All language subtitles for Mia.and.the.White.Lion.2018.NORDiC.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,763 --> 00:01:08,263 - SĂ„ du Rooneys mĂ„l? - SuverĂŠnt. 2 00:01:08,430 --> 00:01:11,596 - Jeg skal se ham pĂ„ lĂžrdag. - Det er lĂžgn. 3 00:01:13,846 --> 00:01:15,846 Er det, hvad jeg tror? 4 00:01:16,013 --> 00:01:20,096 Mac-pizza-pepperoni-burger. En sĂŠrlig morgenmad. 5 00:01:20,263 --> 00:01:23,680 - Vil du smage? - Skrid, din bĂ„tnakke. 6 00:01:23,846 --> 00:01:27,971 Rachels far er pĂ„ forretningsrejse, sĂ„ hun har en billet. 7 00:01:28,138 --> 00:01:30,763 - Kom nu, Mia! - Jeg kommer! 8 00:01:32,138 --> 00:01:34,930 - Skal du fĂžlges med Rachel? - Du er jaloux. 9 00:01:35,096 --> 00:01:37,721 Det mener du ikke. Hun er grim. 10 00:01:37,888 --> 00:01:40,013 - Nu! - Jeg kommer! 11 00:01:41,263 --> 00:01:45,013 Jeg sender en selfie fra kampen, nĂžrd. 12 00:02:01,596 --> 00:02:05,013 - Nej, Mia! Lad vĂŠre. - Som mor, sĂ„ datter. 13 00:02:05,180 --> 00:02:07,763 - Farvel, mor! - Farvel, skat. 14 00:02:07,846 --> 00:02:10,138 Det er jo farligt. 15 00:02:13,430 --> 00:02:19,305 Du mĂ„ ikke slĂ„s eller svare igen og kom ikke for sent til prĂžven. 16 00:02:24,888 --> 00:02:27,138 Sandwicherne! 17 00:03:10,763 --> 00:03:12,138 Ud! 18 00:03:13,596 --> 00:03:15,305 FĂ„r jeg ikke et kys? 19 00:03:16,430 --> 00:03:18,263 Held og lykke med prĂžven. 20 00:03:18,430 --> 00:03:21,805 Sig til dyrlĂŠgen, at han ikke behĂžver sin flaske klokken et. 21 00:03:21,888 --> 00:03:24,013 - Det gĂžr jeg. - Tak. 22 00:03:24,096 --> 00:03:25,180 Farvel. 23 00:03:26,805 --> 00:03:28,388 Jeg elsker dig! 24 00:03:53,971 --> 00:03:56,430 Det er ikke mit problem. 25 00:03:56,596 --> 00:04:00,763 Restauranten skal vĂŠre fĂŠrdig til tiden. Jeg mener det, Piet. 26 00:04:00,930 --> 00:04:04,096 Hej. Hvad med den her farve? 27 00:04:05,388 --> 00:04:08,971 Til baren. Er den ikke flot? Den her? 28 00:04:11,263 --> 00:04:15,221 - Hvad er der? - De bliver aldrig fĂŠrdige til tiden. 29 00:04:16,263 --> 00:04:21,013 VĂŠrelserne er langt fra fĂŠrdige, men jeg er ikke urolig. 30 00:04:22,513 --> 00:04:26,888 Det burde du mĂ„ske vĂŠre. De har ringet fra skolen igen. 31 00:04:27,055 --> 00:04:30,305 - Hvad er der med hende? - Du har det godt her. 32 00:04:30,471 --> 00:04:33,388 Men du trivedes ikke i London. 33 00:04:33,555 --> 00:04:37,180 Du hadede det. SĂ„dan har hun det mĂ„ske her. 34 00:04:37,346 --> 00:04:41,513 Der er kun gĂ„et en mĂ„ned. Hun vĂŠnner sig til det. 35 00:04:41,680 --> 00:04:46,305 - Hun har ingen venner i skolen. - SĂ„dan var jeg ogsĂ„ i den alder. 36 00:04:46,471 --> 00:04:48,471 Hun er sej. 37 00:04:50,138 --> 00:04:53,721 Er der nogen, der kan klare sig, sĂ„ er det Mia. 38 00:04:55,180 --> 00:04:59,638 Mr Kruger har ringet igen. Han sagde, at du har vĂŠret oppe at slĂ„s. 39 00:04:59,805 --> 00:05:02,596 - Igen. - Hvorfor tror du altid pĂ„ ham? 40 00:05:06,471 --> 00:05:09,513 Alle mine skolekammerater er jo idioter. 41 00:05:12,055 --> 00:05:14,596 Gid din bror var som dig. 42 00:05:14,763 --> 00:05:19,013 Se alle de fantastiske dyr. Det hele er vores. 43 00:05:19,180 --> 00:05:21,721 Fatter du, hvor heldig du er? 44 00:05:21,888 --> 00:05:26,055 Nej, for jeg vil ikke bo her. Det er ikke mit hjem. 45 00:05:26,221 --> 00:05:28,263 Det er det nu. 46 00:05:29,305 --> 00:05:33,971 London er mit hjem. Der er mine venner og min skole. 47 00:05:35,513 --> 00:05:37,180 Mia! 48 00:05:58,888 --> 00:06:01,971 FortĂŠl eventyret. 49 00:06:02,138 --> 00:06:06,138 Der var engang en mĂžrk nat uden mĂ„ne. 50 00:06:06,305 --> 00:06:09,430 En naturkatastrofe rystede Moder natur - 51 00:06:09,596 --> 00:06:12,805 -og der var sĂ„dan et uvejr - 52 00:06:12,971 --> 00:06:15,096 -at alle troede, at enden var nĂŠr. 53 00:06:15,263 --> 00:06:19,138 Menneskerne sĂ„ alle ĂždelĂŠggelserne - 54 00:06:19,305 --> 00:06:21,930 -med skrĂŠk og magteslĂžshed. 55 00:06:22,888 --> 00:06:24,638 Men Ă©n mand... 56 00:06:24,805 --> 00:06:28,638 - En vis medicinmand. - Shangaan-folkets shaman. 57 00:06:28,805 --> 00:06:30,971 Jordens folk. 58 00:06:32,346 --> 00:06:33,721 Han smilede. 59 00:06:34,638 --> 00:06:36,388 Han smilede. 60 00:06:37,971 --> 00:06:40,430 Folk spurgte ham: 61 00:06:40,596 --> 00:06:44,180 "GĂžr alt det kaos dig ikke bange?" 62 00:06:44,346 --> 00:06:46,221 Og han svarede: 63 00:06:47,638 --> 00:06:51,138 "Mennesket har provokeret Moder natur - 64 00:06:51,305 --> 00:06:54,346 -og udpint hende dag efter dag." 65 00:06:54,513 --> 00:06:57,388 "Nu tager hun sin hĂŠvn." 66 00:07:00,930 --> 00:07:03,180 "Men en skĂžnne dag..." 67 00:07:04,513 --> 00:07:06,805 ...en juledag - 68 00:07:06,971 --> 00:07:10,971 "-vil en hvid lĂžveunge blive fĂždt." 69 00:07:24,096 --> 00:07:26,555 GlĂŠdelig jul! 70 00:07:42,888 --> 00:07:44,471 Åh gud. 71 00:07:52,805 --> 00:07:54,513 Det er et mirakel. 72 00:07:55,805 --> 00:08:00,138 Det er virkelig et mirakel. Chancen er en ud af en million. 73 00:08:00,305 --> 00:08:05,055 Det her betyder utrolig meget for gĂ„rden og for os. 74 00:08:10,513 --> 00:08:16,555 Der kan du se. En hvid lĂžve er blevet fĂždt denne morgen pĂ„ vores gĂ„rd. 75 00:08:17,721 --> 00:08:21,971 Her. Du mĂ„ holde ham. 76 00:08:23,971 --> 00:08:27,555 Jeg vil da blĂŠse pĂ„ sĂ„dan en dum lĂžveunge. 77 00:08:31,388 --> 00:08:34,346 - GlĂŠdelig jul. - GlĂŠdelig jul! 78 00:08:38,388 --> 00:08:40,721 Hvor er han lille. 79 00:08:48,346 --> 00:08:50,263 Turisterne bliver ellevilde. 80 00:08:50,430 --> 00:08:54,055 Det kunne ikke komme mere belejligt. 81 00:08:58,930 --> 00:09:01,930 - Beklager. Jeg har travlt. - Har du tid? 82 00:09:02,096 --> 00:09:04,971 Ikke nu, jeg ringer senere. 83 00:09:37,638 --> 00:09:42,096 - Vil du give ham flaske? - Nej, selvfĂžlgelig ikke! 84 00:10:19,221 --> 00:10:22,138 Glor du bare pĂ„ mig hele dagen? 85 00:10:22,305 --> 00:10:25,513 Find Mick. Han elsker dyr. 86 00:10:32,513 --> 00:10:35,930 Lad sĂ„ min bold vĂŠre. Det er min. 87 00:10:36,096 --> 00:10:37,763 Slip den. 88 00:10:52,138 --> 00:10:53,805 Mick... 89 00:10:53,971 --> 00:10:57,263 Jeg er trĂŠt af at have den loppesĂŠk i hĂŠlene. 90 00:10:57,430 --> 00:10:59,471 Det er ikke hans skyld. 91 00:10:59,638 --> 00:11:02,221 Han kan lide dig. Du er heldig. 92 00:11:02,388 --> 00:11:06,930 - Spis morgenmad. Jodie laver pandekager. - NĂ„, sĂ„ det gĂžr hun? 93 00:11:07,096 --> 00:11:12,471 Jodie lavede faktisk pandekager for en halv time siden. Mr Owen. 94 00:11:12,638 --> 00:11:14,638 Og nu vil Jodie vaske op. 95 00:11:14,805 --> 00:11:19,055 Hvis I vil have pandekager, kan I lave dem selv. 96 00:11:20,596 --> 00:11:22,221 Det sĂ„ jeg godt. 97 00:11:22,388 --> 00:11:24,430 VĂŠk med dig! 98 00:11:24,596 --> 00:11:27,888 - Tag mine. - Jeg vil ikke have dine dumme pandekager. 99 00:11:28,013 --> 00:11:33,888 - Stop sĂ„. Hvad er der med dig? - Det er min familie den er gal med. 100 00:11:44,596 --> 00:11:46,846 Lad mig vĂŠre i fred! 101 00:12:24,638 --> 00:12:26,846 Hold nu op. Hold op! 102 00:12:27,013 --> 00:12:31,888 Du hyler og piber hele dagen. Du forstyrrer mig. 103 00:12:32,680 --> 00:12:35,596 Stop sĂ„. Du lugter faktisk. 104 00:12:36,971 --> 00:12:40,971 Du drikker litervis. Du var godt nok sulten. 105 00:12:55,221 --> 00:12:56,763 SkĂžre dyr. 106 00:13:15,180 --> 00:13:19,388 - Vi skal have proteinpulver. - Det ved jeg, Kev. 107 00:13:19,555 --> 00:13:23,721 Ormekur. Og desinfektionsmiddel. 108 00:13:23,888 --> 00:13:27,596 Som jeg allerede har sagt, har vi ingen penge. 109 00:13:31,555 --> 00:13:34,305 Kom og hjĂŠlp mig, Kevin. 110 00:13:39,888 --> 00:13:42,180 Du havde mĂ„ske ret. 111 00:13:42,346 --> 00:13:46,721 Det sker ikke hver dag. Vi bĂžr finde champagnen frem. 112 00:13:48,888 --> 00:13:50,638 Tak. 113 00:13:53,721 --> 00:13:55,346 SkĂ„l. 114 00:13:58,013 --> 00:14:01,013 Du er sĂ„dan en stor dreng, Charlie. 115 00:14:02,263 --> 00:14:04,138 Vil du lege? 116 00:14:06,805 --> 00:14:08,180 Dygtig dreng. 117 00:14:08,346 --> 00:14:11,805 Champagne, bĂžrn og lĂžver. Godt. 118 00:14:11,971 --> 00:14:14,763 - Og dig. - Og dig. 119 00:14:14,930 --> 00:14:17,888 CHARLIE ER FIRE MÅNEDER 120 00:14:17,971 --> 00:14:21,221 Du kan godt. Kom sĂ„. Kom sĂ„. 121 00:14:22,846 --> 00:14:28,221 Dygtig. Du er sĂ„ dygtig. Kom sĂ„. Kom. 122 00:14:29,805 --> 00:14:32,846 Dygtig dreng! Dygtig, Charlie. 123 00:14:34,971 --> 00:14:39,221 Du skal fĂžlge efter mig. SĂ„ kan vi gĂžre alt sammen. 124 00:14:41,638 --> 00:14:43,471 Charlie! 125 00:15:04,555 --> 00:15:09,013 "Der er stadig ikke nogen, der ved, hvorfra den hvide lĂžve fra." 126 00:15:09,180 --> 00:15:12,721 "Men for Shangaan-folket er den hellig." 127 00:15:12,888 --> 00:15:18,471 "En dag vil de hjĂŠlpe os med at skĂŠnke Moder natur fred." 128 00:15:28,263 --> 00:15:29,763 Mia... 129 00:15:29,930 --> 00:15:33,138 Det er ikke bare en legende. 130 00:15:33,305 --> 00:15:35,346 Man skal tro pĂ„ det. 131 00:15:35,513 --> 00:15:38,971 Der er endda et naturreservat - 132 00:15:39,138 --> 00:15:43,596 - i Shangaan-landet ved Timbavati-floden. 133 00:15:43,763 --> 00:15:47,888 De venter pĂ„, at den hvide lĂžve vender tilbage. 134 00:15:58,971 --> 00:16:00,346 Tak. 135 00:16:02,471 --> 00:16:06,221 - Mor. Lad vĂŠre. - Hvad? Hvad? 136 00:16:07,930 --> 00:16:09,555 MĂ„ jeg ikke rĂžre ved dig? 137 00:16:12,471 --> 00:16:16,430 Snart mĂ„ han ikke vĂŠre indenfor lĂŠngere. 138 00:16:16,596 --> 00:16:23,263 Han vil altid vĂŠre et vildt dyr. Det ved du. 139 00:16:23,430 --> 00:16:27,263 - Er historien sand? - For Mick er den. 140 00:16:27,430 --> 00:16:30,846 Den behĂžver ikke vĂŠre sand for at indeholde sandhed. 141 00:16:31,013 --> 00:16:34,471 Man mĂ„ hver isĂŠr afgĂžre, hvad sandheden er. 142 00:16:34,638 --> 00:16:38,305 - MĂ„ jeg lĂŠse lidt? - Nej, nu skal du sove. 143 00:16:38,471 --> 00:16:41,263 Du skal op i skole. Nu. 144 00:16:47,596 --> 00:16:50,430 Charlie! Stop! I guder. 145 00:16:51,388 --> 00:16:54,263 Det er ikke morsomt, Mia. 146 00:16:54,430 --> 00:16:57,555 - Hvad? - Nej, det er ikke sjovt. 147 00:16:59,971 --> 00:17:02,930 Nu skal du i seng. I seng. 148 00:17:06,763 --> 00:17:08,305 Godnat. 149 00:17:09,888 --> 00:17:14,513 Tror du mĂ„ske, at hun har knyttet sig for meget til den? 150 00:17:14,680 --> 00:17:18,471 Ja, men nu er hun lykkelig. 151 00:17:18,638 --> 00:17:22,888 For fĂžrste gang. Jeg vil ikke ĂždelĂŠgge det. 152 00:17:23,055 --> 00:17:26,805 Hvad med dig, min lille franske prinsesse? Er du lykkelig? 153 00:17:28,888 --> 00:17:30,263 Ja. 154 00:17:31,930 --> 00:17:33,513 Stop, Charlie! 155 00:17:38,971 --> 00:17:41,138 Stop! 156 00:17:42,763 --> 00:17:45,138 SĂŠtter du mig pĂ„ prĂžve? 157 00:17:50,471 --> 00:17:55,971 Jeg forstĂ„r det godt, Charlie. Du afprĂžver mig bare. 158 00:18:04,555 --> 00:18:07,055 Han gĂžr fantastiske ting. 159 00:18:12,638 --> 00:18:16,096 Kan vi gĂžre det, nĂ„r du er fuldvoksen? 160 00:18:16,263 --> 00:18:20,596 Det var noget, som min far gjorde. Det gĂžr vi ikke mere. 161 00:18:20,763 --> 00:18:23,680 Tal med Dirk du Plessis. 162 00:18:24,513 --> 00:18:26,013 Farvel. 163 00:18:27,638 --> 00:18:31,346 - Hvad sĂ„? - Har du fodret hannerne endnu? 164 00:18:32,263 --> 00:18:34,346 Ikke endnu. 165 00:18:35,930 --> 00:18:39,346 Kom, Kev. Mia tager med, og hun skal kĂžre. 166 00:18:39,513 --> 00:18:42,180 - Hvordan kan det vĂŠre? - Forandring. 167 00:18:45,471 --> 00:18:47,013 Ikke sandt? 168 00:18:48,430 --> 00:18:49,805 Er du klar? 169 00:18:57,430 --> 00:19:00,055 Hvordan tjener vi penge? 170 00:19:00,221 --> 00:19:02,513 Godt spĂžrgsmĂ„l. 171 00:19:02,680 --> 00:19:09,055 Vi vil hjĂŠlpe lĂžvebestanden. FĂ„r vi penge for det? 172 00:19:09,221 --> 00:19:11,930 - Gid vi gjorde. - Hop ned. 173 00:19:13,555 --> 00:19:17,221 Vi kommer til at tjene pĂ„ det, nĂ„r gĂŠstehuset er klar. 174 00:19:17,388 --> 00:19:21,430 Turister, filmfolk, forskning. 175 00:19:21,596 --> 00:19:25,721 - Vi skal nok fĂ„ det til at lĂžbe rundt. - Og de lĂžver, vi sĂŠlger? 176 00:19:25,888 --> 00:19:30,430 Vi sĂŠlger lĂžver til zoologiske haver og til andre opdrĂŠtter. 177 00:19:30,596 --> 00:19:34,346 - Hvorfor? - Du mĂ„ ikke sĂŠlge Charlie. 178 00:19:35,930 --> 00:19:38,305 Han er jo ikke noget kĂŠledyr. 179 00:19:39,346 --> 00:19:43,346 Men han er heller ikke som de andre. Han er anderledes. 180 00:19:43,513 --> 00:19:48,263 SĂ„ anderledes er han ikke. Nu er han lille og vil lege - 181 00:19:48,430 --> 00:19:51,096 - men snart vil han bare slĂ„ dig ihjel. 182 00:19:55,013 --> 00:19:59,263 Forbi det her hegn bliver du revet i stykker med det samme. 183 00:19:59,430 --> 00:20:02,763 Uanset om du har fodret og vasket dem eller kĂŠlet med dem - 184 00:20:02,888 --> 00:20:05,805 - og om du hedder Mia, Kevin eller Obi-Wan Kenobi. 185 00:20:05,930 --> 00:20:10,596 Vilde dyr er altid vilde. Det kan intet ĂŠndre pĂ„. 186 00:20:13,305 --> 00:20:16,596 Lov ikke at sĂŠlge Charlie. 187 00:20:23,013 --> 00:20:26,680 Charlie bliver vores stĂžrste trĂŠkplaster. 188 00:20:52,263 --> 00:20:56,346 SĂŠt dig ikke for godt til rette. Lad os gĂ„ en tur. 189 00:21:00,888 --> 00:21:05,221 Det her er dit hjem. Du hĂžrer hjemme her. 190 00:21:05,388 --> 00:21:09,346 Vi tilhĂžrer det her sted, og stedet tilhĂžrer os. 191 00:21:09,513 --> 00:21:12,430 Det er du ved at indse nu. 192 00:21:15,138 --> 00:21:19,346 Det er faderen, og det er moderen. Ved du, hvordan man kan se det? 193 00:21:19,513 --> 00:21:23,596 For han er den, der opfĂžrer sig tosset. Kom, lad os kĂžre. 194 00:21:42,430 --> 00:21:47,013 Din farfar tog mig med hertil, da jeg var pĂ„ din alder. 195 00:21:47,180 --> 00:21:49,638 PĂ„ den her gamle kvĂŠrn. 196 00:21:50,346 --> 00:21:52,180 Fedt, ikke? 197 00:21:52,346 --> 00:21:55,096 Flodhesteungen stĂ„r pĂ„ moderens ryg. 198 00:22:09,680 --> 00:22:11,263 Jeg mĂ„ af sted nu. 199 00:22:18,930 --> 00:22:24,513 Vi ses om to uger. Du skal ind i indhegningen med dine venner. 200 00:22:28,013 --> 00:22:30,971 - Er du vanvittig? - Giv mig en snor, Mike. 201 00:22:31,138 --> 00:22:33,680 - Det er bare en skramme. - Det er fint. 202 00:22:33,846 --> 00:22:37,680 Stop. Ind i bilen. 203 00:22:40,263 --> 00:22:42,846 SĂŠt ham ind med de andre unger. 204 00:23:07,698 --> 00:23:09,281 Mia! 205 00:23:09,448 --> 00:23:11,281 Ud, tak. 206 00:23:54,615 --> 00:23:57,740 - HvornĂ„r har han sidst ĂŠdt? - I gĂ„r morges. 207 00:23:58,573 --> 00:24:02,781 Og han vasker sig heller ikke. Han hamrer bare pĂ„ lĂ„gen. 208 00:24:04,365 --> 00:24:09,281 - Kan vi ikke fodre ham? - Han lader ingen komme i nĂŠrheden. 209 00:24:09,448 --> 00:24:13,698 - Hvor har han sĂ„rene fra? - Han forsvarer sig ikke. 210 00:24:14,865 --> 00:24:18,240 - Han savner mĂ„ske Mia. - VĂŠr ikke fjollet. 211 00:24:19,365 --> 00:24:21,240 FĂ„ styr pĂ„ det dyr. 212 00:24:28,781 --> 00:24:30,865 FĂŠngslet lukkede i 1983. 213 00:25:27,656 --> 00:25:30,198 Hallo? Ja. 214 00:25:30,365 --> 00:25:31,740 Hvad? 215 00:25:33,448 --> 00:25:34,823 HvornĂ„r? 216 00:25:37,698 --> 00:25:40,531 Bed Jodie se efter Mick. Mia er stukket af. 217 00:25:40,698 --> 00:25:42,906 Mia er her. Det er utroligt. 218 00:25:46,406 --> 00:25:49,990 Det lover jeg. Jeg forlader dig aldrig. 219 00:26:27,323 --> 00:26:29,698 Hvor har du vĂŠret? 220 00:26:29,865 --> 00:26:32,406 Hvad betyder det? 221 00:26:32,573 --> 00:26:34,448 Hvad er der galt med ham? 222 00:26:35,823 --> 00:26:38,948 - Hvad er der sket? - Det er jeg ked af. 223 00:26:49,281 --> 00:26:52,323 Jeg ved, at alle siger, at I er farlige. 224 00:26:52,490 --> 00:26:56,531 Men ville I drĂŠbe nogen, hvis I elskede dem? 225 00:27:00,156 --> 00:27:03,156 Jeg er nĂždt til at vide det. 226 00:27:10,281 --> 00:27:13,031 Jeg kan ikke leve uden Charlie. 227 00:27:24,573 --> 00:27:27,990 FĂ„r du lyst til at drĂŠbe mig om tre Ă„r - 228 00:27:28,156 --> 00:27:33,073 - nĂ„r du er stor og stĂŠrk og fuldvoksen? 229 00:27:37,531 --> 00:27:42,365 Glemmer du, hvem jer er, sĂ„ du ikke engang kan genkende min stemme? 230 00:27:45,990 --> 00:27:49,490 CHARLIE ER OTTE MÅNEDER 231 00:28:16,031 --> 00:28:17,531 Jeg elsker dig. 232 00:28:27,865 --> 00:28:29,323 Charlie! 233 00:28:33,906 --> 00:28:36,406 Elsker du mig, Charlie? 234 00:28:37,573 --> 00:28:39,281 Det gĂžr du vist. 235 00:28:41,656 --> 00:28:44,531 CHARLIE ER ET ÅR 236 00:28:46,115 --> 00:28:49,906 Du er sĂ„dan en god dreng. 237 00:28:56,365 --> 00:28:58,573 Hun er skĂžr. 238 00:29:05,948 --> 00:29:09,198 Nej, hun er ikke. Hun fortryller ham. 239 00:29:09,365 --> 00:29:13,240 Hun kan magi. Som en lille fe. En nisse. 240 00:29:18,073 --> 00:29:21,198 Du er ogsĂ„ skĂžr. Hun bliver ĂŠdt. 241 00:29:35,990 --> 00:29:40,781 Jeg skal have solgt flere lĂžver. Vi mĂ„ have fat i cirkusser. 242 00:29:45,031 --> 00:29:47,323 Nej. Ud! 243 00:29:47,490 --> 00:29:51,406 HjĂŠlp! Luk mig ud! 244 00:29:54,115 --> 00:29:56,781 Hvad laver du derinde? - Mia! 245 00:30:01,031 --> 00:30:04,323 - Der sker ikke noget. - Han har ĂŠdt fjernsynet. 246 00:30:04,490 --> 00:30:06,906 - Og middagen. - Og han vil tage Trevor. 247 00:30:07,073 --> 00:30:10,781 Han er blevet for stor. Han skal vĂŠre udenfor. 248 00:30:14,865 --> 00:30:19,115 FĂ„ det vilde dyr ud herfra. Det er ikke et kĂŠledyr! 249 00:30:19,281 --> 00:30:23,073 Hvor mange gange skal jeg sige det? 250 00:30:27,865 --> 00:30:31,948 - Stop. - Han kan ikke gĂžre for det. Det ved du. 251 00:30:32,865 --> 00:30:36,365 Jo, hvis han prĂžver. Ikke sandt? 252 00:30:45,823 --> 00:30:51,031 Og her har vi Charlie, vores hvide lĂžve. 253 00:30:51,198 --> 00:30:54,448 IfĂžlge Shangaan-folket er de sendt af Gud - 254 00:30:54,615 --> 00:30:58,698 - for at beskytte mennesket i hĂ„rde tider. 255 00:30:58,865 --> 00:31:03,865 For andre handler hvide lĂžver bare om at tjene penge. 256 00:31:08,406 --> 00:31:13,531 Forhold jer rolige. Ingen pludselige bevĂŠgelser. 257 00:31:13,705 --> 00:31:16,415 - Hvad er der sket? - Hun legede med Charlie... 258 00:31:16,447 --> 00:31:18,931 Og sĂ„ gik han til angreb. 259 00:31:19,251 --> 00:31:20,626 Kom her. 260 00:31:22,281 --> 00:31:25,947 - Hvem har lukket dyret ud? - Lad ham vĂŠre. 261 00:31:26,114 --> 00:31:30,656 - Der er for mange mennesker. - Det her er ikke velgĂžrenhed. 262 00:31:30,822 --> 00:31:33,614 Det er det eneste, du gĂ„r op i. Penge! 263 00:31:33,781 --> 00:31:36,781 Bare rolig, det var bare en skramme. 264 00:31:38,072 --> 00:31:41,447 Kevin, tag dem med pĂ„ lĂžveturen. 265 00:31:41,614 --> 00:31:44,197 GĂ„ nu! 266 00:31:44,364 --> 00:31:47,364 Du skal gĂ„ indenfor nu. 267 00:31:47,531 --> 00:31:52,739 Det er levende vĂŠsener. Det er ikke bare en fabrik. 268 00:31:54,947 --> 00:31:57,697 SĂ„dan opfĂžrer du dig ikke foran gĂŠsterne! 269 00:31:57,864 --> 00:32:02,031 Vi kan kun hjĂŠlpe lĂžverne, hvis stedet giver overskud - 270 00:32:02,197 --> 00:32:05,906 - og det skal du og den der lĂžve hjĂŠlpe til med. 271 00:32:06,072 --> 00:32:07,906 Op pĂ„ vĂŠrelset nu! 272 00:32:12,447 --> 00:32:14,072 - Skat? - Ja. 273 00:32:15,239 --> 00:32:18,781 Jeg har nogle regninger, der skal betales. 274 00:32:18,947 --> 00:32:24,489 Jeg har kĂžbt tyve nye sofaer til stuerne. Fra Paris. 275 00:32:24,656 --> 00:32:28,114 GĂŠsterne skal jo fĂžle sig hjemme her. 276 00:32:28,281 --> 00:32:30,947 Det gjorde de ikke i gĂ„r. 277 00:32:31,114 --> 00:32:34,239 Det kunne vĂŠre gĂ„et helt galt. 278 00:32:34,406 --> 00:32:39,906 Jeg har vĂŠret sammen med lĂžver altid. Man kan ikke vĂŠre deres ven. 279 00:32:45,656 --> 00:32:49,864 Dirk behĂžver heller ikke at vĂŠre din ven, vel? 280 00:32:55,989 --> 00:33:00,447 Hun bliver smukkere for hver gang, jeg ser hende. 281 00:33:00,614 --> 00:33:06,197 Du mĂ„ skaffe mig en fransk kvinde. Jeg vil have min egen. 282 00:33:06,364 --> 00:33:07,864 Hej. 283 00:33:11,031 --> 00:33:13,281 Hej. 284 00:33:17,322 --> 00:33:21,072 Dirk. Det er min kone, du kigger pĂ„. 285 00:33:23,281 --> 00:33:25,281 Det er en kompliment. 286 00:33:28,197 --> 00:33:31,197 Tak, fordi du anbefalede mig. 287 00:33:31,364 --> 00:33:36,072 - Jeg har ikke hĂžrt fra dig. - Jeg laver ikke den slags lĂŠngere. 288 00:33:36,989 --> 00:33:43,156 - Fjols. Du er jo forgĂŠldet. - Jeg har lovet Alice det. 289 00:33:45,947 --> 00:33:48,031 Hvad er der med dig? 290 00:33:53,364 --> 00:33:55,989 - Alice behĂžver ikke at vide... - Farvel. 291 00:33:57,447 --> 00:33:59,614 Som du vil. 292 00:33:59,781 --> 00:34:04,614 Fortryder du, ringer du bare. 293 00:34:19,489 --> 00:34:21,031 Du er sĂ„ stor. 294 00:34:39,322 --> 00:34:40,697 Hej. 295 00:34:44,947 --> 00:34:47,947 Mia... Er det Charlie? 296 00:34:48,114 --> 00:34:50,822 Han har ikke lĂŠrt at styre sine klĂžer endnu. 297 00:34:50,989 --> 00:34:55,156 Han er blevet for stor. Du mĂ„ ikke lege med ham. 298 00:34:55,322 --> 00:34:58,697 Som far og Kevin siger: "Rejs dig op, armene ud." 299 00:34:58,864 --> 00:35:02,114 Mor, det er fint nok. Jeg har styr pĂ„ det. 300 00:35:02,281 --> 00:35:07,447 Nej. Hvis du er i ĂžjenhĂžjde med ham, bliver du hans byttedyr. 301 00:35:07,614 --> 00:35:09,156 Mia. 302 00:35:10,364 --> 00:35:14,989 Far og Kevin fatter ingenting. Alle de regler. 303 00:35:15,156 --> 00:35:17,906 Tror du ikke, at jeg kan dem? 304 00:35:18,072 --> 00:35:22,114 Ingen Ăžjenkontakt. Vend ikke ryggen til. Lad dem ikke hoppe op ad dig. 305 00:35:22,239 --> 00:35:24,447 Det er lĂžver, man ikke kender. 306 00:35:24,614 --> 00:35:30,656 Mit forhold til Charlie bygger pĂ„ kĂŠrlighed og tillid. 307 00:35:39,656 --> 00:35:41,031 Mia! 308 00:35:46,072 --> 00:35:48,864 - Er du uskadt? - Ja da. 309 00:35:49,031 --> 00:35:52,322 - Du driver mig til vanvid. - Det er fint nok. 310 00:35:55,447 --> 00:35:57,447 - Mor! - VĂŠr forsigtig! 311 00:35:57,614 --> 00:35:59,656 Der er I jo. 312 00:36:00,989 --> 00:36:03,781 Se, en helt ny far! 313 00:36:03,947 --> 00:36:07,239 GĂ„ ind og gĂžr jer klar. Vi skal ud at spise. 314 00:36:07,406 --> 00:36:10,031 - Hvorfor det? - Det fĂ„r I at se. 315 00:36:20,906 --> 00:36:22,656 Farvel. 316 00:36:26,614 --> 00:36:29,697 - Kom! Du ser anderledes ud. - Hold op. 317 00:36:29,864 --> 00:36:32,822 Har du makeup pĂ„? 318 00:36:32,989 --> 00:36:37,531 - Du ser hĂŠslig ud. - Lad mig nu bare vĂŠre! 319 00:36:39,947 --> 00:36:41,364 SĂ„ kĂžrer vi. 320 00:36:52,656 --> 00:36:55,156 - Kan du huske det sted? - Ja da. 321 00:36:55,322 --> 00:36:58,239 Vi spiste her pĂ„ vores fĂžrste aften i Sydafrika. 322 00:36:59,072 --> 00:37:04,447 Vi er her i aften for at fejre - 323 00:37:04,614 --> 00:37:08,947 - at der omsider kommer flere penge ind, end der fosser ud. 324 00:37:09,114 --> 00:37:14,114 - Hvor er det dejligt at hĂžre. - Nu gĂ„r det den rigtige vej. 325 00:37:15,947 --> 00:37:20,489 Det var ikke let for dig at komme tilbage. Tak. 326 00:37:23,864 --> 00:37:26,614 Hvorfor flyttede vi til London? 327 00:37:30,406 --> 00:37:34,322 Jeres farfar var ikke en dygtig til at drive gĂ„rden. 328 00:37:34,489 --> 00:37:38,572 Det vigtige er, at jeres mor ville give Afrika en chance til. 329 00:37:39,489 --> 00:37:42,656 - Hvem er verdens bedste mor? - Mor! 330 00:37:42,822 --> 00:37:46,656 - Verdens mest fantastiske kvinde? - Mor! 331 00:37:46,822 --> 00:37:48,697 Dig, min elskede. 332 00:37:48,864 --> 00:37:52,281 - Jeg hĂžrte det ikke helt. - Mor! 333 00:37:54,739 --> 00:37:58,322 Åh gud. John. Han er sluppet ud. 334 00:37:59,531 --> 00:38:01,947 GĂ„ ind med bĂžrnene og ring til Kevin. 335 00:38:02,114 --> 00:38:04,947 - Jeg kan hjĂŠlpe. - Du har gjort tilstrĂŠkkeligt. 336 00:38:05,072 --> 00:38:09,572 Det er ikke et kĂŠledyr! Han er en formue vĂŠrd. Vi har brug for ham! 337 00:38:09,739 --> 00:38:13,906 Taylor og Theresa fĂžlger med mig. I andre gĂ„r hen til lĂ„gen. 338 00:38:14,072 --> 00:38:19,197 SĂžrg for, at den er lĂ„st. Del jer op. Han er ikke nĂ„et langt. 339 00:38:22,281 --> 00:38:23,781 Charlie! 340 00:38:44,656 --> 00:38:46,072 Mia! 341 00:38:52,447 --> 00:38:56,447 Jeg kan hjĂŠlpe dig. Det er farligt. Du fĂ„r stĂžd. 342 00:38:56,614 --> 00:39:00,197 De har sat en ny lĂ„s pĂ„. Du kan ikke hjĂŠlpe mig. 343 00:39:00,364 --> 00:39:02,031 Henri! 344 00:39:07,489 --> 00:39:08,989 Mick... 345 00:39:10,114 --> 00:39:12,072 - Kom nu! - Hvad laver du? 346 00:39:15,072 --> 00:39:17,531 Hvor er du flot. 347 00:39:20,072 --> 00:39:22,697 Gider du lige at Ă„bne for os? 348 00:39:32,864 --> 00:39:34,697 Imponerende. 349 00:39:37,406 --> 00:39:38,906 Tak, Henri! 350 00:39:41,364 --> 00:39:44,031 Kom nu. Hvad venter du pĂ„? 351 00:39:50,989 --> 00:39:52,697 Charlie! 352 00:39:52,864 --> 00:39:55,947 Mor og far mĂ„ ikke se os. 353 00:40:00,947 --> 00:40:03,114 Charlie. 354 00:40:03,281 --> 00:40:05,906 Hvor har du vĂŠret? 355 00:40:07,656 --> 00:40:09,906 Har han fanget noget? 356 00:40:12,489 --> 00:40:15,406 Nej, han har reddet noget. 357 00:40:17,697 --> 00:40:19,989 Mia... Mia! 358 00:40:21,364 --> 00:40:23,281 Hvad laver I her? 359 00:40:25,781 --> 00:40:30,072 - Charlie... - En sumpmangust. Han er sĂ„ret. 360 00:40:31,489 --> 00:40:37,822 GĂ„ tilbage, fĂžr jeres far ser jer. Og vi leger ikke med lĂžverne. 361 00:40:37,989 --> 00:40:42,072 Jeg har fundet ham! Han er her! 362 00:40:42,239 --> 00:40:45,822 Kom. Jeg skal nok tage mig af ham. 363 00:40:51,947 --> 00:40:53,697 God dreng! 364 00:40:53,864 --> 00:40:56,947 CHARLIE ER TO ÅR 365 00:41:00,781 --> 00:41:05,614 Far har bedt dig holde dig fra ham. Han ville blive rasende. 366 00:41:07,406 --> 00:41:09,281 God dreng! 367 00:41:11,614 --> 00:41:16,572 - Og sĂ„ er det mig, der gĂ„r i terapi. - Vil du hĂžre musik? 368 00:41:23,364 --> 00:41:25,447 Kan du lide det? 369 00:41:27,864 --> 00:41:30,156 Han har bedre smag end dig. 370 00:41:31,656 --> 00:41:33,364 Skal vi hĂžre noget andet? 371 00:41:37,031 --> 00:41:42,072 - Nej, fy for pokker. - Meget bedre smag. 372 00:41:45,156 --> 00:41:46,656 ForrĂŠder. 373 00:42:05,114 --> 00:42:06,864 Mick... 374 00:42:08,281 --> 00:42:10,906 Kom ind, hvis du vil. 375 00:42:11,072 --> 00:42:15,031 Du kan godt stole pĂ„ ham. Han har kendt dig hele sit liv. 376 00:42:18,572 --> 00:42:21,822 Det er kun farligt, hvis du bliver bange. 377 00:42:21,989 --> 00:42:24,239 - Er du sikker? - Ja da. 378 00:42:37,781 --> 00:42:42,197 GĂ„ bare hen til ham. Du er hverken en trussel eller et bytte. 379 00:42:42,364 --> 00:42:44,697 Du er en del af flokken. 380 00:42:46,406 --> 00:42:51,781 Hvad foregĂ„r der her? Ud derfra John, hent gevĂŠret! 381 00:42:51,947 --> 00:42:56,072 - Mor, der sker ikke noget. - John! 382 00:42:56,989 --> 00:43:00,447 - Der sker ikke noget. - GĂ„ ud derfra! 383 00:43:03,864 --> 00:43:05,614 Mick! 384 00:43:30,197 --> 00:43:31,656 Tak. 385 00:43:34,406 --> 00:43:37,364 Det er nĂždt til at stoppe nu. 386 00:43:37,531 --> 00:43:40,822 Jeg orker ikke at vĂŠre bange hele tiden. 387 00:43:45,781 --> 00:43:49,906 Jeg forbyder dig at komme i nĂŠrheden af den lĂžve. 388 00:43:50,072 --> 00:43:53,572 Det var jo ikke hans skyld. Det var din. 389 00:43:53,739 --> 00:43:58,864 Undskyld? Hvad taler du om? Mia, se pĂ„ mig. 390 00:44:00,197 --> 00:44:03,864 Mia! Hvad skal der til? 391 00:44:04,031 --> 00:44:06,572 Han kunne vĂŠre dĂžd. 392 00:44:08,031 --> 00:44:12,281 Jeg har ladet det gĂ„ for vidt. Vi mĂ„ skaffe os af med lĂžven. 393 00:44:12,447 --> 00:44:17,114 - Nej, jeg vil gĂžre hvad som helst. - Nej, nu er det slut. 394 00:44:18,739 --> 00:44:21,489 Det er katastrofalt for gĂ„rden. 395 00:44:26,531 --> 00:44:29,614 - Tak, doktor. - Vi ses i morgen. 396 00:44:34,947 --> 00:44:37,614 Hun gĂ„r aldrig med til det. 397 00:44:37,781 --> 00:44:41,156 Hun bliver helt knust. Det ved du. 398 00:44:42,489 --> 00:44:44,072 Det ved jeg. 399 00:44:51,364 --> 00:44:55,447 Fra nu af vil der altid vĂŠre et hegn mellem jer. 400 00:44:59,572 --> 00:45:01,906 Det er sidste chance. 401 00:45:02,072 --> 00:45:06,489 GĂžr du ikke, som vi siger, sĂŠlger jeg Charlie. 402 00:45:06,656 --> 00:45:09,947 Ingen mĂ„ gĂ„ ind til ham igen. 403 00:45:10,822 --> 00:45:12,947 Aldrig nogensinde. 404 00:45:33,781 --> 00:45:35,697 Jeg elsker dig. 405 00:45:39,072 --> 00:45:41,406 Du mĂ„ prĂžve at stole pĂ„ mig. 406 00:45:45,281 --> 00:45:48,906 HĂžr nu. Det bliver bedre med tiden. 407 00:46:00,114 --> 00:46:03,072 Du mente intet ondt. Det var min skyld. 408 00:46:03,697 --> 00:46:08,239 En skĂžnne dag tager jeg dig med til Timbavati-reservatet. 409 00:46:08,406 --> 00:46:11,197 Jeg ved ikke hvordan, men det skal nok lykkes. 410 00:46:12,364 --> 00:46:15,239 Det lover jeg, og sĂ„ bliver du fri. 411 00:46:45,072 --> 00:46:48,197 Mick. Kig herover. 412 00:46:51,697 --> 00:46:55,031 Mick... og far. 413 00:47:13,156 --> 00:47:14,947 Hvordan gik det? 414 00:47:21,572 --> 00:47:26,864 - Er der sket noget? - Nej, der var bare en ny lĂŠge. 415 00:47:27,031 --> 00:47:30,072 - Hvad sagde han? - Ikke nu, Mia. 416 00:47:30,239 --> 00:47:33,114 - HvornĂ„r sĂ„? - Hold nu op. 417 00:47:33,281 --> 00:47:36,947 Det er min bror, men jeg mĂ„ aldrig vide noget. 418 00:47:42,614 --> 00:47:45,031 - Skal jeg fodre dyrene? - GĂ„ med dig. 419 00:47:47,822 --> 00:47:49,989 Tingene ĂŠndrer sig. 420 00:47:51,406 --> 00:47:54,781 Du vil ikke altid have det sĂ„dan her. 421 00:47:54,947 --> 00:47:59,114 Da du var lille, var du glad og sorglĂžs. 422 00:47:59,281 --> 00:48:01,281 Og se mig sĂ„ nu. 423 00:48:01,447 --> 00:48:05,489 Panikangst, mareridt. 424 00:48:05,656 --> 00:48:09,947 - Jeg er to Ă„r ĂŠldre og mĂžrkerĂŠd. - Det er ikke din skyld. 425 00:48:10,114 --> 00:48:14,822 - Hvilken forskel gĂžr det? - Bare se pĂ„ alle dine dyr. 426 00:48:14,989 --> 00:48:18,156 De havde vĂŠret dĂžde uden dig. 427 00:48:18,322 --> 00:48:23,281 Jeg er 15 og har ikke andre venner. Det er ynkeligt. 428 00:48:23,447 --> 00:48:26,572 - Det sagde du selv. - Det var dumt sagt. 429 00:48:26,739 --> 00:48:29,239 Kom, jeg vil vise dig noget. 430 00:48:29,947 --> 00:48:31,656 Kom nu. 431 00:48:31,822 --> 00:48:35,364 - Jeg vil virkelig gerne vise dig noget. - Fint. 432 00:48:36,781 --> 00:48:40,239 CHARLIE ER TRE ÅR 433 00:48:44,197 --> 00:48:45,947 Kom nu. 434 00:48:47,156 --> 00:48:48,614 Nej. 435 00:48:50,281 --> 00:48:53,531 Du ville kende min hemmelighed. Her er den. 436 00:48:56,031 --> 00:48:57,697 Kom nu. 437 00:49:05,697 --> 00:49:09,447 Du havde ret, da du troede pĂ„ sagnet. 438 00:49:09,614 --> 00:49:13,364 Det er sandt. Charlie er noget sĂŠrligt. 439 00:49:45,156 --> 00:49:48,697 Far ved ikke noget. Charlie er min bedste ven. 440 00:49:48,864 --> 00:49:52,947 Jeg er kommet herind hver dag. 441 00:49:53,114 --> 00:49:58,906 En skĂžnne dag, nĂ„r Charlie bliver fri, bliver du det mĂ„ske ogsĂ„. 442 00:49:59,072 --> 00:50:02,489 Han skal jo redde os alle sammen. 443 00:50:10,739 --> 00:50:12,822 Dygtig dreng. 444 00:50:37,572 --> 00:50:39,031 Nej, Jodie! 445 00:50:42,656 --> 00:50:45,239 Mick, jeg lĂ„ner din mobil. 446 00:50:50,197 --> 00:50:53,614 Smil, I tosser. 447 00:50:55,447 --> 00:51:00,781 Far ved ikke noget. Charlie er min bedste ven. 448 00:51:01,906 --> 00:51:06,197 Jeg er kommet herind hver dag. 449 00:51:09,697 --> 00:51:12,864 Han bliver solgt til den fĂžrste kĂžber. 450 00:51:13,031 --> 00:51:18,281 - Lad vĂŠre. - Du bestemmer ikke, hvad jeg skal gĂžre. 451 00:51:18,989 --> 00:51:20,989 - Kevin! - Ja, John. 452 00:51:21,156 --> 00:51:24,281 Flyt Charlie og hent papirerne. 453 00:51:38,531 --> 00:51:43,364 Nu er det nok. Hold op! Det er nok. Hold op. 454 00:51:43,531 --> 00:51:47,614 - Han fĂ„r det godt i en zoologisk have. - Der er jeg ikke. 455 00:52:26,239 --> 00:52:29,822 Undskyld, Charlie. Jeg har Ăždelagt alt. 456 00:52:29,989 --> 00:52:33,781 Jeg finder ud af, hvor far sender dig hen. 457 00:52:35,531 --> 00:52:37,989 Jeg kommer og henter dig. 458 00:52:39,072 --> 00:52:40,656 Det lover jeg. 459 00:53:16,864 --> 00:53:20,197 Jeg skĂžd fuldstĂŠndig forbi. 460 00:53:21,114 --> 00:53:25,072 Frank fik bedĂžvelsespilen i lĂ„ret. 461 00:53:25,239 --> 00:53:29,197 - Godt, at han overlevede. - Vi grinede og grinede. 462 00:53:34,197 --> 00:53:35,614 Godt skudt. 463 00:53:58,031 --> 00:54:02,531 Tak for hjĂŠlpen. Frank er snart pĂ„ benene igen. 464 00:54:12,197 --> 00:54:16,197 For at skyde med armbrĂžst skal man have et fast greb. 465 00:54:31,072 --> 00:54:33,156 - Hvad var navnet? - Chuck. 466 00:54:33,322 --> 00:54:38,447 Nu er Deres lĂžvinde her. Held og lykke! 467 00:54:45,947 --> 00:54:50,614 - Kommer du for at se pĂ„? - Jeg vil ikke have noget med det at gĂžre. 468 00:54:50,781 --> 00:54:54,906 Men nu er du her. Velkommen tilbage, min ven. 469 00:55:06,072 --> 00:55:09,781 Din hvide lĂžve gĂžr os stinkende rige. 470 00:55:12,739 --> 00:55:17,281 Jeg har ikke noget til dig. Jeg kĂžrer lĂžven hen til gĂ„rden. 471 00:55:17,447 --> 00:55:23,156 Sig det til dig selv, sĂ„ du kan sove om natten. 472 00:55:23,322 --> 00:55:29,239 Hvordan tror du, at dine lĂžver blev godkendt? Min fortjeneste. 473 00:55:31,031 --> 00:55:34,281 Overhold aftalen. Ellers mister du alt. 474 00:55:39,406 --> 00:55:43,614 - Sig hvornĂ„r. - Om to dĂžgn. 475 00:55:43,781 --> 00:55:46,614 Den hvide lĂžve? Om 48 timer? 476 00:56:14,656 --> 00:56:16,489 Jeg ramte! 477 00:56:20,781 --> 00:56:25,614 Er hun i live? Ikke i hovedet, din idiot. SĂ„ ĂždelĂŠgger du trofĂŠet. 478 00:56:27,239 --> 00:56:28,614 Flot skud. 479 00:56:48,322 --> 00:56:50,947 Hvor kommer lĂžverne fra? 480 00:56:51,114 --> 00:56:55,489 De fleste er tamme fra fangenskab. 481 00:56:55,656 --> 00:57:00,031 Jeg har kaldt pĂ„ dig i tyve minutter. Kom nu. 482 00:57:06,614 --> 00:57:12,364 Det fungerer, fordi du har lagt sĂ„ meget kĂŠrlighed i det. 483 00:57:12,531 --> 00:57:17,156 Vi Ă„bner en restaurant med gulerĂždder pĂ„ menuen. 484 00:57:17,322 --> 00:57:22,989 - BĂžrnene kan hjĂŠlpe til. - Kun gulerĂždder. Hvad synes du, Mia? 485 00:57:24,239 --> 00:57:25,781 Er du ikke sulten? 486 00:57:27,697 --> 00:57:29,656 Hvad er der? Mia! 487 00:57:31,614 --> 00:57:33,489 Jeg taler med hende. 488 00:57:45,406 --> 00:57:47,406 Hvad er der, Mia? 489 00:57:47,572 --> 00:57:51,989 Far sĂŠlger ikke lĂžverne til zoologiske haver. 490 00:57:52,156 --> 00:57:56,906 - Han sĂŠlger dem til jĂŠgere. - Nej... 491 00:57:57,072 --> 00:58:02,322 Alle de lĂžver, der kommer herfra, bliver skudt i indhegninger. 492 00:58:02,489 --> 00:58:04,031 Det er det, vi gĂžr. 493 00:58:04,197 --> 00:58:09,239 Vi redder ikke noget. Beskytter ikke noget. Vi ĂždelĂŠgger det for penge. 494 00:58:09,406 --> 00:58:14,197 - Det ville far ikke gĂžre. - Jeg sĂ„ ham. Derfor ved jeg det. 495 00:58:14,364 --> 00:58:18,031 Og det er lovligt. Det sĂ„ jeg pĂ„ nettet. 496 00:58:18,197 --> 00:58:22,156 Han lyver for turisterne. De dĂŠkker bare over det. 497 00:58:22,322 --> 00:58:26,197 Alle kender til det, men ingen siger fra. 498 00:58:26,364 --> 00:58:31,156 - De ansatte tier eller bliver fyret. - Stop. 499 00:58:31,322 --> 00:58:34,322 Du skal hĂžre det her. 500 00:58:34,489 --> 00:58:38,406 Du er den eneste, jeg kan tale med. 501 00:58:38,572 --> 00:58:43,072 Jeg stoler ikke pĂ„ far, og jeg ved ikke, hvad mor ved eller tror. 502 00:58:43,239 --> 00:58:49,114 Hvis jeg siger noget, og hun tager hans parti, er det for sent at redde Charlie. 503 00:58:49,281 --> 00:58:50,906 Redde ham? 504 00:58:51,072 --> 00:58:53,489 Han er den nĂŠste. 505 00:58:54,447 --> 00:58:59,656 - Jeg mĂ„ fĂ„ ham til Timbavati. - Hvordan? 506 00:59:01,989 --> 00:59:06,447 PrĂŠcis. Du er nĂždt til at hjĂŠlpe mig. 507 00:59:09,239 --> 00:59:12,239 To dage i bil. En pĂ„ vejen og en vĂŠk fra vejen. 508 00:59:12,406 --> 00:59:16,156 - Men du har ingen bil. - Tager jeg fars, hĂžrer han mig. 509 00:59:16,322 --> 00:59:20,864 SĂ„ bliver det fem-seks dage til fods. 510 00:59:21,031 --> 00:59:24,572 - Tror du, jeg kan klare det? - Jeg tror... 511 00:59:24,739 --> 00:59:28,989 Du er skĂžr. Men er der nogen, der kan, er det dig. 512 00:59:32,322 --> 00:59:35,739 - Hvad med mad? - Jeg har... 513 00:59:35,906 --> 00:59:40,531 BrĂžd og ost. Skinke til Charlie. 514 00:59:48,822 --> 00:59:50,281 Tag dem her. 515 00:59:51,531 --> 00:59:54,614 Nej, dem har du gemt i Ă„revis. 516 00:59:54,781 --> 00:59:56,989 Tag dem. 517 00:59:57,156 --> 00:59:59,989 Du har mere brug for dem. 518 01:00:17,281 --> 01:00:20,114 Leder du efter nĂžglerne til indhegningerne? 519 01:00:21,364 --> 01:00:25,114 Du mĂ„ aldrig opgive dine drĂžmme. Red ham. 520 01:00:28,697 --> 01:00:30,864 Min elskede lille fe. 521 01:00:31,031 --> 01:00:32,781 Tak, Jodie. 522 01:00:40,697 --> 01:00:42,072 Kom nu! 523 01:00:51,697 --> 01:00:54,031 Ud med jer. Kom sĂ„. 524 01:01:00,739 --> 01:01:02,406 Kom sĂ„. 525 01:01:04,281 --> 01:01:05,864 Kom. 526 01:01:17,739 --> 01:01:21,989 Vi kan godt. SĂ„ gĂ„r vi. 527 01:01:30,739 --> 01:01:32,447 John. 528 01:02:15,781 --> 01:02:17,656 Utroligt. 529 01:02:23,947 --> 01:02:28,822 Vi har brug for hjĂŠlp. Mia er stukket af med lĂžven og vi kan ikke komme ud. 530 01:02:28,989 --> 01:02:34,447 Der er kattedyr overalt. Skynd dig. Og tag mange med. 531 01:02:34,614 --> 01:02:37,781 - Og Mia? - Hende tager jeg mig af. 532 01:02:37,947 --> 01:02:41,614 - Jeg fatter det ikke. - Det handler om Charlie. 533 01:02:41,781 --> 01:02:45,531 Vandhullet. Der ville jeg gĂ„ ned. 534 01:02:49,947 --> 01:02:51,781 Jeg finder hende. 535 01:03:00,656 --> 01:03:03,156 Nu har vi fĂ„et en bil, Charlie. 536 01:03:09,614 --> 01:03:11,114 Vi ses snart. 537 01:04:05,447 --> 01:04:07,864 Nu. Far. 538 01:04:21,572 --> 01:04:23,156 Mia! 539 01:04:24,947 --> 01:04:26,739 Mia! 540 01:04:56,489 --> 01:05:01,156 - Hvad laver du? - Du holder dig fra Charlie. 541 01:05:01,322 --> 01:05:04,947 - SĂŠnk det gevĂŠr! - GĂ„ vĂŠk fra bilen. 542 01:05:05,114 --> 01:05:06,989 Jeg siger det ikke igen! 543 01:05:12,822 --> 01:05:15,697 Det her er vanvid. Hvad laver du? 544 01:05:15,864 --> 01:05:20,489 Jeg var der i gĂ„r, far. Hvordan kunne du? 545 01:05:20,656 --> 01:05:23,656 Du sĂŠlger lĂžver til slagtning og lyver. 546 01:05:23,822 --> 01:05:27,406 Alt ved dig og det, du gĂžr, er lĂžgn. 547 01:05:28,989 --> 01:05:30,989 Lad nu vĂŠre, Mia. 548 01:05:32,239 --> 01:05:34,656 - Du forstĂ„r det ikke. - Jeg forstĂ„r alt. 549 01:05:34,781 --> 01:05:39,364 Nej. KĂžberne har tilladelser. Jeg kan ikke styre dem. 550 01:05:39,531 --> 01:05:44,031 - Men du tjener penge pĂ„ det! - Det gĂžr de. 551 01:05:44,197 --> 01:05:47,031 Ikke gĂ„rden. Ikke siden din farfar dĂžde. 552 01:05:47,197 --> 01:05:53,781 - Vores lĂžver bliver jo drĂŠbt! - SĂ„dan er det bare i Sydafrika. 553 01:05:55,239 --> 01:05:57,614 SĂ„dan har det altid vĂŠret. 554 01:05:58,656 --> 01:06:01,489 - Man kan ikke forandre verden. - Jo, man kan! 555 01:06:06,822 --> 01:06:10,656 Nu vil jeg ikke skĂŠndes mere. Giv mig gevĂŠret. 556 01:06:27,739 --> 01:06:29,364 Undskyld, far. 557 01:06:34,531 --> 01:06:36,281 Kom sĂ„. 558 01:06:38,156 --> 01:06:39,864 Dygtig dreng. 559 01:06:50,739 --> 01:06:53,822 Mick. Det er mig. 560 01:06:53,989 --> 01:06:58,239 I skal hente far hurtigt. Han er ved Mafoue-vandhullet. 561 01:07:01,739 --> 01:07:05,614 Det skal nok gĂ„. Vi klarer det her. 562 01:07:08,406 --> 01:07:09,906 Det ved jeg. 563 01:07:17,572 --> 01:07:19,072 Pis. 564 01:07:26,114 --> 01:07:29,197 Jeg har det fint. 565 01:07:45,031 --> 01:07:46,697 Bliv nede. 566 01:07:50,114 --> 01:07:52,906 - Skal den fyldes op? - Ja. 567 01:07:55,072 --> 01:07:56,697 God bil. 568 01:07:56,864 --> 01:07:59,906 Jeg gĂ„r ind og betaler. 569 01:08:25,531 --> 01:08:27,739 Det bliver 554. 570 01:08:30,281 --> 01:08:33,989 EftersĂžgningen fortsĂŠtter efter 14-Ă„rige Mia Owen - 571 01:08:34,156 --> 01:08:38,156 - og en treĂ„rig hvid lĂžve i Dinokeng-reservatet. 572 01:08:38,322 --> 01:08:41,947 Myndighederne appellerer til offentligheden... 573 01:08:50,531 --> 01:08:54,072 - Mick, hvordan har far det? - Han er pĂ„ vej hjem. 574 01:08:54,239 --> 01:08:58,406 - Hvor er du henne? - PĂ„ M31, tror jeg. 575 01:08:58,572 --> 01:09:01,656 - Hvilken frakĂžrsel? - 19. Hvorfor? 576 01:09:02,614 --> 01:09:07,197 Der er vejspĂŠrringer i Newlands. Du skal vĂŠk fra motorvejen. 577 01:09:07,364 --> 01:09:09,281 Det kan jeg ikke. 578 01:10:00,364 --> 01:10:01,739 Stop sĂ„. 579 01:10:01,906 --> 01:10:05,281 Se ikke sĂ„dan pĂ„ mig! 580 01:10:07,989 --> 01:10:12,906 Hvor dum kan man vĂŠre? Hvordan skulle en teenager kunne redde dig? 581 01:10:13,072 --> 01:10:16,114 Det er umuligt! Vi klarer den aldrig! 582 01:10:18,364 --> 01:10:22,781 Du kan lige sĂ„ godt drĂŠbe mig! GĂžr det af med mig! 583 01:10:22,947 --> 01:10:26,281 SlĂ„ mig ihjel, din dumme lĂžve! 584 01:10:58,614 --> 01:11:01,864 Ser vi en stjerne falde, sĂ„ klarer vi det. 585 01:11:05,614 --> 01:11:09,531 Bare et stjerneskud. 586 01:11:44,197 --> 01:11:49,239 Hvor pokker har du vĂŠret? Hvad med leverancen i morgen? 587 01:11:50,531 --> 01:11:53,197 Det sker ikke. 588 01:11:53,364 --> 01:11:57,364 - LĂžven er ikke til salg lĂŠngere. - Du gav mig dit ord. 589 01:11:57,531 --> 01:12:03,614 Min stĂžrste kunde kommer i morgen. GĂžr det ikke mod din familie. 590 01:12:34,239 --> 01:12:35,656 SĂ„ kĂžrer vi. 591 01:12:39,072 --> 01:12:42,697 - Jeg prĂžver at forstĂ„ det. - OgsĂ„ jeg. 592 01:12:43,322 --> 01:12:45,156 - John! - Ikke nu. 593 01:12:46,614 --> 01:12:50,072 Alt er sort eller hvidt for hende. 594 01:12:52,281 --> 01:12:55,906 Undskyld, jeg forstyrrer. Det er Dirk. 595 01:13:07,072 --> 01:13:09,281 Hvad sker der her? 596 01:13:09,447 --> 01:13:12,739 Din datter er Ă„benbart stukket af med min lĂžve. 597 01:13:12,906 --> 01:13:16,906 Det er ikke din lĂžve. Og det rager ikke dig. 598 01:13:17,072 --> 01:13:21,406 SĂ„ lĂŠnge du skylder mig penge, rager det mig helt sikkert. 599 01:13:21,572 --> 01:13:23,197 Skrub vĂŠk fra min gĂ„rd. 600 01:13:29,072 --> 01:13:30,614 Din gĂ„rd? 601 01:13:33,072 --> 01:13:38,072 Fint. Men nu gĂžr jeg det her pĂ„ min mĂ„de. 602 01:13:38,239 --> 01:13:40,989 Hold dig vĂŠk fra dem. 603 01:13:41,989 --> 01:13:44,656 Hold dig fra min datter! 604 01:13:47,114 --> 01:13:49,906 Hej. 605 01:14:09,656 --> 01:14:13,197 Jeg finder Mia. Kevin... 606 01:14:13,364 --> 01:14:15,697 Mick, Mick! 607 01:14:17,447 --> 01:14:21,489 Min datter er alene med en lĂžve, og jeg skal bare sidde og vente? 608 01:14:21,656 --> 01:14:24,656 Jeg ringer. Det gĂžr politiet ogsĂ„. 609 01:14:24,822 --> 01:14:27,031 Vi tager med. 610 01:14:27,197 --> 01:14:29,364 SĂ„dan bliver det. 611 01:14:59,572 --> 01:15:03,656 Der mĂ„ skydes nĂ„r som helst. 612 01:15:05,614 --> 01:15:08,447 Nu har de tilladelse til at skyde. 613 01:15:09,656 --> 01:15:14,031 - Hvad indebĂŠrer det? - At man mĂ„ skyde Charlie nu. 614 01:15:19,572 --> 01:15:22,822 Nu kan der ikke vĂŠre langt igen. 615 01:15:31,781 --> 01:15:33,239 Hvad? 616 01:15:45,197 --> 01:15:46,781 Hvad? 617 01:15:49,322 --> 01:15:51,489 1997? 618 01:16:02,447 --> 01:16:04,614 Nej, nej, nej. 619 01:16:10,072 --> 01:16:14,822 - Er alt i orden? - Jeg venter bare pĂ„ min far. 620 01:16:14,989 --> 01:16:16,906 Stop sĂ„. 621 01:16:17,072 --> 01:16:20,947 - Vil du have hjĂŠlp? - Nej, mor og far er pĂ„ vej. 622 01:16:24,822 --> 01:16:30,489 - Du har Ă©n ny besked. - De siger, at man mĂ„ skyde Charlie. 623 01:16:31,447 --> 01:16:34,031 AfspĂŠr lĂŠngere nede ogsĂ„. 624 01:16:34,197 --> 01:16:36,947 Hold op, ellers ser de dig! 625 01:16:38,822 --> 01:16:43,364 Jeg mĂ„ vĂŠre vanvittig, men det er den eneste mĂ„de. 626 01:17:19,781 --> 01:17:22,239 Mor, der er en lĂžve. 627 01:17:22,406 --> 01:17:25,531 Du siger altid sĂ„dan nogle skĂžre ting. 628 01:17:28,114 --> 01:17:29,531 Der er en lĂžve herinde! 629 01:17:54,447 --> 01:17:57,697 - Er de stadig sammen? - Det hĂ„ber jeg ikke. 630 01:17:57,864 --> 01:18:00,864 En sulten lĂžve angriber fĂžr eller siden. 631 01:18:01,031 --> 01:18:05,822 Jeg har talt med min bror. De er blevet set i China Mall. 632 01:18:32,989 --> 01:18:34,406 Vi klarede det! 633 01:19:49,239 --> 01:19:52,281 - Min lĂžve? - Din lĂžve. 634 01:19:53,322 --> 01:19:55,072 Din lĂžve! 635 01:20:28,364 --> 01:20:30,947 Charlie! 636 01:20:41,697 --> 01:20:43,114 Charlie! 637 01:20:55,656 --> 01:21:00,864 - Vi finder hende. Det lover jeg. - Der er noget, du ikke fortĂŠller. 638 01:21:02,031 --> 01:21:04,281 Det ved jeg. 639 01:21:06,114 --> 01:21:09,656 Vi er nĂždt til at fĂ„ sovet. 640 01:21:42,572 --> 01:21:44,864 Hvor har du vĂŠret? 641 01:21:59,989 --> 01:22:02,156 Charlie, vent pĂ„ mig. 642 01:22:07,572 --> 01:22:10,197 Af sted. De vil drĂŠbe dig! 643 01:22:20,031 --> 01:22:21,406 Hvor er han? 644 01:22:24,864 --> 01:22:27,031 Hvor er den! Hvor er min hvide lĂžve! 645 01:22:37,114 --> 01:22:39,406 DrĂŠb ham! Skyd lĂžven! 646 01:22:39,572 --> 01:22:42,239 Skyd ham! Skyd lĂžven! 647 01:22:42,406 --> 01:22:44,239 Kom sĂ„! 648 01:22:49,697 --> 01:22:51,072 For helvede! 649 01:22:59,281 --> 01:23:03,031 SĂ„ er det godt, Charlie. Nu gĂ„r vi. 650 01:23:05,322 --> 01:23:06,947 SĂ„ gĂ„r vi. 651 01:23:22,239 --> 01:23:24,656 Bliv hos Mick. 652 01:23:26,531 --> 01:23:28,614 Du skulle jo holde dig vĂŠk! 653 01:23:28,781 --> 01:23:33,406 - Din hvide lĂžve angreb mig. - Hvor er min datter? 654 01:23:33,572 --> 01:23:37,989 - Det ved jeg ikke. - Er der sket noget, drĂŠber jeg jer! 655 01:23:38,156 --> 01:23:39,739 Forsvind! 656 01:23:41,447 --> 01:23:47,406 Jeg vil ikke se dig igen. Du kan bare prĂžve at tage gĂ„rden. 657 01:23:49,822 --> 01:23:51,656 Mia, hvor er du? 658 01:23:52,572 --> 01:23:54,239 Mia! 659 01:23:55,031 --> 01:23:56,406 Mia! 660 01:24:02,531 --> 01:24:05,364 Hvad helvede skete der lige der? 661 01:24:07,906 --> 01:24:09,572 John! 662 01:24:11,947 --> 01:24:15,031 - SĂ„ fortĂŠl hende det dog. - Det angĂ„r ikke dig! 663 01:24:15,197 --> 01:24:20,114 Du har gjort alt rigtigt, det ved jeg. Det er Dirks skyld. Sydafrikas. 664 01:24:20,281 --> 01:24:22,947 - Sig det nu! - Hvad? 665 01:24:24,447 --> 01:24:26,406 Hvad? 666 01:24:26,572 --> 01:24:29,614 Mia overvĂŠrede en jagt. 667 01:24:30,072 --> 01:24:34,989 Jeg vidste intet. Han havde en tilladelse. Jeg spurgte ikke. 668 01:24:35,156 --> 01:24:40,156 - Du lovede! - Jeg har gjort alt. 669 01:24:41,364 --> 01:24:42,781 Hvordan? 670 01:24:42,947 --> 01:24:46,572 Efter det, det kostede os sidste gang. 671 01:24:46,739 --> 01:24:51,114 - Og nu kan vi miste Mia! - Mor, far! Det er i orden! 672 01:24:51,281 --> 01:24:56,406 Charlie beskytter Mia, indtil de nĂ„r Timbavati-reservatet. 673 01:25:00,031 --> 01:25:02,906 - Timbavati? - Ja! 674 01:25:03,072 --> 01:25:08,322 Mia afleverer Charlie til Shangaan-folket. 675 01:25:48,072 --> 01:25:49,781 Vent, Charlie. 676 01:26:01,906 --> 01:26:06,322 Timbavati-reservatet. Mellem Kudu og Mount Sheba. 677 01:26:06,489 --> 01:26:09,906 - HĂžrte alle det? - Vi kĂžrer til Timbavati. 678 01:26:10,072 --> 01:26:12,531 Mick. Vi tager med. 679 01:26:12,697 --> 01:26:15,781 - Alice... - Drop det. 680 01:26:38,572 --> 01:26:40,114 Vent, Charlie! 681 01:26:41,239 --> 01:26:46,822 Det var meningen, vi skulle holde sammen. Giv mig en chance! 682 01:26:54,864 --> 01:26:59,031 Jeg var meget forelsket, meget naiv - 683 01:26:59,197 --> 01:27:01,489 -og ventede Mia. 684 01:27:03,114 --> 01:27:04,489 Og du var... 685 01:27:06,239 --> 01:27:08,364 ...en glad lille dreng. 686 01:27:09,781 --> 01:27:14,239 Vi lavede frokost til gĂŠsterne. 687 01:27:14,406 --> 01:27:19,031 En dag havde far glemt noget pĂ„ kĂžkkenbordet - 688 01:27:19,197 --> 01:27:22,364 -sĂ„ vi kĂžrte efter ham. 689 01:27:28,114 --> 01:27:30,906 Da vi kom til indhegningen... 690 01:27:32,197 --> 01:27:34,739 ...var jagten gĂ„et i gang. 691 01:27:40,197 --> 01:27:44,281 Og de drĂŠbte den smukke lĂžve... 692 01:27:45,322 --> 01:27:48,364 Uden grund. Med armbrĂžst. 693 01:27:49,322 --> 01:27:52,072 Og du sĂ„ det hele. 694 01:27:55,072 --> 01:27:57,447 Det var sĂ„ forfĂŠrdeligt. 695 01:27:59,697 --> 01:28:03,864 Vi satte os ind i bilen igen. Dybt chokerede. 696 01:28:05,656 --> 01:28:10,197 Hele din lille krop rystede, som om du frĂžs. 697 01:28:10,364 --> 01:28:14,406 Og jeg sagde ingenting. Jeg kunne ikke. 698 01:28:14,572 --> 01:28:16,531 Undskyld. 699 01:28:16,697 --> 01:28:21,197 Det var derfor, vi flyttede til London. 700 01:28:21,364 --> 01:28:26,822 SĂ„ kom far tilbage til os, og jeg tilgav ham. 701 01:28:26,989 --> 01:28:29,156 SĂ„ fulgte... 702 01:28:31,531 --> 01:28:33,947 ...ti lykkelige Ă„r. 703 01:29:13,031 --> 01:29:14,406 Vent. 704 01:29:24,072 --> 01:29:27,072 Det gĂžr ikke noget, mor. 705 01:29:27,239 --> 01:29:29,864 Det spiller ingen rolle. 706 01:29:30,031 --> 01:29:34,489 Mia tager Charlie med til Timbavati, og sĂ„ ordner alt sig. 707 01:29:35,697 --> 01:29:40,406 Sagnet gĂ„r i opfyldelse. Vi bliver reddet, og alt bliver godt. 708 01:29:46,906 --> 01:29:50,572 Hun er i live. Hun er ved indkĂžrslen til Timbavati. 709 01:29:52,197 --> 01:29:53,697 Kevin. 710 01:29:55,447 --> 01:29:56,989 SĂ„ kĂžrer vi. 711 01:30:16,656 --> 01:30:19,864 Vi klarede det, Charlie. 712 01:30:26,239 --> 01:30:28,614 Jeg har ingen krĂŠfter tilbage. 713 01:30:28,781 --> 01:30:33,489 Men du skal over den flod. SĂ„ er du fri. 714 01:30:37,406 --> 01:30:39,072 LĂžven. 715 01:30:40,156 --> 01:30:42,614 Den er kommet tilbage. 716 01:30:51,947 --> 01:30:54,947 Det skal nok gĂ„. 717 01:30:57,156 --> 01:30:59,072 Det er glĂŠdestĂ„rer. 718 01:31:55,197 --> 01:31:57,572 Skynd dig, Charlie! 719 01:32:13,822 --> 01:32:17,531 Skynd dig! Skynd dig hen til broen! 720 01:32:18,614 --> 01:32:20,364 Hen til broen! 721 01:32:23,989 --> 01:32:25,447 Vent! Stop! 722 01:32:35,072 --> 01:32:38,864 RĂžr ikke Charlie! Han gĂžr hende ikke fortrĂŠd. 723 01:32:40,531 --> 01:32:43,114 - Skal jeg skyde? - Sigt! 724 01:32:46,531 --> 01:32:48,364 Du havde ret! 725 01:32:49,156 --> 01:32:52,781 - Man kan forandre verden! - Far... 726 01:32:52,947 --> 01:32:56,156 VĂŠr sĂžd at redde ham! 727 01:32:58,114 --> 01:33:00,781 Skyd ikke! 728 01:33:02,447 --> 01:33:06,906 VĂŠr sĂžd at redde ham! Beskyt ham, far! 729 01:33:07,072 --> 01:33:08,447 Hvad laver han?! 730 01:33:13,156 --> 01:33:15,114 Skyd ikke. 731 01:33:17,072 --> 01:33:20,697 Bare rolig, Charlie. Du skal nok klare den. 732 01:33:22,906 --> 01:33:25,072 Mor! 733 01:33:26,614 --> 01:33:28,906 Skyd ikke! 734 01:33:37,947 --> 01:33:41,822 Jeg mĂ„ ikke skyde nu. Han er inde i reservatet. 735 01:34:33,031 --> 01:34:37,906 For hundrede Ă„r siden var der 250.000 vilde lĂžver i Afrika. 736 01:34:38,072 --> 01:34:43,031 Antallet er faldet med 90% og sidste Ă„r var der under 20.000. 737 01:34:44,906 --> 01:34:49,197 LĂžver anses ikke for at vĂŠre en udryddelsestruet art - 738 01:34:49,364 --> 01:34:55,031 - men med denne fart risikerer de at forsvinde fra naturen om 20 Ă„r. 739 01:34:55,697 --> 01:35:00,864 I ti Ă„r er 10.000 lĂžver i Sydafrika blev jaget lovligt i indhegnede omrĂ„der. 740 01:35:01,031 --> 01:35:06,156 De opfostres pĂ„ gĂ„rde, der narrer frivillige og lyver for turister. 741 01:35:06,322 --> 01:35:08,739 RESERVAT FOR HVIDE LØVER 742 01:35:11,906 --> 01:35:14,739 - Jeg kan se ham! - Kan du? 743 01:35:16,072 --> 01:35:21,406 Han har fĂ„et en familie! Han er blevet enorm. 744 01:35:21,572 --> 01:35:23,864 Han har kone og bĂžrn. 745 01:35:31,864 --> 01:35:34,156 Hvor skal du hen? 746 01:35:36,572 --> 01:35:39,239 Han er sĂ„ smuk! 747 01:35:53,697 --> 01:35:58,531 Kevin Richardson Foundation vil have forbud mod lĂžvejagt i indhegninger. 748 01:35:58,996 --> 01:36:04,496 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 749 01:36:23,864 --> 01:36:27,336 Tekster: Helle Virenfeldt Smith SDI Media 55159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.