Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,763 --> 00:01:08,263
- Så du Rooneys mål?
- Suverænt.
2
00:01:08,430 --> 00:01:11,596
- Jeg skal se ham på lørdag.
- Det er løgn.
3
00:01:13,846 --> 00:01:15,846
Er det, hvad jeg tror?
4
00:01:16,013 --> 00:01:20,096
Mac-pizza-pepperoni-burger.
En særlig morgenmad.
5
00:01:20,263 --> 00:01:23,680
- Vil du smage?
- Skrid, din båtnakke.
6
00:01:23,846 --> 00:01:27,971
Rachels far er på forretningsrejse,
så hun har en billet.
7
00:01:28,138 --> 00:01:30,763
- Kom nu, Mia!
- Jeg kommer!
8
00:01:32,138 --> 00:01:34,930
- Skal du følges med Rachel?
- Du er jaloux.
9
00:01:35,096 --> 00:01:37,721
Det mener du ikke. Hun er grim.
10
00:01:37,888 --> 00:01:40,013
- Nu!
- Jeg kommer!
11
00:01:41,263 --> 00:01:45,013
Jeg sender en selfie fra kampen, nørd.
12
00:02:01,596 --> 00:02:05,013
- Nej, Mia! Lad være.
- Som mor, så datter.
13
00:02:05,180 --> 00:02:07,763
- Farvel, mor!
- Farvel, skat.
14
00:02:07,846 --> 00:02:10,138
Det er jo farligt.
15
00:02:13,430 --> 00:02:19,305
Du må ikke slås eller svare igen
og kom ikke for sent til prøven.
16
00:02:24,888 --> 00:02:27,138
Sandwicherne!
17
00:03:10,763 --> 00:03:12,138
Ud!
18
00:03:13,596 --> 00:03:15,305
Får jeg ikke et kys?
19
00:03:16,430 --> 00:03:18,263
Held og lykke med prøven.
20
00:03:18,430 --> 00:03:21,805
Sig til dyrlægen, at han ikke
behøver sin flaske klokken et.
21
00:03:21,888 --> 00:03:24,013
- Det gør jeg.
- Tak.
22
00:03:24,096 --> 00:03:25,180
Farvel.
23
00:03:26,805 --> 00:03:28,388
Jeg elsker dig!
24
00:03:53,971 --> 00:03:56,430
Det er ikke mit problem.
25
00:03:56,596 --> 00:04:00,763
Restauranten skal være færdig til tiden.
Jeg mener det, Piet.
26
00:04:00,930 --> 00:04:04,096
Hej. Hvad med den her farve?
27
00:04:05,388 --> 00:04:08,971
Til baren. Er den ikke flot? Den her?
28
00:04:11,263 --> 00:04:15,221
- Hvad er der?
- De bliver aldrig færdige til tiden.
29
00:04:16,263 --> 00:04:21,013
Værelserne er langt fra færdige,
men jeg er ikke urolig.
30
00:04:22,513 --> 00:04:26,888
Det burde du måske være.
De har ringet fra skolen igen.
31
00:04:27,055 --> 00:04:30,305
- Hvad er der med hende?
- Du har det godt her.
32
00:04:30,471 --> 00:04:33,388
Men du trivedes ikke i London.
33
00:04:33,555 --> 00:04:37,180
Du hadede det.
Sådan har hun det måske her.
34
00:04:37,346 --> 00:04:41,513
Der er kun gået en måned.
Hun vænner sig til det.
35
00:04:41,680 --> 00:04:46,305
- Hun har ingen venner i skolen.
- Sådan var jeg også i den alder.
36
00:04:46,471 --> 00:04:48,471
Hun er sej.
37
00:04:50,138 --> 00:04:53,721
Er der nogen,
der kan klare sig, så er det Mia.
38
00:04:55,180 --> 00:04:59,638
Mr Kruger har ringet igen. Han
sagde, at du har været oppe at slås.
39
00:04:59,805 --> 00:05:02,596
- Igen.
- Hvorfor tror du altid på ham?
40
00:05:06,471 --> 00:05:09,513
Alle mine
skolekammerater er jo idioter.
41
00:05:12,055 --> 00:05:14,596
Gid din bror var som dig.
42
00:05:14,763 --> 00:05:19,013
Se alle de fantastiske dyr.
Det hele er vores.
43
00:05:19,180 --> 00:05:21,721
Fatter du, hvor heldig du er?
44
00:05:21,888 --> 00:05:26,055
Nej, for jeg vil ikke bo her.
Det er ikke mit hjem.
45
00:05:26,221 --> 00:05:28,263
Det er det nu.
46
00:05:29,305 --> 00:05:33,971
London er mit hjem.
Der er mine venner og min skole.
47
00:05:35,513 --> 00:05:37,180
Mia!
48
00:05:58,888 --> 00:06:01,971
Fortæl eventyret.
49
00:06:02,138 --> 00:06:06,138
Der var engang en mørk nat uden måne.
50
00:06:06,305 --> 00:06:09,430
En naturkatastrofe
rystede Moder natur -
51
00:06:09,596 --> 00:06:12,805
-og der var sådan et uvejr -
52
00:06:12,971 --> 00:06:15,096
-at alle troede, at enden var nær.
53
00:06:15,263 --> 00:06:19,138
Menneskerne så alle ødelæggelserne -
54
00:06:19,305 --> 00:06:21,930
-med skræk og magtesløshed.
55
00:06:22,888 --> 00:06:24,638
Men én mand...
56
00:06:24,805 --> 00:06:28,638
- En vis medicinmand.
- Shangaan-folkets shaman.
57
00:06:28,805 --> 00:06:30,971
Jordens folk.
58
00:06:32,346 --> 00:06:33,721
Han smilede.
59
00:06:34,638 --> 00:06:36,388
Han smilede.
60
00:06:37,971 --> 00:06:40,430
Folk spurgte ham:
61
00:06:40,596 --> 00:06:44,180
"Gør alt det kaos dig ikke bange?"
62
00:06:44,346 --> 00:06:46,221
Og han svarede:
63
00:06:47,638 --> 00:06:51,138
"Mennesket har
provokeret Moder natur -
64
00:06:51,305 --> 00:06:54,346
-og udpint hende dag efter dag."
65
00:06:54,513 --> 00:06:57,388
"Nu tager hun sin hævn."
66
00:07:00,930 --> 00:07:03,180
"Men en skønne dag..."
67
00:07:04,513 --> 00:07:06,805
...en juledag -
68
00:07:06,971 --> 00:07:10,971
"-vil en hvid løveunge blive født."
69
00:07:24,096 --> 00:07:26,555
Glædelig jul!
70
00:07:42,888 --> 00:07:44,471
Åh gud.
71
00:07:52,805 --> 00:07:54,513
Det er et mirakel.
72
00:07:55,805 --> 00:08:00,138
Det er virkelig et mirakel.
Chancen er en ud af en million.
73
00:08:00,305 --> 00:08:05,055
Det her betyder utrolig
meget for gården og for os.
74
00:08:10,513 --> 00:08:16,555
Der kan du se. En hvid løve er
blevet født denne morgen på vores gård.
75
00:08:17,721 --> 00:08:21,971
Her. Du må holde ham.
76
00:08:23,971 --> 00:08:27,555
Jeg vil da blæse
på sådan en dum løveunge.
77
00:08:31,388 --> 00:08:34,346
- Glædelig jul.
- Glædelig jul!
78
00:08:38,388 --> 00:08:40,721
Hvor er han lille.
79
00:08:48,346 --> 00:08:50,263
Turisterne bliver ellevilde.
80
00:08:50,430 --> 00:08:54,055
Det kunne ikke komme mere belejligt.
81
00:08:58,930 --> 00:09:01,930
- Beklager. Jeg har travlt.
- Har du tid?
82
00:09:02,096 --> 00:09:04,971
Ikke nu, jeg ringer senere.
83
00:09:37,638 --> 00:09:42,096
- Vil du give ham flaske?
- Nej, selvfølgelig ikke!
84
00:10:19,221 --> 00:10:22,138
Glor du bare på mig hele dagen?
85
00:10:22,305 --> 00:10:25,513
Find Mick. Han elsker dyr.
86
00:10:32,513 --> 00:10:35,930
Lad så min bold være. Det er min.
87
00:10:36,096 --> 00:10:37,763
Slip den.
88
00:10:52,138 --> 00:10:53,805
Mick...
89
00:10:53,971 --> 00:10:57,263
Jeg er træt af at have
den loppesæk i hælene.
90
00:10:57,430 --> 00:10:59,471
Det er ikke hans skyld.
91
00:10:59,638 --> 00:11:02,221
Han kan lide dig. Du er heldig.
92
00:11:02,388 --> 00:11:06,930
- Spis morgenmad. Jodie laver pandekager.
- Nå, så det gør hun?
93
00:11:07,096 --> 00:11:12,471
Jodie lavede faktisk pandekager
for en halv time siden. Mr Owen.
94
00:11:12,638 --> 00:11:14,638
Og nu vil Jodie vaske op.
95
00:11:14,805 --> 00:11:19,055
Hvis I vil have pandekager,
kan I lave dem selv.
96
00:11:20,596 --> 00:11:22,221
Det så jeg godt.
97
00:11:22,388 --> 00:11:24,430
Væk med dig!
98
00:11:24,596 --> 00:11:27,888
- Tag mine.
- Jeg vil ikke have dine dumme pandekager.
99
00:11:28,013 --> 00:11:33,888
- Stop så. Hvad er der med dig?
- Det er min familie den er gal med.
100
00:11:44,596 --> 00:11:46,846
Lad mig være i fred!
101
00:12:24,638 --> 00:12:26,846
Hold nu op. Hold op!
102
00:12:27,013 --> 00:12:31,888
Du hyler og piber hele dagen.
Du forstyrrer mig.
103
00:12:32,680 --> 00:12:35,596
Stop så. Du lugter faktisk.
104
00:12:36,971 --> 00:12:40,971
Du drikker litervis.
Du var godt nok sulten.
105
00:12:55,221 --> 00:12:56,763
Skøre dyr.
106
00:13:15,180 --> 00:13:19,388
- Vi skal have proteinpulver.
- Det ved jeg, Kev.
107
00:13:19,555 --> 00:13:23,721
Ormekur. Og desinfektionsmiddel.
108
00:13:23,888 --> 00:13:27,596
Som jeg allerede har sagt,
har vi ingen penge.
109
00:13:31,555 --> 00:13:34,305
Kom og hjælp mig, Kevin.
110
00:13:39,888 --> 00:13:42,180
Du havde måske ret.
111
00:13:42,346 --> 00:13:46,721
Det sker ikke hver dag.
Vi bør finde champagnen frem.
112
00:13:48,888 --> 00:13:50,638
Tak.
113
00:13:53,721 --> 00:13:55,346
Skål.
114
00:13:58,013 --> 00:14:01,013
Du er sådan en stor dreng, Charlie.
115
00:14:02,263 --> 00:14:04,138
Vil du lege?
116
00:14:06,805 --> 00:14:08,180
Dygtig dreng.
117
00:14:08,346 --> 00:14:11,805
Champagne, børn og løver. Godt.
118
00:14:11,971 --> 00:14:14,763
- Og dig.
- Og dig.
119
00:14:14,930 --> 00:14:17,888
CHARLIE ER FIRE MÅNEDER
120
00:14:17,971 --> 00:14:21,221
Du kan godt. Kom så. Kom så.
121
00:14:22,846 --> 00:14:28,221
Dygtig. Du er så dygtig.
Kom så. Kom.
122
00:14:29,805 --> 00:14:32,846
Dygtig dreng! Dygtig, Charlie.
123
00:14:34,971 --> 00:14:39,221
Du skal følge efter mig.
Så kan vi gøre alt sammen.
124
00:14:41,638 --> 00:14:43,471
Charlie!
125
00:15:04,555 --> 00:15:09,013
"Der er stadig ikke nogen, der ved,
hvorfra den hvide løve fra."
126
00:15:09,180 --> 00:15:12,721
"Men for Shangaan-folket
er den hellig."
127
00:15:12,888 --> 00:15:18,471
"En dag vil de hjælpe os med
at skænke Moder natur fred."
128
00:15:28,263 --> 00:15:29,763
Mia...
129
00:15:29,930 --> 00:15:33,138
Det er ikke bare en legende.
130
00:15:33,305 --> 00:15:35,346
Man skal tro på det.
131
00:15:35,513 --> 00:15:38,971
Der er endda et naturreservat -
132
00:15:39,138 --> 00:15:43,596
- i Shangaan-landet
ved Timbavati-floden.
133
00:15:43,763 --> 00:15:47,888
De venter på,
at den hvide løve vender tilbage.
134
00:15:58,971 --> 00:16:00,346
Tak.
135
00:16:02,471 --> 00:16:06,221
- Mor. Lad være.
- Hvad? Hvad?
136
00:16:07,930 --> 00:16:09,555
Må jeg ikke røre ved dig?
137
00:16:12,471 --> 00:16:16,430
Snart må han ikke være
indenfor længere.
138
00:16:16,596 --> 00:16:23,263
Han vil altid være et vildt dyr.
Det ved du.
139
00:16:23,430 --> 00:16:27,263
- Er historien sand?
- For Mick er den.
140
00:16:27,430 --> 00:16:30,846
Den behøver ikke være sand
for at indeholde sandhed.
141
00:16:31,013 --> 00:16:34,471
Man må hver især afgøre,
hvad sandheden er.
142
00:16:34,638 --> 00:16:38,305
- Må jeg læse lidt?
- Nej, nu skal du sove.
143
00:16:38,471 --> 00:16:41,263
Du skal op i skole. Nu.
144
00:16:47,596 --> 00:16:50,430
Charlie! Stop! I guder.
145
00:16:51,388 --> 00:16:54,263
Det er ikke morsomt, Mia.
146
00:16:54,430 --> 00:16:57,555
- Hvad?
- Nej, det er ikke sjovt.
147
00:16:59,971 --> 00:17:02,930
Nu skal du i seng. I seng.
148
00:17:06,763 --> 00:17:08,305
Godnat.
149
00:17:09,888 --> 00:17:14,513
Tror du måske, at hun har
knyttet sig for meget til den?
150
00:17:14,680 --> 00:17:18,471
Ja, men nu er hun lykkelig.
151
00:17:18,638 --> 00:17:22,888
For første gang.
Jeg vil ikke ødelægge det.
152
00:17:23,055 --> 00:17:26,805
Hvad med dig, min lille franske prinsesse?
Er du lykkelig?
153
00:17:28,888 --> 00:17:30,263
Ja.
154
00:17:31,930 --> 00:17:33,513
Stop, Charlie!
155
00:17:38,971 --> 00:17:41,138
Stop!
156
00:17:42,763 --> 00:17:45,138
Sætter du mig på prøve?
157
00:17:50,471 --> 00:17:55,971
Jeg forstår det godt, Charlie.
Du afprøver mig bare.
158
00:18:04,555 --> 00:18:07,055
Han gør fantastiske ting.
159
00:18:12,638 --> 00:18:16,096
Kan vi gøre det,
når du er fuldvoksen?
160
00:18:16,263 --> 00:18:20,596
Det var noget, som min far gjorde.
Det gør vi ikke mere.
161
00:18:20,763 --> 00:18:23,680
Tal med Dirk du Plessis.
162
00:18:24,513 --> 00:18:26,013
Farvel.
163
00:18:27,638 --> 00:18:31,346
- Hvad så?
- Har du fodret hannerne endnu?
164
00:18:32,263 --> 00:18:34,346
Ikke endnu.
165
00:18:35,930 --> 00:18:39,346
Kom, Kev.
Mia tager med, og hun skal køre.
166
00:18:39,513 --> 00:18:42,180
- Hvordan kan det være?
- Forandring.
167
00:18:45,471 --> 00:18:47,013
Ikke sandt?
168
00:18:48,430 --> 00:18:49,805
Er du klar?
169
00:18:57,430 --> 00:19:00,055
Hvordan tjener vi penge?
170
00:19:00,221 --> 00:19:02,513
Godt spørgsmål.
171
00:19:02,680 --> 00:19:09,055
Vi vil hjælpe løvebestanden.
Får vi penge for det?
172
00:19:09,221 --> 00:19:11,930
- Gid vi gjorde.
- Hop ned.
173
00:19:13,555 --> 00:19:17,221
Vi kommer til at tjene på det,
når gæstehuset er klar.
174
00:19:17,388 --> 00:19:21,430
Turister, filmfolk, forskning.
175
00:19:21,596 --> 00:19:25,721
- Vi skal nok få det til at løbe rundt.
- Og de løver, vi sælger?
176
00:19:25,888 --> 00:19:30,430
Vi sælger løver til zoologiske haver
og til andre opdrætter.
177
00:19:30,596 --> 00:19:34,346
- Hvorfor?
- Du må ikke sælge Charlie.
178
00:19:35,930 --> 00:19:38,305
Han er jo ikke noget kæledyr.
179
00:19:39,346 --> 00:19:43,346
Men han er heller ikke som de andre.
Han er anderledes.
180
00:19:43,513 --> 00:19:48,263
Så anderledes er han ikke.
Nu er han lille og vil lege -
181
00:19:48,430 --> 00:19:51,096
- men snart vil han
bare slå dig ihjel.
182
00:19:55,013 --> 00:19:59,263
Forbi det her hegn bliver du
revet i stykker med det samme.
183
00:19:59,430 --> 00:20:02,763
Uanset om du har fodret
og vasket dem eller kælet med dem -
184
00:20:02,888 --> 00:20:05,805
- og om du hedder Mia,
Kevin eller Obi-Wan Kenobi.
185
00:20:05,930 --> 00:20:10,596
Vilde dyr er altid vilde.
Det kan intet ændre på.
186
00:20:13,305 --> 00:20:16,596
Lov ikke at sælge Charlie.
187
00:20:23,013 --> 00:20:26,680
Charlie bliver vores
største trækplaster.
188
00:20:52,263 --> 00:20:56,346
Sæt dig ikke for godt til rette.
Lad os gå en tur.
189
00:21:00,888 --> 00:21:05,221
Det her er dit hjem.
Du hører hjemme her.
190
00:21:05,388 --> 00:21:09,346
Vi tilhører det her sted,
og stedet tilhører os.
191
00:21:09,513 --> 00:21:12,430
Det er du ved at indse nu.
192
00:21:15,138 --> 00:21:19,346
Det er faderen, og det er moderen.
Ved du, hvordan man kan se det?
193
00:21:19,513 --> 00:21:23,596
For han er den, der opfører sig tosset.
Kom, lad os køre.
194
00:21:42,430 --> 00:21:47,013
Din farfar tog mig med hertil,
da jeg var på din alder.
195
00:21:47,180 --> 00:21:49,638
På den her gamle kværn.
196
00:21:50,346 --> 00:21:52,180
Fedt, ikke?
197
00:21:52,346 --> 00:21:55,096
Flodhesteungen står på moderens ryg.
198
00:22:09,680 --> 00:22:11,263
Jeg må af sted nu.
199
00:22:18,930 --> 00:22:24,513
Vi ses om to uger. Du skal
ind i indhegningen med dine venner.
200
00:22:28,013 --> 00:22:30,971
- Er du vanvittig?
- Giv mig en snor, Mike.
201
00:22:31,138 --> 00:22:33,680
- Det er bare en skramme.
- Det er fint.
202
00:22:33,846 --> 00:22:37,680
Stop. Ind i bilen.
203
00:22:40,263 --> 00:22:42,846
Sæt ham ind med de andre unger.
204
00:23:07,698 --> 00:23:09,281
Mia!
205
00:23:09,448 --> 00:23:11,281
Ud, tak.
206
00:23:54,615 --> 00:23:57,740
- Hvornår har han sidst ædt?
- I går morges.
207
00:23:58,573 --> 00:24:02,781
Og han vasker sig heller ikke.
Han hamrer bare på lågen.
208
00:24:04,365 --> 00:24:09,281
- Kan vi ikke fodre ham?
- Han lader ingen komme i nærheden.
209
00:24:09,448 --> 00:24:13,698
- Hvor har han sårene fra?
- Han forsvarer sig ikke.
210
00:24:14,865 --> 00:24:18,240
- Han savner måske Mia.
- Vær ikke fjollet.
211
00:24:19,365 --> 00:24:21,240
Få styr på det dyr.
212
00:24:28,781 --> 00:24:30,865
Fængslet lukkede i 1983.
213
00:25:27,656 --> 00:25:30,198
Hallo? Ja.
214
00:25:30,365 --> 00:25:31,740
Hvad?
215
00:25:33,448 --> 00:25:34,823
Hvornår?
216
00:25:37,698 --> 00:25:40,531
Bed Jodie se efter Mick.
Mia er stukket af.
217
00:25:40,698 --> 00:25:42,906
Mia er her. Det er utroligt.
218
00:25:46,406 --> 00:25:49,990
Det lover jeg.
Jeg forlader dig aldrig.
219
00:26:27,323 --> 00:26:29,698
Hvor har du været?
220
00:26:29,865 --> 00:26:32,406
Hvad betyder det?
221
00:26:32,573 --> 00:26:34,448
Hvad er der galt med ham?
222
00:26:35,823 --> 00:26:38,948
- Hvad er der sket?
- Det er jeg ked af.
223
00:26:49,281 --> 00:26:52,323
Jeg ved, at alle siger, at I er farlige.
224
00:26:52,490 --> 00:26:56,531
Men ville I dræbe nogen,
hvis I elskede dem?
225
00:27:00,156 --> 00:27:03,156
Jeg er nødt til at vide det.
226
00:27:10,281 --> 00:27:13,031
Jeg kan ikke leve uden Charlie.
227
00:27:24,573 --> 00:27:27,990
Får du lyst til at dræbe mig
om tre år -
228
00:27:28,156 --> 00:27:33,073
- når du er stor
og stærk og fuldvoksen?
229
00:27:37,531 --> 00:27:42,365
Glemmer du, hvem jer er, så du ikke
engang kan genkende min stemme?
230
00:27:45,990 --> 00:27:49,490
CHARLIE ER OTTE MÅNEDER
231
00:28:16,031 --> 00:28:17,531
Jeg elsker dig.
232
00:28:27,865 --> 00:28:29,323
Charlie!
233
00:28:33,906 --> 00:28:36,406
Elsker du mig, Charlie?
234
00:28:37,573 --> 00:28:39,281
Det gør du vist.
235
00:28:41,656 --> 00:28:44,531
CHARLIE ER ET ÅR
236
00:28:46,115 --> 00:28:49,906
Du er sådan en god dreng.
237
00:28:56,365 --> 00:28:58,573
Hun er skør.
238
00:29:05,948 --> 00:29:09,198
Nej, hun er ikke.
Hun fortryller ham.
239
00:29:09,365 --> 00:29:13,240
Hun kan magi. Som en lille fe. En nisse.
240
00:29:18,073 --> 00:29:21,198
Du er også skør. Hun bliver ædt.
241
00:29:35,990 --> 00:29:40,781
Jeg skal have solgt flere løver.
Vi må have fat i cirkusser.
242
00:29:45,031 --> 00:29:47,323
Nej. Ud!
243
00:29:47,490 --> 00:29:51,406
Hjælp! Luk mig ud!
244
00:29:54,115 --> 00:29:56,781
Hvad laver du derinde?
- Mia!
245
00:30:01,031 --> 00:30:04,323
- Der sker ikke noget.
- Han har ædt fjernsynet.
246
00:30:04,490 --> 00:30:06,906
- Og middagen.
- Og han vil tage Trevor.
247
00:30:07,073 --> 00:30:10,781
Han er blevet for stor.
Han skal være udenfor.
248
00:30:14,865 --> 00:30:19,115
Få det vilde dyr ud herfra.
Det er ikke et kæledyr!
249
00:30:19,281 --> 00:30:23,073
Hvor mange gange skal
jeg sige det?
250
00:30:27,865 --> 00:30:31,948
- Stop.
- Han kan ikke gøre for det. Det ved du.
251
00:30:32,865 --> 00:30:36,365
Jo, hvis han prøver. Ikke sandt?
252
00:30:45,823 --> 00:30:51,031
Og her har vi Charlie,
vores hvide løve.
253
00:30:51,198 --> 00:30:54,448
Ifølge Shangaan-folket
er de sendt af Gud -
254
00:30:54,615 --> 00:30:58,698
- for at beskytte mennesket
i hårde tider.
255
00:30:58,865 --> 00:31:03,865
For andre handler hvide løver
bare om at tjene penge.
256
00:31:08,406 --> 00:31:13,531
Forhold jer rolige.
Ingen pludselige bevægelser.
257
00:31:13,705 --> 00:31:16,415
- Hvad er der sket?
- Hun legede med Charlie...
258
00:31:16,447 --> 00:31:18,931
Og så gik han til angreb.
259
00:31:19,251 --> 00:31:20,626
Kom her.
260
00:31:22,281 --> 00:31:25,947
- Hvem har lukket dyret ud?
- Lad ham være.
261
00:31:26,114 --> 00:31:30,656
- Der er for mange mennesker.
- Det her er ikke velgørenhed.
262
00:31:30,822 --> 00:31:33,614
Det er det eneste, du går op i.
Penge!
263
00:31:33,781 --> 00:31:36,781
Bare rolig, det var bare en skramme.
264
00:31:38,072 --> 00:31:41,447
Kevin, tag dem med på løveturen.
265
00:31:41,614 --> 00:31:44,197
Gå nu!
266
00:31:44,364 --> 00:31:47,364
Du skal gå indenfor nu.
267
00:31:47,531 --> 00:31:52,739
Det er levende væsener.
Det er ikke bare en fabrik.
268
00:31:54,947 --> 00:31:57,697
Sådan opfører du dig ikke
foran gæsterne!
269
00:31:57,864 --> 00:32:02,031
Vi kan kun hjælpe løverne,
hvis stedet giver overskud -
270
00:32:02,197 --> 00:32:05,906
- og det skal du
og den der løve hjælpe til med.
271
00:32:06,072 --> 00:32:07,906
Op på værelset nu!
272
00:32:12,447 --> 00:32:14,072
- Skat?
- Ja.
273
00:32:15,239 --> 00:32:18,781
Jeg har nogle regninger,
der skal betales.
274
00:32:18,947 --> 00:32:24,489
Jeg har købt tyve nye sofaer
til stuerne. Fra Paris.
275
00:32:24,656 --> 00:32:28,114
Gæsterne skal jo føle sig hjemme her.
276
00:32:28,281 --> 00:32:30,947
Det gjorde de ikke i går.
277
00:32:31,114 --> 00:32:34,239
Det kunne være gået helt galt.
278
00:32:34,406 --> 00:32:39,906
Jeg har været sammen med løver altid.
Man kan ikke være deres ven.
279
00:32:45,656 --> 00:32:49,864
Dirk behøver heller ikke
at være din ven, vel?
280
00:32:55,989 --> 00:33:00,447
Hun bliver smukkere
for hver gang, jeg ser hende.
281
00:33:00,614 --> 00:33:06,197
Du må skaffe mig en fransk kvinde.
Jeg vil have min egen.
282
00:33:06,364 --> 00:33:07,864
Hej.
283
00:33:11,031 --> 00:33:13,281
Hej.
284
00:33:17,322 --> 00:33:21,072
Dirk. Det er min kone, du kigger på.
285
00:33:23,281 --> 00:33:25,281
Det er en kompliment.
286
00:33:28,197 --> 00:33:31,197
Tak, fordi du anbefalede mig.
287
00:33:31,364 --> 00:33:36,072
- Jeg har ikke hørt fra dig.
- Jeg laver ikke den slags længere.
288
00:33:36,989 --> 00:33:43,156
- Fjols. Du er jo forgældet.
- Jeg har lovet Alice det.
289
00:33:45,947 --> 00:33:48,031
Hvad er der med dig?
290
00:33:53,364 --> 00:33:55,989
- Alice behøver ikke at vide...
- Farvel.
291
00:33:57,447 --> 00:33:59,614
Som du vil.
292
00:33:59,781 --> 00:34:04,614
Fortryder du, ringer du bare.
293
00:34:19,489 --> 00:34:21,031
Du er så stor.
294
00:34:39,322 --> 00:34:40,697
Hej.
295
00:34:44,947 --> 00:34:47,947
Mia... Er det Charlie?
296
00:34:48,114 --> 00:34:50,822
Han har ikke lært
at styre sine kløer endnu.
297
00:34:50,989 --> 00:34:55,156
Han er blevet for stor.
Du må ikke lege med ham.
298
00:34:55,322 --> 00:34:58,697
Som far og Kevin siger:
"Rejs dig op, armene ud."
299
00:34:58,864 --> 00:35:02,114
Mor, det er fint nok.
Jeg har styr på det.
300
00:35:02,281 --> 00:35:07,447
Nej. Hvis du er i øjenhøjde med ham,
bliver du hans byttedyr.
301
00:35:07,614 --> 00:35:09,156
Mia.
302
00:35:10,364 --> 00:35:14,989
Far og Kevin fatter ingenting.
Alle de regler.
303
00:35:15,156 --> 00:35:17,906
Tror du ikke, at jeg kan dem?
304
00:35:18,072 --> 00:35:22,114
Ingen øjenkontakt. Vend ikke ryggen til.
Lad dem ikke hoppe op ad dig.
305
00:35:22,239 --> 00:35:24,447
Det er løver, man ikke kender.
306
00:35:24,614 --> 00:35:30,656
Mit forhold til Charlie
bygger på kærlighed og tillid.
307
00:35:39,656 --> 00:35:41,031
Mia!
308
00:35:46,072 --> 00:35:48,864
- Er du uskadt?
- Ja da.
309
00:35:49,031 --> 00:35:52,322
- Du driver mig til vanvid.
- Det er fint nok.
310
00:35:55,447 --> 00:35:57,447
- Mor!
- Vær forsigtig!
311
00:35:57,614 --> 00:35:59,656
Der er I jo.
312
00:36:00,989 --> 00:36:03,781
Se, en helt ny far!
313
00:36:03,947 --> 00:36:07,239
Gå ind og gør jer klar.
Vi skal ud at spise.
314
00:36:07,406 --> 00:36:10,031
- Hvorfor det?
- Det får I at se.
315
00:36:20,906 --> 00:36:22,656
Farvel.
316
00:36:26,614 --> 00:36:29,697
- Kom! Du ser anderledes ud.
- Hold op.
317
00:36:29,864 --> 00:36:32,822
Har du makeup på?
318
00:36:32,989 --> 00:36:37,531
- Du ser hæslig ud.
- Lad mig nu bare være!
319
00:36:39,947 --> 00:36:41,364
Så kører vi.
320
00:36:52,656 --> 00:36:55,156
- Kan du huske det sted?
- Ja da.
321
00:36:55,322 --> 00:36:58,239
Vi spiste her på vores
første aften i Sydafrika.
322
00:36:59,072 --> 00:37:04,447
Vi er her i aften for at fejre -
323
00:37:04,614 --> 00:37:08,947
- at der omsider kommer flere penge ind,
end der fosser ud.
324
00:37:09,114 --> 00:37:14,114
- Hvor er det dejligt at høre.
- Nu går det den rigtige vej.
325
00:37:15,947 --> 00:37:20,489
Det var ikke let for dig
at komme tilbage. Tak.
326
00:37:23,864 --> 00:37:26,614
Hvorfor flyttede vi til London?
327
00:37:30,406 --> 00:37:34,322
Jeres farfar var ikke
en dygtig til at drive gården.
328
00:37:34,489 --> 00:37:38,572
Det vigtige er, at jeres mor ville
give Afrika en chance til.
329
00:37:39,489 --> 00:37:42,656
- Hvem er verdens bedste mor?
- Mor!
330
00:37:42,822 --> 00:37:46,656
- Verdens mest fantastiske kvinde?
- Mor!
331
00:37:46,822 --> 00:37:48,697
Dig, min elskede.
332
00:37:48,864 --> 00:37:52,281
- Jeg hørte det ikke helt.
- Mor!
333
00:37:54,739 --> 00:37:58,322
Åh gud. John. Han er sluppet ud.
334
00:37:59,531 --> 00:38:01,947
Gå ind med børnene og ring til Kevin.
335
00:38:02,114 --> 00:38:04,947
- Jeg kan hjælpe.
- Du har gjort tilstrækkeligt.
336
00:38:05,072 --> 00:38:09,572
Det er ikke et kæledyr! Han er en
formue værd. Vi har brug for ham!
337
00:38:09,739 --> 00:38:13,906
Taylor og Theresa følger med mig.
I andre går hen til lågen.
338
00:38:14,072 --> 00:38:19,197
Sørg for, at den er låst.
Del jer op. Han er ikke nået langt.
339
00:38:22,281 --> 00:38:23,781
Charlie!
340
00:38:44,656 --> 00:38:46,072
Mia!
341
00:38:52,447 --> 00:38:56,447
Jeg kan hjælpe dig.
Det er farligt. Du får stød.
342
00:38:56,614 --> 00:39:00,197
De har sat en ny lås på.
Du kan ikke hjælpe mig.
343
00:39:00,364 --> 00:39:02,031
Henri!
344
00:39:07,489 --> 00:39:08,989
Mick...
345
00:39:10,114 --> 00:39:12,072
- Kom nu!
- Hvad laver du?
346
00:39:15,072 --> 00:39:17,531
Hvor er du flot.
347
00:39:20,072 --> 00:39:22,697
Gider du lige at åbne for os?
348
00:39:32,864 --> 00:39:34,697
Imponerende.
349
00:39:37,406 --> 00:39:38,906
Tak, Henri!
350
00:39:41,364 --> 00:39:44,031
Kom nu. Hvad venter du på?
351
00:39:50,989 --> 00:39:52,697
Charlie!
352
00:39:52,864 --> 00:39:55,947
Mor og far må ikke se os.
353
00:40:00,947 --> 00:40:03,114
Charlie.
354
00:40:03,281 --> 00:40:05,906
Hvor har du været?
355
00:40:07,656 --> 00:40:09,906
Har han fanget noget?
356
00:40:12,489 --> 00:40:15,406
Nej, han har reddet noget.
357
00:40:17,697 --> 00:40:19,989
Mia... Mia!
358
00:40:21,364 --> 00:40:23,281
Hvad laver I her?
359
00:40:25,781 --> 00:40:30,072
- Charlie...
- En sumpmangust. Han er såret.
360
00:40:31,489 --> 00:40:37,822
Gå tilbage, før jeres far ser jer.
Og vi leger ikke med løverne.
361
00:40:37,989 --> 00:40:42,072
Jeg har fundet ham! Han er her!
362
00:40:42,239 --> 00:40:45,822
Kom. Jeg skal nok tage mig af ham.
363
00:40:51,947 --> 00:40:53,697
God dreng!
364
00:40:53,864 --> 00:40:56,947
CHARLIE ER TO ÅR
365
00:41:00,781 --> 00:41:05,614
Far har bedt dig holde dig fra ham.
Han ville blive rasende.
366
00:41:07,406 --> 00:41:09,281
God dreng!
367
00:41:11,614 --> 00:41:16,572
- Og så er det mig, der går i terapi.
- Vil du høre musik?
368
00:41:23,364 --> 00:41:25,447
Kan du lide det?
369
00:41:27,864 --> 00:41:30,156
Han har bedre smag end dig.
370
00:41:31,656 --> 00:41:33,364
Skal vi høre noget andet?
371
00:41:37,031 --> 00:41:42,072
- Nej, fy for pokker.
- Meget bedre smag.
372
00:41:45,156 --> 00:41:46,656
Forræder.
373
00:42:05,114 --> 00:42:06,864
Mick...
374
00:42:08,281 --> 00:42:10,906
Kom ind, hvis du vil.
375
00:42:11,072 --> 00:42:15,031
Du kan godt stole på ham.
Han har kendt dig hele sit liv.
376
00:42:18,572 --> 00:42:21,822
Det er kun farligt,
hvis du bliver bange.
377
00:42:21,989 --> 00:42:24,239
- Er du sikker?
- Ja da.
378
00:42:37,781 --> 00:42:42,197
Gå bare hen til ham. Du er
hverken en trussel eller et bytte.
379
00:42:42,364 --> 00:42:44,697
Du er en del af flokken.
380
00:42:46,406 --> 00:42:51,781
Hvad foregår der her? Ud derfra
John, hent geværet!
381
00:42:51,947 --> 00:42:56,072
- Mor, der sker ikke noget.
- John!
382
00:42:56,989 --> 00:43:00,447
- Der sker ikke noget.
- Gå ud derfra!
383
00:43:03,864 --> 00:43:05,614
Mick!
384
00:43:30,197 --> 00:43:31,656
Tak.
385
00:43:34,406 --> 00:43:37,364
Det er nødt til at stoppe nu.
386
00:43:37,531 --> 00:43:40,822
Jeg orker ikke at være
bange hele tiden.
387
00:43:45,781 --> 00:43:49,906
Jeg forbyder dig
at komme i nærheden af den løve.
388
00:43:50,072 --> 00:43:53,572
Det var jo ikke hans skyld.
Det var din.
389
00:43:53,739 --> 00:43:58,864
Undskyld?
Hvad taler du om? Mia, se på mig.
390
00:44:00,197 --> 00:44:03,864
Mia! Hvad skal der til?
391
00:44:04,031 --> 00:44:06,572
Han kunne være død.
392
00:44:08,031 --> 00:44:12,281
Jeg har ladet det gå for vidt.
Vi må skaffe os af med løven.
393
00:44:12,447 --> 00:44:17,114
- Nej, jeg vil gøre hvad som helst.
- Nej, nu er det slut.
394
00:44:18,739 --> 00:44:21,489
Det er katastrofalt for gården.
395
00:44:26,531 --> 00:44:29,614
- Tak, doktor.
- Vi ses i morgen.
396
00:44:34,947 --> 00:44:37,614
Hun går aldrig med til det.
397
00:44:37,781 --> 00:44:41,156
Hun bliver helt knust. Det ved du.
398
00:44:42,489 --> 00:44:44,072
Det ved jeg.
399
00:44:51,364 --> 00:44:55,447
Fra nu af vil der altid
være et hegn mellem jer.
400
00:44:59,572 --> 00:45:01,906
Det er sidste chance.
401
00:45:02,072 --> 00:45:06,489
Gør du ikke, som vi siger,
sælger jeg Charlie.
402
00:45:06,656 --> 00:45:09,947
Ingen må gå ind til ham igen.
403
00:45:10,822 --> 00:45:12,947
Aldrig nogensinde.
404
00:45:33,781 --> 00:45:35,697
Jeg elsker dig.
405
00:45:39,072 --> 00:45:41,406
Du må prøve at stole på mig.
406
00:45:45,281 --> 00:45:48,906
Hør nu. Det bliver bedre med tiden.
407
00:46:00,114 --> 00:46:03,072
Du mente intet ondt.
Det var min skyld.
408
00:46:03,697 --> 00:46:08,239
En skønne dag tager jeg dig med
til Timbavati-reservatet.
409
00:46:08,406 --> 00:46:11,197
Jeg ved ikke hvordan,
men det skal nok lykkes.
410
00:46:12,364 --> 00:46:15,239
Det lover jeg, og så bliver du fri.
411
00:46:45,072 --> 00:46:48,197
Mick. Kig herover.
412
00:46:51,697 --> 00:46:55,031
Mick... og far.
413
00:47:13,156 --> 00:47:14,947
Hvordan gik det?
414
00:47:21,572 --> 00:47:26,864
- Er der sket noget?
- Nej, der var bare en ny læge.
415
00:47:27,031 --> 00:47:30,072
- Hvad sagde han?
- Ikke nu, Mia.
416
00:47:30,239 --> 00:47:33,114
- Hvornår så?
- Hold nu op.
417
00:47:33,281 --> 00:47:36,947
Det er min bror,
men jeg må aldrig vide noget.
418
00:47:42,614 --> 00:47:45,031
- Skal jeg fodre dyrene?
- Gå med dig.
419
00:47:47,822 --> 00:47:49,989
Tingene ændrer sig.
420
00:47:51,406 --> 00:47:54,781
Du vil ikke altid have det sådan her.
421
00:47:54,947 --> 00:47:59,114
Da du var lille,
var du glad og sorgløs.
422
00:47:59,281 --> 00:48:01,281
Og se mig så nu.
423
00:48:01,447 --> 00:48:05,489
Panikangst, mareridt.
424
00:48:05,656 --> 00:48:09,947
- Jeg er to år ældre og mørkeræd.
- Det er ikke din skyld.
425
00:48:10,114 --> 00:48:14,822
- Hvilken forskel gør det?
- Bare se på alle dine dyr.
426
00:48:14,989 --> 00:48:18,156
De havde været døde uden dig.
427
00:48:18,322 --> 00:48:23,281
Jeg er 15 og har ikke andre venner.
Det er ynkeligt.
428
00:48:23,447 --> 00:48:26,572
- Det sagde du selv.
- Det var dumt sagt.
429
00:48:26,739 --> 00:48:29,239
Kom, jeg vil vise dig noget.
430
00:48:29,947 --> 00:48:31,656
Kom nu.
431
00:48:31,822 --> 00:48:35,364
- Jeg vil virkelig gerne vise dig noget.
- Fint.
432
00:48:36,781 --> 00:48:40,239
CHARLIE ER TRE ÅR
433
00:48:44,197 --> 00:48:45,947
Kom nu.
434
00:48:47,156 --> 00:48:48,614
Nej.
435
00:48:50,281 --> 00:48:53,531
Du ville kende min hemmelighed.
Her er den.
436
00:48:56,031 --> 00:48:57,697
Kom nu.
437
00:49:05,697 --> 00:49:09,447
Du havde ret, da du troede på sagnet.
438
00:49:09,614 --> 00:49:13,364
Det er sandt.
Charlie er noget særligt.
439
00:49:45,156 --> 00:49:48,697
Far ved ikke noget.
Charlie er min bedste ven.
440
00:49:48,864 --> 00:49:52,947
Jeg er kommet herind hver dag.
441
00:49:53,114 --> 00:49:58,906
En skønne dag, når Charlie
bliver fri, bliver du det måske også.
442
00:49:59,072 --> 00:50:02,489
Han skal jo redde os alle sammen.
443
00:50:10,739 --> 00:50:12,822
Dygtig dreng.
444
00:50:37,572 --> 00:50:39,031
Nej, Jodie!
445
00:50:42,656 --> 00:50:45,239
Mick, jeg låner din mobil.
446
00:50:50,197 --> 00:50:53,614
Smil, I tosser.
447
00:50:55,447 --> 00:51:00,781
Far ved ikke noget.
Charlie er min bedste ven.
448
00:51:01,906 --> 00:51:06,197
Jeg er kommet herind hver dag.
449
00:51:09,697 --> 00:51:12,864
Han bliver solgt til den første køber.
450
00:51:13,031 --> 00:51:18,281
- Lad være.
- Du bestemmer ikke, hvad jeg skal gøre.
451
00:51:18,989 --> 00:51:20,989
- Kevin!
- Ja, John.
452
00:51:21,156 --> 00:51:24,281
Flyt Charlie og hent papirerne.
453
00:51:38,531 --> 00:51:43,364
Nu er det nok.
Hold op! Det er nok. Hold op.
454
00:51:43,531 --> 00:51:47,614
- Han får det godt i en zoologisk have.
- Der er jeg ikke.
455
00:52:26,239 --> 00:52:29,822
Undskyld, Charlie.
Jeg har ødelagt alt.
456
00:52:29,989 --> 00:52:33,781
Jeg finder ud af,
hvor far sender dig hen.
457
00:52:35,531 --> 00:52:37,989
Jeg kommer og henter dig.
458
00:52:39,072 --> 00:52:40,656
Det lover jeg.
459
00:53:16,864 --> 00:53:20,197
Jeg skød fuldstændig forbi.
460
00:53:21,114 --> 00:53:25,072
Frank fik bedøvelsespilen i låret.
461
00:53:25,239 --> 00:53:29,197
- Godt, at han overlevede.
- Vi grinede og grinede.
462
00:53:34,197 --> 00:53:35,614
Godt skudt.
463
00:53:58,031 --> 00:54:02,531
Tak for hjælpen.
Frank er snart på benene igen.
464
00:54:12,197 --> 00:54:16,197
For at skyde med armbrøst
skal man have et fast greb.
465
00:54:31,072 --> 00:54:33,156
- Hvad var navnet?
- Chuck.
466
00:54:33,322 --> 00:54:38,447
Nu er Deres løvinde her.
Held og lykke!
467
00:54:45,947 --> 00:54:50,614
- Kommer du for at se på?
- Jeg vil ikke have noget med det at gøre.
468
00:54:50,781 --> 00:54:54,906
Men nu er du her.
Velkommen tilbage, min ven.
469
00:55:06,072 --> 00:55:09,781
Din hvide løve gør os stinkende rige.
470
00:55:12,739 --> 00:55:17,281
Jeg har ikke noget til dig.
Jeg kører løven hen til gården.
471
00:55:17,447 --> 00:55:23,156
Sig det til dig selv,
så du kan sove om natten.
472
00:55:23,322 --> 00:55:29,239
Hvordan tror du, at dine løver
blev godkendt? Min fortjeneste.
473
00:55:31,031 --> 00:55:34,281
Overhold aftalen. Ellers mister du alt.
474
00:55:39,406 --> 00:55:43,614
- Sig hvornår.
- Om to døgn.
475
00:55:43,781 --> 00:55:46,614
Den hvide løve? Om 48 timer?
476
00:56:14,656 --> 00:56:16,489
Jeg ramte!
477
00:56:20,781 --> 00:56:25,614
Er hun i live? Ikke i hovedet, din idiot.
Så ødelægger du trofæet.
478
00:56:27,239 --> 00:56:28,614
Flot skud.
479
00:56:48,322 --> 00:56:50,947
Hvor kommer løverne fra?
480
00:56:51,114 --> 00:56:55,489
De fleste er tamme fra fangenskab.
481
00:56:55,656 --> 00:57:00,031
Jeg har kaldt på dig i tyve minutter.
Kom nu.
482
00:57:06,614 --> 00:57:12,364
Det fungerer, fordi du har
lagt så meget kærlighed i det.
483
00:57:12,531 --> 00:57:17,156
Vi åbner en restaurant
med gulerødder på menuen.
484
00:57:17,322 --> 00:57:22,989
- Børnene kan hjælpe til.
- Kun gulerødder. Hvad synes du, Mia?
485
00:57:24,239 --> 00:57:25,781
Er du ikke sulten?
486
00:57:27,697 --> 00:57:29,656
Hvad er der? Mia!
487
00:57:31,614 --> 00:57:33,489
Jeg taler med hende.
488
00:57:45,406 --> 00:57:47,406
Hvad er der, Mia?
489
00:57:47,572 --> 00:57:51,989
Far sælger ikke løverne
til zoologiske haver.
490
00:57:52,156 --> 00:57:56,906
- Han sælger dem til jægere.
- Nej...
491
00:57:57,072 --> 00:58:02,322
Alle de løver, der kommer herfra,
bliver skudt i indhegninger.
492
00:58:02,489 --> 00:58:04,031
Det er det, vi gør.
493
00:58:04,197 --> 00:58:09,239
Vi redder ikke noget. Beskytter ikke
noget. Vi ødelægger det for penge.
494
00:58:09,406 --> 00:58:14,197
- Det ville far ikke gøre.
- Jeg så ham. Derfor ved jeg det.
495
00:58:14,364 --> 00:58:18,031
Og det er lovligt.
Det så jeg på nettet.
496
00:58:18,197 --> 00:58:22,156
Han lyver for turisterne.
De dækker bare over det.
497
00:58:22,322 --> 00:58:26,197
Alle kender til det,
men ingen siger fra.
498
00:58:26,364 --> 00:58:31,156
- De ansatte tier eller bliver fyret.
- Stop.
499
00:58:31,322 --> 00:58:34,322
Du skal høre det her.
500
00:58:34,489 --> 00:58:38,406
Du er den eneste, jeg kan tale med.
501
00:58:38,572 --> 00:58:43,072
Jeg stoler ikke på far, og jeg
ved ikke, hvad mor ved eller tror.
502
00:58:43,239 --> 00:58:49,114
Hvis jeg siger noget, og hun tager hans
parti, er det for sent at redde Charlie.
503
00:58:49,281 --> 00:58:50,906
Redde ham?
504
00:58:51,072 --> 00:58:53,489
Han er den næste.
505
00:58:54,447 --> 00:58:59,656
- Jeg må få ham til Timbavati.
- Hvordan?
506
00:59:01,989 --> 00:59:06,447
Præcis. Du er nødt til at hjælpe mig.
507
00:59:09,239 --> 00:59:12,239
To dage i bil. En på vejen
og en væk fra vejen.
508
00:59:12,406 --> 00:59:16,156
- Men du har ingen bil.
- Tager jeg fars, hører han mig.
509
00:59:16,322 --> 00:59:20,864
Så bliver det fem-seks dage til fods.
510
00:59:21,031 --> 00:59:24,572
- Tror du, jeg kan klare det?
- Jeg tror...
511
00:59:24,739 --> 00:59:28,989
Du er skør.
Men er der nogen, der kan, er det dig.
512
00:59:32,322 --> 00:59:35,739
- Hvad med mad?
- Jeg har...
513
00:59:35,906 --> 00:59:40,531
Brød og ost. Skinke til Charlie.
514
00:59:48,822 --> 00:59:50,281
Tag dem her.
515
00:59:51,531 --> 00:59:54,614
Nej, dem har du gemt i årevis.
516
00:59:54,781 --> 00:59:56,989
Tag dem.
517
00:59:57,156 --> 00:59:59,989
Du har mere brug for dem.
518
01:00:17,281 --> 01:00:20,114
Leder du efter nøglerne
til indhegningerne?
519
01:00:21,364 --> 01:00:25,114
Du må aldrig opgive dine drømme.
Red ham.
520
01:00:28,697 --> 01:00:30,864
Min elskede lille fe.
521
01:00:31,031 --> 01:00:32,781
Tak, Jodie.
522
01:00:40,697 --> 01:00:42,072
Kom nu!
523
01:00:51,697 --> 01:00:54,031
Ud med jer. Kom så.
524
01:01:00,739 --> 01:01:02,406
Kom så.
525
01:01:04,281 --> 01:01:05,864
Kom.
526
01:01:17,739 --> 01:01:21,989
Vi kan godt. Så går vi.
527
01:01:30,739 --> 01:01:32,447
John.
528
01:02:15,781 --> 01:02:17,656
Utroligt.
529
01:02:23,947 --> 01:02:28,822
Vi har brug for hjælp. Mia er stukket af
med løven og vi kan ikke komme ud.
530
01:02:28,989 --> 01:02:34,447
Der er kattedyr overalt.
Skynd dig. Og tag mange med.
531
01:02:34,614 --> 01:02:37,781
- Og Mia?
- Hende tager jeg mig af.
532
01:02:37,947 --> 01:02:41,614
- Jeg fatter det ikke.
- Det handler om Charlie.
533
01:02:41,781 --> 01:02:45,531
Vandhullet. Der ville jeg gå ned.
534
01:02:49,947 --> 01:02:51,781
Jeg finder hende.
535
01:03:00,656 --> 01:03:03,156
Nu har vi fået en bil, Charlie.
536
01:03:09,614 --> 01:03:11,114
Vi ses snart.
537
01:04:05,447 --> 01:04:07,864
Nu. Far.
538
01:04:21,572 --> 01:04:23,156
Mia!
539
01:04:24,947 --> 01:04:26,739
Mia!
540
01:04:56,489 --> 01:05:01,156
- Hvad laver du?
- Du holder dig fra Charlie.
541
01:05:01,322 --> 01:05:04,947
- Sænk det gevær!
- Gå væk fra bilen.
542
01:05:05,114 --> 01:05:06,989
Jeg siger det ikke igen!
543
01:05:12,822 --> 01:05:15,697
Det her er vanvid. Hvad laver du?
544
01:05:15,864 --> 01:05:20,489
Jeg var der i går, far.
Hvordan kunne du?
545
01:05:20,656 --> 01:05:23,656
Du sælger løver
til slagtning og lyver.
546
01:05:23,822 --> 01:05:27,406
Alt ved dig og det, du gør, er løgn.
547
01:05:28,989 --> 01:05:30,989
Lad nu være, Mia.
548
01:05:32,239 --> 01:05:34,656
- Du forstår det ikke.
- Jeg forstår alt.
549
01:05:34,781 --> 01:05:39,364
Nej. Køberne har tilladelser.
Jeg kan ikke styre dem.
550
01:05:39,531 --> 01:05:44,031
- Men du tjener penge på det!
- Det gør de.
551
01:05:44,197 --> 01:05:47,031
Ikke gården. Ikke siden din farfar døde.
552
01:05:47,197 --> 01:05:53,781
- Vores løver bliver jo dræbt!
- Sådan er det bare i Sydafrika.
553
01:05:55,239 --> 01:05:57,614
Sådan har det altid været.
554
01:05:58,656 --> 01:06:01,489
- Man kan ikke forandre verden.
- Jo, man kan!
555
01:06:06,822 --> 01:06:10,656
Nu vil jeg ikke skændes mere.
Giv mig geværet.
556
01:06:27,739 --> 01:06:29,364
Undskyld, far.
557
01:06:34,531 --> 01:06:36,281
Kom så.
558
01:06:38,156 --> 01:06:39,864
Dygtig dreng.
559
01:06:50,739 --> 01:06:53,822
Mick. Det er mig.
560
01:06:53,989 --> 01:06:58,239
I skal hente far hurtigt.
Han er ved Mafoue-vandhullet.
561
01:07:01,739 --> 01:07:05,614
Det skal nok gå. Vi klarer det her.
562
01:07:08,406 --> 01:07:09,906
Det ved jeg.
563
01:07:17,572 --> 01:07:19,072
Pis.
564
01:07:26,114 --> 01:07:29,197
Jeg har det fint.
565
01:07:45,031 --> 01:07:46,697
Bliv nede.
566
01:07:50,114 --> 01:07:52,906
- Skal den fyldes op?
- Ja.
567
01:07:55,072 --> 01:07:56,697
God bil.
568
01:07:56,864 --> 01:07:59,906
Jeg går ind og betaler.
569
01:08:25,531 --> 01:08:27,739
Det bliver 554.
570
01:08:30,281 --> 01:08:33,989
Eftersøgningen fortsætter
efter 14-årige Mia Owen -
571
01:08:34,156 --> 01:08:38,156
- og en treårig hvid løve
i Dinokeng-reservatet.
572
01:08:38,322 --> 01:08:41,947
Myndighederne
appellerer til offentligheden...
573
01:08:50,531 --> 01:08:54,072
- Mick, hvordan har far det?
- Han er på vej hjem.
574
01:08:54,239 --> 01:08:58,406
- Hvor er du henne?
- På M31, tror jeg.
575
01:08:58,572 --> 01:09:01,656
- Hvilken frakørsel?
- 19. Hvorfor?
576
01:09:02,614 --> 01:09:07,197
Der er vejspærringer i Newlands.
Du skal væk fra motorvejen.
577
01:09:07,364 --> 01:09:09,281
Det kan jeg ikke.
578
01:10:00,364 --> 01:10:01,739
Stop så.
579
01:10:01,906 --> 01:10:05,281
Se ikke sådan på mig!
580
01:10:07,989 --> 01:10:12,906
Hvor dum kan man være? Hvordan
skulle en teenager kunne redde dig?
581
01:10:13,072 --> 01:10:16,114
Det er umuligt! Vi klarer den aldrig!
582
01:10:18,364 --> 01:10:22,781
Du kan lige så godt dræbe mig!
Gør det af med mig!
583
01:10:22,947 --> 01:10:26,281
Slå mig ihjel, din dumme løve!
584
01:10:58,614 --> 01:11:01,864
Ser vi en stjerne falde,
så klarer vi det.
585
01:11:05,614 --> 01:11:09,531
Bare et stjerneskud.
586
01:11:44,197 --> 01:11:49,239
Hvor pokker har du været?
Hvad med leverancen i morgen?
587
01:11:50,531 --> 01:11:53,197
Det sker ikke.
588
01:11:53,364 --> 01:11:57,364
- Løven er ikke til salg længere.
- Du gav mig dit ord.
589
01:11:57,531 --> 01:12:03,614
Min største kunde kommer i morgen.
Gør det ikke mod din familie.
590
01:12:34,239 --> 01:12:35,656
Så kører vi.
591
01:12:39,072 --> 01:12:42,697
- Jeg prøver at forstå det.
- Også jeg.
592
01:12:43,322 --> 01:12:45,156
- John!
- Ikke nu.
593
01:12:46,614 --> 01:12:50,072
Alt er sort eller hvidt for hende.
594
01:12:52,281 --> 01:12:55,906
Undskyld, jeg forstyrrer.
Det er Dirk.
595
01:13:07,072 --> 01:13:09,281
Hvad sker der her?
596
01:13:09,447 --> 01:13:12,739
Din datter er åbenbart
stukket af med min løve.
597
01:13:12,906 --> 01:13:16,906
Det er ikke din løve.
Og det rager ikke dig.
598
01:13:17,072 --> 01:13:21,406
Så længe du skylder mig penge,
rager det mig helt sikkert.
599
01:13:21,572 --> 01:13:23,197
Skrub væk fra min gård.
600
01:13:29,072 --> 01:13:30,614
Din gård?
601
01:13:33,072 --> 01:13:38,072
Fint. Men nu gør jeg det her
på min måde.
602
01:13:38,239 --> 01:13:40,989
Hold dig væk fra dem.
603
01:13:41,989 --> 01:13:44,656
Hold dig fra min datter!
604
01:13:47,114 --> 01:13:49,906
Hej.
605
01:14:09,656 --> 01:14:13,197
Jeg finder Mia. Kevin...
606
01:14:13,364 --> 01:14:15,697
Mick, Mick!
607
01:14:17,447 --> 01:14:21,489
Min datter er alene med en løve,
og jeg skal bare sidde og vente?
608
01:14:21,656 --> 01:14:24,656
Jeg ringer. Det gør politiet også.
609
01:14:24,822 --> 01:14:27,031
Vi tager med.
610
01:14:27,197 --> 01:14:29,364
Sådan bliver det.
611
01:14:59,572 --> 01:15:03,656
Der må skydes når som helst.
612
01:15:05,614 --> 01:15:08,447
Nu har de tilladelse til at skyde.
613
01:15:09,656 --> 01:15:14,031
- Hvad indebærer det?
- At man må skyde Charlie nu.
614
01:15:19,572 --> 01:15:22,822
Nu kan der ikke være langt igen.
615
01:15:31,781 --> 01:15:33,239
Hvad?
616
01:15:45,197 --> 01:15:46,781
Hvad?
617
01:15:49,322 --> 01:15:51,489
1997?
618
01:16:02,447 --> 01:16:04,614
Nej, nej, nej.
619
01:16:10,072 --> 01:16:14,822
- Er alt i orden?
- Jeg venter bare på min far.
620
01:16:14,989 --> 01:16:16,906
Stop så.
621
01:16:17,072 --> 01:16:20,947
- Vil du have hjælp?
- Nej, mor og far er på vej.
622
01:16:24,822 --> 01:16:30,489
- Du har én ny besked.
- De siger, at man må skyde Charlie.
623
01:16:31,447 --> 01:16:34,031
Afspær længere nede også.
624
01:16:34,197 --> 01:16:36,947
Hold op, ellers ser de dig!
625
01:16:38,822 --> 01:16:43,364
Jeg må være vanvittig,
men det er den eneste måde.
626
01:17:19,781 --> 01:17:22,239
Mor, der er en løve.
627
01:17:22,406 --> 01:17:25,531
Du siger altid sådan nogle skøre ting.
628
01:17:28,114 --> 01:17:29,531
Der er en løve herinde!
629
01:17:54,447 --> 01:17:57,697
- Er de stadig sammen?
- Det håber jeg ikke.
630
01:17:57,864 --> 01:18:00,864
En sulten løve angriber
før eller siden.
631
01:18:01,031 --> 01:18:05,822
Jeg har talt med min bror.
De er blevet set i China Mall.
632
01:18:32,989 --> 01:18:34,406
Vi klarede det!
633
01:19:49,239 --> 01:19:52,281
- Min løve?
- Din løve.
634
01:19:53,322 --> 01:19:55,072
Din løve!
635
01:20:28,364 --> 01:20:30,947
Charlie!
636
01:20:41,697 --> 01:20:43,114
Charlie!
637
01:20:55,656 --> 01:21:00,864
- Vi finder hende. Det lover jeg.
- Der er noget, du ikke fortæller.
638
01:21:02,031 --> 01:21:04,281
Det ved jeg.
639
01:21:06,114 --> 01:21:09,656
Vi er nødt til at få sovet.
640
01:21:42,572 --> 01:21:44,864
Hvor har du været?
641
01:21:59,989 --> 01:22:02,156
Charlie, vent på mig.
642
01:22:07,572 --> 01:22:10,197
Af sted. De vil dræbe dig!
643
01:22:20,031 --> 01:22:21,406
Hvor er han?
644
01:22:24,864 --> 01:22:27,031
Hvor er den! Hvor er min hvide løve!
645
01:22:37,114 --> 01:22:39,406
Dræb ham! Skyd løven!
646
01:22:39,572 --> 01:22:42,239
Skyd ham! Skyd løven!
647
01:22:42,406 --> 01:22:44,239
Kom så!
648
01:22:49,697 --> 01:22:51,072
For helvede!
649
01:22:59,281 --> 01:23:03,031
Så er det godt, Charlie. Nu går vi.
650
01:23:05,322 --> 01:23:06,947
Så går vi.
651
01:23:22,239 --> 01:23:24,656
Bliv hos Mick.
652
01:23:26,531 --> 01:23:28,614
Du skulle jo holde dig væk!
653
01:23:28,781 --> 01:23:33,406
- Din hvide løve angreb mig.
- Hvor er min datter?
654
01:23:33,572 --> 01:23:37,989
- Det ved jeg ikke.
- Er der sket noget, dræber jeg jer!
655
01:23:38,156 --> 01:23:39,739
Forsvind!
656
01:23:41,447 --> 01:23:47,406
Jeg vil ikke se dig igen.
Du kan bare prøve at tage gården.
657
01:23:49,822 --> 01:23:51,656
Mia, hvor er du?
658
01:23:52,572 --> 01:23:54,239
Mia!
659
01:23:55,031 --> 01:23:56,406
Mia!
660
01:24:02,531 --> 01:24:05,364
Hvad helvede skete der lige der?
661
01:24:07,906 --> 01:24:09,572
John!
662
01:24:11,947 --> 01:24:15,031
- Så fortæl hende det dog.
- Det angår ikke dig!
663
01:24:15,197 --> 01:24:20,114
Du har gjort alt rigtigt, det ved jeg.
Det er Dirks skyld. Sydafrikas.
664
01:24:20,281 --> 01:24:22,947
- Sig det nu!
- Hvad?
665
01:24:24,447 --> 01:24:26,406
Hvad?
666
01:24:26,572 --> 01:24:29,614
Mia overværede en jagt.
667
01:24:30,072 --> 01:24:34,989
Jeg vidste intet. Han havde
en tilladelse. Jeg spurgte ikke.
668
01:24:35,156 --> 01:24:40,156
- Du lovede!
- Jeg har gjort alt.
669
01:24:41,364 --> 01:24:42,781
Hvordan?
670
01:24:42,947 --> 01:24:46,572
Efter det, det kostede os sidste gang.
671
01:24:46,739 --> 01:24:51,114
- Og nu kan vi miste Mia!
- Mor, far! Det er i orden!
672
01:24:51,281 --> 01:24:56,406
Charlie beskytter Mia,
indtil de når Timbavati-reservatet.
673
01:25:00,031 --> 01:25:02,906
- Timbavati?
- Ja!
674
01:25:03,072 --> 01:25:08,322
Mia afleverer Charlie
til Shangaan-folket.
675
01:25:48,072 --> 01:25:49,781
Vent, Charlie.
676
01:26:01,906 --> 01:26:06,322
Timbavati-reservatet.
Mellem Kudu og Mount Sheba.
677
01:26:06,489 --> 01:26:09,906
- Hørte alle det?
- Vi kører til Timbavati.
678
01:26:10,072 --> 01:26:12,531
Mick. Vi tager med.
679
01:26:12,697 --> 01:26:15,781
- Alice...
- Drop det.
680
01:26:38,572 --> 01:26:40,114
Vent, Charlie!
681
01:26:41,239 --> 01:26:46,822
Det var meningen, vi skulle holde sammen.
Giv mig en chance!
682
01:26:54,864 --> 01:26:59,031
Jeg var meget forelsket, meget naiv -
683
01:26:59,197 --> 01:27:01,489
-og ventede Mia.
684
01:27:03,114 --> 01:27:04,489
Og du var...
685
01:27:06,239 --> 01:27:08,364
...en glad lille dreng.
686
01:27:09,781 --> 01:27:14,239
Vi lavede frokost til gæsterne.
687
01:27:14,406 --> 01:27:19,031
En dag havde far glemt
noget på køkkenbordet -
688
01:27:19,197 --> 01:27:22,364
-så vi kørte efter ham.
689
01:27:28,114 --> 01:27:30,906
Da vi kom til indhegningen...
690
01:27:32,197 --> 01:27:34,739
...var jagten gået i gang.
691
01:27:40,197 --> 01:27:44,281
Og de dræbte den smukke løve...
692
01:27:45,322 --> 01:27:48,364
Uden grund. Med armbrøst.
693
01:27:49,322 --> 01:27:52,072
Og du så det hele.
694
01:27:55,072 --> 01:27:57,447
Det var så forfærdeligt.
695
01:27:59,697 --> 01:28:03,864
Vi satte os ind i bilen igen.
Dybt chokerede.
696
01:28:05,656 --> 01:28:10,197
Hele din lille krop rystede,
som om du frøs.
697
01:28:10,364 --> 01:28:14,406
Og jeg sagde ingenting.
Jeg kunne ikke.
698
01:28:14,572 --> 01:28:16,531
Undskyld.
699
01:28:16,697 --> 01:28:21,197
Det var derfor,
vi flyttede til London.
700
01:28:21,364 --> 01:28:26,822
Så kom far tilbage til os,
og jeg tilgav ham.
701
01:28:26,989 --> 01:28:29,156
Så fulgte...
702
01:28:31,531 --> 01:28:33,947
...ti lykkelige år.
703
01:29:13,031 --> 01:29:14,406
Vent.
704
01:29:24,072 --> 01:29:27,072
Det gør ikke noget, mor.
705
01:29:27,239 --> 01:29:29,864
Det spiller ingen rolle.
706
01:29:30,031 --> 01:29:34,489
Mia tager Charlie med til Timbavati,
og så ordner alt sig.
707
01:29:35,697 --> 01:29:40,406
Sagnet går i opfyldelse.
Vi bliver reddet, og alt bliver godt.
708
01:29:46,906 --> 01:29:50,572
Hun er i live. Hun er
ved indkørslen til Timbavati.
709
01:29:52,197 --> 01:29:53,697
Kevin.
710
01:29:55,447 --> 01:29:56,989
Så kører vi.
711
01:30:16,656 --> 01:30:19,864
Vi klarede det, Charlie.
712
01:30:26,239 --> 01:30:28,614
Jeg har ingen kræfter tilbage.
713
01:30:28,781 --> 01:30:33,489
Men du skal over den flod.
Så er du fri.
714
01:30:37,406 --> 01:30:39,072
Løven.
715
01:30:40,156 --> 01:30:42,614
Den er kommet tilbage.
716
01:30:51,947 --> 01:30:54,947
Det skal nok gå.
717
01:30:57,156 --> 01:30:59,072
Det er glædestårer.
718
01:31:55,197 --> 01:31:57,572
Skynd dig, Charlie!
719
01:32:13,822 --> 01:32:17,531
Skynd dig! Skynd dig hen til broen!
720
01:32:18,614 --> 01:32:20,364
Hen til broen!
721
01:32:23,989 --> 01:32:25,447
Vent! Stop!
722
01:32:35,072 --> 01:32:38,864
Rør ikke Charlie!
Han gør hende ikke fortræd.
723
01:32:40,531 --> 01:32:43,114
- Skal jeg skyde?
- Sigt!
724
01:32:46,531 --> 01:32:48,364
Du havde ret!
725
01:32:49,156 --> 01:32:52,781
- Man kan forandre verden!
- Far...
726
01:32:52,947 --> 01:32:56,156
Vær sød at redde ham!
727
01:32:58,114 --> 01:33:00,781
Skyd ikke!
728
01:33:02,447 --> 01:33:06,906
Vær sød at redde ham!
Beskyt ham, far!
729
01:33:07,072 --> 01:33:08,447
Hvad laver han?!
730
01:33:13,156 --> 01:33:15,114
Skyd ikke.
731
01:33:17,072 --> 01:33:20,697
Bare rolig, Charlie.
Du skal nok klare den.
732
01:33:22,906 --> 01:33:25,072
Mor!
733
01:33:26,614 --> 01:33:28,906
Skyd ikke!
734
01:33:37,947 --> 01:33:41,822
Jeg må ikke skyde nu.
Han er inde i reservatet.
735
01:34:33,031 --> 01:34:37,906
For hundrede år siden var der
250.000 vilde løver i Afrika.
736
01:34:38,072 --> 01:34:43,031
Antallet er faldet med 90%
og sidste år var der under 20.000.
737
01:34:44,906 --> 01:34:49,197
Løver anses ikke for at være
en udryddelsestruet art -
738
01:34:49,364 --> 01:34:55,031
- men med denne fart risikerer de
at forsvinde fra naturen om 20 år.
739
01:34:55,697 --> 01:35:00,864
I ti år er 10.000 løver i Sydafrika
blev jaget lovligt i indhegnede områder.
740
01:35:01,031 --> 01:35:06,156
De opfostres på gårde, der narrer
frivillige og lyver for turister.
741
01:35:06,322 --> 01:35:08,739
RESERVAT FOR HVIDE LØVER
742
01:35:11,906 --> 01:35:14,739
- Jeg kan se ham!
- Kan du?
743
01:35:16,072 --> 01:35:21,406
Han har fået en familie!
Han er blevet enorm.
744
01:35:21,572 --> 01:35:23,864
Han har kone og børn.
745
01:35:31,864 --> 01:35:34,156
Hvor skal du hen?
746
01:35:36,572 --> 01:35:39,239
Han er så smuk!
747
01:35:53,697 --> 01:35:58,531
Kevin Richardson Foundation vil have
forbud mod løvejagt i indhegninger.
748
01:35:58,996 --> 01:36:04,496
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
749
01:36:23,864 --> 01:36:27,336
Tekster: Helle Virenfeldt Smith
SDI Media
55159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.