Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,400 --> 00:02:09,860
Stop the car.
2
00:02:14,400 --> 00:02:16,860
I'll be back in a minute.
3
00:03:18,190 --> 00:03:20,860
Good morning. - Good morning, madam. Can I help you?
4
00:03:20,930 --> 00:03:23,920
Show me some lingerie. - Of course.
5
00:03:27,380 --> 00:03:29,820
These are brand new.
6
00:03:32,730 --> 00:03:34,680
Nice, don't you like them?.
7
00:03:39,680 --> 00:03:41,790
How about this bra?.
8
00:03:45,730 --> 00:03:47,190
Take a look at this petticoat.
9
00:03:50,530 --> 00:03:52,270
Nice, but..
10
00:04:02,260 --> 00:04:03,710
I will try this one.
11
00:04:03,810 --> 00:04:06,140
The changing room is at the back...
12
00:04:25,480 --> 00:04:27,730
One bunch of flowers, please. - Yes, sir
13
00:04:28,250 --> 00:04:29,540
How much? - 2000 Lire.
14
00:04:29,720 --> 00:04:32,030
Thank you. - You're welcome.
15
00:04:53,180 --> 00:04:54,950
Watch out, moron!
16
00:04:55,400 --> 00:04:56,760
What did you said?!
17
00:04:58,740 --> 00:04:59,870
Nothing...
18
00:05:14,740 --> 00:05:15,540
Nicola..
19
00:05:17,550 --> 00:05:18,350
Nicola..
20
00:05:21,480 --> 00:05:23,280
You should know me.
21
00:05:24,440 --> 00:05:26,670
It is me, Anna Bernadi.
22
00:06:22,060 --> 00:06:23,500
Hello, darling.
23
00:06:30,680 --> 00:06:32,890
Come here and give me a kiss
24
00:06:33,130 --> 00:06:35,920
Oh my God, if eyes could kill...
25
00:06:38,560 --> 00:06:40,840
Another bad working day?
26
00:06:43,600 --> 00:06:45,700
..yes, it's plain.
27
00:06:47,960 --> 00:06:49,740
Can I do anything for you?
28
00:06:51,080 --> 00:06:53,410
Come on, tell me everything.
29
00:06:55,600 --> 00:06:57,110
Are you angry with me?
30
00:06:57,240 --> 00:06:59,670
It's not my fault if I'm late.
31
00:07:01,690 --> 00:07:03,270
Who was that man?
32
00:07:03,590 --> 00:07:05,330
Don't be foolish.
33
00:07:06,680 --> 00:07:08,310
I saw you in the boutique.
34
00:07:08,800 --> 00:07:10,940
Who was that lecher?
35
00:07:11,090 --> 00:07:13,920
Don't drink too much.
Remember what your doctor said.
36
00:07:14,070 --> 00:07:16,610
First of all, it hurts you..
37
00:07:17,010 --> 00:07:21,000
.. then, you stink, my dear!
- How long is this going on?
38
00:07:21,560 --> 00:07:25,030
We'll talk about this later when you're calm.
39
00:07:25,090 --> 00:07:27,770
We talk right now!
I wanna know everything
40
00:07:27,890 --> 00:07:30,770
Since when you are interested in me?
Until now you were only interested in my money!
41
00:07:30,910 --> 00:07:32,880
Don't forget that you are still my wife!
42
00:07:32,940 --> 00:07:36,030
You are only an unfaithful alcoholic!
- Shut up, you bitch!
43
00:07:36,120 --> 00:07:39,230
I had enough of you!
Don't mess with me or my life!
44
00:07:39,280 --> 00:07:41,270
You are disgusting, you bitch!
45
00:07:41,320 --> 00:07:43,100
Maybe I am a bitch...
46
00:07:43,130 --> 00:07:44,960
...but only with men who know
how to lay a woman.
47
00:07:45,040 --> 00:07:49,730
Not with a boy, who still need his "mom"
- Stop it! Shut your mouth!
48
00:07:49,840 --> 00:07:53,940
I won't keep my mouth shut any longer! This is enough!
49
00:08:04,040 --> 00:08:05,680
Take your hands off!
50
00:08:05,750 --> 00:08:08,470
Fuck off! You impotent!
Go away!
51
00:08:08,510 --> 00:08:10,430
Leave my house! Leave!
52
00:08:12,610 --> 00:08:14,980
Go away! Leave my house!
53
00:08:24,860 --> 00:08:26,990
You bitch!
54
00:08:28,200 --> 00:08:30,190
I'm gonna kill you!
55
00:08:30,640 --> 00:08:33,820
I will kill you! - No! No! Noo!
56
00:09:09,200 --> 00:09:11,790
You and your fucking money!
57
00:09:22,320 --> 00:09:25,080
I hope you die!
58
00:10:28,570 --> 00:10:30,790
The bloody bastard! He tried to kill me!
59
00:10:30,980 --> 00:10:34,520
You son of a bitch! You will pay for this!
60
00:10:34,660 --> 00:10:36,140
You will die!
61
00:10:39,290 --> 00:10:41,610
Oh, my head...
62
00:12:00,800 --> 00:12:03,720
Can I take it off, now? - Yes, sure.
63
00:12:05,650 --> 00:12:09,850
You're slightly anxious, Franco.
You should go for vacation.
64
00:12:10,230 --> 00:12:13,680
Or change my job.
65
00:12:15,080 --> 00:12:17,070
Back to the Manini case,
66
00:12:17,120 --> 00:12:20,600
have you finished the psychological analysis?
67
00:12:21,510 --> 00:12:22,860
Thanks.
68
00:12:24,000 --> 00:12:28,190
Anna, do you still think that his behaviour was
only a temporary blackout?
69
00:12:28,550 --> 00:12:30,220
Yes, I think so.
70
00:12:30,610 --> 00:12:35,190
It has to be a temporary blackout of his will.
There is no other explanation.
71
00:12:35,290 --> 00:12:37,100
But will the judge believe it?
72
00:12:37,410 --> 00:12:41,950
I think so. You cannot throw a man in jail who isn't
responsible for his doings.
73
00:12:42,730 --> 00:12:44,300
You know that I disagree.
74
00:12:45,430 --> 00:12:47,710
Can i take it?
- Yes, of course.
75
00:12:52,800 --> 00:12:56,190
Would you like to go to a restaurant with me this week?
76
00:12:56,240 --> 00:12:58,460
I don't know if your wife would like it.
77
00:12:58,690 --> 00:13:01,130
It's no crime to go for dinner with a former
classmate.
78
00:13:01,850 --> 00:13:03,110
Then?
79
00:13:04,220 --> 00:13:07,030
I will think about it..
80
00:13:07,490 --> 00:13:09,350
Okay...
81
00:13:10,120 --> 00:13:11,290
See you soon.
82
00:13:11,410 --> 00:13:12,500
Bye.
83
00:13:39,170 --> 00:13:42,790
Here's 65428.
Please leave a message.
84
00:13:43,060 --> 00:13:46,670
Hey, Anna here.
Call me back. Bye.
85
00:14:29,880 --> 00:14:31,860
Who is it? - It's me, Anna.
86
00:14:32,210 --> 00:14:34,590
I'm Nicola, let me in.
87
00:14:36,640 --> 00:14:38,630
What happened to you?
88
00:14:39,200 --> 00:14:42,430
Have you something to drink?
- Are you ok?
89
00:14:42,650 --> 00:14:46,230
I almost killed Sara.
- Eh.. what?
90
00:14:46,520 --> 00:14:48,040
I lost my head...
91
00:14:48,180 --> 00:14:49,640
I almost killed her.
92
00:14:50,360 --> 00:14:52,820
But I've been able to keep my temper.
93
00:14:53,000 --> 00:14:55,870
Nicola, sit and calm down.
94
00:14:59,300 --> 00:15:00,720
You must help me, Anna.
95
00:15:01,000 --> 00:15:02,430
You're the only one who can do it.
96
00:15:02,530 --> 00:15:05,390
But I don't even know what happened.
97
00:15:06,640 --> 00:15:11,100
I saw her with another guy.
Can you believe?
98
00:15:11,610 --> 00:15:12,910
Oh God, you are hurt.
99
00:15:17,100 --> 00:15:19,230
The mechanic is asking
if he is allowed to go now..
100
00:15:39,000 --> 00:15:40,990
Judge. - Hello, Piero.
101
00:15:41,040 --> 00:15:44,030
Who is the victim?
- Sara Levi, the wife of a policeman.
102
00:15:44,280 --> 00:15:46,540
A robbery? - We don't know.
103
00:15:46,600 --> 00:15:48,360
Okay, let's have a look.
104
00:15:48,450 --> 00:15:51,610
It looks like a slaughterhouse inside.
105
00:15:54,370 --> 00:15:56,390
You should go to a doctor.
106
00:15:56,520 --> 00:15:58,510
It is not the wound I worry about.
107
00:15:59,930 --> 00:16:03,060
It's more about having realized
to have a double personality..
108
00:16:03,320 --> 00:16:05,230
..that is able to kill.
109
00:16:06,440 --> 00:16:08,010
Excuse me, please.
110
00:16:20,390 --> 00:16:21,820
Hello? Who is speaking?
111
00:16:21,880 --> 00:16:26,010
Hey, Anna. It's me, Terzi. I must see you.
A woman was killed.
112
00:16:26,100 --> 00:16:27,860
Someone killed Sara.. Nicola's wife.
113
00:16:28,050 --> 00:16:29,470
You know him.
114
00:16:29,520 --> 00:16:33,510
She was brutally stabbed with a knife, probably.
But we still don't know.
115
00:16:33,560 --> 00:16:38,640
Yes, I'll come as soon as possible. Bye.
116
00:16:43,000 --> 00:16:46,590
Oh, please excuse me.
There was a friend on the phone.
117
00:16:48,450 --> 00:16:50,650
Anna, please help me.
118
00:16:50,840 --> 00:16:52,570
There is nobody else.
119
00:16:52,740 --> 00:16:54,430
What kind of help do you need?
120
00:16:54,570 --> 00:16:57,620
I don't know..
I don't understand..
121
00:16:59,920 --> 00:17:02,420
Nicola, what happened with you and Sara.
122
00:17:03,180 --> 00:17:04,950
You said you loved me.
123
00:17:05,000 --> 00:17:05,740
It's true.
124
00:17:05,950 --> 00:17:10,510
So get me out of this shit!
- Tell me if you only desired to kill her..
125
00:17:10,560 --> 00:17:13,950
..or tried to do it
or you really killed your wife!
126
00:17:14,010 --> 00:17:15,830
I didn't kill anybody..
127
00:17:16,260 --> 00:17:18,010
..I'm so tired..
128
00:17:18,080 --> 00:17:21,070
You need to relax.
129
00:17:22,680 --> 00:17:24,210
Can I stay here?
130
00:17:24,670 --> 00:17:27,710
Can I ?
- No, it would be a mistake.
131
00:17:28,170 --> 00:17:29,350
But why not?
132
00:17:29,400 --> 00:17:32,390
I know what I'm saying. Trust me.
133
00:17:34,000 --> 00:17:37,990
It's better if you go right now.
- Maybe you're right.
134
00:17:38,310 --> 00:17:41,300
But I will come back, Anna.
You can bet on it.
135
00:18:12,000 --> 00:18:13,990
Nice house.
136
00:18:14,430 --> 00:18:18,030
Even too much for a policeman.
137
00:18:25,360 --> 00:18:29,350
Did you find the murder weapon? - No.
138
00:18:32,960 --> 00:18:36,950
Yes, a nice apartment.
Where did he found so much money?
139
00:18:37,590 --> 00:18:39,850
His wife was rich.
140
00:18:44,690 --> 00:18:48,370
Could it be a motive?
Do you think he is the murderer?
141
00:18:52,040 --> 00:18:56,030
A mechanic saw him when he left the house.
He threw away a bloody cloth.
142
00:18:56,240 --> 00:19:00,230
He told us that they he was pale,
afraid and shocked.
143
00:19:00,280 --> 00:19:02,920
He told they were quarrelling.
144
00:19:03,020 --> 00:19:05,770
It was not the first time.
145
00:19:06,170 --> 00:19:10,160
This morning he saw his wife in the city.
146
00:19:11,200 --> 00:19:15,190
He stopped the car and followed her.
147
00:19:16,240 --> 00:19:19,230
Okay, I'll ask for a warrant of arrest.
148
00:19:30,200 --> 00:19:32,190
Hello?
149
00:19:34,320 --> 00:19:36,310
Who is it?
150
00:20:46,930 --> 00:20:50,620
Tribbo, Franco. Computer code: DS 21.
151
00:21:09,600 --> 00:21:12,590
Criminal Board.
Franco Tribbo. Born 27 July 1947.
152
00:21:12,650 --> 00:21:14,640
Height: 1.83 meters.
153
00:21:14,680 --> 00:21:17,670
Violation and murder of two young women.
154
00:21:17,730 --> 00:21:21,720
Imprisonment for life, psychiatric clinic.
155
00:21:21,760 --> 00:21:25,750
Died in a fire at the hospital.
156
00:21:25,800 --> 00:21:28,790
Autopsy done.
157
00:21:59,000 --> 00:22:02,320
I'm sorry for this confusion,
but we've just moved in.
158
00:22:02,470 --> 00:22:04,460
Yes, I see.
159
00:22:04,730 --> 00:22:06,980
Ehm.. sit here.
160
00:22:07,320 --> 00:22:10,120
Thank you, I prefer to stand.
161
00:22:10,420 --> 00:22:14,150
It will take months before
we can work in these offices.
162
00:22:17,080 --> 00:22:20,070
Have you heard about Nicola?
A horrible story.
163
00:22:20,120 --> 00:22:23,110
You still don't have any evidence to convict him.
164
00:22:23,160 --> 00:22:28,440
Everytime we arrest somebody
you try to prove his innocence.
165
00:22:28,800 --> 00:22:31,790
Do you want to discuss my work?
166
00:22:31,970 --> 00:22:40,580
No, but I'd like to find out why a good policeman
could get mad and become a criminal.
167
00:22:43,020 --> 00:22:47,010
I know Nicola. He isn't your typical killer.
168
00:22:47,140 --> 00:22:52,490
I don't know much at this point, but I'm sure
that the killer is a psychopath.
169
00:22:52,680 --> 00:22:55,230
Excuse me, where shall I put the typewriter?
170
00:22:55,280 --> 00:22:56,770
Put it on the desk.
171
00:22:56,860 --> 00:22:59,100
If you find a pipe, it's mine.
172
00:22:59,220 --> 00:23:00,910
Where were we?
173
00:23:01,030 --> 00:23:05,400
The killer has to be a psychopath
with a classical pattern.
174
00:23:05,440 --> 00:23:08,670
Excuse me... - Well? - I must...
175
00:23:09,000 --> 00:23:12,990
May I invite you for a cup of coffee?
- Fantastic idea.
176
00:23:13,720 --> 00:23:17,780
If you find a pipe... - Yes, it's yours.
177
00:23:28,740 --> 00:23:31,730
Do you believe Maigret would be
Maigret without his pipe?
178
00:23:31,840 --> 00:23:35,830
Ask Simenon.
I am only a criminal psychologist.
179
00:23:35,880 --> 00:23:38,870
My studies are about killers, not about cops.
180
00:23:43,160 --> 00:23:47,150
May I invite you for dinner?
- You know my answer.
181
00:23:47,200 --> 00:23:52,190
What would Carol say if she knew that her father
was going to a dinner with her professor?
182
00:23:52,770 --> 00:23:56,660
She'd say that I'd sacrifice myself for her.
- Hm?
183
00:23:57,280 --> 00:24:00,460
Do you really think Nicola is innocent?
184
00:24:00,540 --> 00:24:02,310
For sure.
185
00:24:02,800 --> 00:24:05,790
There are two witnesses and
some circumstantial evidences.
186
00:24:06,200 --> 00:24:10,790
No, it is a maniac who has killed once
and will do it again.
187
00:24:12,240 --> 00:24:15,550
Excuse me, but I have to go now.
188
00:24:17,600 --> 00:24:19,900
Thanks for the coffee.
189
00:25:52,400 --> 00:25:55,390
This is another terrible example.
190
00:25:55,530 --> 00:25:58,090
This cast moulding was made from Amalia Tanino,
191
00:25:58,200 --> 00:26:02,910
murdered in 1921 in Ancona by an unidentified assailant.
192
00:26:02,960 --> 00:26:11,430
If we believe the official police-report,
the killer has eaten the missing parts of the body.
193
00:26:11,480 --> 00:26:13,030
Eaten...?
194
00:26:13,080 --> 00:26:16,070
Sorry, Alberto. Who is interested in Amelia Tanino?
195
00:26:16,120 --> 00:26:18,500
Our thesis is about Franco Tribbo.
196
00:26:18,560 --> 00:26:22,040
Instead of reading Vogue,
you should go to the archive.
197
00:26:22,210 --> 00:26:23,700
Hey, don't make jokes.
198
00:26:24,740 --> 00:26:29,090
If you knew the issue of 17 April 1974...
199
00:26:29,490 --> 00:26:32,770
..you would know the article about Tribbo's arrest.
200
00:26:33,000 --> 00:26:35,510
There you could also read about
the murder of Amelia Tanino.
201
00:26:35,790 --> 00:26:38,000
..killed in the same manner as Tribbo's victim.
202
00:26:38,090 --> 00:26:39,950
But he can't be the killer.
203
00:26:40,120 --> 00:26:42,630
No, he can't.
204
00:26:42,680 --> 00:26:44,810
But don't you think it's a strange coincidence?
205
00:26:44,950 --> 00:26:49,720
But in 1921 he wasn't born yet.
- But there's something strange..
206
00:26:50,000 --> 00:26:51,470
And what?
207
00:26:51,520 --> 00:26:56,560
In over 60% of the serial murders in Italy, there is a...
208
00:26:56,710 --> 00:26:59,550
Hi guys! - Hello.
- Hello, Anna!
209
00:26:59,600 --> 00:27:02,590
Sit down. Sit down.
210
00:27:05,880 --> 00:27:08,870
I have something very important to tell you.
211
00:27:08,920 --> 00:27:11,910
That our dissertations are poor?
212
00:27:11,960 --> 00:27:13,950
No, it's not about that.
213
00:27:13,980 --> 00:27:18,770
As you know, 10 years ago I wrote
my dissertation about Franco Tribbo..
214
00:27:19,050 --> 00:27:23,030
..the press called him the "Midnight Ripper"
and I talked to him several times.
215
00:27:23,160 --> 00:27:29,020
The case was clamorous, because in
our city the murders are quite rare..
216
00:27:30,530 --> 00:27:37,560
..but a woman who was killed in this town less than 24 hours ago.
217
00:27:37,820 --> 00:27:41,610
The brutality of this killing points out to a maniac.
218
00:27:41,790 --> 00:27:44,990
My father thinks it was because of jealousy.
219
00:27:45,090 --> 00:27:49,080
Your father is a clever police-officer,
my dear, who must trust the evidence..
220
00:27:49,200 --> 00:27:53,110
..so you think that
Sara Levi's husband is the murderer.
221
00:27:53,400 --> 00:27:56,860
But only until the killer has his next victim.
222
00:27:57,200 --> 00:28:01,190
Then the people will wake up and know that
there is a real killer in the city.
223
00:28:01,240 --> 00:28:04,230
You try to frighten us, Anna?
- No, not at all.
224
00:28:04,290 --> 00:28:10,280
Alberto, how many women were killed in Italy
in the last ten years because of jealousy?
225
00:28:10,360 --> 00:28:11,820
I would say 35.
226
00:28:11,900 --> 00:28:14,000
Right.
What kind of weapons were used to kill?
227
00:28:14,050 --> 00:28:17,470
Guns, knives and ropes..
228
00:28:17,690 --> 00:28:19,680
..with various modus operandi.
229
00:28:19,960 --> 00:28:21,740
That's true.
230
00:28:22,400 --> 00:28:28,920
Nobody was ever killed in this brutal way
in case of spouse-murder.
231
00:30:24,810 --> 00:30:28,800
They are informed. It's only a matter of time.
232
00:30:28,840 --> 00:30:32,830
Normally the murderer, after the
homicidal rage, would surrender.
233
00:30:32,880 --> 00:30:35,870
But not in this case.
234
00:30:36,080 --> 00:30:39,910
Let's hope he is satisfied and will not go on
killing.
235
00:30:40,770 --> 00:30:43,330
Do you have a chair?
- A chair?
236
00:30:44,040 --> 00:30:45,760
Getting one is not that easy.
237
00:30:46,240 --> 00:30:48,920
You have to fill a form..
238
00:30:49,060 --> 00:30:51,830
..but no one knows where they are.
239
00:30:52,280 --> 00:30:56,270
Sometimes I feel I want to give up!
240
00:30:56,320 --> 00:31:00,310
After your divorce
you've became another person.
241
00:31:02,200 --> 00:31:04,790
I feel drained. That's all.
242
00:31:30,790 --> 00:31:32,270
No! No!
243
00:31:40,180 --> 00:31:43,170
Somebody here?
244
00:31:43,240 --> 00:31:46,230
Anybody here? Please!
245
00:31:54,070 --> 00:32:00,440
Help! Please help me!
246
00:32:04,000 --> 00:32:07,990
Help me! Help me!
247
00:33:20,190 --> 00:33:24,340
Help!!! Help me!!!
248
00:35:07,610 --> 00:35:11,160
Carol!
- Oh, hello.
249
00:35:11,250 --> 00:35:13,390
What are you doing here?
250
00:35:13,480 --> 00:35:18,100
I.. was searching for something
about Tribbo for my studies. Sorry.
251
00:35:18,480 --> 00:35:20,470
You take your job very seriously!
252
00:35:20,620 --> 00:35:22,580
Good, do you need any help?
253
00:35:22,700 --> 00:35:24,130
Yes, I always need.
254
00:35:24,220 --> 00:35:27,570
Would you like some coffee?
- Yes, very much.
255
00:35:30,240 --> 00:35:32,230
What's the problem?
256
00:35:32,400 --> 00:35:35,230
Two cups of coffee, please! Yes.
257
00:35:35,850 --> 00:35:37,490
Yes, in my study.
258
00:35:38,740 --> 00:35:39,970
Tell me!
259
00:35:41,400 --> 00:35:46,260
Tribbo was more than 6 months in the
sanitarium. But I can't find anything.
260
00:35:47,000 --> 00:35:52,770
Yes, Carol, that's right. He died in the fire
before his analysis was finished.
261
00:35:53,120 --> 00:35:56,710
People say that he was the arsonist.
262
00:35:56,840 --> 00:35:59,550
The committee was unable
to agree on that matter.
263
00:36:00,200 --> 00:36:02,590
Something else you want to know?
264
00:36:02,640 --> 00:36:04,630
No, nothing else.
265
00:36:09,480 --> 00:36:11,820
I arrived here at 7 o'clock...
266
00:36:11,860 --> 00:36:13,850
..and I didn't notice anything...
267
00:36:13,900 --> 00:36:16,890
..but when I did my tour,
I saw the body.
268
00:36:16,960 --> 00:36:18,310
Take her out of here.
269
00:36:18,440 --> 00:36:21,710
Why did you call the police 20 minutes later..
270
00:36:21,900 --> 00:36:24,000
..if you found the body at 7 o'clock?
271
00:36:24,130 --> 00:36:25,490
Because I felt sick.
272
00:36:25,700 --> 00:36:28,590
How long have you been caretaker in here?
- For a year.
273
00:36:28,640 --> 00:36:30,120
Where did you work before?
274
00:36:30,250 --> 00:36:32,500
Before? What do you mean?
275
00:36:32,540 --> 00:36:34,690
Stop it, Mozzetti! We know about your previous conviction!
276
00:36:34,760 --> 00:36:38,030
You were imprisoned because of sex abuse.
- And it was not the first time!
277
00:36:38,170 --> 00:36:40,790
I am not guilty! Believe me!
278
00:36:41,000 --> 00:36:44,720
What did you do between 7:00 and 7:20?
You destroyed the evidences?
279
00:36:44,790 --> 00:36:48,820
I want to to talk to my lawyer!
I won't talk anymore.
280
00:36:48,880 --> 00:36:50,870
Piero, take a look.
281
00:36:54,400 --> 00:36:55,320
Look at this.
282
00:36:59,930 --> 00:37:01,960
It's better for you to confess.
283
00:37:02,340 --> 00:37:06,630
But I am innocent. I didn't kill her! Believe me!
284
00:37:09,800 --> 00:37:11,030
Are you sure?
285
00:37:11,100 --> 00:37:15,640
Yes, the murder weapon is the same
ice-pick used for both murders.
286
00:37:15,920 --> 00:37:17,910
So it could be the same killer.
287
00:37:18,370 --> 00:37:19,950
Do you think Nicola could be a maniac?
288
00:37:20,020 --> 00:37:21,360
It could be the caretaker.
289
00:37:21,430 --> 00:37:24,370
No, impossible. He has a strong alibi.
290
00:37:24,900 --> 00:37:25,850
What are you doing?
291
00:37:25,890 --> 00:37:27,780
We'll take the furnitures out of here.
292
00:37:27,840 --> 00:37:33,900
A real chaos. Let's have some coffee.
Did you find my pipe? - Which pipe?
293
00:37:37,430 --> 00:37:41,260
Good morning, here's Rienzo Textiles.
Your clothes are ready. Bye.
294
00:37:45,300 --> 00:37:52,190
Hi, it's Carol. I'll call you again.
- Anna, Terzi speaking. Call me immediately.
295
00:37:53,570 --> 00:37:58,420
Darling, I haven't seen you for a week.
Do you come to dinner tomorrow?.
296
00:37:58,620 --> 00:38:02,090
It's your mother. Call me. Bye.
297
00:38:02,310 --> 00:38:03,870
Anna, Nicola here.
298
00:38:39,500 --> 00:38:40,730
Tribbo is dead!
299
00:38:41,120 --> 00:38:45,010
8 years ago he died
in the fire at the sanitarium!
300
00:38:46,040 --> 00:38:50,320
But I saw him! He was here!
I'm sure!
301
00:38:50,690 --> 00:38:53,010
He was in my house!
302
00:38:53,190 --> 00:38:56,430
You only saw something in the mirror.
But it wasn't him!
303
00:38:57,280 --> 00:38:59,670
Do you think it's my imagination?
304
00:39:00,570 --> 00:39:01,810
Yes, I think so.
305
00:39:02,360 --> 00:39:06,440
After the fire his body
was never identified. That's a fact.
306
00:39:06,470 --> 00:39:10,430
I know it seems impossible
he escaped the fire, but..
307
00:39:10,490 --> 00:39:14,200
Complete bullshit!
This is my opinion!
308
00:39:14,320 --> 00:39:18,310
So, how do you explain Nicola's behaviour?
309
00:39:18,560 --> 00:39:24,550
Nicola becomes mad, kills his wife, runs
through town, killing every woman on his path?
310
00:39:25,810 --> 00:39:28,970
I didn't say that the same killer
murdered both women.
311
00:39:29,840 --> 00:39:32,130
But you said that they were killed
with the same ice-pick.
312
00:39:32,170 --> 00:39:33,230
Ah!
313
00:39:33,920 --> 00:39:35,690
Why are you so pissed off?
314
00:39:35,960 --> 00:39:40,190
Simply I can't stand that a policeman
could be a maniac..
315
00:39:40,350 --> 00:39:48,000
..and the opinion of a psychologist who thinks
that a dead man can rise from his grave!
316
00:39:49,600 --> 00:39:53,590
Should I laugh on it?
I need a drink.
317
00:39:53,730 --> 00:39:57,990
What's this?
- It's whiskey. Help yourself.
318
00:40:02,440 --> 00:40:05,070
Want one? - No, thanks.
319
00:40:08,300 --> 00:40:11,730
Did Nicola call you? - No. Why?
320
00:40:12,400 --> 00:40:15,760
I've the feeling you know more than
you tell me.
321
00:40:17,090 --> 00:40:19,080
Do you think I could hide him in
my appartment?
322
00:40:21,120 --> 00:40:26,110
No, I don't think so. But he thinks he can
count on your help. - Yes, that's right.
323
00:40:28,680 --> 00:40:33,300
When you saw him last?
- 15 minutes after the murder.
324
00:40:33,920 --> 00:40:37,910
And today he left a message
on my answering machine.
325
00:40:39,760 --> 00:40:43,220
Do you know what I think? - No, tell me.
326
00:40:43,500 --> 00:40:46,530
That you could be a little bit jealous.
327
00:41:01,400 --> 00:41:05,390
Keep your eyes on her.
- Okay, no problem.
328
00:42:35,750 --> 00:42:37,300
The door is closed.
329
00:42:37,450 --> 00:42:40,500
It's noon.
You must use the other door.
330
00:42:40,670 --> 00:42:45,220
Noon?
That's impossible. Where is my watch?
331
00:42:46,400 --> 00:42:50,390
Miss! Please hurry!
All doors will be locked soon.
332
00:44:20,400 --> 00:44:22,690
Ah! No!
333
00:44:48,010 --> 00:44:49,560
Hello, Police.
334
00:44:49,600 --> 00:44:53,590
Carol Terzi speaking. I must talk to my father.
- One moment, please.
335
00:44:55,200 --> 00:44:57,190
Hurry up, dad!
336
00:45:05,330 --> 00:45:10,660
I swear to you. It was Franco Tribbo.
I've seen photos of him.
337
00:45:13,400 --> 00:45:16,390
Franco Tribbo was in the museum, right?
338
00:45:18,800 --> 00:45:22,560
I know what you're thinking.
- I didn't say a word.
339
00:45:22,630 --> 00:45:25,430
As you said, I can only imagine..
340
00:45:25,790 --> 00:45:28,200
Stop being so argumentative..
341
00:45:29,600 --> 00:45:30,500
..then?
342
00:45:30,680 --> 00:45:33,500
Yes, inspector.
Both women were killed with this ice-pick.
343
00:45:33,740 --> 00:45:36,720
It's certain that this pick is from Levi's house.
344
00:45:37,040 --> 00:45:39,850
No matter if it was Tribbo or Nicola.
Leave this town!
345
00:45:40,490 --> 00:45:45,040
Gioia, Monica and I wanted to go to the shore
and study. We could go now.
346
00:45:46,860 --> 00:45:50,520
Do it. But don't tell me where you go.
347
00:45:51,040 --> 00:45:54,030
Don't tell anybody about the place.
Leave now..
348
00:45:54,250 --> 00:45:58,070
..as soon as possible.
- Okay.
349
00:46:03,200 --> 00:46:05,900
Wouldn't it be better to put her under escort?
350
00:46:06,130 --> 00:46:09,650
Don't forget that the killer is a policeman..
351
00:46:09,700 --> 00:46:12,760
You're unsufferable!
You don't even believe your own daughter!
352
00:46:13,000 --> 00:46:15,790
And I don't believe in the living dead..
353
00:46:17,240 --> 00:46:19,390
..until you cannot prove it.
354
00:46:22,200 --> 00:46:26,190
I wasn't dreaming! Believe me!
It was Tribbo!
355
00:46:26,240 --> 00:46:30,450
After the fire, I did the autopsy.
It was definitely Tribbo.
356
00:46:30,910 --> 00:46:34,470
The same teeth, the fracture of his arm..
357
00:46:34,520 --> 00:46:38,120
..same deformation of his head.
No doubt, it was Tribbo.
358
00:46:38,170 --> 00:46:39,730
But which man did I see?
359
00:46:39,800 --> 00:46:42,460
Ask your father. He is the inspector.
360
00:46:42,620 --> 00:46:44,700
They are waiting for you.
- Yes, I'm coming.
361
00:46:44,870 --> 00:46:49,670
Excuse me, please. - No problem.
- Best regards to your father.
362
00:47:55,910 --> 00:47:58,230
Freeze! Freeze!
363
00:48:05,090 --> 00:48:07,750
No! Nicola!
364
00:48:07,900 --> 00:48:10,630
Nicola! Noooo!
365
00:48:13,800 --> 00:48:17,680
Thank God, it's over now. - Don't thank God.
366
00:48:17,770 --> 00:48:20,760
You'll never give up, Anna.
Why don't you accept the facts?
367
00:48:21,100 --> 00:48:22,870
Nicola wanted to kill you.
368
00:48:22,970 --> 00:48:27,730
On the day Sara was killed, Nicola saw his wife
together with another man.
369
00:48:27,900 --> 00:48:30,950
Did you ever try to find this man?
370
00:48:31,000 --> 00:48:33,780
But it was Nicola who attacked you..
not someone else.
371
00:48:33,830 --> 00:48:36,490
If we hadn't kept an eye on you,
you'd be in the morgue.
372
00:48:36,680 --> 00:48:39,810
Nicola was beside himself.
I could have stopped him.
373
00:48:39,870 --> 00:48:43,440
Why did you put me under surveillance
instead of chasing Tribbo?
374
00:48:44,070 --> 00:48:45,900
Stop talking like that.
375
00:48:46,190 --> 00:48:48,240
Have you something against me?
376
00:48:50,800 --> 00:48:55,000
I don't know what Franco Tribbo means to you,
but with your dissertation..
377
00:48:55,040 --> 00:48:57,030
..you have influenced my daughter as well..
378
00:48:57,230 --> 00:48:58,540
..and I don't like it.
379
00:48:58,620 --> 00:49:01,610
Be honest. You don't like the possibility that
Tribbo could be still alive.
380
00:49:02,110 --> 00:49:03,770
Believe me. Tribbo is dead!
381
00:49:03,860 --> 00:49:05,520
Are you sure?
382
00:49:41,120 --> 00:49:43,110
We're closed, I'm sorry.
383
00:49:52,220 --> 00:49:54,210
Sorry, but we're closed! It's 8!
384
00:49:59,510 --> 00:50:01,500
But I need to make a present.
385
00:50:03,190 --> 00:50:05,650
Well, ok. Have you any idea?
386
00:50:10,960 --> 00:50:12,500
..underwear..
387
00:50:19,590 --> 00:50:21,710
Yes, wonderful. Do you like it?
388
00:50:22,730 --> 00:50:24,350
Wait, I have one here.
389
00:50:26,920 --> 00:50:28,640
Hurry up!
390
00:50:29,000 --> 00:50:33,150
What are you doing?
You are crazy, go away!
391
00:50:37,310 --> 00:50:38,860
Put it on!
- What?!
392
00:50:39,050 --> 00:50:41,890
Put it on! Don't you hear me?
Put it on!
393
00:50:42,120 --> 00:50:43,820
I don't want to hurt you!
394
00:50:43,890 --> 00:50:45,310
Put it on..
395
00:50:45,420 --> 00:50:49,620
You like being watched by other men!
You like it, right?
396
00:50:49,710 --> 00:50:54,920
You wear such things to provocate men!
You know what they think!
397
00:50:55,010 --> 00:50:56,790
You like to be undressed by them!
398
00:50:56,840 --> 00:51:01,610
They would touch you, whispering
dirty stories into your ears.
399
00:51:01,640 --> 00:51:03,790
You like it, eh..?
400
00:51:03,840 --> 00:51:09,650
Please, don't hurt me! I will do anything!
But don't kill me! Please!
401
00:51:09,800 --> 00:51:12,550
Come on! Take off your clothes!
402
00:51:16,050 --> 00:51:19,350
Put it on! I want to look at you!
403
00:51:20,940 --> 00:51:24,160
Put it on or I will kill you!
404
00:51:59,590 --> 00:52:04,580
Please, let me go!
- Shut up!
405
00:53:09,980 --> 00:53:11,630
Thanks.
406
00:53:15,890 --> 00:53:16,990
Thanks.
407
00:53:17,090 --> 00:53:20,720
The hotel is closed but the owner
is a good friend of my father.
408
00:53:20,830 --> 00:53:22,820
Some relax never harmed anyone..
409
00:53:24,240 --> 00:53:28,640
The nearest village is 2 km far from here.
410
00:53:30,430 --> 00:53:35,210
Hey, this is fantastic!
- Yeah, during the summer is full.
411
00:53:35,400 --> 00:53:39,390
Probably many tourist come here?
- French, English, people from all over Europe..
412
00:53:39,440 --> 00:53:41,300
..and many beutigul guys.
413
00:53:41,390 --> 00:53:44,770
Interesting people?
Confess you met your first lover here!
414
00:53:45,000 --> 00:53:46,870
Not just the first.
- Ah...
415
00:53:54,220 --> 00:53:56,210
It looks like it the case in not closed.
416
00:53:57,400 --> 00:53:59,920
I wouldn't say the killer is the same.
417
00:54:00,030 --> 00:54:03,080
Keep this bullshits for the journalists.
Tell me what you think.
418
00:54:04,820 --> 00:54:09,960
This time I would like to wait for the
analysis from crime lab.
419
00:54:10,100 --> 00:54:13,990
Come on, you were always one step
ahead of them.
420
00:54:14,040 --> 00:54:18,630
Okay! It is the same killer. Satisfied?
421
00:54:19,120 --> 00:54:22,590
Do you know who is the murderer?
422
00:54:22,640 --> 00:54:26,050
I have only one suspect, for now.
423
00:54:26,280 --> 00:54:30,270
I'll keep the name for the journalists.
424
00:54:35,240 --> 00:54:37,620
I think we should take turns.
425
00:54:37,840 --> 00:54:40,720
Everyone could cook for one day.
426
00:54:40,800 --> 00:54:43,240
Come on! We just arrived!
427
00:54:43,340 --> 00:54:47,630
we have to be organized or
we would quarrell all the time..
428
00:54:47,780 --> 00:54:49,540
that is, no thesis.
429
00:54:49,690 --> 00:54:51,680
So?
I think we need some relax.
430
00:54:51,870 --> 00:54:54,120
I came here to work...
- You are pissing me off.
431
00:54:54,200 --> 00:54:56,310
You always wanna have fun.
432
00:54:57,110 --> 00:55:00,300
Come on, we are not at the college.
433
00:55:00,360 --> 00:55:03,550
Carol, say something..
..what are you thinking about?
434
00:55:03,730 --> 00:55:05,880
About Tribbo.
- About your thesis?
435
00:55:06,400 --> 00:55:10,840
No. There's something wrong in
these latest murders..
436
00:55:11,530 --> 00:55:13,520
So what? Don't care about it.
437
00:55:13,560 --> 00:55:17,550
Monica, don't forget that
she is the daughter of a police officer.
438
00:55:17,600 --> 00:55:19,500
She has it in her blood.
439
00:55:19,560 --> 00:55:24,710
You are right. I won't stop thinking
about it until I know what happened.
440
00:55:25,670 --> 00:55:27,750
Gioia, do you have Alberto's number?
441
00:55:27,890 --> 00:55:30,070
Of course. Why do you need it?
442
00:55:31,200 --> 00:55:33,190
I want to ask him for a favour.
443
00:56:31,280 --> 00:56:35,270
Hello? Ah, Carol. How are you?
444
00:56:36,530 --> 00:56:37,950
What..?
445
00:56:40,400 --> 00:56:42,390
Are you sure?
446
00:56:44,160 --> 00:56:50,150
Yes, I'll check it out. I'll call you.
Where are you?
447
00:56:52,280 --> 00:56:55,140
Hotel..
448
00:56:56,410 --> 00:56:59,270
..Progresso...
449
00:56:59,880 --> 00:57:01,060
Okay.
450
01:00:16,060 --> 01:00:18,050
Gioia.. Carol..
451
01:00:40,820 --> 01:00:45,250
You won't believe how many vitamines
are in a fresh fruit-shake.
452
01:00:46,160 --> 01:00:50,150
I prefer a cup of black coffee.
- You vicious.
453
01:00:51,800 --> 01:00:53,170
Morning.
454
01:00:53,260 --> 01:00:57,210
What happened to you? Looks like
you've spent the night with a football team.
455
01:00:57,280 --> 01:01:01,690
I wish it would have been like that.
I had a bad dream.
456
01:01:01,950 --> 01:01:03,470
Oh, I'm sorry.
457
01:01:05,000 --> 01:01:09,210
Would you like some?
- No, thanks. Coffee, please.
458
01:01:09,280 --> 01:01:10,230
Here it comes.
459
01:01:11,350 --> 01:01:13,540
We'll go jogging, do you come with us?
460
01:01:13,600 --> 01:01:16,810
Oh, not me.
Do what you like.
461
01:01:17,620 --> 01:01:19,610
Sugar? - No, thanks.
462
01:01:27,230 --> 01:01:28,600
Morning.
463
01:01:46,200 --> 01:01:50,980
..the presentation signs where are shown
all conductors..
464
01:02:01,290 --> 01:02:04,560
Let's focus on what Anna and your daughter
stated.
465
01:02:04,610 --> 01:02:06,380
You're kidding.,.
466
01:02:06,700 --> 01:02:08,800
It is a hypothesis you should think about.
467
01:02:08,930 --> 01:02:13,920
If the town will panic,
I don't want to be responsible for that.
468
01:02:14,120 --> 01:02:16,110
So, let's check this possibility.
469
01:02:17,040 --> 01:02:19,410
Sure! Let's start our ghost hunting.
470
01:02:20,540 --> 01:02:22,140
This guy is not Tribbo.
471
01:02:22,970 --> 01:02:27,290
Tribbo always killed in the night.
Our killer didn't.
472
01:02:28,200 --> 01:02:32,050
Tribbo killed outside.
Our killer prefers theatres, apartments..
473
01:02:32,190 --> 01:02:33,030
..or shops.
474
01:02:33,190 --> 01:02:35,060
He's just an impostor.
475
01:02:35,910 --> 01:02:38,160
Well, you have a sharp idea of the killer.
476
01:02:38,550 --> 01:02:40,790
Do you have a secret?
477
01:02:41,860 --> 01:02:44,090
No, I have no sharp ideas..
478
01:02:44,960 --> 01:02:48,950
..but I have a feeling as I knew the killer.
479
01:02:49,660 --> 01:02:51,650
And that he would know me too.
480
01:02:52,840 --> 01:02:57,960
His victims were a policeman's wife,
a nurse at the university of my daughter..
481
01:02:58,290 --> 01:03:01,280
..and a saleswoman I had a date with..
482
01:03:01,750 --> 01:03:03,640
..then he threatens my daughter.
483
01:03:04,990 --> 01:03:06,880
He hates me.
484
01:03:09,040 --> 01:03:11,030
It's clear, he wants to challenge me.
485
01:03:11,770 --> 01:03:13,690
Did you talk about this with Anna?
486
01:03:13,940 --> 01:03:17,720
Anna is angry with me, because I don't agree
with her hypothesis about Tribbo.
487
01:03:18,140 --> 01:03:20,930
Piero, this bag with a pipe inside was delivered.
488
01:03:21,560 --> 01:03:23,410
A good new.
489
01:03:23,490 --> 01:03:26,310
But there was a piece of human skin in it..
490
01:03:27,080 --> 01:03:28,610
..the skin of the saleswoman.
491
01:08:31,860 --> 01:08:35,530
Monica, we are back! Monica?
492
01:08:38,640 --> 01:08:40,450
She's in the kitchen.
493
01:08:51,760 --> 01:08:53,180
Oh my God!
494
01:08:54,400 --> 01:08:57,740
Monica.. Monica, where are you?
495
01:08:59,680 --> 01:09:02,430
Monica? Monica!
496
01:09:02,700 --> 01:09:07,690
There are signs on the door.
- Monica!
497
01:09:08,980 --> 01:09:10,510
What happened?
498
01:09:10,540 --> 01:09:13,890
I don't know. But I'm scared. Come on.
499
01:09:15,740 --> 01:09:19,360
Monica! - Monica!
500
01:09:22,300 --> 01:09:23,740
Monica!
501
01:09:24,940 --> 01:09:27,330
Come on, Carol. Let's go.
502
01:09:29,900 --> 01:09:31,890
Where are the keys?
503
01:09:31,950 --> 01:09:35,180
Monica got them. - Shit! We're trapped.
504
01:09:36,760 --> 01:09:39,750
I'll call my father. - Okay.
505
01:09:51,950 --> 01:09:54,410
Police. - Inspector Terzi, please..
506
01:09:54,860 --> 01:09:56,850
..this is Carol, his daughter..
507
01:09:57,030 --> 01:09:59,020
..it's urgent.
508
01:09:59,410 --> 01:10:00,570
Carol?
509
01:10:00,630 --> 01:10:02,990
Please, help us. Monica has disappeared.
510
01:10:03,060 --> 01:10:04,440
We went for a walk, and..
511
01:10:08,240 --> 01:10:09,680
Daddy?
512
01:10:09,860 --> 01:10:12,760
Can you hear me? Can you hear me?
513
01:10:12,840 --> 01:10:15,710
What happened?
- Suddenly the line was cut off.
514
01:10:15,760 --> 01:10:17,750
What do we do now?
515
01:10:17,810 --> 01:10:21,800
Let's close all the doors and windows. Quick!
516
01:11:16,480 --> 01:11:20,470
Gioia, I fear the dark.
517
01:11:38,690 --> 01:11:40,690
Do you know where the matches are?
518
01:11:41,840 --> 01:11:44,440
There, on the chimney.
519
01:12:10,330 --> 01:12:12,570
Open a window!
520
01:12:13,400 --> 01:12:15,980
But keep the blinds closed!
521
01:12:21,340 --> 01:12:23,460
Gioia!
522
01:12:24,000 --> 01:12:26,990
Oh, my God! No!
523
01:13:27,880 --> 01:13:29,800
Somebody's upstairs, trying to get in!
524
01:13:30,600 --> 01:13:33,590
Carol, I'm afraid.
- No, try to control yourself.
525
01:13:33,840 --> 01:13:36,830
Take this. I'll lock the windows upstairs.
526
01:14:37,060 --> 01:14:40,730
No! No! No!
527
01:14:41,100 --> 01:14:42,370
Gioia!
528
01:15:58,800 --> 01:16:00,400
Where did the call came from?
529
01:16:00,450 --> 01:16:04,830
Hotel Progresso, on the promenade,
2 km north of town.
530
01:16:04,880 --> 01:16:07,870
Okay, I'll drive there.
531
01:16:43,920 --> 01:16:48,440
Anybody? Anybody here?
532
01:18:44,750 --> 01:18:47,680
Carol? Gioia?
533
01:18:50,730 --> 01:18:52,220
Monica?
534
01:19:09,800 --> 01:19:11,380
Hey, girls!
535
01:19:11,740 --> 01:19:13,310
Where are you?
536
01:19:19,000 --> 01:19:21,990
Carol? Carol?
537
01:19:57,430 --> 01:20:00,610
Anna! Anna!
538
01:20:00,760 --> 01:20:02,910
Please, answer me! I'm afraid!
539
01:20:03,000 --> 01:20:05,320
Carol! Ahh..
540
01:20:33,090 --> 01:20:37,650
Anna.. no! Nooo!
541
01:20:40,240 --> 01:20:44,940
Calm down! It's me: Alberto!
Calm down! I know who's the killer!
542
01:20:45,020 --> 01:20:47,010
I know who is the killer.
543
01:20:47,530 --> 01:20:49,310
Anna.
544
01:20:50,340 --> 01:20:51,810
I read her dissertation.
545
01:20:52,100 --> 01:20:54,900
She was raped by Tribbo
during the interview.
546
01:20:55,200 --> 01:21:00,240
..and that must've driven her crazy.
She identifies with him.
547
01:21:00,530 --> 01:21:03,870
She is a psychotic killer now.
The same as Tribbo was.
548
01:21:04,100 --> 01:21:09,470
She adopted his personality and his look.
I don't know how, but I'm sure. No doubt!
549
01:21:09,510 --> 01:21:13,640
No, you are stupid. You are stupid idiot!
Anna is dead!
550
01:21:13,720 --> 01:21:17,070
She is over there in that room!
In a great pool of blood!
551
01:21:17,090 --> 01:21:18,370
What?
552
01:21:28,560 --> 01:21:30,550
Alberto!
553
01:22:00,130 --> 01:22:04,120
Daddy! Daddy.
554
01:22:07,680 --> 01:22:11,070
Do you believe me now?
555
01:22:19,400 --> 01:22:22,820
Alberto! Alberto!
556
01:22:47,210 --> 01:22:48,660
Anna!
557
01:22:50,950 --> 01:22:52,410
Anna!
558
01:22:53,250 --> 01:22:59,250
Impossible! She was dead..
..in the other room..
559
01:23:08,080 --> 01:23:09,870
Monica..
560
01:23:15,690 --> 01:23:19,680
She made the mask
in the lab at the university.
561
01:23:20,640 --> 01:23:23,080
Unbelievable.
- But the truth.
562
01:23:23,340 --> 01:23:26,000
Tribbo's rape provoked her trauma.
563
01:23:27,700 --> 01:23:31,690
..but she was also haunted by the willing of
challenging me.
564
01:23:33,800 --> 01:23:38,790
When she knew that I was about to solve
the case, she sent me the pipe to the office.
565
01:23:41,660 --> 01:23:43,870
She wanted a final resolution..
566
01:23:44,680 --> 01:23:49,670
..to prove she was clever than me.
567
01:23:51,440 --> 01:23:52,870
Poor Nicola..
568
01:23:54,130 --> 01:23:55,660
The agent who shot him..
569
01:23:56,580 --> 01:24:00,840
..didn't notice that
the knife wasn't in the hand of Nicola...
570
01:24:01,200 --> 01:24:03,660
..but in Anna's.
43341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.