting.
39
00:02:04,034 --> 00:02:05,764
- Please prepare for it. - All right.
40
00:02:08,064 --> 00:02:10,134
Let me take you to your seats.
41
00:02:10,404 --> 00:02:12,335
Min Hye will sit beside Ms. Lee,
42
00:02:12,534 --> 00:02:14,545
and Tae Ju will sit beside me.
43
00:02:14,745 --> 00:02:15,745
Okay.
44
00:02:26,414 --> 00:02:27,685
How do you like the newbies?
45
00:02:28,354 --> 00:02:29,824
I can't tell right now.
46
00:02:29,925 --> 00:02:32,395
It'll take at least three months to see how they do.
47
00:02:32,925 --> 00:02:34,724
I just hope that they are not the troublemakers.
48
00:02:34,724 --> 00:02:36,124
What are you saying?
49
00:02:36,395 --> 00:02:37,664
We have a top newbie in our team.
50
00:02:38,895 --> 00:02:40,904
- A top newbie? - Yes, it's Han Tae Ju.
51
00:02:42,205 --> 00:02:43,904
He was the top newbie of this open recruitment.
52
00:02:59,654 --> 00:03:00,724
Hey, newbie.
53
00:03:04,055 --> 00:03:05,055
Yes?
54
00:03:07,724 --> 00:03:09,525
The weather is beautiful.
55
00:03:10,525 --> 00:03:12,335
Have you ever worked as a part-timer or an intern?
56
00:03:12,694 --> 00:03:14,265
Yes, I participated in an internship program,
57
00:03:14,265 --> 00:03:15,865
and I worked as an office part-timer.
58
00:03:16,235 --> 00:03:17,775
Is that so? How old are you?
59
00:03:18,275 --> 00:03:19,305
I'm 32 years old.
60
00:03:19,305 --> 00:03:20,404
Did you serve in the army?
61
00:03:20,404 --> 00:03:21,474
1164th Marine Corps.
62
00:03:22,404 --> 00:03:24,414
The invincible ghostbusters Marine Corps?
63
00:03:26,115 --> 00:03:27,175
Yes...
64
00:03:27,814 --> 00:03:30,545
You are tougher than you look.
65
00:03:30,645 --> 00:03:33,314
I'm glad to have a real man in our team.
66
00:03:33,615 --> 00:03:36,354
The ghostbusters Marine Corps.
67
00:03:36,985 --> 00:03:38,555
You seem to be good at work.
68
00:03:38,925 --> 00:03:40,295
Please teach me well.
69
00:03:40,295 --> 00:03:41,594
I will do my best to learn everything.
70
00:03:42,694 --> 00:03:44,895
That's right. You will do your best.
71
00:03:44,895 --> 00:03:46,295
I will teach you well.
72
00:03:46,795 --> 00:03:48,935
Learning the work is important.
73
00:03:48,935 --> 00:03:51,235
But you should never reach Kang Mi Ri's eyes.
74
00:03:51,634 --> 00:03:52,634
Pardon?
75
00:03:53,034 --> 00:03:54,775
The General Manager Kang Mi Ri.
76
00:03:54,974 --> 00:03:58,515
If you ever offend her, you'll be fired...
77
00:03:58,615 --> 00:04:00,215
no matter how smart or dumb you are.
78
00:04:03,314 --> 00:04:04,314
Didn't you hear me?
79
00:04:04,314 --> 00:04:06,185
Take off your shirt.
80
00:04:06,185 --> 00:04:07,955
Take off your clothes.
81
00:04:07,955 --> 00:04:10,224
Are you trying to ruin my life?
82
00:04:10,485 --> 00:04:14,064
Do you know what's the wish of our department?
83
00:04:15,265 --> 00:04:17,435
We wish for Kang Mi Ri's promotion.
84
00:04:17,435 --> 00:04:18,935
Then she'll be assigned to another department.
85
00:04:19,995 --> 00:04:22,834
Because there's no way she's going to be fired.
86
00:04:22,834 --> 00:04:25,535
She is so competent, spiteful, and mean.
87
00:04:25,535 --> 00:04:26,874
She never makes mistakes.
88
00:04:27,175 --> 00:04:30,105
So the only way to escape from her claws is...
89
00:04:30,774 --> 00:04:33,274
to wish for her promotion.
90
00:04:33,475 --> 00:04:35,644
We want her to be promoted to the highest position.
91
00:04:38,415 --> 00:04:39,415
I see.
92
00:04:39,884 --> 00:04:42,584
Since you seem to be more shrewd and smarter...
93
00:04:42,584 --> 00:04:44,954
than other newbies, I won't worry about you.
94
00:04:45,155 --> 00:04:46,954
But always remember this.
95
00:04:47,055 --> 00:04:49,264
Kang Mi Ri is always unexpected.
96
00:04:49,264 --> 00:04:50,995
She is mean and evil.
97
00:04:50,995 --> 00:04:52,295
Be careful of her.
98
00:04:53,634 --> 00:04:54,834
I will.
99
00:04:55,305 --> 00:04:56,764
All right.
100
00:04:57,334 --> 00:04:59,704
And please help me a lot.
101
00:05:01,074 --> 00:05:02,704
All right. I got it.
102
00:05:03,444 --> 00:05:06,214
That's awesome.
103
00:05:16,285 --> 00:05:17,595
I'm Park Sung from the planning department.
104
00:05:17,694 --> 00:05:18,894
I'll do my best.
105
00:05:19,655 --> 00:05:20,925
Thank you.
106
00:05:23,194 --> 00:05:24,365
I'm Lee Jae Sung...
107
00:05:24,365 --> 00:05:25,564
from the management support department.
108
00:05:26,035 --> 00:05:28,704
I'm honored to work with you.
109
00:05:30,105 --> 00:05:31,334
I hope we get along.
110
00:05:31,675 --> 00:05:33,805
I'll do my best to assist you.
111
00:06:05,035 --> 00:06:07,105
- I'm General Manager... - Kang Mi Ri?
112
00:06:11,915 --> 00:06:13,814
I heard you're the only female general manager...
113
00:06:13,814 --> 00:06:15,444
in this company.
114
00:06:16,045 --> 00:06:19,084
And that you're very competent.
115
00:06:20,415 --> 00:06:22,524
I also heard that you were behind...
116
00:06:23,155 --> 00:06:25,254
our successful contract with Chairman Wang-wei.
117
00:06:26,324 --> 00:06:27,425
Great job.
118
00:06:31,064 --> 00:06:32,095
Thank you.
119
00:06:34,735 --> 00:06:36,964
I'm looking forward to see...
120
00:06:36,964 --> 00:06:39,605
what you're capable of.
121
00:06:43,175 --> 00:06:44,675
I'll do my best...
122
00:06:46,444 --> 00:06:47,985
not to let you down.
123
00:06:49,915 --> 00:06:50,954
All right.
124
00:06:51,485 --> 00:06:56,055
Let's make great teamwork as the same businesswomen.
125
00:06:57,555 --> 00:06:59,095
If you have anything to discuss with,
126
00:06:59,954 --> 00:07:01,495
visit me in my office at any time.
127
00:07:01,665 --> 00:07:02,665
I guess...
128
00:07:03,925 --> 00:07:06,264
I'm your mother's age.
129
00:07:09,905 --> 00:07:14,305
Let's be good friends to each other.
130
00:07:18,774 --> 00:07:20,574
I'm Kim Jung Woo from the PR department.
131
00:07:20,574 --> 00:07:21,644
It's nice to see you.
132
00:07:21,685 --> 00:07:23,285
Nice to see you too.
133
00:07:24,254 --> 00:07:25,855
All right. Let's begin our meeting.
134
00:07:31,324 --> 00:07:35,425
(Han Cheon Ox-bone Soup)
135
00:07:35,425 --> 00:07:36,495
Hey.
136
00:07:36,764 --> 00:07:39,095
- You're back. - Where's Mi Hye?
137
00:07:39,095 --> 00:07:40,134
She must be in her room.
138
00:07:40,134 --> 00:07:41,634
She said she was getting some inspiration.
139
00:07:41,834 --> 00:07:44,704
Inspiration, my foot. She's dead meat.
140
00:07:47,874 --> 00:07:48,944
Mi Hye.
141
00:07:49,475 --> 00:07:53,545
Mi Hye. Wake up, brat.
142
00:07:53,545 --> 00:07:55,415
- Wake up. - Gosh.
143
00:07:55,415 --> 00:07:57,245
What's with you?
144
00:07:57,384 --> 00:07:59,155
Can't you wake me up nicely?
145
00:07:59,155 --> 00:08:00,685
There's no need to hit me.
146
00:08:00,915 --> 00:08:03,285
Be honest with me.
147
00:08:03,824 --> 00:08:05,824
Are you sure you went on that blind date...
148
00:08:05,824 --> 00:08:07,665
instead of Mi Ri yesterday?
149
00:08:07,665 --> 00:08:09,564
Gosh, he has such a light mouth.
150
00:08:09,564 --> 00:08:10,964
What did you say?
151
00:08:11,035 --> 00:08:12,694
I didn't want to go there either, all right?
152
00:08:12,694 --> 00:08:14,865
- Then? - Mi Ri wasn't going,
153
00:08:14,865 --> 00:08:16,464
and she offered me pocket money.
154
00:08:16,464 --> 00:08:18,504
You never feed me with meat anyway,
155
00:08:19,374 --> 00:08:21,105
so I went there to make money and eat some steak.
156
00:08:21,105 --> 00:08:23,574
You aren't getting the situation, are you?
157
00:08:23,774 --> 00:08:25,874
That blind date wasn't for you.
158
00:08:25,874 --> 00:08:28,144
How offensive.
159
00:08:28,314 --> 00:08:29,845
What, can't I go on such a blind date?
160
00:08:29,845 --> 00:08:31,214
- No. - Why not?
161
00:08:31,214 --> 00:08:33,515
- Know your place. - What about it?
162
00:08:33,515 --> 00:08:34,655
Look at you.
163
00:08:35,425 --> 00:08:38,155
You published a single novel...
164
00:08:38,155 --> 00:08:40,025
and have been living off me for nine years.
165
00:08:40,025 --> 00:08:41,964
Why would you go on your sister's blind date...
166
00:08:41,964 --> 00:08:42,994
to feed yourself with meat?
167
00:08:43,295 --> 00:08:45,234
Like it was a meat buffet.
168
00:08:45,234 --> 00:08:48,464
My gosh, that was out of line.
169
00:08:48,905 --> 00:08:51,834
What if I write something like "Harry Potter"?
170
00:08:52,005 --> 00:08:54,974
J. K. Rowling earned piles of money, you know.
171
00:08:54,974 --> 00:08:56,444
What, "Helicopter"?
172
00:08:58,175 --> 00:09:00,844
You're so ignorant, Mom.
173
00:09:00,844 --> 00:09:02,814
- "Helicopter"? - All right.
174
00:09:02,814 --> 00:09:05,114
All right, your mom's ignorant.
175
00:09:05,114 --> 00:09:06,814
If you don't want to live with your ignorant mom,
176
00:09:06,814 --> 00:09:10,185
go get married already.
177
00:09:10,285 --> 00:09:13,125
Stop keep yourself stuck in this room.
178
00:09:13,125 --> 00:09:15,464
I want to get married,
179
00:09:15,564 --> 00:09:16,824
but I don't have anyone.
180
00:09:16,824 --> 00:09:21,165
This is why you should've married Jae Bum.
181
00:09:24,704 --> 00:09:25,775
Mom.
182
00:09:26,204 --> 00:09:30,944
I told you not to talk about him!
183
00:09:39,055 --> 00:09:40,255
My goodness.
184
00:09:40,885 --> 00:09:43,324
Hey, where are you going?
185
00:09:46,025 --> 00:09:48,864
Why is she mad?
186
00:09:48,864 --> 00:09:50,364
Don't mind her.
187
00:09:50,364 --> 00:09:52,194
This is so upsetting.
188
00:09:52,194 --> 00:09:53,964
Did you nag her again?
189
00:09:53,994 --> 00:09:56,165
What do you mean?
190
00:09:56,165 --> 00:09:57,805
I told her to marry Jae Bum...
191
00:09:57,805 --> 00:09:59,275
if she was going to continue living like this.
192
00:09:59,275 --> 00:10:01,545
What? Oh, come on.
193
00:10:02,005 --> 00:10:04,614
Why would you bring him up to her?
194
00:10:04,844 --> 00:10:07,814
He's a painful memory to her.
195
00:10:07,814 --> 00:10:09,415
Oh, please.
196
00:10:09,515 --> 00:10:12,055
She must be grateful just to be able to marry him.
197
00:10:12,055 --> 00:10:13,714
Seriously?
198
00:10:13,714 --> 00:10:16,025
You really have to watch what you say.
199
00:10:16,025 --> 00:10:17,425
Goodness.
200
00:10:23,125 --> 00:10:24,694
You know, right?
201
00:10:25,564 --> 00:10:29,405
I hate it when people talk about Jae Bum.
202
00:10:30,265 --> 00:10:33,474
But Mom talked about him again.
203
00:10:34,234 --> 00:10:36,775
She's so mean. Don't you think so?
204
00:10:36,775 --> 00:10:39,415
- What she said is right. - What?
205
00:10:39,415 --> 00:10:41,584
Why couldn't you be good to him?
206
00:10:41,584 --> 00:10:43,385
Now you're siding with him too?
207
00:10:43,385 --> 00:10:45,755
I'm not siding with him.
208
00:10:46,084 --> 00:10:48,854
I'm just saying he's the perfect guy to marry.
209
00:10:49,584 --> 00:10:50,854
Why did you dump him?
210
00:10:50,854 --> 00:10:52,525
You dumped him first, so don't be fussy.
211
00:10:52,925 --> 00:10:54,824
I didn't dump him.
212
00:10:55,694 --> 00:10:58,895
He dumped me when he became a scriptwriter.
213
00:10:59,194 --> 00:11:01,305
And you must know why.
214
00:11:02,165 --> 00:11:04,064
- Mi Sun. - Whatever.
215
00:11:05,135 --> 00:11:06,734
Let me talk to Mom.
216
00:11:06,775 --> 00:11:08,875
I'm busy as is, so stop bothering me.
217
00:11:09,145 --> 00:11:10,844
Just give her the phone.
218
00:11:11,145 --> 00:11:12,275
I won't.
219
00:11:12,275 --> 00:11:13,275
Hey!
220
00:11:13,614 --> 00:11:14,984
I'm outside right now.
221
00:11:14,984 --> 00:11:16,614
She isn't next to me.
222
00:11:18,314 --> 00:11:21,285
All right. Live happily without me.
223
00:11:21,854 --> 00:11:24,824
No, why don't you just divorce your husband...
224
00:11:24,895 --> 00:11:26,454
and marry Jae Bum instead?
225
00:11:26,994 --> 00:11:29,425
What? Watch what you say!
226
00:11:36,704 --> 00:11:38,574
- What? - Speaking of which,
227
00:11:39,104 --> 00:11:42,275
can't you pick Da Bin up today?
228
00:11:42,675 --> 00:11:44,814
I need to go grocery shopping.
229
00:11:44,814 --> 00:11:48,714
Why is your mother-in-law inviting her friends home?
230
00:11:49,244 --> 00:11:50,545
I don't know.
231
00:11:50,545 --> 00:11:52,785
She's unbelievable.
232
00:11:53,285 --> 00:11:56,385
She went outside to play golf this morning.
233
00:11:56,385 --> 00:11:58,925
Now she's bringing her friends home?
234
00:11:59,295 --> 00:12:02,094
Why didn't you say you were busy?
235
00:12:02,094 --> 00:12:04,635
You know how sly she is.
236
00:12:04,834 --> 00:12:07,364
She asked me if I was coming home late today,
237
00:12:07,364 --> 00:12:09,064
and I said no without knowing this from coming.
238
00:12:10,334 --> 00:12:11,935
What do I do?
239
00:12:11,935 --> 00:12:14,405
I don't have time to go make japchae.
240
00:12:15,405 --> 00:12:18,275
You know it takes hours to make japchae.
241
00:12:21,145 --> 00:12:22,444
Hold on.
242
00:12:23,545 --> 00:12:26,555
I'll take some veggies in my restaurant...
243
00:12:26,555 --> 00:12:28,454
and buy pork on my way to your house with Da Bin.
244
00:12:28,885 --> 00:12:31,025
I'll start cooking dishes first.
245
00:12:31,625 --> 00:12:33,895
Do you mean it?
246
00:12:33,895 --> 00:12:34,925
Yes.
247
00:12:34,925 --> 00:12:36,564
Why would I lie about this?
248
00:12:38,234 --> 00:12:39,395
I'm sorry.
249
00:12:39,864 --> 00:12:41,435
What about your husband?
250
00:12:41,435 --> 00:12:43,405
What is he doing?
251
00:12:43,405 --> 00:12:46,375
Why can't he go pick Da Bin up?
252
00:12:46,375 --> 00:12:49,275
I don't know. He's out of reach all day today.
253
00:12:49,775 --> 00:12:50,974
Maybe he's busy.
254
00:12:51,875 --> 00:12:52,915
Okay.
255
00:12:53,515 --> 00:12:55,244
Leave it up to me and take your time.
256
00:12:57,984 --> 00:12:59,214
Thanks, Mom.
257
00:13:06,994 --> 00:13:08,724
What did Mi Sun's mother-in-law say?
258
00:13:08,724 --> 00:13:10,464
She's craving for japchae.
259
00:13:10,795 --> 00:13:11,834
What?
260
00:13:12,665 --> 00:13:15,104
She's such a glutton.
261
00:13:15,604 --> 00:13:16,635
Darn.
262
00:13:24,474 --> 00:13:25,515
Ms. Kang.
263
00:13:26,244 --> 00:13:28,344
Are you having japchae for dinner today?
264
00:13:28,484 --> 00:13:29,515
What?
265
00:13:30,244 --> 00:13:32,854
Are you making japchae? I love japchae.
266
00:13:33,954 --> 00:13:35,055
Ms. Myung.
267
00:13:35,425 --> 00:13:36,484
What?
268
00:13:36,984 --> 00:13:39,224
- Ms. Kang. - Yes?
269
00:13:39,224 --> 00:13:41,724
Must I hear about...
270
00:13:41,724 --> 00:13:44,265
what you're going to have for dinner?
271
00:13:45,834 --> 00:13:47,594
That's not it, sir.
272
00:13:47,964 --> 00:13:51,834
Can you please not worry about your dinner at work?
273
00:13:53,234 --> 00:13:54,505
She's having japchae.
274
00:13:54,505 --> 00:13:55,944
It's hilarious.
275
00:13:57,805 --> 00:13:58,974
Why that...
276
00:14:01,344 --> 00:14:02,645
I apologize.
277
00:14:03,015 --> 00:14:04,685
I'll be more careful from now on.
278
00:14:05,114 --> 00:14:07,614
Okay, you should.
279
00:14:21,135 --> 00:14:23,265
Be careful, Da Bin.
280
00:14:23,405 --> 00:14:25,775
There, there. My pumpkin.
281
00:14:26,035 --> 00:14:27,375
There.
282
00:14:32,614 --> 00:14:34,444
Grandma, where's Mom?
283
00:14:35,084 --> 00:14:36,385
She'll be home soon.
284
00:14:36,685 --> 00:14:38,255
What about Dad?
285
00:14:38,685 --> 00:14:40,055
He must be busy again.
286
00:14:40,515 --> 00:14:42,525
He's always busy, you know.
287
00:14:47,655 --> 00:14:49,194
There you go.
288
00:14:49,194 --> 00:14:51,094
Go, go!
289
00:14:51,224 --> 00:14:53,234
How did he miss that chance?
290
00:14:53,234 --> 00:14:55,505
He missed it right in front of the goalpost.
291
00:14:57,704 --> 00:14:59,805
I can do better than him.
292
00:15:00,805 --> 00:15:01,944
Steve checked it.
293
00:15:01,944 --> 00:15:03,775
Evandro's back heading.
294
00:15:03,775 --> 00:15:04,944
Evandro gets the ball.
295
00:15:04,944 --> 00:15:07,145
There you go. Do it.
296
00:15:07,145 --> 00:15:08,685
Go, go. To the left.
297
00:15:08,685 --> 00:15:10,645
To the left, there you go.
298
00:15:10,645 --> 00:15:12,655
You've got to do it this time. Shoot.
299
00:15:12,655 --> 00:15:16,454
Goal in!
300
00:15:21,795 --> 00:15:22,864
Dad.
301
00:15:24,895 --> 00:15:26,334
Mother.
302
00:15:28,135 --> 00:15:29,564
Did you get off work?
303
00:15:30,564 --> 00:15:31,574
Yes.
304
00:15:32,005 --> 00:15:34,135
What are you doing here?
305
00:15:35,675 --> 00:15:37,944
Is my visit that big a deal?
306
00:15:38,175 --> 00:15:40,214
I come every day, morning, and evening.
307
00:15:40,314 --> 00:15:42,785
Right, morning and evening.
308
00:15:43,484 --> 00:15:45,015
Did you get off early today?
309
00:15:45,255 --> 00:15:47,285
- Yes. - Dad.
310
00:15:47,285 --> 00:15:48,285
Hi, Da Bin.
311
00:15:48,555 --> 00:15:49,625
Go away.
312
00:15:51,185 --> 00:15:52,425
Just go away.
313
00:15:54,994 --> 00:15:56,224
- Give me that. - What?
314
00:15:56,324 --> 00:15:58,765
It has to be hung up. Hand it over.
315
00:15:58,864 --> 00:16:00,494
Mother.
316
00:16:00,494 --> 00:16:03,104
I will hang up my own clothes.
317
00:16:03,905 --> 00:16:06,204
I'll put those away too.
318
00:16:07,234 --> 00:16:09,905
You will? Okay then.
319
00:16:11,005 --> 00:16:13,045
Okay. Thank you.
320
00:16:23,069 --> 00:16:28,069
[VIU Ver] KBS2 E03 'My Prettiest Daughter in the World'
"Mi Ri encounters In Suk ad Tae Ju"
-♥ Ruo Xi ♥-
321
00:16:38,375 --> 00:16:39,935
This is crazy.
322
00:16:40,604 --> 00:16:42,444
When did she show up?
323
00:16:43,045 --> 00:16:44,974
She's here, there, everywhere.
324
00:16:45,545 --> 00:16:47,545
Is this my home or hers?
325
00:16:48,244 --> 00:16:49,614
I can't live like this.
326
00:16:57,625 --> 00:16:59,494
Where are you?
327
00:16:59,694 --> 00:17:01,994
She said there's no rice at home,
328
00:17:02,224 --> 00:17:04,865
so I dropped by to cook some rice.
329
00:17:05,065 --> 00:17:08,605
Your mother-in-law goes out without cooking?
330
00:17:08,605 --> 00:17:10,234
That's what I'm saying.
331
00:17:11,165 --> 00:17:15,105
I'm making mung bean pancakes too.
332
00:17:15,474 --> 00:17:17,145
Why would you make that too?
333
00:17:17,474 --> 00:17:19,175
Just make some japchae.
334
00:17:19,175 --> 00:17:20,875
Come on now.
335
00:17:21,014 --> 00:17:25,115
I can't serve just japchae if there are guests.
336
00:17:25,115 --> 00:17:28,254
There should be some kind of pancakes too.
337
00:17:28,254 --> 00:17:31,125
Don't do too much. Just make japchae.
338
00:17:31,125 --> 00:17:32,125
Forget it.
339
00:17:32,954 --> 00:17:34,155
Come over in a bit.
340
00:17:34,794 --> 00:17:36,294
Oh, right.
341
00:17:36,694 --> 00:17:38,234
Jin Soo's at home.
342
00:17:38,234 --> 00:17:39,734
Who? Jin Soo?
343
00:17:40,294 --> 00:17:41,704
Why is he home already?
344
00:17:41,905 --> 00:17:44,105
He must've left early. He was watching soccer.
345
00:17:45,504 --> 00:17:46,835
Soccer?
346
00:17:46,835 --> 00:17:48,304
Yes. Let's hang up.
347
00:17:48,304 --> 00:17:49,804
Come over when I call later.
348
00:17:51,044 --> 00:17:52,615
I'm so busy.
349
00:17:53,675 --> 00:17:54,885
Excuse me, Mother.
350
00:17:56,244 --> 00:17:57,244
Yes?
351
00:17:58,115 --> 00:17:59,214
Are you going out?
352
00:17:59,514 --> 00:18:02,724
Yes. I have to go back to work.
353
00:18:02,984 --> 00:18:04,454
Weren't you done for the day?
354
00:18:04,655 --> 00:18:07,355
No. I came home for a short break.
355
00:18:07,724 --> 00:18:10,024
I have to go back now.
356
00:18:12,335 --> 00:18:13,734
It's true, Mother.
357
00:18:14,335 --> 00:18:15,365
Is it?
358
00:18:15,665 --> 00:18:17,605
Then you should go.
359
00:18:17,905 --> 00:18:20,304
I was going to offer you japchae...
360
00:18:20,304 --> 00:18:21,774
and mung bean pancake.
361
00:18:23,544 --> 00:18:26,115
Thank you, but I'll have them the other time, then.
362
00:18:26,415 --> 00:18:28,585
Okay. You can get going.
363
00:18:28,685 --> 00:18:31,714
Okay, Mother. I'll head back to work now.
364
00:18:32,355 --> 00:18:33,714
Bye, Da Bin.
365
00:18:47,395 --> 00:18:50,635
There's no place I can rest my body.
366
00:18:52,004 --> 00:18:54,575
Where else can I go to but Mom's?
367
00:19:02,784 --> 00:19:06,185
- Hello, Father. - What are you doing here?
368
00:19:08,355 --> 00:19:11,754
I got off work early today.
369
00:19:12,925 --> 00:19:16,365
Then you should go home and rest.
370
00:19:16,365 --> 00:19:17,865
Why are you here?
371
00:19:17,865 --> 00:19:20,595
Why are you holding an apron?
372
00:19:20,595 --> 00:19:23,165
Well, I was...
373
00:19:24,534 --> 00:19:26,474
Father. Honey.
374
00:19:26,835 --> 00:19:28,304
Why are you here?
375
00:19:28,304 --> 00:19:29,575
- Hey. - Honey.
376
00:19:29,575 --> 00:19:31,444
Is everything ready?
377
00:19:31,444 --> 00:19:33,014
- Hello, Mother. - Hey.
378
00:19:33,244 --> 00:19:35,845
When did you get home?
379
00:19:38,615 --> 00:19:40,214
Why are you here?
380
00:19:49,425 --> 00:19:51,734
Why... What's going on?
381
00:19:51,734 --> 00:19:53,734
What's this about, Mom?
382
00:19:53,734 --> 00:19:55,534
Will you stay here?
383
00:19:55,635 --> 00:19:57,764
My friends are on their way.
384
00:19:58,605 --> 00:20:00,734
Why would your friends come here?
385
00:20:00,734 --> 00:20:02,474
Why? Can't they visit?
386
00:20:03,605 --> 00:20:06,274
Will you ruin my hole-in-one?
387
00:20:07,744 --> 00:20:08,815
Hole-in-one?
388
00:20:10,185 --> 00:20:12,685
What nonsense is this?
389
00:20:12,885 --> 00:20:14,514
If you scored a hole-in-one,
390
00:20:14,954 --> 00:20:18,355
you should take them to an ox blood soup place,
391
00:20:18,355 --> 00:20:20,294
treat them, and part from.
392
00:20:20,294 --> 00:20:21,794
Why bring them here?
393
00:20:22,095 --> 00:20:23,694
You don't live alone.
394
00:20:23,694 --> 00:20:25,365
We can't eat ox blood soup.
395
00:20:25,464 --> 00:20:27,895
We aren't reporters looking for a scoop.
396
00:20:28,194 --> 00:20:30,905
Anyway, they're staying for dinner.
397
00:20:30,905 --> 00:20:32,835
You and you, stay here.
398
00:20:32,835 --> 00:20:34,605
- Don't come out. - Why not?
399
00:20:35,405 --> 00:20:37,605
Why must we stay in here?
400
00:20:37,605 --> 00:20:42,014
I told them you work as an adviser somewhere.
401
00:20:43,085 --> 00:20:45,185
- What? - What about me?
402
00:20:45,585 --> 00:20:48,554
I said you're in Iceland for work.
403
00:20:48,554 --> 00:20:51,284
- What? - Iceland?
404
00:20:51,284 --> 00:20:52,994
Why would I go that far?
405
00:20:52,994 --> 00:20:55,694
Hyun Ja's son works at the head office in the States.
406
00:20:55,694 --> 00:20:57,395
You need to be...
407
00:20:57,395 --> 00:20:58,964
abroad on business to save my face.
408
00:20:59,034 --> 00:21:00,065
What?
409
00:21:00,264 --> 00:21:02,165
Anyway, you and you.
410
00:21:02,304 --> 00:21:04,365
Don't come out while my friends are here.
411
00:21:05,135 --> 00:21:06,804
They'll stay for just three hours.
412
00:21:06,804 --> 00:21:08,444
Don't you move.
413
00:21:08,675 --> 00:21:10,444
Is that why you called Mi Sun?
414
00:21:13,145 --> 00:21:14,175
Here.
415
00:21:15,714 --> 00:21:18,214
Heat the pancakes in a frying pan.
416
00:21:18,315 --> 00:21:20,254
Okay. You go home.
417
00:21:20,254 --> 00:21:23,054
- Good luck. - Thanks.
418
00:21:23,085 --> 00:21:24,754
- Let's go, Da Bin. - Okay.
419
00:21:25,194 --> 00:21:26,694
- Bye, Mom. - Bye.
420
00:21:26,694 --> 00:21:28,665
- Goodbye. - Bye. Go ahead.
421
00:21:28,665 --> 00:21:30,425
- Go home. - Okay.
422
00:21:36,534 --> 00:21:38,905
Is it okay to visit Ms. Ha's?
423
00:21:39,175 --> 00:21:41,375
Should we have eaten out?
424
00:21:41,375 --> 00:21:44,105
It's okay. Her helper came over.
425
00:21:44,774 --> 00:21:46,474
- Her helper? - Yes.
426
00:21:46,675 --> 00:21:48,415
I never heard of that.
427
00:21:48,415 --> 00:21:49,845
I don't know well,
428
00:21:49,845 --> 00:21:52,514
but her helper makes...
429
00:21:52,514 --> 00:21:55,224
all the kimchi and side dishes.
430
00:21:55,224 --> 00:21:57,925
She's that great a cook.
431
00:21:58,355 --> 00:22:02,224
I heard she owned a restaurant somewhere.
432
00:22:02,365 --> 00:22:04,294
Oh, really?
433
00:22:04,565 --> 00:22:07,065
Shall we taste the food?
434
00:22:07,065 --> 00:22:08,435
Let's go.
435
00:22:20,615 --> 00:22:22,845
- Mi Ok. - Hello.
436
00:22:22,845 --> 00:22:24,615
- Excuse us. - Come on in.
437
00:22:24,615 --> 00:22:27,115
- Can we intrude? - You're welcome.
438
00:22:27,115 --> 00:22:28,724
Come on inside.
439
00:22:28,724 --> 00:22:30,925
- This looks good. - Those women...
440
00:22:34,754 --> 00:22:37,425
The food's so delicious.
441
00:22:37,625 --> 00:22:40,294
The japchae and pancakes are great.
442
00:22:40,294 --> 00:22:41,435
Right.
443
00:22:41,764 --> 00:22:43,964
Thank you, Mi Sun.
444
00:22:44,165 --> 00:22:45,974
Sure. Enjoy your meal.
445
00:22:47,175 --> 00:22:50,274
Gosh, who made this kimchi?
446
00:22:50,845 --> 00:22:52,375
It's delicious.
447
00:22:53,375 --> 00:22:55,214
- Your helper? - What?
448
00:22:57,615 --> 00:23:00,615
No, Mi Sun's mother made that.
449
00:23:01,484 --> 00:23:04,454
Wow. She makes you kimchi too?
450
00:23:04,554 --> 00:23:07,524
How would an in-law even do that?
451
00:23:07,524 --> 00:23:08,764
That's impossible.
452
00:23:08,764 --> 00:23:10,224
What are you saying?
453
00:23:10,325 --> 00:23:12,935
I gave them my smart son.
454
00:23:12,935 --> 00:23:15,204
Making kimchi's nothing compared to that.
455
00:23:15,835 --> 00:23:20,605
But then, Jin Soo does mean a lot to you.
456
00:23:21,375 --> 00:23:22,744
He does.
457
00:23:22,875 --> 00:23:24,544
You were very particular.
458
00:23:24,544 --> 00:23:26,944
Stop talking such nonsense...
459
00:23:27,214 --> 00:23:28,585
and raise your glasses.
460
00:23:28,585 --> 00:23:29,744
- Okay. - Okay.
461
00:23:29,744 --> 00:23:30,845
A toast.
462
00:23:31,284 --> 00:23:33,885
- Cheers. - Cheers.
463
00:23:33,885 --> 00:23:35,655
To your hole-in-one.
464
00:23:35,655 --> 00:23:37,284
- Congratulations. - Once more.
465
00:23:37,284 --> 00:23:38,595
Cheers.
466
00:23:43,065 --> 00:23:44,165
Father.
467
00:23:46,065 --> 00:23:47,665
Aren't you hungry?
468
00:23:50,135 --> 00:23:52,405
That woman's really...
469
00:23:52,774 --> 00:23:56,504
I'm starving. You know I love japchae.
470
00:23:56,504 --> 00:23:59,375
You're a grown man and you're whining...
471
00:23:59,375 --> 00:24:01,915
at your dad because you're a bit hungry?
472
00:24:02,115 --> 00:24:03,984
It's because I'm that hungry.
473
00:24:06,514 --> 00:24:08,585
Dad, don't you want to pee?
474
00:24:09,925 --> 00:24:12,125
That woman, really...
475
00:24:14,054 --> 00:24:15,665
I really need to pee.
476
00:24:16,125 --> 00:24:17,724
A lot.
477
00:24:19,935 --> 00:24:22,565
You're so useless. Hold it in.
478
00:24:22,565 --> 00:24:24,665
Have you forgotten that...
479
00:24:24,665 --> 00:24:26,335
your mom told us to...
480
00:24:26,335 --> 00:24:28,804
stay in here for three hours?
481
00:24:30,575 --> 00:24:33,115
Father, I think I might really die.
482
00:24:34,375 --> 00:24:36,284
That hurts. Let go.
483
00:24:36,714 --> 00:24:39,484
Hey. Is it that bad?
484
00:24:42,284 --> 00:24:45,185
Actually, I think I'm dying too.
485
00:24:45,185 --> 00:24:47,554
Your mom's driving me insane.
486
00:24:47,554 --> 00:24:49,794
- Father. - I should just...
487
00:24:49,794 --> 00:24:51,964
split up with her or get a divorce.
488
00:24:51,964 --> 00:24:55,304
I can't live with your mom any longer.
489
00:25:00,375 --> 00:25:02,375
- Father. - What?
490
00:25:10,885 --> 00:25:12,155
What are you doing?
491
00:25:14,014 --> 00:25:15,284
Why...
492
00:25:16,355 --> 00:25:18,754
You said you really needed to pee.
493
00:25:18,754 --> 00:25:20,554
Why are you drinking all that water?
494
00:25:25,095 --> 00:25:26,135
Dad.
495
00:25:29,264 --> 00:25:30,565
Do you want to go first?
496
00:25:34,034 --> 00:25:37,575
Anyway, Ms. Ha seems confident all the time.
497
00:25:37,675 --> 00:25:39,244
Of course.
498
00:25:39,244 --> 00:25:42,315
I should be confident to be treated well.
499
00:25:42,544 --> 00:25:45,415
We worked really hard to raise our children.
500
00:25:45,714 --> 00:25:48,054
Now they should treat us right.
501
00:25:48,054 --> 00:25:51,885
You are all about give and take.
502
00:25:52,194 --> 00:25:55,325
Gosh, life is all about give and take, you know?
503
00:25:57,865 --> 00:25:59,895
All right. Raise your glasses.
504
00:26:00,794 --> 00:26:02,835
Cheers again.
505
00:26:02,835 --> 00:26:04,065
- Cheers! - Cheers!
506
00:26:04,165 --> 00:26:09,605
(Han Cheon Ox-bone Soup)
507
00:26:27,754 --> 00:26:29,665
Next is the Writer's Award...
508
00:26:29,665 --> 00:26:31,365
of the Asia Contents Award.
509
00:26:31,365 --> 00:26:33,365
- That's right. - I'm so nervous.
510
00:26:33,365 --> 00:26:34,494
I'm shaking.
511
00:26:34,565 --> 00:26:35,964
I'll announce the winner.
512
00:26:36,264 --> 00:26:38,534
The 2019 Writer's Award goes to...
513
00:26:39,304 --> 00:26:41,304
Congratulations. It's KTM's miniseries.
514
00:26:41,405 --> 00:26:43,105
The winner is Writer Bang Jae Bum...
515
00:26:43,105 --> 00:26:44,804
of "Falling For Your Eyes".
516
00:26:44,845 --> 00:26:46,044
Congratulations.
517
00:26:51,145 --> 00:26:52,915
Writer Bang Jae Bum...
518
00:26:52,915 --> 00:26:55,925
set a remarkable record of 30 percent of ratings...
519
00:26:55,925 --> 00:26:57,825
with KTM's miniseries,
520
00:26:57,825 --> 00:27:02,595
"Falling For Your Eyes".
521
00:27:02,794 --> 00:27:05,595
It was a welcome rain for broadcasting companies...
522
00:27:05,595 --> 00:27:07,595
suffering from low ratings.
523
00:27:07,595 --> 00:27:09,034
And it gave him a lot of nicknames...
524
00:27:09,034 --> 00:27:11,665
such as Bang Rain and a writer who lives...
525
00:27:11,665 --> 00:27:13,034
up to his name.
526
00:27:13,034 --> 00:27:14,935
With those nicknames,
527
00:27:15,135 --> 00:27:18,444
he established his status as the best writer.
528
00:27:18,704 --> 00:27:20,145
Writer Bang Jae Bum,
529
00:27:20,145 --> 00:27:22,044
please give an acceptance speech.
530
00:27:23,615 --> 00:27:24,645
Thank you.
531
00:27:25,655 --> 00:27:27,984
First, I'd like to thank...
532
00:27:28,925 --> 00:27:30,155
Director Kim.
533
00:27:30,724 --> 00:27:33,855
And Director Choi and Kwon of Lee Chang Production.
534
00:27:34,325 --> 00:27:35,694
Thank you for your hard work.
535
00:27:36,194 --> 00:27:37,595
And above everything else,
536
00:27:38,095 --> 00:27:41,264
I'd like to thank all the viewers...
537
00:27:41,835 --> 00:27:43,764
who loved my drama.
538
00:27:43,964 --> 00:27:45,605
Thank you so much.
539
00:27:45,875 --> 00:27:50,244
And there are Jun Ji Hyun and Kong Hyo Jin.
540
00:27:50,875 --> 00:27:52,105
Thank you so much.
541
00:27:53,645 --> 00:27:54,675
I love you.
542
00:27:56,645 --> 00:27:59,014
I'll make ceaseless endeavors...
543
00:27:59,885 --> 00:28:03,425
to write good dramas that touch people's hearts.
544
00:28:04,125 --> 00:28:05,155
Thank you.
545
00:28:06,355 --> 00:28:07,425
Darn it!
546
00:28:09,964 --> 00:28:12,764
Gosh, I can't believe this.
547
00:28:41,825 --> 00:28:45,494
(Han Cheon Ox-bone Soup)
548
00:29:03,044 --> 00:29:04,185
Which restaurant are you visiting?
549
00:29:04,185 --> 00:29:06,054
- The dakbal restaurant. - The dakbal restaurant?
550
00:29:06,054 --> 00:29:07,915
You should go this way.
551
00:29:08,484 --> 00:29:09,524
Okay.
552
00:29:09,524 --> 00:29:12,825
Steer to the right. Reverse the car.
553
00:29:13,694 --> 00:29:16,595
Go straight down.
554
00:29:19,395 --> 00:29:21,494
Hey, stop!
555
00:29:25,635 --> 00:29:26,935
Which restaurant are you visiting?
556
00:29:40,484 --> 00:29:42,754
Bang Jae Bum, what are you doing here?
557
00:29:44,254 --> 00:29:45,355
Long time no see.
558
00:29:46,355 --> 00:29:48,554
All right. Long time no see.
559
00:29:48,825 --> 00:29:50,724
It's been a really long time.
560
00:29:51,125 --> 00:29:52,764
I came to have ox-bone soup before...
561
00:29:52,764 --> 00:29:54,365
when you weren't here.
562
00:29:55,764 --> 00:29:56,865
Did you even pay?
563
00:29:57,405 --> 00:30:00,204
Of course. I bought your mom a gift.
564
00:30:01,034 --> 00:30:02,474
Did my mom take it?
565
00:30:02,544 --> 00:30:04,744
She's still waiting for me.
566
00:30:05,004 --> 00:30:07,474
- Are you? - Are you crazy?
567
00:30:07,474 --> 00:30:09,484
Why would I wait for a jerk like you?
568
00:30:10,484 --> 00:30:12,415
Why did you come? What do you want?
569
00:30:13,155 --> 00:30:14,915
I came to tell you something.
570
00:30:14,984 --> 00:30:16,254
What is it?
571
00:30:21,395 --> 00:30:23,264
I won an award.
572
00:30:23,365 --> 00:30:24,595
I know. I watched it.
573
00:30:26,294 --> 00:30:29,464
And my drama is exported to 150 countries...
574
00:30:29,464 --> 00:30:32,405
keeping up with the changing content market.
575
00:30:33,004 --> 00:30:34,135
Is it a pressure cooker or what?
576
00:30:34,135 --> 00:30:36,274
Exported to 150 countries?
577
00:30:36,774 --> 00:30:38,744
So what? What's the point?
578
00:30:40,514 --> 00:30:42,885
In some countries,
579
00:30:42,885 --> 00:30:45,345
it recorded more than 70 percent of ratings.
580
00:30:46,214 --> 00:30:48,415
It recorded the third highest ratings...
581
00:30:48,415 --> 00:30:51,125
following "Huh Joon" and "Temptation of Wife".
582
00:30:51,185 --> 00:30:53,954
Gosh, do people in those countries...
583
00:30:53,954 --> 00:30:55,224
watch a drama without doing anything else?
584
00:30:57,825 --> 00:30:59,264
It's just too fun.
585
00:30:59,365 --> 00:31:01,264
That's why the whole country watches it.
586
00:31:01,595 --> 00:31:02,734
By the way, you...
587
00:31:03,605 --> 00:31:04,964
So what?
588
00:31:08,774 --> 00:31:11,244
I just wanted to tell you that.
589
00:31:14,845 --> 00:31:17,044
Mi Hye, I should get going then.
590
00:31:18,585 --> 00:31:21,855
Bye. Take care.
591
00:31:36,204 --> 00:31:37,635
That stupid...
592
00:31:37,804 --> 00:31:39,804
Hey, Bang Jae Bum! Don't come back.
593
00:31:39,804 --> 00:31:42,804
If you come again, I'll just kill you.
594
00:31:42,804 --> 00:31:44,704
Don't ever come back, you jerk!
595
00:31:44,704 --> 00:31:45,845
You silly girl.
596
00:31:49,315 --> 00:31:51,685
Hey, was that Jae Bum?
597
00:31:52,085 --> 00:31:53,754
He's changed a lot.
598
00:31:54,115 --> 00:31:55,415
He looks like a whole different person.
599
00:31:55,415 --> 00:31:57,125
He looks so cool.
600
00:31:57,125 --> 00:31:58,925
- Young Dal! - You startled me.
601
00:31:59,325 --> 00:32:05,734
My light pink skirt is waving
602
00:32:06,264 --> 00:32:10,665
In the spring breeze
603
00:32:13,034 --> 00:32:14,935
Even today
604
00:32:30,554 --> 00:32:32,794
Just go to your room and sleep.
605
00:32:41,095 --> 00:32:42,095
Gosh.
606
00:33:02,585 --> 00:33:03,625
All right.
607
00:33:04,024 --> 00:33:08,625
Let's make great teamwork as the same businesswomen.
608
00:33:09,264 --> 00:33:10,865
If you have anything to discuss with,
609
00:33:11,724 --> 00:33:13,794
visit me in my office at any time.
610
00:33:14,135 --> 00:33:15,135
I guess...
611
00:33:16,405 --> 00:33:18,764
I'm your mother's age.
612
00:33:21,274 --> 00:33:25,704
Let's be good friends to each other.
613
00:33:39,754 --> 00:33:41,325
Mi Ri, what are you doing?
614
00:33:41,724 --> 00:33:43,524
Why? Did something happen?
615
00:33:43,524 --> 00:33:46,435
I have to stay in your place from tomorrow.
616
00:33:47,335 --> 00:33:49,304
I can't live with Mom anymore.
617
00:33:50,605 --> 00:33:53,004
I want to succeed like you did no matter what.
618
00:33:54,075 --> 00:33:55,105
I need your help.
619
00:33:56,204 --> 00:33:57,605
What's the matter?
620
00:33:58,274 --> 00:34:00,244
Jae Bum won an award.
621
00:34:00,244 --> 00:34:01,875
He won the Writer's Award.
622
00:34:03,044 --> 00:34:04,885
I have to start writing again.
623
00:34:05,685 --> 00:34:07,714
It's not something you can do out of obstinacy.
624
00:34:07,754 --> 00:34:09,654
So why did you do that to Jae Bum?
625
00:34:09,784 --> 00:34:11,855
You should regret what you did to him first.
626
00:34:11,855 --> 00:34:13,255
You can't just get cross with him like this.
627
00:34:13,255 --> 00:34:14,324
Mi Ri!
628
00:34:14,554 --> 00:34:16,324
Hey, Mi Hye. You're my sister,
629
00:34:16,324 --> 00:34:18,364
but you have to reflect on yourself first.
630
00:34:18,364 --> 00:34:19,965
You really want to do this to me?
631
00:34:20,764 --> 00:34:22,235
Hang on. I have another call coming in.
632
00:34:22,335 --> 00:34:23,404
I'll call you back.
633
00:34:25,565 --> 00:34:26,775
Gosh.
634
00:34:31,904 --> 00:34:32,915
Hello, Mr. Park.
635
00:34:32,915 --> 00:34:35,315
Ms. Kang, where are you?
636
00:34:35,315 --> 00:34:37,645
Why aren't you coming?
637
00:34:38,585 --> 00:34:41,884
I'm waiting for you.
638
00:34:41,985 --> 00:34:43,424
Okay.
639
00:34:44,585 --> 00:34:45,654
All right.
640
00:34:45,954 --> 00:34:49,695
Gosh, Tae Ju. You're so good at grilling meat.
641
00:34:50,795 --> 00:34:53,094
Did you work at a barbecue restaurant?
642
00:34:54,634 --> 00:34:57,364
No. I didn't work at a barbecue restaurant.
643
00:34:57,565 --> 00:34:58,565
I just...
644
00:34:58,565 --> 00:35:00,804
Hurry up and come here.
645
00:35:02,505 --> 00:35:04,674
He served in the Marine Corps.
646
00:35:04,945 --> 00:35:08,215
For a marine, this is nothing.
647
00:35:08,215 --> 00:35:09,215
Really?
648
00:35:10,645 --> 00:35:14,355
Unlike his looks, he's led a pretty rough life.
649
00:35:14,514 --> 00:35:17,054
He has a lot of internship and part-time experiences.
650
00:35:17,755 --> 00:35:19,824
He's just like me...
651
00:35:19,824 --> 00:35:20,994
in my youth.
652
00:35:21,025 --> 00:35:23,924
Hey! You can't compare him to you.
653
00:35:23,924 --> 00:35:25,625
You betrayer!
654
00:35:25,824 --> 00:35:28,034
Are you attacking me in front of newbies?
655
00:35:28,134 --> 00:35:29,534
Don't take it too seriously.
656
00:35:29,735 --> 00:35:31,005
I'm sorry.
657
00:35:32,134 --> 00:35:35,404
Did you really serve in the Marine Corps?
658
00:35:35,804 --> 00:35:37,804
Yes, I did.
659
00:35:40,645 --> 00:35:43,645
I worked as a public service worker. So what?
660
00:35:43,884 --> 00:35:45,284
What's wrong with that?
661
00:35:46,514 --> 00:35:47,585
Tae Ju.
662
00:35:47,715 --> 00:35:49,824
I will do it. You should go eat.
663
00:35:49,924 --> 00:35:53,224
No, it's okay. Let me finish.
664
00:35:53,424 --> 00:35:56,094
- Are you sure? - It's all right.
665
00:35:56,897 --> 00:35:58,626
(Episode 4 will air shortly.)
666
00:36:06,897 --> 00:37:08,315
(Ads 00:36:06 --> 00:37:08)
667
00:37:18,384 --> 00:37:19,983
(Episode 4)
668
00:37:35,034 --> 00:37:37,834
Ms. Kang is here. Ms. Kang, over here!
669
00:37:39,068 --> 00:37:40,997
- Have a seat here. - Okay.
670
00:37:40,997 --> 00:37:42,537
I'm sorry. I forgot.
671
00:37:42,637 --> 00:37:45,607
How could you forget something like this?
672
00:37:47,008 --> 00:37:48,667
It seems like you are already drunk.
673
00:37:48,667 --> 00:37:50,737
It's because you didn't come.
674
00:37:50,878 --> 00:37:52,207
So Ms. Kang...
675
00:37:52,408 --> 00:37:54,448
I mean, Mi Ri, let me fill your glass.
676
00:37:54,448 --> 00:37:55,878
My goodness.
677
00:37:56,048 --> 00:37:58,378
Fill up your glasses.
678
00:37:58,378 --> 00:37:59,518
Here you go.
679
00:37:59,718 --> 00:38:00,917
Thank you.
680
00:38:00,917 --> 00:38:03,188
As newbies, let's be good friends.
681
00:38:03,188 --> 00:38:05,387
- All right. - If you've filled up...
682
00:38:05,487 --> 00:38:07,588
Ms. Kang, please say a word.
683
00:38:08,487 --> 00:38:09,597
This is a first get-together...
684
00:38:09,597 --> 00:38:10,658
after the opening ceremony.
685
00:38:10,857 --> 00:38:12,597
Despite the busy schedule,
686
00:38:12,597 --> 00:38:14,168
thank you for keeping up with me.
687
00:38:14,168 --> 00:38:15,498
You did a great job.
688
00:38:15,537 --> 00:38:16,798
The newbies have joined...
689
00:38:16,798 --> 00:38:19,408
and let's toast to keep up the good work.
690
00:38:19,408 --> 00:38:21,367
- Cheers! - Cheers!
691
00:38:26,347 --> 00:38:28,677
- Oh, my. - Awesome.
692
00:38:28,677 --> 00:38:30,718
Ms. Kang, let me fill up your glass.
693
00:38:30,817 --> 00:38:31,847
Okay.
694
00:38:32,487 --> 00:38:34,048
I think it's time for him to stop drinking.
695
00:38:34,048 --> 00:38:35,147
He seems to be drunk.
696
00:38:35,147 --> 00:38:36,757
Bottoms up.
697
00:38:39,457 --> 00:38:40,457
The Marine Corps.
698
00:38:40,457 --> 00:38:42,227
Ms. Kang, have a drink.
699
00:38:42,227 --> 00:38:43,498
- That's it. - Han Tae Ju.
700
00:38:44,257 --> 00:38:46,798
- Min Hye, have a drink. - Gosh, Mr. Park.
701
00:38:46,828 --> 00:38:49,138
The Marine Corps! You drink well.
702
00:38:49,197 --> 00:38:51,468
- The Marine Corps... - That's enough.
703
00:38:51,468 --> 00:38:53,108
I'm going to drink more.
704
00:38:53,108 --> 00:38:55,067
You should trust and follow me.
705
00:38:55,067 --> 00:38:56,108
Other people here...
706
00:38:58,207 --> 00:39:00,108
- have no answer. - Eat up.
707
00:39:02,548 --> 00:39:03,617
Mr. Park.
708
00:39:03,918 --> 00:39:05,847
Don't you think Ms. Kang is drinking too much?
709
00:39:06,048 --> 00:39:07,888
You should stop her.
710
00:39:07,888 --> 00:39:09,817
I think she's drinking too much.
711
00:39:09,987 --> 00:39:11,287
Let her do as she wants.
712
00:39:11,287 --> 00:39:14,828
She stands still. She is spiteful.
713
00:39:14,828 --> 00:39:16,727
Never mind her and let's drink.
714
00:39:19,197 --> 00:39:22,137
Ms. Kang, did something happen today?
715
00:39:23,197 --> 00:39:25,908
You're drinking alone without saying a word.
716
00:39:28,507 --> 00:39:29,607
It's nothing.
717
00:39:30,977 --> 00:39:33,178
- Oh, and Cho Min Hye? - Yes.
718
00:39:33,178 --> 00:39:35,847
Please tell me. How was your day today?
719
00:39:36,547 --> 00:39:39,588
I have a lot to learn. I'm still confused.
720
00:39:42,517 --> 00:39:44,787
How about you, Han Tae Ju?
721
00:39:47,558 --> 00:39:49,528
The job description is not clearly defined.
722
00:39:49,857 --> 00:39:51,158
So I'm not sure.
723
00:39:58,908 --> 00:39:59,968
What do you mean?
724
00:40:00,607 --> 00:40:03,178
"The job description is not clearly defined"?
725
00:40:03,878 --> 00:40:06,507
Some works seem to be useless in our department.
726
00:40:06,507 --> 00:40:08,917
And other department takes care of our works.
727
00:40:09,417 --> 00:40:11,178
So I thought those works got mixed up a bit.
728
00:40:11,178 --> 00:40:12,248
What are you talking about?
729
00:40:12,417 --> 00:40:13,748
You only worked for a day.
730
00:40:14,688 --> 00:40:16,658
Then are you saying that...
731
00:40:16,857 --> 00:40:18,757
I didn't properly assign the work...
732
00:40:18,887 --> 00:40:20,658
and brought other department's work...
733
00:40:20,658 --> 00:40:23,498
to our department and gave my team much trouble?
734
00:40:24,757 --> 00:40:25,827
Is this what you mean?
735
00:40:26,697 --> 00:40:29,267
No, that's not it.
736
00:40:29,267 --> 00:40:32,137
Do you really think I didn't check those things?
737
00:40:32,137 --> 00:40:33,968
Apologize to her, Han Tae Ju!
738
00:40:34,468 --> 00:40:36,007
- What I mean is... - Don't bother.
739
00:40:36,178 --> 00:40:38,238
Let's not talk about work during the get-together.
740
00:40:39,447 --> 00:40:41,778
This inflexible General Manager will leave now.
741
00:40:41,878 --> 00:40:43,248
- Mr. Park. - Ms. Kang!
742
00:40:43,248 --> 00:40:44,378
Ms. Kang...
743
00:40:46,287 --> 00:40:48,088
I will foot the bill.
744
00:40:48,148 --> 00:40:49,417
Yes, Ms. Kang!
745
00:40:50,058 --> 00:40:51,588
Don't be late tomorrow.
746
00:40:51,588 --> 00:40:52,658
I won't allow that.
747
00:40:52,658 --> 00:40:53,827
All right.
748
00:40:54,488 --> 00:40:56,097
- Drive safely, Ms. Kang. - See you tomorrow.
749
00:40:56,097 --> 00:40:57,898
- See you tomorrow. - See you.
750
00:40:59,868 --> 00:41:01,567
Seriously!
751
00:41:07,107 --> 00:41:08,107
Mr. Kang!
752
00:41:12,778 --> 00:41:13,778
What?
753
00:41:14,708 --> 00:41:16,748
That's not what I meant.
754
00:41:17,878 --> 00:41:19,887
That's not what you meant?
755
00:41:20,188 --> 00:41:21,218
No.
756
00:41:21,847 --> 00:41:23,887
You're only a newbie. How dare you criticize...
757
00:41:23,887 --> 00:41:25,157
the general manager at the get-together?
758
00:41:27,728 --> 00:41:29,058
If I have offended you,
759
00:41:29,998 --> 00:41:31,228
I'm really sorry.
760
00:41:32,668 --> 00:41:34,368
I knew it!
761
00:41:35,598 --> 00:41:38,197
- Hey, Han Tae Ju. - Yes, Ms. Kang.
762
00:41:38,438 --> 00:41:39,837
Don't act up.
763
00:41:40,108 --> 00:41:41,907
Come and pick up your shirt.
764
00:41:43,077 --> 00:41:44,238
A shirt?
765
00:42:10,668 --> 00:42:13,308
Da Bin, that's enough.
766
00:42:13,808 --> 00:42:16,277
- Did you pack everything? - Yes.
767
00:42:31,817 --> 00:42:32,827
What time is it?
768
00:42:35,587 --> 00:42:38,527
Honey! Honey!
769
00:42:38,558 --> 00:42:40,027
Honey, I'm late!
770
00:42:40,897 --> 00:42:42,897
- That's it. Let's go. - Honey!
771
00:42:42,998 --> 00:42:44,137
I'm late!
772
00:42:46,067 --> 00:42:47,308
Da Bin, let's go.
773
00:42:47,308 --> 00:42:48,907
What is this? Why didn't you wake me up?
774
00:42:48,907 --> 00:42:50,077
Let's go, Da Bin.
775
00:42:50,077 --> 00:42:51,478
Why didn't you wake me up?
776
00:42:51,577 --> 00:42:53,478
If you were me, would you want to wake you up?
777
00:42:53,478 --> 00:42:54,478
What?
778
00:42:54,577 --> 00:42:57,017
You never come home early when I plead you to come.
779
00:42:57,147 --> 00:42:58,748
But you came home early to watch a soccer game?
780
00:42:58,878 --> 00:42:59,947
Are you serious?
781
00:43:00,147 --> 00:43:01,947
Why should I wake you up?
782
00:43:02,217 --> 00:43:04,457
Hey, Mi Sun! How many times did I tell you?
783
00:43:04,457 --> 00:43:06,457
I didn't know. It was unexpected.
784
00:43:06,558 --> 00:43:08,827
If you unexpectedly left work early,
785
00:43:08,827 --> 00:43:11,897
didn't you ever think to pick up your daughter?
786
00:43:11,897 --> 00:43:15,368
That happens in a million of years.
787
00:43:15,527 --> 00:43:17,438
I'm also tired.
788
00:43:17,438 --> 00:43:18,868
What's wrong with me having a rest?
789
00:43:19,067 --> 00:43:20,767
Then what did my mom do wrong?
790
00:43:20,967 --> 00:43:22,577
She works all day at the restaurant.
791
00:43:22,577 --> 00:43:23,808
She takes care of Da Bin.
792
00:43:23,808 --> 00:43:25,707
She even takes care of our house.
793
00:43:25,777 --> 00:43:28,147
And now she has to cook for your mom?
794
00:43:28,147 --> 00:43:29,517
What did she do wrong?
795
00:43:31,147 --> 00:43:32,248
Hold on.
796
00:43:35,887 --> 00:43:37,288
Didn't your mom come today?
797
00:43:38,288 --> 00:43:39,887
Is she going to be this cheap and get mad?
798
00:43:39,887 --> 00:43:42,628
What? "Be this cheap"? Are you serious?
799
00:43:43,027 --> 00:43:45,327
Is it natural for my mom to come every morning?
800
00:43:45,558 --> 00:43:47,868
How dare you say she's cheap for skipping a day?
801
00:43:48,327 --> 00:43:50,868
Why are you yelling in the morning?
802
00:43:51,837 --> 00:43:53,668
Get out of my way. I'm going to work.
803
00:43:54,067 --> 00:43:55,137
Let's go, Da Bin.
804
00:43:56,777 --> 00:43:58,308
Hey, hey...
805
00:43:58,308 --> 00:44:00,748
How could you not wake me up, only prepare...
806
00:44:00,748 --> 00:44:03,017
your breakfast, and leave to work?
807
00:44:03,017 --> 00:44:04,348
Are you seriously going to be like this?
808
00:44:04,348 --> 00:44:05,618
Seriously!
809
00:44:09,157 --> 00:44:12,288
Da Bin, I'm sorry...
810
00:44:12,288 --> 00:44:14,188
for yelling and fighting with your dad.
811
00:44:14,457 --> 00:44:16,657
Don't worry. It's okay.
812
00:44:17,197 --> 00:44:18,197
Thank you for understanding.
813
00:44:19,767 --> 00:44:22,298
You're going to be late. Let's go!
814
00:44:24,438 --> 00:44:26,637
What is this? Da Bin, run!
815
00:44:27,007 --> 00:44:29,137
Wait up!
816
00:44:29,137 --> 00:44:30,238
Come after me.
817
00:44:30,507 --> 00:44:32,707
Wait up! Please, teacher!
818
00:44:34,447 --> 00:44:35,447
Mom.
819
00:44:36,978 --> 00:44:39,887
- Mom, are you okay? - I'm fine.
820
00:44:40,387 --> 00:44:42,248
Mom, you are bleeding.
821
00:44:43,757 --> 00:44:46,587
Da Bin, I'm all right.
822
00:44:46,688 --> 00:44:49,298
- Don't cry. I'm fine. - You are bleeding...
823
00:44:49,798 --> 00:44:53,098
I'm fine. Don't cry.
824
00:44:56,967 --> 00:44:59,207
Teacher! What a relief.
825
00:45:00,207 --> 00:45:02,878
- Are you okay? - I'm fine.
826
00:45:03,337 --> 00:45:05,178
Since she's going on a field trip,
827
00:45:05,178 --> 00:45:07,048
I hurried in the morning.
828
00:45:07,048 --> 00:45:09,178
But I guess we're a bit late. I'm sorry.
829
00:45:09,178 --> 00:45:10,817
You shouldn't have run.
830
00:45:10,817 --> 00:45:11,878
You could've just called me.
831
00:45:11,947 --> 00:45:13,248
I can turn the car.
832
00:45:13,248 --> 00:45:16,017
I didn't want to cause any trouble to other kids.
833
00:45:16,387 --> 00:45:18,988
Are they going to the zoo for a field trip?
834
00:45:18,988 --> 00:45:20,788
- Yes, that's right. - But Da Bin...
835
00:45:20,788 --> 00:45:22,827
She's getting a cold.
836
00:45:22,928 --> 00:45:24,957
I put a jumper in her backpack.
837
00:45:24,957 --> 00:45:26,928
Please put it on her if she feels cold.
838
00:45:26,928 --> 00:45:28,527
Okay. Don't worry.
839
00:45:28,728 --> 00:45:30,337
Thank you in advance.
840
00:45:30,337 --> 00:45:31,668
Let's go, Da Bin.
841
00:45:34,567 --> 00:45:36,137
Have fun.
842
00:45:36,337 --> 00:45:39,577
- Go see a doctor. - Okay, I will.
843
00:45:39,577 --> 00:45:40,708
Don't worry about me. Go on.
844
00:45:42,007 --> 00:45:43,177
Have a good day.
845
00:45:53,027 --> 00:45:54,088
Gosh, it hurts.
846
00:45:56,498 --> 00:45:57,498
What time is it?
847
00:45:58,257 --> 00:46:00,228
I'm late again.
848
00:46:00,927 --> 00:46:03,838
Stop it already.
849
00:46:04,167 --> 00:46:05,537
Aren't you a man?
850
00:46:05,537 --> 00:46:07,468
Why do you keep nagging me since yesterday?
851
00:46:07,568 --> 00:46:09,307
Aren't you tired?
852
00:46:09,307 --> 00:46:12,507
How could you make your in-law cook...
853
00:46:12,608 --> 00:46:15,407
for you and your friends?
854
00:46:15,507 --> 00:46:19,517
Don't you have any conscience?
855
00:46:19,517 --> 00:46:20,787
I didn't make her do it.
856
00:46:20,787 --> 00:46:22,787
I didn't call her over.
857
00:46:22,887 --> 00:46:25,687
Mi Sun made her do it, not me.
858
00:46:25,687 --> 00:46:28,988
She made her do it? You're unbelievable.
859
00:46:29,358 --> 00:46:32,358
You don't have even a shadow of conscience.
860
00:46:32,358 --> 00:46:33,698
You're a horrible witch.
861
00:46:34,128 --> 00:46:36,338
What, witch?
862
00:46:36,338 --> 00:46:37,937
That's right, you witch.
863
00:46:38,468 --> 00:46:39,738
I can't believe this.
864
00:46:39,907 --> 00:46:43,078
Who is your wife, me or Ms. Park?
865
00:46:43,407 --> 00:46:45,807
Why can't you answer?
866
00:46:45,907 --> 00:46:47,978
Whose side are you on?
867
00:46:48,608 --> 00:46:51,017
Do I look like I'm siding with someone?
868
00:46:52,348 --> 00:46:54,647
I'm talking about the basic manners...
869
00:46:55,047 --> 00:46:58,358
you must follow in your life.
870
00:46:58,358 --> 00:46:59,988
Standard, you know what I mean?
871
00:46:59,988 --> 00:47:02,187
Basic manners? I'm glad you mentioned that.
872
00:47:02,387 --> 00:47:03,698
I'm her mother-in-law.
873
00:47:03,698 --> 00:47:06,128
Why can't I tell her to cook for me?
874
00:47:06,767 --> 00:47:09,228
You think she can afford to do that?
875
00:47:09,868 --> 00:47:12,137
She's busy with her work and Da Bin.
876
00:47:12,437 --> 00:47:14,108
She already has a lot on her plate.
877
00:47:14,368 --> 00:47:16,208
You have arms and legs.
878
00:47:16,708 --> 00:47:19,348
You could've done it yourself.
879
00:47:19,578 --> 00:47:23,177
Do you really have to exploit her like that?
880
00:47:23,277 --> 00:47:25,348
Yesterday was the first time.
881
00:47:25,348 --> 00:47:27,687
What, first time?
882
00:47:28,417 --> 00:47:32,517
You do that all the time like a habitual offender.
883
00:47:32,517 --> 00:47:34,387
What did you say?
884
00:47:34,958 --> 00:47:39,057
Are you treating your wife like a criminal?
885
00:47:39,057 --> 00:47:41,297
Don't you feel apologetic...
886
00:47:41,297 --> 00:47:43,167
to your in-law at all?
887
00:47:43,167 --> 00:47:44,598
Leave her.
888
00:47:44,868 --> 00:47:47,637
She's doing it for her daughter.
889
00:47:48,007 --> 00:47:49,407
What?
890
00:47:49,738 --> 00:47:52,677
No one can stop her devotion.
891
00:47:53,647 --> 00:47:55,578
What are you talking about?
892
00:47:55,578 --> 00:47:57,777
I have a lot to talk about too.
893
00:47:57,777 --> 00:48:01,088
She makes me embarrassed, you know that?
894
00:48:02,248 --> 00:48:04,618
Not to mention her shabby outfits...
895
00:48:04,657 --> 00:48:06,488
and her behavior.
896
00:48:06,687 --> 00:48:08,988
Everyone knows about Ms. Park...
897
00:48:08,988 --> 00:48:10,858
in this apartment complex.
898
00:48:11,657 --> 00:48:13,368
I mean, she isn't the only mother.
899
00:48:13,667 --> 00:48:15,468
She isn't the only one with children.
900
00:48:16,098 --> 00:48:18,098
She frequents Mi Sun's house all the time,
901
00:48:18,098 --> 00:48:20,437
even on weekends.
902
00:48:20,437 --> 00:48:23,078
She meddles with every single business.
903
00:48:23,208 --> 00:48:24,807
I can tolerate that part,
904
00:48:24,807 --> 00:48:26,748
but there are her in-laws...
905
00:48:26,748 --> 00:48:28,348
and other people in this complex,
906
00:48:28,348 --> 00:48:31,078
so can't she at least dress up neatly?
907
00:48:31,978 --> 00:48:34,618
I'd mind the way I look for my daughter's sake...
908
00:48:34,618 --> 00:48:36,557
if I were her.
909
00:48:37,718 --> 00:48:39,687
She always wears weird pants.
910
00:48:40,588 --> 00:48:44,527
She was even wearing her restaurant's apron once.
911
00:48:44,927 --> 00:48:46,927
My goodness.
912
00:48:47,527 --> 00:48:50,468
The kids are working their butt off...
913
00:48:50,868 --> 00:48:53,407
to support their living...
914
00:48:53,738 --> 00:48:56,907
while you're all dressed up...
915
00:48:57,108 --> 00:48:59,277
with high heels.
916
00:48:59,478 --> 00:49:02,878
You walk on streets with your hips swaying.
917
00:49:02,878 --> 00:49:06,348
She's so much better than you.
918
00:49:06,547 --> 00:49:08,448
What did you say?
919
00:49:08,448 --> 00:49:10,517
I walk on streets...
920
00:49:11,088 --> 00:49:12,557
with my hips swaying?
921
00:49:13,157 --> 00:49:15,027
Are you kidding me?
922
00:49:15,027 --> 00:49:16,897
I'm not kidding.
923
00:49:16,998 --> 00:49:18,828
So stop...
924
00:49:19,027 --> 00:49:23,368
calling her in from now on.
925
00:49:23,667 --> 00:49:27,537
Make your food on your own.
926
00:49:29,108 --> 00:49:30,378
My goodness.
927
00:49:31,078 --> 00:49:34,407
I was going to call you anyway.
928
00:49:34,807 --> 00:49:36,047
Did you get to work on time?
929
00:49:36,348 --> 00:49:37,578
I did.
930
00:49:37,777 --> 00:49:39,647
Did Da Bin go to kindergarten safely?
931
00:49:39,647 --> 00:49:40,748
Yes.
932
00:49:40,748 --> 00:49:42,588
Today is her field trip day.
933
00:49:43,687 --> 00:49:45,488
So I sent her a little earlier than usual.
934
00:49:45,517 --> 00:49:47,757
I'll come over tomorrow.
935
00:49:48,287 --> 00:49:51,027
What's wrong with your voice by the way?
936
00:49:52,998 --> 00:49:54,427
I just...
937
00:49:55,667 --> 00:49:57,897
I'm so sorry.
938
00:49:58,637 --> 00:50:00,108
Nonsense.
939
00:50:00,907 --> 00:50:02,568
I'm your mom, so be sorry to me,
940
00:50:02,568 --> 00:50:04,838
not to others. Or you'll be blamed.
941
00:50:05,807 --> 00:50:07,478
I'll pick Da Bin up,
942
00:50:07,478 --> 00:50:09,978
so leave work early and come here for dinner.
943
00:50:10,517 --> 00:50:13,118
- Okay. - Bye.
944
00:50:22,628 --> 00:50:24,397
You didn't have to say things like that.
945
00:50:24,958 --> 00:50:26,897
She's such a mom's girl.
946
00:50:27,468 --> 00:50:29,328
What if I die? How will she live without me?
947
00:50:29,328 --> 00:50:32,338
She's just being sorry to you.
948
00:50:32,738 --> 00:50:35,108
But she has no choice.
949
00:50:35,108 --> 00:50:37,238
She can't work, do house chores, raise Da Bin,
950
00:50:37,238 --> 00:50:39,208
and attend her in-laws at the same time.
951
00:50:40,248 --> 00:50:42,277
Why can't she just accept my help?
952
00:50:42,277 --> 00:50:43,978
She acts like she's sorry,
953
00:50:43,978 --> 00:50:46,348
and now I feel worse.
954
00:50:47,588 --> 00:50:49,517
Do it properly.
955
00:50:49,517 --> 00:50:50,988
This is no good.
956
00:50:50,988 --> 00:50:52,887
All right, all right.
957
00:50:53,328 --> 00:50:56,228
Is Mi Hye still asleep or what?
958
00:50:56,228 --> 00:51:00,128
Oh, right. You should care more about her.
959
00:51:00,628 --> 00:51:02,868
Like I never cared about her.
960
00:51:03,897 --> 00:51:05,068
You see...
961
00:51:17,848 --> 00:51:19,047
I'm done.
962
00:51:23,318 --> 00:51:24,657
I'm done!
963
00:51:28,257 --> 00:51:30,797
- Jae Bum was here? - Yes.
964
00:51:30,797 --> 00:51:33,027
- When? - I told you.
965
00:51:33,027 --> 00:51:34,927
He was here last night.
966
00:51:34,927 --> 00:51:37,068
You should've brought him in.
967
00:51:37,068 --> 00:51:39,198
I couldn't because Mi Hye was here.
968
00:51:39,198 --> 00:51:41,167
You didn't have to mind her.
969
00:51:41,167 --> 00:51:42,407
Goodness.
970
00:51:42,407 --> 00:51:44,608
You didn't go out with Jae Bum.
971
00:51:44,608 --> 00:51:47,078
Of course, I had to mind her.
972
00:51:47,078 --> 00:51:48,478
Then again,
973
00:51:49,277 --> 00:51:52,618
thinking what she's done to Jae Bum,
974
00:51:52,618 --> 00:51:53,618
she deserves this.
975
00:51:53,618 --> 00:51:55,588
Yes, she deserves it.
976
00:51:55,787 --> 00:51:59,187
By the way, he's become so cool.
977
00:51:59,187 --> 00:52:01,027
He isn't the old Jae Bum anymore.
978
00:52:01,157 --> 00:52:05,098
What do you mean? He was always cool.
979
00:52:06,667 --> 00:52:09,598
Let's be honest.
980
00:52:09,667 --> 00:52:12,368
He wasn't so handsome back in the days.
981
00:52:12,368 --> 00:52:14,708
Mi Hye was too good for him.
982
00:52:14,838 --> 00:52:18,807
Besides, Mi Hye was so cute.
983
00:52:18,978 --> 00:52:20,677
Did you say she's cute?
984
00:52:20,677 --> 00:52:22,708
She looked like a treadmill.
985
00:52:22,807 --> 00:52:24,118
- Mom! - Gosh.
986
00:52:24,517 --> 00:52:26,448
What's with you?
987
00:52:27,787 --> 00:52:28,887
Right.
988
00:52:28,988 --> 00:52:30,757
Why don't you adopt Jae Bum...
989
00:52:30,757 --> 00:52:33,257
and live happily ever after with him?
990
00:52:33,588 --> 00:52:36,598
Treadmill is going outside.
991
00:52:38,397 --> 00:52:41,368
Thud, thud.
992
00:52:44,498 --> 00:52:46,738
She's all talk.
993
00:52:46,968 --> 00:52:49,677
All right, I'll live with Jae Bum.
994
00:52:49,838 --> 00:52:52,238
Move out, get married on your own,
995
00:52:52,238 --> 00:52:54,147
and come back when you have three kids.
996
00:52:55,378 --> 00:52:57,478
"Thud, thud." Seriously.
997
00:52:57,978 --> 00:53:00,017
- Enjoy. - Thank you.
998
00:53:10,041 --> 00:53:15,041
[VIU Ver] KBS2 E04 'My Prettiest Daughter in the World'
"Feud between Mi Sun and Mi Ok"
-♥ Ruo Xi ♥-
999
00:53:25,078 --> 00:53:26,547
The doors are closing.
1000
00:53:29,108 --> 00:53:31,147
She's more daring than I thought.
1001
00:53:31,647 --> 00:53:32,748
Pardon?
1002
00:53:34,047 --> 00:53:35,248
Nothing.
1003
00:53:39,157 --> 00:53:40,757
Tell the truth.
1004
00:53:40,858 --> 00:53:43,557
You swapped shirts with Ms. Kang? That's nonsense.
1005
00:53:43,698 --> 00:53:45,757
It's true. I'm telling you.
1006
00:53:45,757 --> 00:53:47,797
But it doesn't sound true.
1007
00:53:47,797 --> 00:53:51,137
When people swap shirts,
1008
00:53:52,068 --> 00:53:54,208
something's got to have happened to them.
1009
00:53:54,407 --> 00:53:56,437
Be honest with me.
1010
00:53:56,437 --> 00:53:57,907
Are you her boyfriend?
1011
00:53:59,807 --> 00:54:01,848
I already said no to this question.
1012
00:54:01,848 --> 00:54:03,147
It's not true.
1013
00:54:03,147 --> 00:54:04,448
Forget it.
1014
00:54:04,448 --> 00:54:06,017
You wouldn't say yes even if you were.
1015
00:54:06,017 --> 00:54:07,618
I'm a fool for asking you this.
1016
00:54:07,848 --> 00:54:11,458
I'm so disappointed in you.
1017
00:54:19,457 --> 00:54:21,397
I heard after the get-together that...
1018
00:54:21,397 --> 00:54:23,368
they changed shirts.
1019
00:54:23,368 --> 00:54:25,338
What? Why?
1020
00:54:25,338 --> 00:54:28,108
I'm on my way back from confirming it with him...
1021
00:54:28,108 --> 00:54:30,137
- How did that happen? - at the rooftop.
1022
00:54:33,947 --> 00:54:35,177
Goodness.
1023
00:54:37,917 --> 00:54:39,177
This is crazy.
1024
00:54:41,288 --> 00:54:42,548
He's here.
1025
00:54:59,497 --> 00:55:01,108
What is it, Mr. Han?
1026
00:55:01,108 --> 00:55:02,637
I have something to tell you.
1027
00:55:02,808 --> 00:55:03,878
What is it?
1028
00:55:03,878 --> 00:55:05,137
It's only your second day at work.
1029
00:55:05,137 --> 00:55:06,378
Did you cause trouble already?
1030
00:55:06,378 --> 00:55:07,677
Well,
1031
00:55:08,878 --> 00:55:11,118
you caused trouble, not me.
1032
00:55:13,048 --> 00:55:15,018
- Me? - Yes.
1033
00:55:18,387 --> 00:55:21,058
It's about the shirt.
1034
00:55:21,999 --> 00:55:23,309
When you told me...
1035
00:55:25,628 --> 00:55:28,028
to take my shirt back yesterday,
1036
00:55:28,268 --> 00:55:29,897
I think Mr. Park heard you.
1037
00:55:35,937 --> 00:55:38,278
Now people think I'm your...
1038
00:55:41,508 --> 00:55:43,008
I mean, they think I got in as a favor.
1039
00:55:45,417 --> 00:55:47,018
I'm in an awkward spot.
1040
00:55:47,548 --> 00:55:49,088
I'd like you to fix it.
1041
00:55:49,588 --> 00:55:50,588
Bye.
1042
00:56:18,018 --> 00:56:19,018
Wait.
1043
00:56:21,917 --> 00:56:23,957
It was definitely here.
1044
00:56:24,487 --> 00:56:27,358
Where is it? Where was it?
1045
00:56:35,397 --> 00:56:36,427
(Dol Dam Gil)
1046
00:56:37,068 --> 00:56:38,497
Dol Dam Gil bookstore?
1047
00:56:39,937 --> 00:56:41,407
Is it a bookstore now?
1048
00:56:42,467 --> 00:56:43,538
That's odd.
1049
00:56:49,477 --> 00:56:50,578
My goodness.
1050
00:56:52,048 --> 00:56:53,387
What are you here for?
1051
00:56:53,887 --> 00:56:55,318
I'm...
1052
00:56:56,318 --> 00:56:57,657
Why are you barking?
1053
00:56:58,887 --> 00:57:00,058
You're really furry.
1054
00:57:03,528 --> 00:57:06,298
Isn't this Dol Dam Gil Publishing?
1055
00:57:07,268 --> 00:57:08,868
- Are you a writer? - What?
1056
00:57:08,967 --> 00:57:10,268
You are, aren't you?
1057
00:57:13,068 --> 00:57:14,608
Yes, well...
1058
00:57:15,608 --> 00:57:16,637
Yes.
1059
00:57:16,977 --> 00:57:18,078
Come in.
1060
00:57:18,078 --> 00:57:19,707
We were waiting for you.
1061
00:57:20,278 --> 00:57:21,308
Let's go.
1062
00:57:26,647 --> 00:57:27,687
Come in.
1063
00:57:33,227 --> 00:57:35,387
It's completely different. Wow.
1064
00:57:35,558 --> 00:57:37,397
The manager put in a lot of effort.
1065
00:57:37,798 --> 00:57:39,098
The coffee's good today.
1066
00:57:39,098 --> 00:57:40,167
Would you like some?
1067
00:57:40,227 --> 00:57:41,268
Thank you.
1068
00:57:58,647 --> 00:58:01,618
The chief editor made a lot of money.
1069
00:58:02,588 --> 00:58:04,518
He never was this modern.
1070
00:58:06,657 --> 00:58:07,687
Wasn't he?
1071
00:58:08,258 --> 00:58:09,457
I wouldn't know.
1072
00:58:09,828 --> 00:58:12,427
He always wore the same cardigan...
1073
00:58:12,427 --> 00:58:14,528
and carried the same bag.
1074
00:58:24,677 --> 00:58:26,677
I said I'd buy him a bag...
1075
00:58:26,677 --> 00:58:28,247
if any of my books got more orders.
1076
00:58:30,018 --> 00:58:32,147
Is he out?
1077
00:58:32,247 --> 00:58:35,247
Oh, no. He's working upstairs.
1078
00:58:35,818 --> 00:58:37,717
Woo Jin, the writer's here.
1079
00:58:40,588 --> 00:58:42,628
Wait. "Woo Jin"?
1080
00:58:43,558 --> 00:58:45,497
Not Kim Tae Joon?
1081
00:58:59,538 --> 00:59:00,578
Who are you?
1082
00:59:01,278 --> 00:59:03,247
Isn't she the writer we're meeting?
1083
00:59:06,447 --> 00:59:07,848
Who are you here to see?
1084
00:59:08,487 --> 00:59:09,588
Who are you?
1085
00:59:10,887 --> 00:59:12,917
I should be asking you that.
1086
00:59:13,758 --> 00:59:14,858
Who are you?
1087
00:59:56,167 --> 00:59:57,997
- Hello? - Mr. Han.
1088
00:59:58,598 --> 01:00:00,768
- Who's this? - It's Kang Mi Ri.
1089
01:00:01,737 --> 01:00:03,308
Oh, Ms. Kang.
1090
01:00:03,308 --> 01:00:04,907
Give me your address.
1091
01:00:04,907 --> 01:00:06,508
I'll send you your shirt.
1092
01:00:09,447 --> 01:00:10,477
Don't you get it?
1093
01:00:10,778 --> 01:00:14,048
I don't want to keep it a moment longer.
1094
01:00:15,887 --> 01:00:17,618
Where are you then?
1095
01:00:18,358 --> 01:00:20,558
- Me? - Yes.
1096
01:00:21,157 --> 01:00:22,187
Why?
1097
01:00:22,187 --> 01:00:23,657
I'll come to you.
1098
01:00:37,937 --> 01:00:40,108
The shirt you ordered is ready.
1099
01:00:41,778 --> 01:00:43,747
Is it? I'll have a look.
1100
01:00:51,558 --> 01:00:53,788
Will you not order any colored shirts?
1101
01:00:54,957 --> 01:00:56,258
He's a newbie.
1102
01:00:57,457 --> 01:01:00,497
White would be the best.
1103
01:01:00,497 --> 01:01:02,167
Okay. I understand.
1104
01:01:28,727 --> 01:01:30,157
Here. Take it.
1105
01:01:32,028 --> 01:01:34,427
- Are we done? Goodbye. - Wait.
1106
01:01:38,467 --> 01:01:39,497
You.
1107
01:01:39,967 --> 01:01:42,467
I told you to make the japchae.
1108
01:01:42,508 --> 01:01:44,637
Did I ask your mother?
1109
01:01:45,508 --> 01:01:48,878
I don't usually have friends over.
1110
01:01:48,878 --> 01:01:51,677
Did you have to involve your mom and cause a fuss?
1111
01:01:51,717 --> 01:01:53,788
It wasn't that, Mother.
1112
01:01:53,788 --> 01:01:55,548
I'm so busy, so my mom...
1113
01:01:55,548 --> 01:01:58,018
You called her because you didn't want to cook.
1114
01:01:58,018 --> 01:02:00,328
No, Mother, that's not true.
1115
01:02:01,258 --> 01:02:04,427
I get it. Your mom's like that.
1116
01:02:04,528 --> 01:02:06,028
She runs a restaurant...
1117
01:02:06,028 --> 01:02:08,328
and goes about the whole complex.
1118
01:02:08,328 --> 01:02:09,628
I get that.
1119
01:02:10,268 --> 01:02:12,038
Even so.
1120
01:02:12,237 --> 01:02:14,338
Did she have to butt into our family business?
1121
01:02:14,707 --> 01:02:16,207
Why did she make me...
1122
01:02:16,207 --> 01:02:18,838
look bad in front of my husband?
1123
01:02:19,477 --> 01:02:22,008
What do you mean "look bad"?
1124
01:02:22,008 --> 01:02:24,217
What do you think I mean?
1125
01:02:24,778 --> 01:02:27,618
My husband gave me a hard time all day...
1126
01:02:27,618 --> 01:02:30,818
because I asked your mom to cook.
1127
01:02:36,028 --> 01:02:37,727
Can we go home?
1128
01:02:37,727 --> 01:02:39,528
Your mom is waiting.
1129
01:02:39,558 --> 01:02:41,568
Let's stay a little longer.
1130
01:02:42,197 --> 01:02:43,897
I have to take you home...
1131
01:02:43,897 --> 01:02:45,897
and go back to the restaurant.
1132
01:02:54,308 --> 01:02:57,147
Don't swing so high. You'll fall forward.
1133
01:02:59,578 --> 01:03:00,588
Da Bin.
1134
01:03:01,417 --> 01:03:03,217
Don't go so high.
1135
01:03:03,387 --> 01:03:05,558
There's an old saying.
1136
01:03:05,957 --> 01:03:08,288
Daughters-in-law should be picked carefully.
1137
01:03:08,758 --> 01:03:11,758
One bad marriage will ruin a family.
1138
01:03:12,957 --> 01:03:14,167
Look at you.
1139
01:03:14,727 --> 01:03:16,467
Because of some japchae,
1140
01:03:16,697 --> 01:03:19,868
I ended up fighting my own husband...
1141
01:03:20,038 --> 01:03:22,707
and now I'm an evil woman who makes my in-law work.
1142
01:03:23,437 --> 01:03:26,538
You're a educated woman. Is this all you can do?
1143
01:03:27,808 --> 01:03:28,907
I'm sorry.
1144
01:03:29,947 --> 01:03:31,378
Is that it?
1145
01:03:31,848 --> 01:03:33,788
After causing all this trouble?
1146
01:03:34,618 --> 01:03:36,818
I don't dare ask you to cook for me now.
1147
01:03:39,887 --> 01:03:41,187
I've had enough.
1148
01:03:41,187 --> 01:03:43,897
I won't ask you to come and cook anymore.
1149
01:03:43,897 --> 01:03:46,298
I'll get our side dishes from a store.
1150
01:03:46,298 --> 01:03:47,397
Don't worry.
1151
01:03:48,427 --> 01:03:51,368
I can't believe I must put up with this.
1152
01:03:51,368 --> 01:03:53,768
Over just one dish.
1153
01:04:01,608 --> 01:04:03,947
All that over some food?
1154
01:04:03,947 --> 01:04:04,947
Mother.
1155
01:04:04,947 --> 01:04:07,818
I have to go. Get out of my way.
1156
01:04:07,818 --> 01:04:09,417
Don't do this, Mother.
1157
01:04:09,917 --> 01:04:11,058
Leave it.
1158
01:04:11,058 --> 01:04:14,058
I said I'll buy my own food.
1159
01:04:14,187 --> 01:04:15,387
Mother.
1160
01:04:15,387 --> 01:04:18,697
What's the matter? What is it now?
1161
01:04:19,058 --> 01:04:21,598
You're home, are you?
1162
01:04:21,967 --> 01:04:24,538
- Hello, Father. - Hi.
1163
01:04:25,967 --> 01:04:28,808
What is it? Why are you two out here?
1164
01:04:31,207 --> 01:04:33,137
Father. Mom.
1165
01:04:35,747 --> 01:04:37,878
Honey, I'm glad we met.
1166
01:04:37,878 --> 01:04:39,417
How could you do such a thing this morning?
1167
01:04:39,417 --> 01:04:41,018
And you ignored my calls all day.
1168
01:04:42,417 --> 01:04:43,887
Stay out of it, you fool.
1169
01:04:43,887 --> 01:04:44,987
Father.
1170
01:04:46,687 --> 01:04:50,128
This is too much for me to handle.
1171
01:04:50,957 --> 01:04:52,997
What happened today?
1172
01:04:53,157 --> 01:04:54,967
What happened that you two...
1173
01:04:54,967 --> 01:04:56,568
are making the same face?
1174
01:05:02,068 --> 01:05:04,237
Wait. What's this noise?
1175
01:05:05,608 --> 01:05:06,808
Isn't that Da Bin?
1176
01:05:08,647 --> 01:05:09,677
Oh, dear.
1177
01:05:13,217 --> 01:05:15,417
Mom. Da Bin.
1178
01:05:17,858 --> 01:05:19,358
What happened?
1179
01:05:20,588 --> 01:05:21,687
Da Bin.
1180
01:05:22,058 --> 01:05:24,227
What's wrong with her?
1181
01:05:26,558 --> 01:05:28,098
It's okay.
1182
01:05:28,098 --> 01:05:31,637
Da Bin... Da Bin...
1183
01:05:31,937 --> 01:05:34,407
fell off the swing.
1184
01:05:34,407 --> 01:05:36,237
- What? - My gosh.
1185
01:05:36,237 --> 01:05:37,538
What should we do?
1186
01:05:37,538 --> 01:05:38,737
Wait.
1187
01:05:38,737 --> 01:05:40,707
Should we call 112?
1188
01:05:40,707 --> 01:05:43,348
112? Did we meet a robber or what?
1189
01:05:43,348 --> 01:05:45,647
Oh, right. We should call 911.
1190
01:05:45,647 --> 01:05:47,447
We have to call 911.
1191
01:05:47,447 --> 01:05:51,487
My gosh. A girl shouldn't hurt her face.
1192
01:05:51,558 --> 01:05:53,217
You should've been more careful around her.
1193
01:05:53,217 --> 01:05:56,028
How could you let this happen?
1194
01:05:56,358 --> 01:05:57,798
I'm sorry.
1195
01:05:58,058 --> 01:06:01,167
Sorry won't cut it. She's a little girl.
1196
01:06:01,227 --> 01:06:02,828
What are we going to do with this?
1197
01:06:03,028 --> 01:06:06,568
Gosh, I can't believe this.
1198
01:06:06,697 --> 01:06:09,707
You should've taken better care of her.
1199
01:06:09,707 --> 01:06:11,378
Look what happened.
1200
01:06:11,378 --> 01:06:14,247
I'm really sorry.
1201
01:06:14,348 --> 01:06:15,747
My goodness.
1202
01:06:16,078 --> 01:06:18,247
- This is unbelievable. - It's okay.
1203
01:06:18,318 --> 01:06:20,487
You poor thing.
1204
01:06:20,487 --> 01:06:23,118
You did a terrible thing to her.
1205
01:06:23,417 --> 01:06:25,088
Mom, what's wrong with you?
1206
01:06:25,487 --> 01:06:26,987
Have you lost your mind?
1207
01:06:28,227 --> 01:06:31,427
Can't you even look after her right?
1208
01:06:31,427 --> 01:06:34,467
Gosh, Mi Sun. What are you talking about?
1209
01:06:35,467 --> 01:06:37,868
You are driving me crazy, Mom.
1210
01:06:38,568 --> 01:06:39,697
Mi Sun.
1211
01:06:40,167 --> 01:06:43,068
I can't put up with you anymore.
1212
01:07:22,977 --> 01:07:24,278
(My Prettiest Daughter in the World)
1213
01:07:24,578 --> 01:07:26,818
You didn't go to Mi Sun's place yet?
1214
01:07:26,818 --> 01:07:29,247
It's okay. I'll take care of Da Bin today.
1215
01:07:29,247 --> 01:07:31,258
Mom, did something happen?
1216
01:07:31,258 --> 01:07:33,157
I will never take care of Da Bin.
1217
01:07:33,157 --> 01:07:34,887
I'll never do that.
1218
01:07:34,887 --> 01:07:37,227
I'm sure she will never write good stuff.
1219
01:07:37,227 --> 01:07:38,298
Pardon?
1220
01:07:39,128 --> 01:07:41,497
About Han Tae Ju, what do you think of him?
1221
01:07:41,497 --> 01:07:43,068
Isn't he rude or something?
1222
01:07:43,068 --> 01:07:45,298
Ms. Kang, are you seeing anyone?
1223
01:07:45,298 --> 01:07:47,508
Do I have to answer such a personal question?
1224
01:07:47,768 --> 01:07:49,068
Honey.
1225
01:07:49,768 --> 01:07:51,477
Mom, you really want to do this?
1226
01:07:51,808 --> 01:07:53,108
Mom.
1227
01:07:54,677 --> 01:07:58,818
I'm really having a tough time, Mom.
81528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.