All language subtitles for Merci.la.vie.1991.FRENCH.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,300 --> 00:00:23,900 C'était juste pour me déguiser, histoire de rigoler. 2 00:00:24,420 --> 00:00:27,380 Moi, je suis un mec qui rigole pas, je suis un mec qui corrige. 3 00:00:42,500 --> 00:00:45,100 Merci beaucoup, les mecs. Merci. 4 00:00:45,460 --> 00:00:47,020 Merci, la vie. 5 00:02:41,660 --> 00:02:43,860 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 6 00:02:44,260 --> 00:02:47,580 - Vous êtes complètement con ? - Qu'est-ce que vous foutez là ? 7 00:02:48,140 --> 00:02:50,100 Je vous ai prise pour un poulpe. 8 00:02:51,540 --> 00:02:52,620 Pauvre conne ! 9 00:02:53,180 --> 00:02:55,300 Je viens de me faire corriger par un mec. 10 00:02:59,020 --> 00:03:02,060 Ça vous arrive souvent, de vous faire corriger par des mecs ? 11 00:03:02,420 --> 00:03:04,980 Hein ? Qu'est-ce que tu dis ? 12 00:03:05,460 --> 00:03:08,340 Ça t'arrive souvent de te faire corriger par des mecs ? 13 00:03:08,500 --> 00:03:10,620 - Corriger. Taper dans la gueule. - Oui. 14 00:03:10,820 --> 00:03:12,660 Ça m'arrive tout le temps. 15 00:03:12,980 --> 00:03:14,900 Il faut faire attention. 16 00:03:15,500 --> 00:03:16,980 Merde ! Qu'est-ce qu'elle a ? 17 00:03:17,100 --> 00:03:18,660 Merde. Elle a un malaise. 18 00:03:34,660 --> 00:03:36,620 - Je veux pas voir de toubib. - Je décide. 19 00:03:36,780 --> 00:03:38,540 Je veux pas voir de toubib, je te dis ! 20 00:03:38,660 --> 00:03:40,460 Va te faire cuire un oeuf ! 21 00:03:43,780 --> 00:03:46,380 J'en ai marre, des toubibs ! Ça sert à rien, les toubibs ! 22 00:03:46,580 --> 00:03:48,900 Ils vous tripotent, et ciao ! Démerdez-vous ! 23 00:03:49,060 --> 00:03:51,260 Remettez votre culotte. Allez crever plus loin ! 24 00:03:58,540 --> 00:04:01,220 Tu crois que tu vas pouvoir le monter, l'escalier ? 25 00:04:02,060 --> 00:04:06,260 Évidemment ! Comme si je t'avais attendue pour monter des escaliers. 26 00:04:07,180 --> 00:04:09,100 Quand je veux m'élever, y a pas d'ascenseur. 27 00:04:15,780 --> 00:04:18,620 D'abord, ça sert à quoi, de monter des escaliers ? 28 00:04:18,780 --> 00:04:20,660 À avoir des varices ? 29 00:04:21,980 --> 00:04:23,980 Ça sert à rentrer chez soi. 30 00:04:26,060 --> 00:04:29,900 - T'en as un, toi, de chez-toi ? - J'en ai un que je partage. 31 00:04:30,060 --> 00:04:30,860 Avec qui ? 32 00:04:32,660 --> 00:04:33,980 Mes parents. 33 00:04:36,380 --> 00:04:38,660 Viens au moins te nettoyer. T'as pissé le sang. 34 00:04:38,820 --> 00:04:40,020 Pars pas comme ça. 35 00:04:40,780 --> 00:04:42,980 J'ai pas envie de voir de parents. 36 00:04:44,020 --> 00:04:47,460 Mais ils sont pas là, mes parents. Ils sont loin. 37 00:04:48,060 --> 00:04:49,620 Y aura personne avant juillet. 38 00:04:52,820 --> 00:04:54,580 Reste avec moi. 39 00:04:55,380 --> 00:04:57,620 T'es la copine que j'attendais. 40 00:04:58,420 --> 00:05:00,980 Un vrai cadeau tombé du ciel. 41 00:05:03,980 --> 00:05:05,380 Oui, mais... 42 00:05:06,500 --> 00:05:08,380 Je suis une fille perdue. 43 00:05:09,060 --> 00:05:10,620 Je te poserai pas de questions. 44 00:05:10,780 --> 00:05:13,380 Pourquoi t'es en mariée ? Pourquoi on te casse la gueule ? 45 00:05:13,540 --> 00:05:15,380 Je te jure, je te demanderai rien. 46 00:05:16,060 --> 00:05:17,820 Faut que je révise mon bac. 47 00:05:18,060 --> 00:05:20,100 Ça fait trois fois que je le loupe. 48 00:05:21,620 --> 00:05:24,900 Pendant que je travaille, t'auras tout le temps de te reposer. 49 00:05:27,380 --> 00:05:29,100 Camille, je m'appelle. 50 00:05:34,500 --> 00:05:36,220 Moi, c'est Joëlle. 51 00:05:40,820 --> 00:05:43,180 Tu la sens, l'émotion qui passe ? 52 00:06:12,380 --> 00:06:15,340 Ça va leur plaire, comme scène, à tous ces dégueulasses. 53 00:06:17,820 --> 00:06:18,820 Quelle scène ? 54 00:06:19,220 --> 00:06:21,300 Ben, nous deux sur notre terrasse... 55 00:06:21,420 --> 00:06:23,340 avec la nuit qui tombe. 56 00:06:23,500 --> 00:06:24,900 À ton avis, ils attendent quoi ? 57 00:06:25,380 --> 00:06:26,220 Qui ça ? 58 00:06:26,740 --> 00:06:30,260 Les dégueulasses, les amateurs de croustillant. 59 00:06:30,820 --> 00:06:32,100 Mais y a personne. 60 00:06:32,300 --> 00:06:34,740 Y a pas une âme à 10 kilomètres à la ronde. 61 00:06:35,380 --> 00:06:38,660 Deux filles sur une terrasse, même tartouilles ou bigleuses, 62 00:06:38,820 --> 00:06:40,700 y a forcément un mec qui mate. 63 00:06:42,860 --> 00:06:44,500 Tiens, regarde. 64 00:06:52,540 --> 00:06:54,740 Regarde un peu le travail. 65 00:07:05,980 --> 00:07:08,260 Dernier étage à gauche. 66 00:07:08,540 --> 00:07:10,740 Est-ce que tu vois la fenêtre ouverte ? 67 00:07:12,860 --> 00:07:13,900 Oui. 68 00:07:14,740 --> 00:07:18,260 Et dans la fenêtre ouverte, est-ce que tu sens le mateur ? 69 00:07:21,140 --> 00:07:22,700 Je sais pas. 70 00:07:28,540 --> 00:07:30,980 Tu sens l'histoire qui s'accélère ? 71 00:07:51,100 --> 00:07:52,380 C'est vrai, c'est excitant. 72 00:07:55,060 --> 00:07:58,260 Bon. Je vais pas tarder à casser une petite croûte, moi. 73 00:08:18,100 --> 00:08:19,340 Ah, non ! Merde ! 74 00:08:21,580 --> 00:08:24,260 Merde ! Putain ! Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 75 00:08:46,580 --> 00:08:48,380 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 76 00:08:50,820 --> 00:08:52,700 T'as eu un gros court-jus ? 77 00:08:55,020 --> 00:08:58,220 Et comment t'as fait pour avoir un gros court-jus comme ça ? 78 00:09:03,100 --> 00:09:05,060 T'as mis tes doigts dans la prise ? 79 00:09:07,980 --> 00:09:10,100 Un mec qui met ses doigts partout. 80 00:09:11,660 --> 00:09:13,260 Où sont planqués les mecs ? 81 00:09:14,420 --> 00:09:15,820 Quels mecs ? 82 00:09:19,700 --> 00:09:21,540 T'as vu des mecs, toi ? 83 00:09:22,420 --> 00:09:24,060 Y a toujours des mecs. 84 00:09:28,820 --> 00:09:30,820 Oh, nom de Dieu, nom de Dieu ! 85 00:09:48,820 --> 00:09:50,980 Qu'est-ce que tu fabriques ? T'es con ! 86 00:09:57,260 --> 00:09:58,820 Écoutez, les filles... 87 00:10:01,260 --> 00:10:03,180 Il faut que les choses soient claires. 88 00:10:03,340 --> 00:10:06,380 On peut passer la soirée ensemble, mais à certaines conditions. 89 00:10:19,420 --> 00:10:22,700 - On fout quoi, dans ce plumard ? - T'aimes pas ça, les plumards ? 90 00:10:22,900 --> 00:10:25,820 Les garçons ont un truc dur dans le pantalon. Montre-nous. 91 00:10:26,020 --> 00:10:27,420 On est vierges toutes les deux. 92 00:10:27,620 --> 00:10:30,540 Je travaille au noir et j'ai pas envie de me faire gauler. 93 00:10:30,740 --> 00:10:32,540 - Ferme ta gueule. - Comment ça ? 94 00:10:32,700 --> 00:10:34,620 De manière à ce qu'aucun son ne sorte. 95 00:10:34,780 --> 00:10:37,500 - On veut voir sortir ton serin. - Enlève ta main de mon froc ! 96 00:10:37,660 --> 00:10:40,420 Poli avec la dame ! Poli ou je t'en mets une autre. 97 00:10:42,980 --> 00:10:45,940 Stupéfaction du mec qui vient de prendre sa baffe. 98 00:10:48,340 --> 00:10:51,060 - Écoutez-moi, les filles... - Attention au court-jus ! 99 00:10:51,540 --> 00:10:53,620 - Quel court-jus ? - Là ! Là ! 100 00:11:03,180 --> 00:11:05,100 Il va y avoir une explosion ? 101 00:11:05,260 --> 00:11:08,780 T'occupe pas des explosions. Laisse monter ton désir. 102 00:11:09,260 --> 00:11:11,060 Le mieux, c'est de pas bouger, 103 00:11:11,220 --> 00:11:14,220 de rester bien imbriqués les uns dans les autres. 104 00:11:14,900 --> 00:11:16,700 Écoutez-moi, les filles... 105 00:11:18,420 --> 00:11:20,820 Ce serait un samedi soir et on irait au bal. 106 00:11:21,180 --> 00:11:23,100 Mais on n'est pas samedi soir. 107 00:11:23,260 --> 00:11:25,140 Avec moi, c'est toujours samedi soir. 108 00:11:25,300 --> 00:11:27,060 D'ailleurs, j'ai ma casquette. 109 00:11:28,140 --> 00:11:30,220 Déjà, on entendait les accordéons. 110 00:11:31,700 --> 00:11:33,860 T'as du pognon pour le champagne ? 111 00:11:34,060 --> 00:11:36,100 Fouillez mes poches, vous verrez bien. 112 00:11:46,460 --> 00:11:49,340 Comment ça se fait que tu deviens sympa, tout à coup ? 113 00:11:51,100 --> 00:11:53,940 Tout à l'heure, tu fouettais, tu voulais pas qu'on te touche. 114 00:11:54,100 --> 00:11:56,100 Maintenant, voilà que tu rigoles. 115 00:11:56,260 --> 00:11:58,100 T'es gai comme un pinson. 116 00:11:59,020 --> 00:12:00,860 Qu'est-ce que tu manigances ? 117 00:12:03,700 --> 00:12:05,420 Peut-être qu'il est amoureux. 118 00:12:06,020 --> 00:12:07,980 Subitement foudroyé. 119 00:12:12,260 --> 00:12:13,940 T'es amoureux, mon gars ? 120 00:12:16,220 --> 00:12:17,980 Ça tombe bien. Nous aussi. 121 00:12:18,100 --> 00:12:20,340 Dès qu'on t'a vu, on a eu le béguin. 122 00:12:20,700 --> 00:12:21,980 Hein, Camille, 123 00:12:24,980 --> 00:12:26,700 qu'on a eu le béguin ? 124 00:12:29,700 --> 00:12:31,540 On connaît même pas son nom. 125 00:12:34,980 --> 00:12:36,540 François, je m'appelle. 126 00:12:39,940 --> 00:12:42,700 Ça fait des semaines et des semaines que je t'observe, 127 00:12:42,980 --> 00:12:44,540 quand tu promènes tes mouettes. 128 00:12:46,260 --> 00:12:47,540 Ah bon ? 129 00:12:49,100 --> 00:12:50,220 Et alors ? 130 00:12:54,100 --> 00:12:55,220 Devine. 131 00:13:00,620 --> 00:13:02,540 T'as l'intention de m'offrir ta vie ? 132 00:13:04,620 --> 00:13:07,980 Je vais t'offrir toutes mes larmes et tous mes battements de coeur. 133 00:13:09,860 --> 00:13:11,660 T'en feras ce que tu voudras. 134 00:13:14,100 --> 00:13:17,580 Elle me fait chier, sa déclaration d'amour. J'en veux pas. 135 00:13:18,340 --> 00:13:20,380 Je le connais pas, moi, ce type-là. 136 00:13:23,100 --> 00:13:26,260 Danse avec ma copine. Allez, danse avec ma copine. 137 00:13:31,100 --> 00:13:33,820 - C'est avec toi que je veux danser. - Je ne danse pas ! 138 00:13:34,340 --> 00:13:35,980 Je suis malade, voilà ! 139 00:13:36,620 --> 00:13:37,980 J'ai mal au ventre. 140 00:13:39,980 --> 00:13:41,700 Danse avec ma copine. 141 00:13:46,620 --> 00:13:48,860 Merci pour l'enthousiasme. 142 00:13:49,860 --> 00:13:51,980 Laisse-moi le temps de m'adapter. 143 00:13:54,460 --> 00:13:57,380 Adapte-toi, adapte-toi. 144 00:13:58,980 --> 00:14:01,820 Qu'est-ce qu'y a ? Elle te plaît pas ? 145 00:14:03,100 --> 00:14:05,100 C'est pas qu'elle me plaît pas... 146 00:14:07,540 --> 00:14:09,420 Tu vois pas qu'elle est triste ? 147 00:14:18,340 --> 00:14:21,860 Allez, réchauffe-lui le coeur ! Fais-lui tourner la tête. 148 00:14:22,020 --> 00:14:24,100 C'est elle qui en a besoin. 149 00:14:31,820 --> 00:14:34,300 Voilà ! Regarde comme elle s'abandonne. 150 00:14:34,700 --> 00:14:36,780 Fais-lui sentir combien tu l'aimes. 151 00:14:39,700 --> 00:14:41,220 Incruste-toi. 152 00:14:41,380 --> 00:14:43,140 Épouse ses courbes. 153 00:15:11,860 --> 00:15:13,980 Qu'est-ce qui se passe, avec les mariées ? 154 00:15:14,140 --> 00:15:15,420 Elles ont fait quoi ? 155 00:15:20,260 --> 00:15:23,020 Laisse tomber les mariées. Laisse tomber les mariées ! 156 00:15:23,180 --> 00:15:24,700 C'est peut-être une fausse. 157 00:15:24,820 --> 00:15:26,740 Occupez-vous plutôt de votre peintre. 158 00:15:27,420 --> 00:15:28,700 Qu'est-ce qu'il a ? 159 00:15:28,900 --> 00:15:30,740 Il est en train de se débiner. 160 00:15:52,140 --> 00:15:53,140 Allez ! 161 00:15:54,140 --> 00:15:56,860 Pas la peine de courir, c'est mauvais pour les seins. 162 00:15:57,060 --> 00:16:00,540 Et c'est pas à notre âge qu'on va se mettre à poursuivre les hommes. 163 00:16:01,260 --> 00:16:03,700 On est bien trop jeunes et trop mignonnes. 164 00:16:20,660 --> 00:16:23,220 Attendez-moi, les filles ! Attendez-moi ! 165 00:16:29,540 --> 00:16:31,980 Te voilà, mon amour. Tu m'as fait tellement peur. 166 00:17:00,260 --> 00:17:02,860 - T'aimes ça, la musique classique ? - Ouais. 167 00:17:03,140 --> 00:17:04,740 Ça tombe bien, je vais t'en jouer. 168 00:17:04,940 --> 00:17:06,980 De la très pure, de la très classique. 169 00:17:07,140 --> 00:17:09,660 D'habitude, les mecs me donnent des baffes, 170 00:17:09,820 --> 00:17:12,140 mais toi, tu vas me donner de la tendresse. 171 00:17:12,500 --> 00:17:13,700 Je le sens. 172 00:17:14,580 --> 00:17:16,460 Ça t'ennuie si je regarde ? 173 00:17:17,380 --> 00:17:19,980 Elle voudrait voir comment ça marche. 174 00:17:21,580 --> 00:17:23,980 Je m'intéresse beaucoup aux choses du sexe. 175 00:17:26,300 --> 00:17:30,140 Tu sais, c'est moins extraordinaire que tout ce qu'on raconte. 176 00:17:31,420 --> 00:17:34,420 Cherche pas des portes de sortie, tu seras gentil. 177 00:17:34,540 --> 00:17:37,140 Occupe-toi plutôt de faire ton entrée dans le monde. 178 00:17:37,300 --> 00:17:39,420 La foule t'attend pour t'applaudir. 179 00:17:43,820 --> 00:17:47,140 Eh ben, tu vois. Ça va tout seul. 180 00:17:53,140 --> 00:17:56,180 Moi, j'aime bien ça, les petits gars qui travaillent au noir. 181 00:17:56,980 --> 00:17:59,380 Ils sont plus disponibles que les autres. 182 00:18:03,540 --> 00:18:07,140 Mon plus joli souvenir, c'est avec un chômeur. 183 00:18:08,260 --> 00:18:10,460 Je l'avais à moi toute la journée. 184 00:18:12,700 --> 00:18:14,740 Jim Pascal, il s'appelait. 185 00:18:19,020 --> 00:18:20,980 C'était un guitariste. 186 00:18:38,380 --> 00:18:40,620 Méfie-toi, ma petite fille. Méfie-toi. 187 00:18:41,140 --> 00:18:43,620 Les larmes, c'est pas toujours des larmes de bonheur. 188 00:18:52,180 --> 00:18:53,980 Qu'est-ce qui se passe ? 189 00:18:55,180 --> 00:18:56,420 Il a un malaise ? 190 00:18:57,300 --> 00:18:59,260 Allez, viens ! Barrons-nous ! 191 00:19:01,300 --> 00:19:04,020 Il est peut-être malade. Regarde, il a l'oeil fixe. 192 00:19:04,220 --> 00:19:07,140 Mais ils ont tous l'oeil fixe quand ils ont fini de jouir. 193 00:19:07,300 --> 00:19:09,620 - Je l'ai fait jouir ? - Allez. Barrons-nous. 194 00:19:09,820 --> 00:19:12,140 Je viens de lui piquer tout son pognon. 195 00:19:15,500 --> 00:19:18,540 Tu fais chier, comme gonzesse. J'étais bien dans ses bras. 196 00:19:18,700 --> 00:19:21,140 Reste avec lui ! Offre-lui ta jeunesse ! 197 00:19:21,300 --> 00:19:23,260 Va commander le landau. 198 00:19:25,860 --> 00:19:28,820 Attendez-moi, les filles ! Attendez-moi ! 199 00:19:30,580 --> 00:19:32,020 Attendez-moi ! 200 00:19:33,140 --> 00:19:34,340 Qu'est-ce que tu veux ? 201 00:19:37,220 --> 00:19:38,260 Vous dire merci. 202 00:19:39,940 --> 00:19:41,140 Merci pour quoi ? 203 00:19:42,980 --> 00:19:44,140 Pour l'amour. 204 00:19:45,300 --> 00:19:46,860 L'amour... 205 00:19:47,420 --> 00:19:49,540 Mais c'est nous qui te remercions. 206 00:19:52,540 --> 00:19:54,620 Je voudrais venir avec vous. 207 00:19:57,460 --> 00:20:00,700 Là où on va, c'est trop dangereux. On peut pas emmener de mec. 208 00:20:01,380 --> 00:20:04,460 Mais si jamais on s'en sort, je te promets, je reviendrai. 209 00:20:06,700 --> 00:20:08,620 Je te donnerai un enfant. 210 00:20:10,100 --> 00:20:11,980 Et il aura tes yeux. 211 00:20:21,580 --> 00:20:22,420 Bon... 212 00:20:22,540 --> 00:20:24,540 J'ai pas dîné, avec tout ça, moi. 213 00:20:31,420 --> 00:20:33,700 Tu la sens, la sensation de danger ? 214 00:20:33,860 --> 00:20:35,420 Quelle sensation de danger ? 215 00:20:35,540 --> 00:20:40,260 Ben, je sais pas. La nuit, nous deux sans défense. 216 00:20:42,460 --> 00:20:43,860 Tiens, regarde. 217 00:20:44,340 --> 00:20:46,340 Y a une bagnole en bas de chez toi. 218 00:20:48,020 --> 00:20:50,540 Qu'est-ce que j'en ai à foutre, de cette bagnole ? 219 00:20:52,100 --> 00:20:54,020 J'ai peur que ce soit pour moi. 220 00:20:57,860 --> 00:21:00,020 Reste ici. Je vais jeter un coup d'oeil. 221 00:22:05,460 --> 00:22:07,060 Elle est où, ta copine ? 222 00:22:07,540 --> 00:22:08,860 J'ai pas de copine. 223 00:22:11,020 --> 00:22:12,460 T'es toute seule, alors ? 224 00:22:15,820 --> 00:22:17,500 Oui, je suis toute seule. 225 00:22:20,860 --> 00:22:22,140 T'as envie de t'amuser ? 226 00:22:22,300 --> 00:22:24,540 J'ai pas le temps. Je dois réviser mon bac. 227 00:22:26,940 --> 00:22:28,580 Mon bac, je l'ai pas eu. 228 00:22:30,260 --> 00:22:32,180 Tout ce que j'ai eu, c'est des emmerdes. 229 00:22:36,620 --> 00:22:37,980 En ce moment, par exemple, 230 00:22:40,500 --> 00:22:42,420 je pisse des lames de rasoir. 231 00:22:43,100 --> 00:22:44,860 La chtouille carabinée. 232 00:22:47,780 --> 00:22:49,500 Elle est où, ta copine ? 233 00:22:50,900 --> 00:22:52,300 Quelle copine ? 234 00:22:52,460 --> 00:22:55,580 Une petite grosse avec une bouche comme une crémerie. 235 00:22:56,140 --> 00:22:58,020 Et le reste, c'est du bouillon de culture. 236 00:22:59,740 --> 00:23:02,180 C'est de ma copine que vous êtes en train de parler ? 237 00:23:02,340 --> 00:23:03,140 Oui. 238 00:23:28,580 --> 00:23:31,740 Mon boulot, c'est vigile. Surveillance en tout genre. 239 00:23:32,220 --> 00:23:33,500 J'ai une fille de ton âge. 240 00:23:34,540 --> 00:23:36,220 Tu sais ce que je lui fais ? 241 00:23:44,780 --> 00:23:46,420 Je m'occupe de son minou. 242 00:23:46,780 --> 00:23:48,420 "Papa langue", elle m'appelle. 243 00:23:49,260 --> 00:23:50,980 Et je lui donne du plaisir. 244 00:23:51,700 --> 00:23:53,860 Pendant ce temps, elle se tape pas des voyous. 245 00:23:54,900 --> 00:23:58,860 - Et la mère, elle dit quoi ? - La mère, elle ferme sa gueule. 246 00:24:00,300 --> 00:24:03,060 Elle sait que pour les filles, c'est moi le spécialiste, 247 00:24:04,460 --> 00:24:05,780 que je les bichonne, 248 00:24:07,140 --> 00:24:08,420 que je les protège. 249 00:24:11,780 --> 00:24:13,940 Moi, mon père, il me protège pas. 250 00:24:14,620 --> 00:24:16,060 Il me laisse vagabonder, 251 00:24:17,460 --> 00:24:20,260 et quand je reviens, il a les larmes aux yeux. 252 00:24:25,460 --> 00:24:27,860 Les yeux d'un père, c'est fait pour pleurer. 253 00:24:30,980 --> 00:24:32,140 Vous voulez un Coca ? 254 00:24:33,540 --> 00:24:35,700 Non. Je peux pas boire, sinon je pisse, 255 00:24:36,900 --> 00:24:39,180 et quand je pisse, c'est du verre pilé. 256 00:24:40,660 --> 00:24:42,460 Viens t'asseoir sur mes genoux. 257 00:24:53,220 --> 00:24:55,140 Vous allez me tripoter ? 258 00:24:56,300 --> 00:24:58,260 Mais non, je vais pas te tripoter. 259 00:25:03,460 --> 00:25:05,300 J'ai aucun droit sur toi. 260 00:25:11,700 --> 00:25:13,660 Dis-moi simplement où est ta copine. 261 00:25:14,700 --> 00:25:16,860 En train de vous piquer votre bagnole. 262 00:25:18,140 --> 00:25:21,060 - Qu'est-ce que tu dis ? - Elle pique votre bagnole. 263 00:25:27,220 --> 00:25:28,860 Quelle salope ! 264 00:25:47,340 --> 00:25:49,180 C'était qui ? L'avocat ? 265 00:25:49,340 --> 00:25:51,340 - Non, le vigile. - Ah oui ! Robert ? 266 00:25:51,540 --> 00:25:54,020 - Il t'a rien dit pour moi ? - Démarre, bordel de merde ! 267 00:25:54,180 --> 00:25:55,420 Démarre ! 268 00:25:57,580 --> 00:26:00,300 - T'es en seconde, là ! - Ta gueule ! 269 00:26:08,500 --> 00:26:09,980 Mais décramponne-le ! 270 00:26:10,380 --> 00:26:12,580 Mais je peux pas le décramponner ! 271 00:26:12,740 --> 00:26:14,700 Fonce dans la crêperie, là ! 272 00:26:27,140 --> 00:26:29,460 Mais où on va, comme ça ? Où on va ? 273 00:26:29,620 --> 00:26:32,700 C'est la route, ma petite vieille, c'est la route. 274 00:26:41,540 --> 00:26:43,860 Tu les entends, les synthétiseurs ? 275 00:26:44,580 --> 00:26:46,300 Quels synthétiseurs ? 276 00:26:47,340 --> 00:26:50,140 Quand on attaque la route, y a les synthétiseurs. 277 00:26:50,740 --> 00:26:52,940 Espèce de grosse connasse ! 278 00:26:53,700 --> 00:26:57,300 Et mon bac, alors ! Comment je vais faire pour le passer, moi ? 279 00:27:08,660 --> 00:27:10,580 Tu les entends, maintenant ? 280 00:27:10,740 --> 00:27:11,740 Ouais. 281 00:27:30,020 --> 00:27:31,900 Vous montez sur Clermont ? 282 00:27:32,060 --> 00:27:35,180 Il commence à faire froid. On en a plein les pattes. 283 00:27:40,900 --> 00:27:42,860 Vous voulez pas nous prendre ? 284 00:27:43,540 --> 00:27:45,180 Vous avez l'air sympa. 285 00:27:46,020 --> 00:27:48,940 On serait même d'accord pour faire un petit effort. 286 00:27:49,260 --> 00:27:50,460 Descendez de mon camion. 287 00:27:51,100 --> 00:27:52,220 Comment ? 288 00:27:52,580 --> 00:27:55,380 - Qu'est-ce qu'il raconte ? - Descendez de mon camion. 289 00:27:55,580 --> 00:27:57,700 Tu nous trouves pas mignonnes ? 290 00:27:57,860 --> 00:27:59,580 Vous allez descendre, oui ou merde ? 291 00:28:00,620 --> 00:28:02,380 Tu parles d'un con ! 292 00:28:02,580 --> 00:28:04,900 Et la grande fraternité de la route, alors ? 293 00:28:05,060 --> 00:28:06,700 Tu connais pas ? 294 00:28:07,340 --> 00:28:08,820 Faites voir vos avant-bras. 295 00:28:09,740 --> 00:28:11,100 Fais voir tes avant-bras. 296 00:28:11,300 --> 00:28:14,460 - Qu'est-ce qu'ils ont ? - Fais-lui voir puisqu'il veut voir. 297 00:28:22,300 --> 00:28:25,020 C'est pas camionneur que tu devrais faire, c'est flic. 298 00:28:31,740 --> 00:28:34,980 Je suis désolé, les filles, mais j'ai une femme et des gosses. 299 00:28:37,100 --> 00:28:38,540 J'ai mal aux pieds. 300 00:28:38,700 --> 00:28:40,460 Moi aussi, j'ai mal aux pieds. 301 00:28:44,460 --> 00:28:47,740 Ça t'est déjà arrivé de prendre possession d'une ville ? 302 00:28:47,900 --> 00:28:49,300 Comment ça ? 303 00:28:54,580 --> 00:28:55,980 Une ville... 304 00:28:57,460 --> 00:29:00,340 Tout le monde qui dort, et nous qui arrivons. 305 00:29:00,580 --> 00:29:02,300 Tu vois un peu l'image ? 306 00:29:03,340 --> 00:29:06,500 Ça leur fait comme un rêve, aux mecs, dans leur sommeil. 307 00:29:07,940 --> 00:29:10,060 Qu'est-ce que c'est que ces lumières ? 308 00:29:11,140 --> 00:29:12,180 Quelles lumières ? 309 00:29:12,340 --> 00:29:15,180 Toutes ces lumières qui brillent, là-bas. Tu les vois pas ? 310 00:29:16,340 --> 00:29:20,140 - On s'approche des lumières. - T'es dingue ! Si c'était un piège ? 311 00:29:22,140 --> 00:29:26,060 La lumière m'attire. Quand je suis attirée, je me moque du danger. 312 00:29:35,660 --> 00:29:39,420 - C'est pour nous, ces lumières ? - Et pour qui veux-tu que ce soit ? 313 00:29:53,420 --> 00:29:54,420 Regarde ça. 314 00:29:55,660 --> 00:29:57,100 Regarde ça ! 315 00:30:19,220 --> 00:30:21,180 Mais regarde ça ! Regarde ça ! 316 00:30:40,740 --> 00:30:42,220 Ça vous plaît, les filles ? 317 00:30:50,220 --> 00:30:53,420 - Vous tournez un film ? - Ouais. 318 00:30:54,860 --> 00:30:56,300 Pourquoi il y a personne ? 319 00:30:56,700 --> 00:30:59,620 Ils sont tous à la soupe. On reprend dans un quart d'heure. 320 00:31:00,140 --> 00:31:02,300 Ça vous dirait, de manger une soupe ? 321 00:31:05,580 --> 00:31:07,580 T'as pas envie d'une soupe ? 322 00:31:08,660 --> 00:31:10,820 Une bonne soupe chaude avec l'équipe ? 323 00:31:13,060 --> 00:31:14,260 Ben... 324 00:31:16,180 --> 00:31:17,260 Oui. 325 00:31:35,700 --> 00:31:36,940 La salope ! 326 00:31:37,700 --> 00:31:39,060 Nom de Dieu ! 327 00:31:40,700 --> 00:31:43,140 Elle a le culot de revenir ? 328 00:31:45,580 --> 00:31:48,020 Mais quel con ! Il est en train de l'étrangler ! 329 00:31:48,180 --> 00:31:51,780 C'est la Joëlle, les mecs ! C'est la Joëlle ! Cette salope ! 330 00:31:54,140 --> 00:31:55,140 À moi ! 331 00:32:04,860 --> 00:32:08,540 Salope ! Petite ordure ! Pourriture ambulante ! 332 00:32:08,860 --> 00:32:11,780 Regardez-moi cette pute ! La petite pute ! 333 00:32:11,940 --> 00:32:13,220 Putain ! 334 00:32:13,460 --> 00:32:17,140 Messieurs les figurants ! Messieurs les figurants ! 335 00:32:17,300 --> 00:32:19,620 Attention aux costumes ! 336 00:32:19,780 --> 00:32:22,820 Attention aux costumes ! 337 00:32:23,020 --> 00:32:25,180 Vous allez taire vos gueules, oui ou merde ? 338 00:32:25,340 --> 00:32:27,340 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 339 00:32:27,500 --> 00:32:29,980 Je suis le réalisateur du film. 340 00:32:30,140 --> 00:32:32,660 À chaque instant, je peux décider de quitter la ville 341 00:32:32,820 --> 00:32:35,060 et d'aller terminer mon film ailleurs. 342 00:32:36,020 --> 00:32:38,780 Vous savez ce que ça signifie, sur le plan hôtelier ? 343 00:33:02,660 --> 00:33:04,820 Quel est l'imbécile qui a amené cette fille ? 344 00:33:06,580 --> 00:33:08,420 Je pouvais pas savoir. 345 00:33:10,860 --> 00:33:13,940 Qu'est-ce que tu leur as fait, à tous ces pignoufs ? Hein ? 346 00:33:25,260 --> 00:33:27,260 C'est Marc-Antoine qui a commencé. 347 00:33:28,260 --> 00:33:30,260 C'est Marc-Antoine qui a eu l'idée. 348 00:33:32,140 --> 00:33:33,820 Qui c'est, ça, Marc-Antoine ? 349 00:33:34,740 --> 00:33:37,620 Est-ce qu'il y a un enculé qui s'appelle Marc-Antoine ? 350 00:33:38,540 --> 00:33:40,820 C'était l'époque où j'étais jeune interne 351 00:33:41,020 --> 00:33:45,260 et où je cherchais une combine pour me faire des couilles en or. 352 00:33:49,260 --> 00:33:52,420 Beaucoup de mecs consultaient depuis 48 heures 353 00:33:52,580 --> 00:33:55,020 pour une chtouille foudroyante. 354 00:33:59,580 --> 00:34:01,020 J'étais intéressé. 355 00:34:05,100 --> 00:34:06,100 À qui le tour ? 356 00:34:07,620 --> 00:34:09,540 J'ai la bite en feu, je peux pas marcher. 357 00:34:09,700 --> 00:34:11,700 - Parlez-moi de la mariée. - Comment vous savez ? 358 00:34:11,860 --> 00:34:14,260 - C'était pas une mariée ? - Je veux pas que ça se sache. 359 00:34:14,420 --> 00:34:16,500 Maintenant, ça se sait. Parlez-moi d'elle. 360 00:34:16,660 --> 00:34:18,340 - Que dois-je dire ? - Tout. 361 00:34:18,500 --> 00:34:21,420 D'où elle venait, où elle allait, comment elle s'appelait. 362 00:34:22,060 --> 00:34:24,340 Elle m'a dit qu'elle était de passage. 363 00:34:25,060 --> 00:34:26,700 Qu'elle voyageait beaucoup. 364 00:34:27,340 --> 00:34:28,980 Qu'elle aimait pas se fixer. 365 00:34:29,140 --> 00:34:31,500 C'est pas croyable ce qu'elle a pu me dire. 366 00:34:32,460 --> 00:34:34,740 Qu'elle voulait absolument rester avec moi. 367 00:34:35,580 --> 00:34:37,300 Qu'elle voulait pas me quitter. 368 00:34:37,580 --> 00:34:38,980 Une brune. 369 00:34:39,860 --> 00:34:41,420 Une brune à la peau mate. 370 00:34:42,380 --> 00:34:43,940 Avec des grains de beauté. 371 00:34:44,300 --> 00:34:45,860 C'est le... 372 00:34:47,300 --> 00:34:49,460 genre de fille dans... 373 00:34:49,820 --> 00:34:51,580 dans laquelle on s'enfonce. 374 00:34:54,380 --> 00:34:56,020 Et puis qui vous dit... 375 00:34:56,980 --> 00:34:58,220 "T'en va pas. 376 00:35:00,300 --> 00:35:02,060 "Reste encore un petit peu." 377 00:35:05,020 --> 00:35:06,740 Et puis qui... 378 00:35:07,060 --> 00:35:08,900 vous serre avec ses cuisses. 379 00:35:11,940 --> 00:35:15,900 Ce que je veux, c'est un indice qui me permette de la retrouver. 380 00:35:16,180 --> 00:35:18,380 - Pour quoi faire ? - Pour la soigner ! 381 00:35:19,660 --> 00:35:21,980 On peut pas la laisser se balader dans la nature. 382 00:35:23,860 --> 00:35:26,940 Je suis le dépositaire pour la ville de la maison Pronuptia. 383 00:35:27,300 --> 00:35:31,140 Je me trouve dans mon magasin dont je viens de lever le rideau. 384 00:35:31,300 --> 00:35:34,540 Il est 9 h du matin. Je m'apprête à boire mon 1er expresso, 385 00:35:35,660 --> 00:35:40,020 lorsque la vagabonde... fait son apparition. 386 00:35:41,740 --> 00:35:43,300 Description de la vagabonde. 387 00:35:46,060 --> 00:35:47,980 Elle est arrivée par la gauche, 388 00:35:48,100 --> 00:35:50,060 côté porte de Clermont. 389 00:35:52,140 --> 00:35:56,540 Et elle est venue s'immobiliser frileusement devant ma vitrine. 390 00:36:38,500 --> 00:36:40,300 Elle est entrée dans mon magasin 391 00:36:40,460 --> 00:36:44,340 et elle m'a demandé si elle pouvait essayer la robe blanche décolletée. 392 00:36:46,420 --> 00:36:49,060 Vous voulez bien que j'essaye la robe ? 393 00:36:54,140 --> 00:36:56,060 Elle avait l'air d'une fille perdue. 394 00:36:56,820 --> 00:36:59,820 Sa pauvre combinaison, c'était une vraie misère. 395 00:37:01,060 --> 00:37:03,860 "Bien sûr", je lui ai dit. "Essaye tout ce que tu veux." 396 00:37:05,860 --> 00:37:09,980 Elle me regardait avec des yeux éperdus de reconnaissance. 397 00:37:14,940 --> 00:37:17,900 - Et vous m'en donnerez une ? - Une quoi ? 398 00:37:19,100 --> 00:37:21,100 Une robe, imbécile. 399 00:37:21,420 --> 00:37:23,100 Je rêve d'en avoir une. 400 00:37:24,180 --> 00:37:26,300 Bien sûr que je t'en donnerai une. 401 00:37:29,260 --> 00:37:31,380 Et moi, je te donnerai de l'amour. 402 00:37:31,540 --> 00:37:34,300 Tout l'amour qu'une femme peut donner à un homme. 403 00:37:34,900 --> 00:37:36,380 Elle était dans mes bras. 404 00:37:36,540 --> 00:37:39,660 "On ferme le magasin", je lui dis. "On ferme le magasin." 405 00:37:43,020 --> 00:37:45,740 On ferme le magasin, et moi, j'ouvre ma boutique. 406 00:37:46,580 --> 00:37:49,820 Y a de très jolies choses dans ma boutique. Tu verras. 407 00:37:53,140 --> 00:37:55,860 Quand j'ai rouvert le rideau pour qu'elle reparte, 408 00:37:55,980 --> 00:37:57,780 elle voulait plus partir. 409 00:37:58,860 --> 00:38:02,540 "Pourquoi tu m'épouses pas ?", elle disait. "Je suis déjà en tenue." 410 00:38:02,700 --> 00:38:03,900 "Il manque qu'un prêtre." 411 00:38:06,260 --> 00:38:08,260 Je ferai tout ce que tu voudras. 412 00:38:08,540 --> 00:38:11,260 Je ferai tout ce que tu voudras ! T'entends ? 413 00:38:11,980 --> 00:38:13,460 Je tiendrai le magasin. 414 00:38:13,620 --> 00:38:17,020 Tu pourras aller te balader, aller baiser ailleurs. 415 00:38:17,140 --> 00:38:19,500 Je t'attendrai patiemment. 416 00:38:20,220 --> 00:38:22,900 Jamais une réflexion. Je te jure, je te ferai pas chier. 417 00:38:24,660 --> 00:38:26,380 Je l'ai foutue dehors. 418 00:38:26,540 --> 00:38:28,260 - Avec la robe ? - Avec la robe. 419 00:38:28,500 --> 00:38:31,940 - Quelle direction elle a pris ? - Le sud. Elle voulait voir la mer. 420 00:38:32,780 --> 00:38:34,820 Le toubib au volant de sa voiture. 421 00:38:34,980 --> 00:38:36,140 Il fonce. 422 00:38:37,900 --> 00:38:40,860 À la sortie d'un virage, il tombe sur une mariée 423 00:38:41,500 --> 00:38:43,260 qui lui fait signe du pouce. 424 00:38:44,380 --> 00:38:46,660 "Je cherche une fille bonne à marier", dit-il. 425 00:38:46,820 --> 00:38:47,980 "Une fille gentille 426 00:38:48,100 --> 00:38:49,580 et sans histoire." 427 00:38:50,420 --> 00:38:51,940 "Je suis celle que tu cherches", 428 00:38:52,100 --> 00:38:53,460 elle lui répond, 429 00:38:55,260 --> 00:38:57,300 en prenant place à côté de lui. 430 00:38:57,420 --> 00:38:59,460 Bonne à marier, bonne à baiser, 431 00:38:59,980 --> 00:39:01,980 et corvéable à merci. 432 00:39:04,100 --> 00:39:06,340 C'est ça qu'on appelle un flash-back ? 433 00:39:12,540 --> 00:39:15,660 Appelle ça comme tu veux. Pour moi, c'est le bonheur. 434 00:39:15,820 --> 00:39:18,020 Il s'appelait Marc-Antoine. Il était super. 435 00:39:18,500 --> 00:39:20,060 Attention au camion ! 436 00:39:25,340 --> 00:39:27,620 Vous êtes complètement cons avec vos projecteurs ! 437 00:39:28,020 --> 00:39:30,780 - Je les ai dans la gueule ! - Vous êtes le Dr Warm ? 438 00:39:30,940 --> 00:39:32,580 Alors c'est par ici. 439 00:39:35,340 --> 00:39:36,660 Attention à la tête. 440 00:39:38,340 --> 00:39:40,060 Arrêtez de me tenir par le bras. 441 00:39:45,060 --> 00:39:46,460 Laissez-moi seul avec elle. 442 00:39:59,300 --> 00:40:01,300 Je me sens pas bien, Marco. 443 00:40:01,580 --> 00:40:03,420 Je viens d'avoir un malaise. 444 00:40:03,580 --> 00:40:05,460 J'ai des symptômes inquiétants. 445 00:40:08,060 --> 00:40:09,340 On a tous des symptômes. 446 00:40:09,740 --> 00:40:11,860 J'arrête pas de prendre des baffes. 447 00:40:12,980 --> 00:40:16,060 Maintenant, y a des mecs qui essaient de m'étrangler. 448 00:40:16,220 --> 00:40:18,220 Je sens que ça va mal finir. 449 00:40:19,380 --> 00:40:21,180 Je t'avais dit de pas revenir. 450 00:40:25,580 --> 00:40:27,580 - T'as pas tellement maigri. - Non. 451 00:40:29,060 --> 00:40:31,020 - Je te fais mal ? - Oh non. 452 00:40:31,460 --> 00:40:33,060 Tu tousses ? 453 00:40:33,580 --> 00:40:35,340 Je fais ce que tu veux, Marco. 454 00:40:35,980 --> 00:40:37,500 T'as la chiasse ? 455 00:40:38,180 --> 00:40:41,140 - T'as envie que j'aie la chiasse ? - Réponds, bordel ! 456 00:40:41,300 --> 00:40:43,860 Ça rigole plus, maintenant. Ça rigole plus. 457 00:40:49,340 --> 00:40:51,100 Et toi, comment ça va ? 458 00:40:52,700 --> 00:40:54,660 C'est vrai que t'as des enfants ? 459 00:40:55,700 --> 00:40:58,100 - Parle-moi de tes enfants. - T'occupe pas d'eux. 460 00:41:00,100 --> 00:41:01,340 T'en va pas, Marco. 461 00:41:02,020 --> 00:41:04,380 Je suis pas jalouse, je m'intéresse. 462 00:41:08,740 --> 00:41:09,740 Marco ! 463 00:41:12,780 --> 00:41:14,540 Qu'est-ce qu'elle a ? C'est grave ? 464 00:41:14,700 --> 00:41:16,380 Avec le Tranxène, elle va dormir. 465 00:41:23,420 --> 00:41:24,820 Pourquoi tu m'as fait tomber ? 466 00:41:28,860 --> 00:41:31,220 Je te sens pas sympathique, comme toubib. 467 00:41:31,380 --> 00:41:33,180 Je te sens plutôt ordure. 468 00:41:39,220 --> 00:41:41,620 Alors, c'est toi, la fille qui fout la merde ? 469 00:41:41,780 --> 00:41:43,740 C'est pas moi, c'est ma copine. 470 00:41:44,180 --> 00:41:46,180 Faut que je révise mon bac. 471 00:41:46,540 --> 00:41:48,260 Je voudrais rentrer chez moi. 472 00:41:52,940 --> 00:41:55,420 Je suis le producteur du film. 473 00:42:04,500 --> 00:42:06,500 Vous êtes un producteur important ? 474 00:42:06,660 --> 00:42:07,660 Très important. 475 00:42:07,820 --> 00:42:10,420 Fais pas la conne, Joëlle. Attends d'avoir signé. 476 00:42:10,580 --> 00:42:14,900 D'habitude, j'inspire confiance. Sinon je serais pas producteur. 477 00:42:35,660 --> 00:42:37,540 Faut que j'enlève ma culotte ? 478 00:42:39,660 --> 00:42:41,900 Tu peux me redire ce que tu viens de dire ? 479 00:42:45,660 --> 00:42:48,820 - Il faut que j'enlève ma culotte ? - Oui, encore. 480 00:42:54,660 --> 00:42:58,660 - Il faut que j'enlève ma culotte ? - C'est ton visage qui m'intéresse. 481 00:43:01,460 --> 00:43:02,940 Mon visage ? 482 00:43:14,460 --> 00:43:16,220 Il t'a déjà baisée ? 483 00:43:16,820 --> 00:43:18,580 On va au maquillage. 484 00:43:19,340 --> 00:43:20,940 Pour quoi faire, au maquillage ? 485 00:43:21,140 --> 00:43:24,740 Si t'achètes les journaux, ils vont tout te raconter. 486 00:43:38,620 --> 00:43:41,380 Moi, ma gueule renfrognée, elle intéresse personne. 487 00:43:42,900 --> 00:43:44,740 Ni ma gueule, ni mon cul. 488 00:45:05,700 --> 00:45:07,700 Tu veux pas connaître la suite ? 489 00:45:07,820 --> 00:45:09,060 Non, merci. 490 00:45:09,220 --> 00:45:10,980 C'est trop coriace pour moi. 491 00:45:20,180 --> 00:45:21,780 Pauvre connasse. 492 00:45:23,620 --> 00:45:26,980 Par chez nous, cher docteur, les gens ne sont pas malades. 493 00:45:27,140 --> 00:45:30,380 Ou on meurt foudroyé, ou on ne meurt pas du tout. 494 00:45:30,620 --> 00:45:33,980 Aucun médecin n'a jamais gagné son pain dans notre ville. 495 00:45:37,900 --> 00:45:39,620 Et si j'apporte la maladie ? 496 00:45:40,220 --> 00:45:42,300 L'idée n'est pas stupide. 497 00:45:45,140 --> 00:45:47,660 Restez dans votre fauteuil et préparez vos yeux. 498 00:46:09,540 --> 00:46:11,540 Un petit laboratoire. 499 00:46:11,700 --> 00:46:14,940 Analyses médicales... En cas d'épidémie, ça peut rapporter gros. 500 00:46:15,420 --> 00:46:17,300 Un matin, je me réveille, 501 00:46:17,420 --> 00:46:19,300 je vais pour aller pisser. 502 00:46:19,420 --> 00:46:21,460 Tout à coup, qu'est-ce que je sens ? 503 00:46:21,700 --> 00:46:23,700 Mais alors, une brûlure... 504 00:46:24,460 --> 00:46:26,540 "Dis donc, Albert", je dis à mon mari. 505 00:46:26,700 --> 00:46:30,140 "Qu'est-ce que t'as fabriqué, pendant que j'étais à Reims ?" 506 00:47:02,020 --> 00:47:05,540 Quand elle disparaissait, on avait le coeur brisé. 507 00:47:09,220 --> 00:47:10,820 Et des fleurs plein la tête. 508 00:47:11,940 --> 00:47:15,180 Je couchais avec le père, je couchais avec le fils. 509 00:47:15,420 --> 00:47:18,500 Je me donnais aux bourgeois, je me donnais aux pécores. 510 00:47:18,660 --> 00:47:20,540 J'avais des brindilles dans les cheveux, 511 00:47:20,700 --> 00:47:23,180 les cuisses tannées par le soleil 512 00:47:23,340 --> 00:47:26,180 et l'oreille perpétuellement humide de leur salive. 513 00:47:30,900 --> 00:47:33,580 Il venait me rendre visite à l'heure du déjeuner. 514 00:47:34,340 --> 00:47:37,700 Je l'asseyais sur la causeuse et je lui faisais sa gâterie. 515 00:47:42,540 --> 00:47:44,340 Ensuite, il s'endormait 516 00:47:44,780 --> 00:47:46,500 et il bavait un peu. 517 00:47:50,860 --> 00:47:52,300 Faut baiser toute la ville. 518 00:47:52,460 --> 00:47:55,820 Jeunes, moins jeunes. Riches, moins riches. Tous ceux qui bandent. 519 00:47:59,140 --> 00:48:00,900 Et toi, tu me baiseras ? 520 00:48:01,060 --> 00:48:03,020 Je te baiserai quand je serai riche. 521 00:48:05,780 --> 00:48:06,860 Voilà. 522 00:48:08,260 --> 00:48:09,860 Mais dites donc ! 523 00:48:11,420 --> 00:48:13,380 C'est vilain, cette affaire-là. 524 00:48:13,780 --> 00:48:17,180 Moi, je trouve pas ça vilain. Qu'est-ce qu'il y aurait de vilain ? 525 00:48:17,340 --> 00:48:20,700 Faut être vilain soi-même pour trouver tout vilain. 526 00:48:21,340 --> 00:48:24,260 Toi, le matin, tu te lèves, tu te regardes dans la glace, 527 00:48:24,420 --> 00:48:25,700 t'es vilain. 528 00:48:25,860 --> 00:48:27,900 Ta femme, elle est vilaine. 529 00:48:28,060 --> 00:48:31,060 Ton appartement, je le connais pas, mais il doit être vilain. 530 00:48:31,220 --> 00:48:34,660 Alors, bon, quand tu sors, même s'il y a du soleil, 531 00:48:34,820 --> 00:48:37,940 tu trouves que le temps, il est gris. C'est normal. 532 00:48:38,700 --> 00:48:40,980 T'es vieux, tu vas bientôt mourir. 533 00:48:43,940 --> 00:48:45,660 Toi aussi, tu vas mourir. 534 00:48:50,540 --> 00:48:52,140 Pourquoi tu me dis ça ? 535 00:48:52,860 --> 00:48:54,180 Je t'aime, Joëlle. 536 00:48:54,700 --> 00:48:57,620 Moi aussi. Mais pourquoi tu me dis que je vais mourir ? 537 00:48:57,780 --> 00:49:01,180 - Il va falloir quitter la ville. - Quitter la ville ? Pourquoi ? 538 00:49:01,340 --> 00:49:03,900 Je te rejoindrai plus tard, après les événements. 539 00:49:04,060 --> 00:49:06,180 De quoi il parle, ce vieux dégoûtant ? 540 00:49:06,340 --> 00:49:08,660 J'ai préparé ta fuite. Une voiture est en bas. 541 00:49:08,820 --> 00:49:11,340 À St-Raphaël, un ami médecin te recueillera. 542 00:49:11,500 --> 00:49:13,260 Il te soignera. Il te sauvera. 543 00:49:13,460 --> 00:49:15,940 J'aime tes seins, ton ventre. Tu ris comme une enfant. 544 00:49:16,100 --> 00:49:18,180 - Je te donnerai mes biens. - Marc-Antoine ! 545 00:49:18,340 --> 00:49:20,700 Ton Marc-Antoine, c'est un maquereau. 546 00:49:20,860 --> 00:49:23,780 Il finira pendu, et toi, tu seras tondue. 547 00:49:23,940 --> 00:49:26,420 On te jettera des pierres ! 548 00:49:28,140 --> 00:49:29,420 Marc-Antoine ! 549 00:49:32,300 --> 00:49:34,420 Où est-ce que tu m'emmènes ? 550 00:49:34,860 --> 00:49:35,860 Hein ? 551 00:49:37,500 --> 00:49:39,220 Où est-ce que tu m'emmènes ? 552 00:49:40,140 --> 00:49:41,860 Pourquoi tu parles pas ? 553 00:49:43,260 --> 00:49:45,980 Je te sauve la vie, imbécile. Je te raccompagne chez toi. 554 00:49:46,140 --> 00:49:47,140 J'ai pas de chez-moi. 555 00:49:49,260 --> 00:49:52,100 Ton chez-toi, c'est la route. T'auras qu'à faire du stop. 556 00:49:52,380 --> 00:49:55,660 - Tu vas pas me laisser là ? - Tu viens de tuer un homme. 557 00:49:59,660 --> 00:50:02,700 - T'as pas un peu de pognon ? - Tu vois bien, je suis en blouse. 558 00:50:03,420 --> 00:50:05,420 Ben, et mes royalties ? 559 00:50:14,500 --> 00:50:15,820 Et mes royalties ? 560 00:50:30,380 --> 00:50:31,380 Coupez. 561 00:50:32,660 --> 00:50:34,740 Vous prenez les gens pour des cons, ou quoi ? 562 00:50:34,900 --> 00:50:37,460 Comment voulez-vous qu'on croie cette histoire ? 563 00:50:37,580 --> 00:50:39,140 C'est ma vie. 564 00:50:39,300 --> 00:50:41,500 J'y peux rien si c'est de la merde, ma vie. 565 00:50:41,660 --> 00:50:44,260 Y a de la merde qui sent bon, y a de la merde qui pue. 566 00:50:44,420 --> 00:50:46,660 Bon. Elle peut aller se démaquiller. 567 00:51:10,940 --> 00:51:12,940 Et le producteur, il en pense quoi ? 568 00:51:13,100 --> 00:51:15,260 Il me trouvait très bien, le producteur. 569 00:51:19,100 --> 00:51:22,420 Rentre chez toi, ma petite poule. Le cinéma, c'est pas pour toi. 570 00:51:22,580 --> 00:51:24,660 T'as eu assez d'emmerdements comme ça. 571 00:51:33,860 --> 00:51:35,140 Camille... 572 00:51:37,860 --> 00:51:39,380 Camille... 573 00:51:42,140 --> 00:51:43,980 Elle s'est barrée, la salope. 574 00:51:45,460 --> 00:51:47,540 J'avais une bonne copine, 575 00:51:48,980 --> 00:51:50,500 et puis elle s'est barrée. 576 00:51:54,260 --> 00:51:55,980 J'avais une bonne copine... 577 00:51:59,740 --> 00:52:00,700 Et puis... 578 00:52:27,100 --> 00:52:28,420 Moteur. 579 00:52:29,580 --> 00:52:32,380 Détresse avec larmes. 210, première. 580 00:52:33,420 --> 00:52:34,540 Partez. 581 00:52:41,180 --> 00:52:42,700 J'avais une bonne copine, 582 00:52:43,820 --> 00:52:45,260 et puis elle est partie. 583 00:52:46,860 --> 00:52:48,540 Mais non, je suis pas partie. 584 00:52:48,700 --> 00:52:49,820 Regarde, je suis là. 585 00:53:02,980 --> 00:53:06,260 Tu croyais pas que j'allais te laisser seule dans la merde ? 586 00:53:06,420 --> 00:53:08,700 Non, mais tu m'as fait peur. 587 00:53:24,220 --> 00:53:26,620 J'ai un bon copain dans le secteur. On va le voir ? 588 00:53:26,780 --> 00:53:29,100 - Qu'est-ce qu'il fait ? - Il est toubib. 589 00:53:29,260 --> 00:53:31,260 Tu vas voir, c'est un mec super. 590 00:53:33,420 --> 00:53:34,860 Marc-Antoine ! 591 00:53:34,980 --> 00:53:36,420 Réveille-toi ! 592 00:53:38,020 --> 00:53:39,700 C'est moi, c'est Joëlle ! 593 00:53:42,980 --> 00:53:44,700 Il répond pas, ce con. 594 00:53:46,780 --> 00:53:48,700 T'es sûre que c'est la bonne maison ? 595 00:53:53,580 --> 00:53:56,620 - C'est pas une maison de toubib ? - J'en sais rien, moi. 596 00:53:59,700 --> 00:54:01,860 Sors de ton lit, Marc-Antoine ! 597 00:54:03,260 --> 00:54:05,700 C'est moi, Joëlle, 598 00:54:06,580 --> 00:54:08,340 ton amour de jeunesse ! 599 00:54:08,500 --> 00:54:11,380 Je ne suis pas là. Je suis à la clinique. 600 00:54:21,820 --> 00:54:23,620 Qu'est-ce qu'il a dit exactement ? 601 00:54:25,700 --> 00:54:27,580 Il a dit qu'il était pas là, 602 00:54:27,860 --> 00:54:29,580 qu'il était à la clinique. 603 00:54:34,060 --> 00:54:37,260 - Et nous, qu'est-ce qu'on fait ? - On va à la clinique. 604 00:54:43,580 --> 00:54:44,580 Tu crois ? 605 00:54:44,980 --> 00:54:47,700 Mais puisque je vous dis que je suis à la clinique. 606 00:54:47,900 --> 00:54:49,580 Allez à la clinique. 607 00:54:49,740 --> 00:54:51,700 Tu me reconnais, au moins ? 608 00:54:54,460 --> 00:54:56,260 Évidemment que je te reconnais. 609 00:54:59,260 --> 00:55:01,260 Gare à toi. Je veux bien être poire, 610 00:55:01,420 --> 00:55:02,780 mais y a des limites. 611 00:55:05,460 --> 00:55:06,660 Viens. Barrons-nous. 612 00:55:07,540 --> 00:55:10,780 C'est à cause de filles comme vous que des choses comme ça arrivent. 613 00:55:13,940 --> 00:55:15,980 Comment vous savez qu'on est "comme ça" ? 614 00:55:16,140 --> 00:55:18,340 Et puis, des filles comment, d'abord ? 615 00:55:19,660 --> 00:55:23,300 Foutez-leur la paix. Vous voyez pas qu'elles ont du chagrin ? 616 00:55:23,420 --> 00:55:25,340 Mais elles nous engueulent ! 617 00:55:25,500 --> 00:55:28,140 - Pourquoi elles nous engueulent ? - Vous y êtes pour rien ! 618 00:55:28,300 --> 00:55:31,380 - Alors qu'est-ce qu'elles font là ? - Je sais pas ! 619 00:55:31,540 --> 00:55:33,420 Je sais pas, maman ! 620 00:55:42,340 --> 00:55:43,500 Barrons-nous. 621 00:55:45,700 --> 00:55:48,940 - Mais qu'est-ce que tu fous ? - Je veux savoir ce qui se passe ! 622 00:55:49,100 --> 00:55:52,420 Pourquoi cette atmosphère ? Pourquoi c'est tellement triste ? 623 00:55:55,940 --> 00:55:58,580 Tu veux vraiment le savoir, ce qui se passe ? 624 00:55:59,340 --> 00:56:02,100 - Non, c'est pas la peine. - Je peux te raconter. 625 00:56:02,740 --> 00:56:04,580 Non. Sans façon. 626 00:56:04,980 --> 00:56:06,980 Tu vois, j'avais un amoureux. 627 00:56:07,140 --> 00:56:09,260 Un amoureux beau comme la vie. 628 00:56:11,300 --> 00:56:14,860 Allô, papa ? Viens me chercher. J'ai besoin de protection. 629 00:56:15,060 --> 00:56:17,580 Je suis embarquée dans une histoire pas de mon âge. 630 00:56:17,700 --> 00:56:18,860 Allô ? 631 00:56:18,980 --> 00:56:20,660 Papa, je t'appelle au secours. 632 00:56:21,620 --> 00:56:23,220 Pourquoi il me répond pas ? 633 00:56:23,340 --> 00:56:25,380 Je lui parle et il me répond pas. 634 00:56:25,860 --> 00:56:28,420 Passe-le-moi, je vais lui jouer du violon. 635 00:56:29,900 --> 00:56:32,380 Allô, monsieur ? C'est une amie de Camille. 636 00:56:32,580 --> 00:56:33,820 Joëlle. 637 00:56:35,020 --> 00:56:36,700 Merde, il a raccroché. 638 00:56:37,300 --> 00:56:39,700 En voilà, un connard ! Allô ? 639 00:56:41,860 --> 00:56:44,140 Il pourrait dire bonjour, au moins. 640 00:56:44,420 --> 00:56:47,860 J'aime bien ça, parler à un papa. J'en ai jamais eu, de papa. 641 00:56:52,140 --> 00:56:55,020 Nom de Dieu, Marc-Antoine ! Sors des bras de ta pouffiasse ! 642 00:56:56,700 --> 00:56:58,140 On vous demande, Dr Warm. 643 00:56:58,420 --> 00:57:01,580 Je suis sûre qu'il est en train de la baiser, le salopard. 644 00:57:01,740 --> 00:57:04,100 Fais pas la conne, Joëlle. 645 00:57:04,700 --> 00:57:06,860 Je fais pas la conne. C'est ma maison. 646 00:57:08,140 --> 00:57:09,980 J'ai le droit de bousiller ma maison ! 647 00:57:11,060 --> 00:57:13,300 On vient chercher nos royalties, maquereau ! 648 00:57:14,300 --> 00:57:15,980 Et les mômes, ils font quoi ? 649 00:57:16,260 --> 00:57:20,660 Les mômes ! Les mômes ! Les mômes ! 650 00:57:29,500 --> 00:57:30,580 Il y a un problème ? 651 00:57:32,420 --> 00:57:34,660 Y a ma copine qui se sent pas très bien. 652 00:57:35,060 --> 00:57:36,420 On aimerait voir le docteur. 653 00:57:36,980 --> 00:57:38,500 Le docteur est à la clinique. 654 00:57:39,140 --> 00:57:41,700 "Le docteur n'est pas là, il est à la clinique." 655 00:57:42,140 --> 00:57:45,140 On sait qu'il est à la clinique. On vient de le voir. 656 00:57:45,420 --> 00:57:47,580 Alors pourquoi vous venez le chercher ici ? 657 00:57:49,980 --> 00:57:51,540 Par désespoir. 658 00:57:51,700 --> 00:57:55,100 - Pour voir ta jolie gueule, aussi. - Paraît que t'as des mouflets, 659 00:57:55,260 --> 00:57:57,700 d'adorables têtes blondes. - Où ils sont, les amours ? 660 00:57:57,860 --> 00:57:59,980 - Touchez pas aux enfants. - On va se gêner. 661 00:58:13,620 --> 00:58:17,140 Vous voyez bien qu'ils ont pas peur. Ça les distrait, les pauvres chéris. 662 00:58:20,300 --> 00:58:22,740 Tu les sens, mes doigts, comme ils puent ? 663 00:58:22,940 --> 00:58:25,300 C'est ma moule qui est pourrie. Et la tienne ? 664 00:58:25,420 --> 00:58:26,660 Marc-Antoine ! 665 00:58:26,820 --> 00:58:29,380 Marc-Antoine est pas là, il est à la clinique. 666 00:58:34,620 --> 00:58:37,460 Tu nous fais pas une blague, hein, Marc-Antoine ? 667 00:58:38,140 --> 00:58:39,860 T'es vraiment à la clinique. 668 00:58:39,980 --> 00:58:41,700 T'es pas caché dans un placard ? 669 00:58:47,860 --> 00:58:49,860 Oh, mon amour. 670 00:58:59,460 --> 00:59:00,460 Joëlle... 671 00:59:05,180 --> 00:59:06,300 Joëlle... 672 00:59:07,420 --> 00:59:10,100 Oh, mais où elle est passée, celle-là ? 673 00:59:55,780 --> 00:59:56,860 Joëlle ? 674 01:00:00,580 --> 01:00:01,700 Comment tu te sens ? 675 01:00:03,220 --> 01:00:06,660 - Tu sais ce qui serait gentil ? - Non. Qu'est-ce qui serait gentil ? 676 01:00:06,820 --> 01:00:08,820 Qu'on engage une femme de ménage. 677 01:00:08,980 --> 01:00:10,820 Je m'en sors plus, dans cette maison. 678 01:00:10,980 --> 01:00:13,300 Elle parle à Marc-Antoine. Elle disjoncte. 679 01:00:13,500 --> 01:00:16,100 Je voudrais reprendre mes études, retourner à la fac. 680 01:00:16,260 --> 01:00:18,820 Tenez-la solidement. Je vais appeler la clinique. 681 01:00:18,980 --> 01:00:21,580 - Vous la tenez solidement ? - Mais oui. Merde ! 682 01:00:24,100 --> 01:00:27,420 Arrête de faire la conne, Joëlle. Ce serait bien de se barrer. 683 01:00:27,580 --> 01:00:31,300 - Tu crois que je suis déjà morte ? - T'es un peu fatiguée. C'est tout. 684 01:00:31,460 --> 01:00:34,020 Alors pourquoi je suis si légère ? 685 01:00:51,820 --> 01:00:54,700 Laisse-moi partir ! Y a des gens qui m'attendent ! 686 01:01:03,700 --> 01:01:05,620 Madame ! Madame ! 687 01:01:37,020 --> 01:01:38,860 Je viens chercher... 688 01:01:39,420 --> 01:01:40,620 ma fille. 689 01:01:47,460 --> 01:01:49,140 Je viens chercher ma fille. 690 01:01:53,660 --> 01:01:54,460 Je viens... 691 01:01:57,300 --> 01:01:58,860 Je viens chercher ma fille. 692 01:02:02,780 --> 01:02:04,340 Je viens chercher ma fille. 693 01:02:10,740 --> 01:02:12,340 Tu viens chercher ta fille. 694 01:02:14,300 --> 01:02:15,540 Je viens chercher ma fille. 695 01:02:15,700 --> 01:02:19,140 Quelle fille ? Comment elle s'appelle ? On a plein de filles. 696 01:02:19,300 --> 01:02:21,900 Camille Pelveau. Je suis sûr qu'elle est ici. 697 01:02:22,100 --> 01:02:24,460 Elle m'a téléphoné. Elle m'a appelé au secours. 698 01:02:25,540 --> 01:02:28,460 Inutile de faire ce scanner. Je peux vous le dire à l'avance. 699 01:02:28,660 --> 01:02:31,420 Il suffit de palper les ganglions, et vous avez le topo. 700 01:02:31,620 --> 01:02:33,140 Que fait ce gus ici ? 701 01:02:33,300 --> 01:02:35,420 J'en sais rien. Il arrête pas de me suivre. 702 01:02:35,580 --> 01:02:38,260 - Je viens chercher ma fille. - Allez au bureau d'accueil. 703 01:02:38,380 --> 01:02:40,140 Qu'est-ce qu'ils font à l'entrée ? 704 01:02:40,300 --> 01:02:42,580 N'importe qui peut se pointer, ils laissent entrer. 705 01:02:43,660 --> 01:02:47,700 Ça fait 1/2 heure que je tourne dans les couloirs de votre hôpital 706 01:02:47,860 --> 01:02:50,700 à la recherche de ma fille. Personne peut me renseigner. 707 01:02:50,820 --> 01:02:52,540 Moi, je sais qu'elle est là. 708 01:02:53,140 --> 01:02:55,340 - Comment elle s'appelle ? - Pelveau. 709 01:02:55,740 --> 01:02:59,140 Camille Pelveau. C'est ma fille. Je voudrais bien qu'elle rentre. 710 01:02:59,740 --> 01:03:01,700 J'ai pas d'autre enfant. Elle me manque. 711 01:03:03,700 --> 01:03:06,020 Vous avez ça dans vos services ? Pelveau, Camille ? 712 01:03:08,140 --> 01:03:10,260 J'espère que c'est pas une des deux nouvelles. 713 01:03:10,380 --> 01:03:11,580 Pourquoi ? 714 01:03:12,140 --> 01:03:14,260 Y en a une des deux qui est positive. 715 01:03:15,860 --> 01:03:18,060 Ça veut dire quoi, positive ? 716 01:03:19,380 --> 01:03:21,540 C'est une belle saloperie, mon pauvre. 717 01:03:22,140 --> 01:03:24,700 - Allez, hop ! On se débine. - Comment ça ? 718 01:03:24,820 --> 01:03:26,580 On se débine, je te dis ! 719 01:03:26,740 --> 01:03:28,740 - Mais pour aller où ? - Ailleurs. 720 01:03:28,940 --> 01:03:31,260 Là où y a pas le malheur et des films en couleur. 721 01:03:32,140 --> 01:03:34,020 Pourquoi ? On est en noir et blanc, là ? 722 01:03:34,140 --> 01:03:35,740 Évidemment ! 723 01:03:39,900 --> 01:03:40,780 Camille ! 724 01:03:41,140 --> 01:03:41,980 Papa ! 725 01:03:42,140 --> 01:03:45,300 - Tu t'en vas quand j'arrive. - Je veux pas voir ton attaque. 726 01:03:45,660 --> 01:03:47,020 Quelle attaque ? 727 01:03:47,580 --> 01:03:49,740 Y a quelqu'un qui va avoir une attaque ? 728 01:03:50,300 --> 01:03:52,620 - Quelqu'un va avoir une attaque. - Qui ça ? 729 01:03:52,780 --> 01:03:54,420 Un pauvre diable. 730 01:03:54,540 --> 01:03:55,740 Camille ! 731 01:03:55,860 --> 01:03:57,180 Camille ! 732 01:03:57,820 --> 01:04:00,900 Camille ! J'ai été heureux, tu sais. 733 01:04:01,060 --> 01:04:03,140 Gâche pas ta vie pour moi. 734 01:04:20,020 --> 01:04:21,780 Ma mère était très belle. 735 01:04:22,140 --> 01:04:24,620 J'ai vu des photos quand elle était très belle. 736 01:04:24,780 --> 01:04:26,540 C'était avant que je naisse. 737 01:04:26,660 --> 01:04:28,860 Avant les ravages de la maternité. 738 01:04:29,660 --> 01:04:31,620 Ton père aussi, il était beau ? 739 01:04:32,740 --> 01:04:34,580 Il était mieux que maintenant. 740 01:04:35,580 --> 01:04:37,500 En tout cas, il était plus jeune. 741 01:04:38,420 --> 01:04:41,300 C'était même à se demander si c'était mon père. 742 01:04:46,740 --> 01:04:49,060 - J'ai envie de te toucher. - C'est déconseillé. 743 01:04:49,540 --> 01:04:51,300 Et elle voulait pas d'enfants ? 744 01:04:51,740 --> 01:04:55,260 Elle aimait pas la chair de l'homme. Ni la chair, ni l'odeur. 745 01:04:55,420 --> 01:04:58,740 Rien qu'une fois. Laisse-moi faire. J'ai tellement envie de toi. 746 01:04:58,900 --> 01:05:00,580 T'as toujours envie de moi. 747 01:05:00,740 --> 01:05:02,740 Ben oui, mais je te baise jamais ! 748 01:05:08,300 --> 01:05:10,420 Et maintenant, c'est la nuit. 749 01:05:11,460 --> 01:05:13,460 Les parents endormis... 750 01:05:18,220 --> 01:05:20,580 Camille s'approche du lit. 751 01:05:32,100 --> 01:05:35,140 Il faudrait que tu bouges. Ça va pas se faire tout seul. 752 01:05:41,380 --> 01:05:42,340 Qui es-tu ? 753 01:05:50,900 --> 01:05:52,500 Oh non ! C'est pas possible. 754 01:05:53,460 --> 01:05:55,140 Mon Dieu ! Comme tu es jolie ! 755 01:05:55,620 --> 01:05:58,900 Je suis encore dans tes couilles. Je commence à m'emmerder. 756 01:05:59,340 --> 01:06:01,460 Faut bien que je la touche pour l'engrosser. 757 01:06:01,620 --> 01:06:03,220 Touche-la. T'attends quoi ? 758 01:06:03,380 --> 01:06:05,180 Tiens, regarde. Voilà son cul. 759 01:06:05,340 --> 01:06:08,060 À 10 cm de ta main. Tu peux bouger ta main de 10 cm ! 760 01:06:08,260 --> 01:06:10,900 Si je lui touche le cul, elle me mettra sa main dans la gueule. 761 01:06:14,900 --> 01:06:18,420 - Il est sympa, ton père. - Évidemment qu'il est sympa. 762 01:06:19,580 --> 01:06:21,860 Son seul problème, c'est qu'il est mou. 763 01:06:22,420 --> 01:06:24,780 Moi, ce que je voudrais, c'est que tu sois dur. 764 01:06:25,140 --> 01:06:27,860 - Mais je suis dur. - Ben alors, pénètre-la. 765 01:06:30,380 --> 01:06:31,180 Comment ? 766 01:06:34,900 --> 01:06:36,780 Elle vous fait pas bander ? 767 01:06:37,540 --> 01:06:38,900 Qui ça ? 768 01:06:39,060 --> 01:06:40,420 Votre femme. 769 01:06:44,140 --> 01:06:46,340 Je sais pas si c'est elle, mais... 770 01:06:46,820 --> 01:06:48,500 en tout cas... 771 01:06:50,020 --> 01:06:51,740 Si tu la baises, je serai à toi. 772 01:06:53,260 --> 01:06:54,060 Quand ça ? 773 01:06:54,740 --> 01:06:56,140 Un jour. 774 01:06:56,260 --> 01:06:57,460 Tu verras. 775 01:06:58,460 --> 01:07:01,340 Faudrait que je naisse avant que tu baises mes copines. 776 01:07:01,500 --> 01:07:03,740 Je te ferai plein de cochonneries. 777 01:07:04,020 --> 01:07:05,780 Nom de Dieu de nom de Dieu ! 778 01:07:06,420 --> 01:07:09,060 - Regardez bien ma main. - Oui, on la regarde. 779 01:07:09,260 --> 01:07:12,020 Ma main se dirige lentement vers le cul de ma femme. 780 01:07:13,900 --> 01:07:16,860 - Je touche le cul de ma femme. - Quel effet ça fait ? 781 01:07:16,980 --> 01:07:18,580 C'est frais comme la rosée, 782 01:07:19,260 --> 01:07:20,940 avec des fleurs qui s'ouvrent. 783 01:07:24,580 --> 01:07:27,020 Mais qu'est-ce qui se passe dans mon cul, là ? 784 01:07:27,580 --> 01:07:29,580 C'est un doigt qui s'infiltre. 785 01:07:32,260 --> 01:07:35,300 - Ça te va bien, d'avoir chaud. - Toi aussi, t'as chaud. 786 01:07:35,460 --> 01:07:37,340 - Tu transpires. - J'ai envie de te niquer. 787 01:07:37,540 --> 01:07:40,780 - Toujours les mots vulgaires. - Je vais te niquer comme une pute. 788 01:07:40,940 --> 01:07:42,660 Te faire mordre l'oreiller. 789 01:07:42,860 --> 01:07:45,940 Tes yeux appelleront au secours et ta bouche suffoquera. 790 01:07:46,100 --> 01:07:48,500 Et moi, bien tranquillement, 791 01:07:48,700 --> 01:07:50,580 après m'être bien astiqué le manche, 792 01:07:50,740 --> 01:07:53,660 je te balancerai toute la purée dans le cul ! 793 01:07:54,860 --> 01:07:57,300 Panique pas. Elle fait semblant pour te culpabiliser. 794 01:07:57,460 --> 01:07:58,900 Mais c'est l'amour de ma vie. 795 01:07:59,060 --> 01:08:00,900 Alors, baise-la. Elle attend que ça. 796 01:08:01,060 --> 01:08:02,860 Tiens, regarde. Elle démarre. 797 01:08:03,020 --> 01:08:05,140 Allez, introduis-toi. 798 01:08:07,900 --> 01:08:11,460 Mais elle est dans les vapes. Faut appeler un toubib. 799 01:08:13,340 --> 01:08:15,620 Au secours ! Un docteur ! 800 01:08:25,740 --> 01:08:27,860 - Pourquoi tu gueules ? - Ma femme se trouve mal. 801 01:08:28,020 --> 01:08:29,740 - Tu lui as fait quoi ? - Je l'ai touchée. 802 01:08:29,860 --> 01:08:32,340 - Tu l'as battue ? - Non. C'était juste une caresse. 803 01:08:32,540 --> 01:08:34,580 - Pour qu'elle clapote. - Me dites pas ça ! 804 01:08:38,460 --> 01:08:40,580 Mais c'est un médecin qu'il faut appeler ! 805 01:08:40,700 --> 01:08:42,740 Légiste, le médecin. Légiste. 806 01:08:45,060 --> 01:08:46,940 C'est le 1er coupable que je coince. 807 01:08:47,140 --> 01:08:49,140 - Coupable de quoi ? - De meurtre. 808 01:08:50,860 --> 01:08:53,380 - T'as eu le temps de jouir ? - Bien sûr que non ! 809 01:08:53,540 --> 01:08:55,020 Merde ! Merde ! 810 01:08:56,780 --> 01:08:58,740 - Vous êtes de la famille ? - Pas encore. 811 01:08:59,820 --> 01:09:01,860 Vous pouvez vous relever, madame. 812 01:09:05,540 --> 01:09:07,340 Je vous remercie, messieurs. 813 01:09:12,300 --> 01:09:14,300 Toucher une femme pareille ! 814 01:09:15,580 --> 01:09:17,940 Moi, si j'avais une femme pareille, 815 01:09:18,580 --> 01:09:20,580 ça me suffirait de la regarder. 816 01:09:22,020 --> 01:09:24,060 C'est ce que je me tue à lui expliquer. 817 01:09:24,260 --> 01:09:27,460 Regarder, tant qu'il veut. Il peut tout regarder. 818 01:09:27,780 --> 01:09:29,780 La toilette, le coucher. 819 01:09:30,060 --> 01:09:31,780 Même dans les cabinets. 820 01:09:31,940 --> 01:09:33,100 Salopard de veinard. 821 01:09:33,300 --> 01:09:36,740 Je déteste qu'on me tripote. Les mains qui collent... Ah non ! 822 01:09:38,060 --> 01:09:40,220 Je suis le médecin légiste. 823 01:09:40,900 --> 01:09:43,180 Où se trouve le... 824 01:09:44,140 --> 01:09:46,740 Le cadavre ? - J'interdis que monsieur me touche. 825 01:09:46,980 --> 01:09:50,380 Je suis désolé, mais je dois effectuer quelques prélèvements, 826 01:09:50,580 --> 01:09:53,660 relever les traces de sperme, inspecter tous les plis. 827 01:09:53,860 --> 01:09:57,860 Et si je ne trouve rien, j'ai quelques éprouvettes, 828 01:09:58,020 --> 01:10:01,380 quelques bonnes vieilles semences qui feront une excellente impression 829 01:10:01,540 --> 01:10:03,460 sur un jury d'assises. 830 01:10:06,060 --> 01:10:07,460 Enfin, messieurs... 831 01:10:07,860 --> 01:10:10,220 faites quelque chose. Ne le laissez pas faire. 832 01:10:10,380 --> 01:10:12,020 La parole est à la science, 833 01:10:12,140 --> 01:10:14,580 et lorsque la science travaille, la police se tait. 834 01:10:14,740 --> 01:10:17,580 Reste à déterminer l'heure exacte de la mort 835 01:10:18,220 --> 01:10:20,580 et la nature des violences sexuelles. 836 01:10:21,460 --> 01:10:24,060 Si Madame veut bien prendre la pose. 837 01:10:30,260 --> 01:10:31,180 Comme ça ? 838 01:10:35,340 --> 01:10:36,740 Plus écartées, les cuisses. 839 01:10:38,460 --> 01:10:41,140 Vous êtes sûr que c'est vraiment nécessaire ? 840 01:10:41,340 --> 01:10:45,220 Quand je regarde mon Polaroïd, je vois des cuisses écartées. 841 01:10:45,580 --> 01:10:48,580 Ah non... Ah non, mais j'en ai marre, tout d'un coup. 842 01:10:50,860 --> 01:10:53,020 Je me sens très fatiguée, là. Très ! 843 01:10:53,140 --> 01:10:56,020 J'ai besoin de m'étendre. C'est pas trop vous demander ? 844 01:10:56,140 --> 01:10:58,500 Cinq minutes ! Laissez-moi cinq minutes ! Merde ! 845 01:10:59,340 --> 01:11:00,340 Cinq ! 846 01:11:00,620 --> 01:11:04,300 Oh là là ! Je vous avais dit qu'elle nous ferait chier. 847 01:11:04,460 --> 01:11:06,940 Jusqu'à la garde, elle va nous faire chier. 848 01:11:07,140 --> 01:11:10,900 Évangeline, ma toute petite. Mais t'es merveilleuse ! 849 01:11:11,060 --> 01:11:12,620 Pourquoi soudain ce trac ? 850 01:11:12,780 --> 01:11:16,580 - Oh, Maurice ! - Je suis là, ma chérie. Je suis là. 851 01:11:16,740 --> 01:11:18,860 Arrêtez-moi cette putain de pluie, merde ! 852 01:11:19,060 --> 01:11:21,900 J'en ai assez, des rôles de garces qui donnent rien ! 853 01:11:22,060 --> 01:11:25,540 Mais c'est pour ça qu'on t'engage ! Pense à ton public. 854 01:11:25,740 --> 01:11:28,900 Je craque ! Il me fait chier, mon public ! Je l'emmerde ! 855 01:11:29,460 --> 01:11:31,020 Je veux pas écarter mes cuisses. 856 01:11:31,180 --> 01:11:34,620 Pas de scène érotique avec le toubib qui déguste mes sécrétions ! 857 01:11:36,940 --> 01:11:40,580 - Un enfant la calmerait peut-être. - Dans la vie ou dans le film ? 858 01:11:40,740 --> 01:11:42,900 Dans le film. La vie, je sais pas ce que c'est. 859 01:11:47,180 --> 01:11:49,180 D'où elle sort, celle-là ? 860 01:11:49,620 --> 01:11:51,180 Ça changera pas grand-chose. 861 01:11:51,300 --> 01:11:54,180 Elle sera toujours chiante, sauf qu'elle aura un enfant. 862 01:11:54,340 --> 01:11:56,060 Allez, soyez pas vache. 863 01:11:56,220 --> 01:11:58,620 Si vous voulez, je joue le rôle gratuitement. 864 01:12:01,300 --> 01:12:02,460 Quel âge as-tu ? 865 01:12:02,580 --> 01:12:04,820 J'ai l'âge que vous voulez. De 12 à 18 ans. 866 01:12:05,020 --> 01:12:08,220 Je peux être belle, moche. Je peux faire n'importe quoi. 867 01:12:08,900 --> 01:12:12,740 Je vous en supplie, monsieur. Je vois bien que vous êtes intéressé. 868 01:12:13,060 --> 01:12:14,580 Vous êtes un bon metteur en scène. 869 01:12:14,780 --> 01:12:17,500 Bof... T'as vu mon dernier film ? 870 01:12:17,900 --> 01:12:19,780 Non. J'ai pas eu cette chance. 871 01:12:20,380 --> 01:12:22,900 "De la merde en bâtons", ont écrit les critiques. 872 01:12:23,060 --> 01:12:24,940 Oui. "De la merde en bâtons." 873 01:12:39,340 --> 01:12:40,860 M. et Mme Pelveau. 874 01:12:44,020 --> 01:12:46,380 Monsieur fait ça tout seul ou avec Madame ? 875 01:12:46,660 --> 01:12:48,500 Monsieur fait ça tout seul. 876 01:13:01,860 --> 01:13:03,940 Voici votre éprouvette, M. Pelveau. 877 01:13:04,100 --> 01:13:05,500 Prenez tout votre temps. 878 01:13:06,380 --> 01:13:08,220 Quand vous aurez fini, sonnez. 879 01:13:13,100 --> 01:13:15,380 La vie. 135, première. 880 01:13:30,060 --> 01:13:33,460 Qu'est-ce qu'il fait ? On va pas y passer la matinée. 881 01:13:36,180 --> 01:13:39,100 Ce sera une belle grosse fille de 4,5 kg. 882 01:13:39,300 --> 01:13:41,100 Arrêtez de vous occuper de ma vie privée. 883 01:13:41,300 --> 01:13:43,900 Vous êtes là pour m'injecter un truc dans le cul. 884 01:13:44,060 --> 01:13:46,100 Vous n'êtes qu'une petite laborantine. 885 01:13:50,740 --> 01:13:54,220 Seize ans plus tard, je me pointe. Dommage qu'il y ait pas de soleil. 886 01:13:56,540 --> 01:13:58,060 La rue a pas changé. 887 01:13:58,220 --> 01:13:59,900 Toujours aussi étroite. 888 01:14:00,740 --> 01:14:02,380 À côté de moi marche ma copine. 889 01:14:02,580 --> 01:14:05,220 - T'es bien ma copine ? - Ouais, je suis ta copine. 890 01:14:05,380 --> 01:14:07,660 - Je vais te présenter à mes parents. - Ah bon ? 891 01:14:08,380 --> 01:14:09,860 Ils habitent par ici ? 892 01:14:14,740 --> 01:14:16,780 Fais pas attention, ils sont un peu vieillis. 893 01:14:16,940 --> 01:14:18,980 Moi, j'aime bien ça, les vieux. 894 01:14:19,900 --> 01:14:21,540 Surtout quand ils sont vivants. 895 01:14:21,900 --> 01:14:24,740 Arrange-toi un petit peu, que mon père te trouve belle. 896 01:14:24,900 --> 01:14:26,620 Voilà. Comme ça. 897 01:14:28,460 --> 01:14:30,620 Tu les entends, les synthétiseurs ? 898 01:14:32,380 --> 01:14:34,380 Oui, je les entends. 899 01:14:37,500 --> 01:14:39,860 C'est joli, toutes ces pendules ! 900 01:14:40,540 --> 01:14:42,060 T'occupe pas des pendules. 901 01:14:43,020 --> 01:14:44,700 Occupe-toi plutôt d'être douce. 902 01:14:47,020 --> 01:14:48,180 Mais je suis douce. 903 01:15:01,260 --> 01:15:02,060 Papa... 904 01:15:03,020 --> 01:15:03,860 Oui ? 905 01:15:04,580 --> 01:15:06,220 J'ai un cadeau pour toi. 906 01:15:07,060 --> 01:15:08,980 C'est quelque chose qui se mange ? 907 01:15:09,140 --> 01:15:10,860 Non. Quelque chose qui se touche. 908 01:15:28,660 --> 01:15:29,820 Bonjour, monsieur. 909 01:15:30,820 --> 01:15:32,620 C'est ma meilleure copine. 910 01:15:33,380 --> 01:15:34,820 Bonjour, mademoiselle. 911 01:15:35,220 --> 01:15:37,380 Vous m'avez l'air d'être bien jolie. 912 01:15:43,940 --> 01:15:44,740 Raymond. 913 01:15:45,900 --> 01:15:47,060 À qui tu parles ? 914 01:15:47,380 --> 01:15:50,740 Une nouvelle vie, papa. Une occasion de tout recommencer. 915 01:15:53,300 --> 01:15:54,460 Raymond. 916 01:15:55,020 --> 01:15:57,060 On pourrait savoir ce que tu fabriques ? 917 01:16:00,340 --> 01:16:01,420 Va te faire foutre ! 918 01:16:02,820 --> 01:16:03,820 Vieux débris ! 919 01:16:04,420 --> 01:16:06,060 Il m'a dit "vieux débris" ? 920 01:16:06,340 --> 01:16:08,940 Vieux débris ! T'as très bien entendu. 921 01:16:09,180 --> 01:16:11,380 Vieux gant éponge merdeux ! 922 01:16:21,740 --> 01:16:24,900 On est là, près de la caisse. En train de sympathiser. 923 01:16:31,220 --> 01:16:32,580 C'est qui, cette pétasse ? 924 01:16:34,260 --> 01:16:36,380 C'est mon amour secret. 925 01:16:36,540 --> 01:16:38,940 On va te piquer tous tes sous et se tirer. 926 01:16:40,300 --> 01:16:42,060 Je t'interdis de toucher à mon pognon. 927 01:16:42,940 --> 01:16:45,220 Attention, maman ! Une balle, c'est vite parti. 928 01:16:46,300 --> 01:16:47,740 Tu tirerais sur ta mère ? 929 01:16:47,940 --> 01:16:50,260 Tous les jours, des filles butent leur mère. 930 01:16:50,460 --> 01:16:52,980 Vous préférez qu'on vous frappe avec une pendule ? 931 01:16:53,260 --> 01:16:55,380 À mon avis, on peut faire les deux. 932 01:17:03,740 --> 01:17:05,860 - Barrez-vous. Moi, je vous couvre ! - Oui ! 933 01:17:10,340 --> 01:17:11,780 Attendez-moi ! 934 01:17:12,180 --> 01:17:13,380 Attendez-moi ! 935 01:17:13,540 --> 01:17:14,700 Raymond ! 936 01:17:18,140 --> 01:17:19,860 Oh ! Ben non, merde ! 937 01:17:20,100 --> 01:17:21,420 Ce serait trop con ! 938 01:17:22,060 --> 01:17:23,420 Camille ! 939 01:17:25,580 --> 01:17:26,660 Papa ! 940 01:17:28,060 --> 01:17:29,260 Mais non ! 941 01:17:35,660 --> 01:17:38,180 J'étais comme ça étant jeune. Beau, vif, alerte. 942 01:17:38,340 --> 01:17:41,340 Oh, mon amour ! Tu n'as rien de cassé ? 943 01:17:42,580 --> 01:17:44,180 Et toi ? Comment ça va ? 944 01:17:44,460 --> 01:17:46,180 Tu as l'air pâle, fatiguée. 945 01:17:47,020 --> 01:17:48,900 C'est parce que j'ai couru. 946 01:18:02,380 --> 01:18:05,580 Bon. Ben, à mon avis, c'est pas la peine que je me presse. 947 01:18:07,980 --> 01:18:11,340 Je me demande même si le mieux, ce serait pas carrément de... 948 01:18:55,020 --> 01:18:57,140 Refaire sa vie, refaire sa vie... 949 01:18:57,300 --> 01:18:58,940 Faudrait pouvoir choisir l'époque. 950 01:19:09,020 --> 01:19:11,420 - C'est quoi, ces guignols ? - Des Allemands. 951 01:19:12,980 --> 01:19:15,300 C'est ceux qui tuaient tous les Juifs ? 952 01:19:18,340 --> 01:19:20,100 Je ne veux pas vivre à cette époque-là ! 953 01:19:20,300 --> 01:19:21,460 Coupez ! 954 01:19:23,900 --> 01:19:25,460 Vous faites du sabotage, ou quoi ? 955 01:19:25,620 --> 01:19:27,460 Vous voulez paner mon premier film ? 956 01:19:27,620 --> 01:19:29,940 Vous voulez que je vous pane la gueule, moi ? 957 01:19:30,100 --> 01:19:31,940 Je sais que je tourne une merde. 958 01:19:32,100 --> 01:19:34,220 Les chefs-d'oeuvre, ce sera pour plus tard. 959 01:19:34,380 --> 01:19:36,820 Et c'est pas avec vous que je les tournerai. 960 01:19:36,980 --> 01:19:39,900 Ah, mais regardez-moi cette gueule. 961 01:19:40,420 --> 01:19:42,580 Pas étonnant qu'on ait perdu la guerre. 962 01:19:42,740 --> 01:19:45,300 Quand je vous regarde, j'ai honte d'être français. 963 01:19:45,500 --> 01:19:46,580 Honte. 964 01:19:47,580 --> 01:19:50,460 Soyez gentil de pas trop me diminuer. Ma fille me regarde. 965 01:19:51,100 --> 01:19:53,100 Excusez-moi. Je suis obligé de gueuler. 966 01:19:53,260 --> 01:19:55,500 C'est le style de la maison qui m'emploie. 967 01:19:59,540 --> 01:20:00,900 Pelveau. 968 01:20:01,260 --> 01:20:03,260 Raymond Pelveau. 969 01:20:12,820 --> 01:20:15,900 L'instant où tout bascule. Première ! 970 01:20:48,220 --> 01:20:50,660 Je ne suis qu'un modeste horloger de quartier 971 01:20:50,820 --> 01:20:53,780 qui s'intéresse à ses horloges, pas à la politique. 972 01:20:55,380 --> 01:20:57,860 Qu'est-ce que vous faites dans la rue ? 973 01:20:58,820 --> 01:21:00,140 J'ai un rendez-vous. 974 01:21:00,300 --> 01:21:02,540 Rendez-vous ? Avec qui ? 975 01:21:07,860 --> 01:21:08,780 Avec moi. 976 01:21:09,460 --> 01:21:12,140 Français ! Gros cochons ! 977 01:21:13,580 --> 01:21:14,460 Très cochons. 978 01:21:14,620 --> 01:21:17,820 - Et vous avez perdu la guerre. - C'est pour ça, oui. 979 01:21:19,300 --> 01:21:20,780 Un jour, on gagnera. 980 01:21:37,260 --> 01:21:40,340 Regardez-moi cette pute, comme elle était salope. 981 01:21:42,260 --> 01:21:43,380 Prête à tout. 982 01:21:48,460 --> 01:21:49,260 Madame, 983 01:21:50,820 --> 01:21:52,380 j'ai un aveu à vous faire. 984 01:21:53,820 --> 01:21:55,260 Je suis très intimidé. 985 01:21:56,300 --> 01:21:58,860 Moi aussi, je suis très intimidée. 986 01:22:00,780 --> 01:22:05,100 Surtout quand je pense aux scènes terriblement intimes 987 01:22:06,140 --> 01:22:07,940 que nous avons à jouer ensemble. 988 01:22:08,820 --> 01:22:09,860 Attendez, je... 989 01:22:11,300 --> 01:22:12,620 J'y pensais pas encore. 990 01:22:15,820 --> 01:22:17,420 Moi, j'y pense très fort. 991 01:22:23,420 --> 01:22:25,300 La scène de la compresse ? 992 01:22:27,460 --> 01:22:29,340 La scène de la compresse. 993 01:22:30,340 --> 01:22:33,580 La scène de la compresse, puisque vous me posez la question... 994 01:22:34,580 --> 01:22:37,020 Je savais que vous alliez me la poser. 995 01:22:37,980 --> 01:22:40,300 C'est une scène... Comment dire ? 996 01:22:40,460 --> 01:22:43,900 Qui m'a... Qui m'est venue... 997 01:22:45,420 --> 01:22:46,900 Je ne comprenais pas. 998 01:22:47,620 --> 01:22:49,140 Les images me hantaient. 999 01:22:50,340 --> 01:22:52,660 Je savais qu'elles étaient insupportables. 1000 01:22:52,820 --> 01:22:54,660 Et elles me hantaient. 1001 01:22:56,140 --> 01:22:57,940 La nuit, dans les couloirs de l'hôtel, 1002 01:22:58,100 --> 01:22:59,980 pendant que les autres dormaient, 1003 01:23:00,140 --> 01:23:04,060 moi, je déambulais, poursuivi par le doute. 1004 01:23:05,100 --> 01:23:07,060 La scène de la compresse. 1005 01:23:08,300 --> 01:23:10,300 Est-ce que le public supportera ? 1006 01:23:12,700 --> 01:23:16,180 Derrière cette porte dort une actrice. 1007 01:23:17,140 --> 01:23:19,580 Elle dort sans moi, et elle s'en fout. 1008 01:23:19,740 --> 01:23:22,860 Probablement, elle baise avec le perchman ou le cascadeur. 1009 01:23:23,020 --> 01:23:26,140 Et moi, le réalisateur du film, elle en a rien à secouer. 1010 01:23:28,020 --> 01:23:28,860 Papa ? 1011 01:23:30,420 --> 01:23:31,220 Je suis là. 1012 01:23:31,940 --> 01:23:34,300 - Je suis là. - Pourquoi je suis attachée ? 1013 01:23:34,460 --> 01:23:37,980 J'en sais rien, moi. J'avais pas demandé des menottes. 1014 01:23:38,140 --> 01:23:41,220 - Où ils ont pu mettre les clés ? - Papa ! Papa ! 1015 01:23:41,980 --> 01:23:44,700 Bouge pas. Je vais chercher de l'aide. 1016 01:23:45,180 --> 01:23:47,500 Je mets le sang ou je garde la compresse ? 1017 01:23:47,660 --> 01:23:51,540 - Ton sang va coaguler. - Non, c'est du sang d'hémophile. 1018 01:23:53,020 --> 01:23:55,420 Dans le scénario, y avait pas cette scène-là. 1019 01:23:55,620 --> 01:23:57,260 Je l'ai écrit en Normandie. 1020 01:23:57,420 --> 01:24:00,460 Y avait des fleurs aux arbres et les oiseaux chantaient. 1021 01:24:02,780 --> 01:24:05,020 À cette époque, nous, les Allemands, 1022 01:24:05,740 --> 01:24:07,820 pratiquions la torture. 1023 01:24:08,620 --> 01:24:10,540 La torture raffinée. 1024 01:24:12,460 --> 01:24:13,980 Et aussi des expériences. 1025 01:24:14,740 --> 01:24:17,100 Des expériences scientifiques. 1026 01:24:20,980 --> 01:24:25,260 Est-ce que vous avez un oeil auquel vous tenez plus que l'autre, 1027 01:24:25,860 --> 01:24:27,540 monsieur l'horloger ? 1028 01:24:28,020 --> 01:24:31,220 N'aie pas peur, mon papa. C'est rien que du cinéma. 1029 01:24:33,580 --> 01:24:36,340 Y a quelqu'un qui a chié, ici. Je reconnais l'odeur. 1030 01:24:36,740 --> 01:24:38,180 La scène de la compresse. 1031 01:24:38,340 --> 01:24:40,620 Attendez un petit peu, on torture mon mari. 1032 01:24:40,740 --> 01:24:42,340 Je voudrais rentrer chez moi. 1033 01:24:42,460 --> 01:24:44,620 Sois gentille, emmène-moi. 1034 01:24:47,700 --> 01:24:48,860 Tu refais plus ta vie ? 1035 01:24:49,060 --> 01:24:52,860 Non, l'époque est trop dangereuse. Je préfère mes rhumatismes. 1036 01:24:53,740 --> 01:24:55,580 Tu abandonnes ta résistante ? 1037 01:24:55,740 --> 01:24:59,660 Je suis pas résistante. J'ai pas le souvenir d'avoir jamais dit non. 1038 01:24:59,820 --> 01:25:03,140 - Regarde comme elle est belle. - Désolé, mademoiselle. 1039 01:25:04,020 --> 01:25:05,420 Je ne suis pas un héros. 1040 01:25:06,340 --> 01:25:08,060 Les héros, c'étaient nous. 1041 01:25:09,180 --> 01:25:10,540 On envahissait tout. 1042 01:25:11,140 --> 01:25:14,020 Rien ne nous résistait. Ni les villes, ni les femmes. 1043 01:25:17,180 --> 01:25:18,460 Madame est votre femme ? 1044 01:25:18,620 --> 01:25:19,700 Je vois plus clair. 1045 01:25:20,540 --> 01:25:21,580 Là, ça va mieux ? 1046 01:25:21,740 --> 01:25:23,020 Oui, je vois très bien. 1047 01:25:23,220 --> 01:25:25,860 - Madame est votre femme ? - Oui, c'est ma femme. 1048 01:25:26,020 --> 01:25:27,820 Regardez ce que je lui fais. 1049 01:25:29,420 --> 01:25:31,860 Bon. Ben, pour moi, c'est quand on veut. 1050 01:25:32,020 --> 01:25:33,580 Silence ! 1051 01:25:34,180 --> 01:25:36,740 - T'es prêt pour la compresse ? - Prêt. 1052 01:25:36,900 --> 01:25:38,460 Et vous, docteur ? 1053 01:25:40,580 --> 01:25:43,420 - Vous relâcherez mes gosses ? - On les relâchera plus tard. 1054 01:25:43,580 --> 01:25:44,980 Moteur ! 1055 01:25:45,180 --> 01:25:46,860 Scène de la compresse. Première. 1056 01:25:48,500 --> 01:25:50,940 Quand j'étais petite, je faisais un cauchemar. 1057 01:25:52,540 --> 01:25:54,340 Toujours le même cauchemar. 1058 01:25:56,900 --> 01:26:00,060 C'était un bonhomme avec un gros pansement sur l'oeil. 1059 01:26:01,140 --> 01:26:02,620 Toujours le même bonhomme. 1060 01:26:06,380 --> 01:26:08,860 Il arrachait tout doucement son pansement, 1061 01:26:09,020 --> 01:26:10,340 et l'oeil venait avec. 1062 01:26:13,420 --> 01:26:15,140 C'est pour ça que je pleurais. 1063 01:26:17,260 --> 01:26:18,780 Et tu venais me consoler. 1064 01:26:21,020 --> 01:26:23,660 Je veux pas que ma petite fille pleure. 1065 01:26:23,820 --> 01:26:26,860 - Tu vas fermer ta gueule ? - Y aura plus jamais de guerre ! 1066 01:26:27,020 --> 01:26:27,820 Ferme-la ! 1067 01:26:27,980 --> 01:26:30,980 Je caresse votre femme. Je la caresse au plus intime. 1068 01:26:31,140 --> 01:26:33,220 Arrachage de la compresse ! 1069 01:27:07,780 --> 01:27:10,940 Coupez. Tout le monde au départ, on la refait tout de suite. 1070 01:27:22,060 --> 01:27:24,900 Je me souvenais que t'étais douce, mais pas à ce point. 1071 01:27:26,700 --> 01:27:29,460 - Alors ? Comment c'était ? - Splendide ! On la refait. 1072 01:27:29,620 --> 01:27:31,820 Mettez-lui l'oeil de verre. On arrache l'autre. 1073 01:27:31,980 --> 01:27:33,780 Vous voulez pas mes couilles, aussi ? 1074 01:27:36,820 --> 01:27:38,740 Prends garde à toi, ma chérie. 1075 01:27:39,940 --> 01:27:41,740 Tu as une très grave maladie. 1076 01:27:44,980 --> 01:27:46,340 Quel genre de maladie ? 1077 01:27:48,260 --> 01:27:50,460 Qu'est-ce que vous foutez ? On est prêts. 1078 01:27:50,620 --> 01:27:52,300 Pardon. J'ai un truc à lui dire. 1079 01:27:52,460 --> 01:27:54,140 Et moi, j'ai un film à faire. 1080 01:27:54,540 --> 01:27:56,100 Et moi, j'ai pas envie de mourir. 1081 01:28:06,700 --> 01:28:08,780 La piaule est pleine d'Allemands. 1082 01:28:18,340 --> 01:28:19,980 Cette femme est très malade. 1083 01:28:22,180 --> 01:28:23,540 Et moi, je suis médecin. 1084 01:28:25,100 --> 01:28:28,660 Même si à une époque, je me suis conduit comme une ordure, 1085 01:28:28,820 --> 01:28:30,700 aujourd'hui, je fais mon devoir. 1086 01:28:30,860 --> 01:28:32,300 Les ordures, c'est vous. 1087 01:28:35,460 --> 01:28:36,500 Regarde. Regarde. 1088 01:28:37,740 --> 01:28:38,540 Oui, 1089 01:28:39,100 --> 01:28:40,660 je suis dans la Résistance. 1090 01:28:41,740 --> 01:28:43,020 Oui, 1091 01:28:43,180 --> 01:28:46,620 je dirige un hôpital de campagne dans le maquis de Le Vigan. 1092 01:28:46,860 --> 01:28:50,380 Oui, plus tard, je me présenterai aux municipales 1093 01:28:51,340 --> 01:28:53,700 sur une liste gaulliste. Parfaitement ! 1094 01:28:54,860 --> 01:28:56,540 Et quand je serai élu, 1095 01:28:57,380 --> 01:28:59,340 je serai de nouveau une ordure. 1096 01:29:00,180 --> 01:29:02,260 Une grosse ordure de droite. 1097 01:29:02,420 --> 01:29:05,460 Mais pour l'instant, je suis un héros. 1098 01:29:10,020 --> 01:29:11,500 Vous allez tous mourir. 1099 01:29:12,900 --> 01:29:14,100 L'hôtel est encerclé. 1100 01:29:19,420 --> 01:29:22,060 Coupez, bande de cons ! Coupez ! 1101 01:29:22,220 --> 01:29:25,460 C'est quoi, ces impacts ? J'ai pas demandé d'impacts. 1102 01:29:26,140 --> 01:29:27,660 Mais arrêtez, merde ! 1103 01:29:27,820 --> 01:29:30,980 Vous avez rien compris. C'est pas maintenant, l'attaque ! 1104 01:29:31,900 --> 01:29:33,620 Ils tirent à balles réelles, ces enculés. 1105 01:29:36,180 --> 01:29:39,380 Vous préférez lutter contre l'occupant ou rester planqués ? 1106 01:29:39,540 --> 01:29:40,500 Rester planqués. 1107 01:29:41,060 --> 01:29:42,300 Alors, voilà l'endroit. 1108 01:30:10,260 --> 01:30:12,140 - Ta gueule. - Mais j'ai rien dit. 1109 01:30:12,300 --> 01:30:14,580 J'ai senti que t'allais dire quelque chose. 1110 01:30:14,740 --> 01:30:16,620 Dans ces moments-là, on se tait. 1111 01:30:16,780 --> 01:30:18,220 - Mais je dis rien ! - Ta gueule. 1112 01:30:23,460 --> 01:30:25,820 - Mais pourquoi ils tirent ? - J'en sais rien ! 1113 01:30:30,260 --> 01:30:31,260 Papa ! 1114 01:30:42,380 --> 01:30:44,260 Personne n'est blessé, au moins ? 1115 01:31:03,340 --> 01:31:06,460 Je voulais une planque, pas une casemate en première ligne. 1116 01:31:06,620 --> 01:31:09,980 C'est la guerre. Juillet 43. Venez, je vous montre vos piaules. 1117 01:31:10,980 --> 01:31:14,340 - Vous n'avez pas de bagages ? - J'ai une gueule à en avoir ? 1118 01:31:14,460 --> 01:31:16,420 Moi, mes bagages sont dans mon slip. 1119 01:31:21,900 --> 01:31:22,700 Papa ! 1120 01:31:26,340 --> 01:31:27,860 Elle a ramassé un pruneau. 1121 01:31:32,260 --> 01:31:34,620 J'ai pas envie de mourir sur un quai de gare. 1122 01:31:34,980 --> 01:31:36,620 Elle peut pas, elle est pas née. 1123 01:31:36,780 --> 01:31:39,380 T'as pas bientôt fini de nous faire chier, toi ? 1124 01:31:40,860 --> 01:31:41,700 Regarde-moi ça. 1125 01:31:43,100 --> 01:31:44,940 J'ai les mains pleines de sang. 1126 01:31:45,100 --> 01:31:47,660 Tu crois pas qu'on a autre chose à foutre, là ? 1127 01:31:52,900 --> 01:31:54,660 Elle me fait peur, votre guerre. 1128 01:31:54,820 --> 01:31:56,100 À nous aussi, elle fait peur. 1129 01:31:56,860 --> 01:31:58,820 Tu vois pas qu'on a peur ? 1130 01:31:58,980 --> 01:32:01,380 Est-ce que c'est une raison pour mourir ? 1131 01:32:02,780 --> 01:32:04,740 On va quand même pas mourir de peur. 1132 01:32:04,900 --> 01:32:06,900 Et les guerres, elles se terminent. 1133 01:32:07,060 --> 01:32:08,300 Et après, c'est la vie. 1134 01:32:08,740 --> 01:32:10,740 La vie qui reprend ses droits. 1135 01:32:11,860 --> 01:32:16,420 Regarde ton père, comme il attaque. Il la mord à pleines dents, la vie. 1136 01:32:16,580 --> 01:32:19,740 Faudra pas que j'oublie de te donner des capotes anglaises. 1137 01:32:19,900 --> 01:32:21,100 Pour quoi faire ? 1138 01:32:21,260 --> 01:32:23,780 - Écoute pas. C'est un toubib. - Pour quoi faire ? 1139 01:32:23,940 --> 01:32:27,020 Mais qu'est-ce que c'est que ce type ? D'où il sort ? 1140 01:32:27,180 --> 01:32:28,540 Tu lis pas les journaux ? 1141 01:32:39,540 --> 01:32:43,180 Je voudrais qu'on soit d'accord sur l'époque dans laquelle on vit. 1142 01:32:43,340 --> 01:32:46,780 Parce que si c'est l'époque du sida, y a pas les Allemands. 1143 01:32:46,940 --> 01:32:49,620 Et si c'est l'époque des Allemands, y a pas le sida. 1144 01:32:49,780 --> 01:32:50,700 Et on baise ! 1145 01:33:18,420 --> 01:33:19,340 Bonjour. 1146 01:33:21,420 --> 01:33:22,260 Bonjour. 1147 01:33:29,180 --> 01:33:32,380 Ça se passerait à une époque où on ferait l'amour librement. 1148 01:33:32,540 --> 01:33:35,020 Sans risquer d'attraper une maladie mortelle. 1149 01:33:37,180 --> 01:33:39,060 Et qu'il y ait pas d'Allemands. 1150 01:33:39,860 --> 01:33:42,100 Moi, les Allemands, j'en ai plein le cul. 1151 01:33:43,300 --> 01:33:45,780 Je me retrouve avec un seul oeil, à cause d'eux. 1152 01:33:48,860 --> 01:33:50,300 Vous étiez à Verdun ? 1153 01:33:51,060 --> 01:33:52,540 Pas à Verdun. Pas loin. 1154 01:33:53,780 --> 01:33:55,820 Dans une tranchée pleine de flotte. 1155 01:33:57,260 --> 01:33:59,620 J'y ai laissé ma jeunesse, moi, dans cette flotte. 1156 01:34:02,540 --> 01:34:04,820 Et si je vous faisais cadeau de la mienne ? 1157 01:34:05,660 --> 01:34:07,820 Je suis une brave fille sans prétention. 1158 01:34:11,180 --> 01:34:12,940 Ben, écoutez. Je dis pas non. 1159 01:34:13,820 --> 01:34:16,060 Un peu d'affection serait pas malvenue. 1160 01:34:18,540 --> 01:34:20,700 J'aime bien ça, donner de l'affection. 1161 01:34:22,580 --> 01:34:25,900 Je pense même que la seule façon d'en recevoir, c'est d'en donner. 1162 01:34:26,300 --> 01:34:27,220 Enfin, je... 1163 01:34:28,180 --> 01:34:31,380 - Je veux dire, avec les hommes. - Oui, bien sûr. 1164 01:34:32,620 --> 01:34:34,780 J'ai toujours bien aimé les hommes. 1165 01:34:34,940 --> 01:34:37,940 Même ceux qui m'exploitaient ou me donnaient des coups. 1166 01:34:40,060 --> 01:34:41,660 Vous en avez connu beaucoup ? 1167 01:34:45,900 --> 01:34:47,460 J'en ai connu pas mal. 1168 01:34:50,020 --> 01:34:50,940 D'ailleurs... 1169 01:34:53,220 --> 01:34:55,220 Faut que je vous avoue un truc. 1170 01:34:56,780 --> 01:34:58,180 Un truc un peu embêtant. 1171 01:34:59,180 --> 01:35:02,140 - Vous êtes enceinte ? - Comment vous avez pu deviner ? 1172 01:35:02,620 --> 01:35:05,340 Ça se voit tout de suite, que vous êtes enceinte. 1173 01:35:05,500 --> 01:35:07,900 Belle comme vous êtes, y a pas d'autre explication. 1174 01:35:08,340 --> 01:35:10,380 Vous acceptez de me prendre quand même ? 1175 01:35:11,900 --> 01:35:13,460 Je te prends comme un cadeau. 1176 01:35:16,140 --> 01:35:17,620 Ce sera une petite fille. 1177 01:35:18,500 --> 01:35:20,060 Camille, on l'appellera. 1178 01:35:21,780 --> 01:35:22,860 Camille... 1179 01:35:24,900 --> 01:35:25,980 C'est joli, Camille. 1180 01:35:35,900 --> 01:35:38,380 Quel effet ça te fait d'être heureux, papa ? 1181 01:35:41,420 --> 01:35:43,460 Les larmes sont jamais loin, tu sais. 1182 01:35:45,620 --> 01:35:47,460 Les larmes sont jamais loin. 1183 01:35:54,900 --> 01:35:56,140 Coupez. 1184 01:35:57,140 --> 01:36:01,100 À mon avis, on est bons pour Cannes, les enfants. 1185 01:36:01,700 --> 01:36:03,740 On est bons pour Cannes. 1186 01:36:16,100 --> 01:36:18,980 Ça fait pleurer les yeux, votre saloperie de fumée. 1187 01:36:27,060 --> 01:36:29,380 On peut pas s'en refaire une petite ? 1188 01:36:37,940 --> 01:36:41,180 - Ton film, comment ça va ? - Pas mal. On approche de la fin. 1189 01:36:57,460 --> 01:36:59,540 J'ai l'impression de connaître cette gare. 1190 01:36:59,700 --> 01:37:02,740 - Comment ça ? - Je la connais, je te dis. 1191 01:37:07,620 --> 01:37:10,180 - T'es déjà venue ici ? - Toi aussi, t'es déjà venu. 1192 01:37:10,340 --> 01:37:12,500 On était cachés là-haut. Tu vas reconnaître. 1193 01:37:15,180 --> 01:37:18,460 T'étais dans le lit avec Joëlle. Vous faisiez l'amour tout le temps. 1194 01:37:18,620 --> 01:37:20,620 J'ai l'impression que c'était hier. 1195 01:37:22,340 --> 01:37:24,140 Tu vois bien, y a pas de lit. 1196 01:37:24,300 --> 01:37:26,420 Mais y en avait un, à cette époque-là. 1197 01:37:26,580 --> 01:37:28,260 Et vous, vous étiez dedans. 1198 01:37:30,460 --> 01:37:33,460 C'étaient des gémissements, des sanglots, des éclats de rire. 1199 01:37:33,740 --> 01:37:37,740 J'étais là, sur mon matelas moisi. Je vous regardais. 1200 01:37:39,940 --> 01:37:41,740 Votre bonheur, je le buvais. 1201 01:37:43,860 --> 01:37:45,820 Quand c'était, cette belle histoire ? 1202 01:37:45,980 --> 01:37:48,540 Mais pendant la guerre, papa. Pendant la guerre. 1203 01:37:51,180 --> 01:37:53,140 Tu l'as pas connue, la guerre. 1204 01:37:53,860 --> 01:37:56,700 Elle était finie depuis longtemps, quand tu es née. 1205 01:38:11,620 --> 01:38:15,300 Je vous présente ma petite fille qui vient d'avoir son baccalauréat. 1206 01:38:24,740 --> 01:38:27,580 Où elle est passée, Joëlle ? Elle dîne pas avec vous ? 1207 01:38:28,380 --> 01:38:30,260 Non. Elle est dans sa chambre. 1208 01:38:31,740 --> 01:38:34,100 Pourquoi ? Y a quelque chose qui va pas ? 1209 01:38:35,220 --> 01:38:37,820 - Elle est fatiguée. - Comment ça, fatiguée ? 1210 01:38:38,740 --> 01:38:39,540 Fatiguée. 1211 01:38:51,540 --> 01:38:53,460 Regarde ce que t'as fait de ma beauté. 1212 01:38:53,620 --> 01:38:54,780 Regarde. 1213 01:38:56,340 --> 01:38:58,060 Avant, j'étais comme elle. 1214 01:38:59,140 --> 01:39:03,180 J'ensorcelais les hommes. J'avais une taille et des fossettes. 1215 01:39:03,340 --> 01:39:05,300 Picole moins et ta taille reviendra. 1216 01:39:05,460 --> 01:39:07,140 Parfaitement, 1217 01:39:07,500 --> 01:39:08,780 je picole. 1218 01:39:08,900 --> 01:39:10,620 Et j'ai pas honte de le dire. 1219 01:39:11,420 --> 01:39:13,900 J'aime mieux ça que d'être stérile, un fruit sec. 1220 01:39:14,060 --> 01:39:17,500 Je suis pas stérile, je me réserve pour mon public. Nuance. 1221 01:39:18,020 --> 01:39:20,060 Mais il fout le camp, ton public. 1222 01:39:20,220 --> 01:39:22,540 Rien qu'à te voir à l'affiche, il fuit en hurlant. 1223 01:39:22,660 --> 01:39:24,300 Et ta fille, hein ? 1224 01:39:24,460 --> 01:39:27,020 Qu'est-ce qu'elle fait, en voyant ta vieille gueule ? 1225 01:39:27,540 --> 01:39:29,620 Je t'interdis de parler de ma petite fille. 1226 01:39:29,780 --> 01:39:31,340 C'est ma petite fille ! 1227 01:39:32,860 --> 01:39:36,460 J'ai peut-être l'air d'une peau de vache, mais je l'aime bien. 1228 01:39:41,380 --> 01:39:43,020 Je suis un vieil acteur. 1229 01:39:44,060 --> 01:39:45,260 Ben oui. Et alors ? 1230 01:39:46,060 --> 01:39:47,460 Ben alors, c'est chiant. 1231 01:39:47,780 --> 01:39:49,460 Voilà tout. C'est chiant. 1232 01:39:50,180 --> 01:39:53,340 Mais t'es un vieil acteur qu'on aime bien, qu'on réclame. 1233 01:39:53,500 --> 01:39:54,900 Pour des petits rôles. 1234 01:39:56,180 --> 01:39:58,340 Des petits rôles : des horlogers, 1235 01:39:58,820 --> 01:40:01,900 des mecs qui subissent, des quantités négligeables. 1236 01:40:03,860 --> 01:40:06,540 Jamais l'histoire bascule quand j'arrive. Jamais. 1237 01:40:06,660 --> 01:40:08,540 Elle poursuit son chemin. 1238 01:40:08,660 --> 01:40:10,780 Elle s'en branle, de ma prestation. 1239 01:40:13,180 --> 01:40:15,620 Ce que j'aurais voulu, c'est être un grand acteur. 1240 01:40:15,780 --> 01:40:17,740 Mais j'ai toujours été un petit. 1241 01:40:18,860 --> 01:40:22,260 Y a les petits, y a les grands. Chaque pierre tient l'édifice. 1242 01:40:23,060 --> 01:40:24,900 Mais maintenant, je suis vieux. 1243 01:40:26,340 --> 01:40:29,420 Le mieux pour moi, c'est de mourir en jouant un petit rôle. 1244 01:40:31,460 --> 01:40:33,700 Vous vous souvenez de Raymond Pelveau ? 1245 01:40:34,780 --> 01:40:36,740 Il était bien, Raymond Pelveau. 1246 01:40:39,100 --> 01:40:40,740 Il était... 1247 01:40:42,340 --> 01:40:43,780 Il était bien. 1248 01:40:48,500 --> 01:40:49,500 Joëlle ! 1249 01:40:59,340 --> 01:41:01,180 Pourquoi tu viens pas me voir ? 1250 01:41:02,180 --> 01:41:04,340 Moi aussi, j'ai une chambre pas marrante. 1251 01:41:05,340 --> 01:41:07,060 Moi aussi, j'ai le froid qui me gagne. 1252 01:41:07,780 --> 01:41:09,860 Je viendrai te voir tout à l'heure. 1253 01:41:10,020 --> 01:41:11,460 Faut que je voie Joëlle. 1254 01:41:12,700 --> 01:41:16,500 Elle est à la 29. La plus belle, naturellement. 1255 01:41:19,220 --> 01:41:20,420 Maman... 1256 01:41:20,780 --> 01:41:21,620 Oui ? 1257 01:41:21,980 --> 01:41:24,060 C'est vrai que ça se passe comme ça ? 1258 01:41:24,620 --> 01:41:25,460 Quoi ? 1259 01:41:26,660 --> 01:41:27,780 La vie. 1260 01:41:32,460 --> 01:41:34,500 T'as une bonne petite bouille, tu sais. 1261 01:41:35,060 --> 01:41:36,980 T'as une bonne petite bouille. 1262 01:41:47,980 --> 01:41:50,620 J'ai bien cru que t'allais me laisser tomber, toi aussi. 1263 01:41:50,820 --> 01:41:53,620 J'étais avec mon père, et en plus, il me parlait. 1264 01:41:55,460 --> 01:41:57,300 Comment ça va, ton film ? 1265 01:42:00,620 --> 01:42:01,620 Ça va. 1266 01:42:06,740 --> 01:42:09,060 T'as pas l'air en grande forme, dis donc. 1267 01:42:11,100 --> 01:42:13,020 T'as pas l'air en grande forme. 1268 01:42:16,340 --> 01:42:17,780 Non, non. Ça va. 1269 01:42:19,740 --> 01:42:20,740 T'es sûre ? 1270 01:42:33,220 --> 01:42:35,060 Il est pas marrant, leur film. 1271 01:42:35,820 --> 01:42:37,620 Il est pas marrant, je t'assure. 1272 01:42:38,620 --> 01:42:40,020 Il est pas marrant. 1273 01:42:41,860 --> 01:42:43,620 Pourquoi ? Ça raconte quoi ? 1274 01:42:48,260 --> 01:42:50,060 C'est une fille qui est malade. 1275 01:42:50,900 --> 01:42:51,900 Gravement malade. 1276 01:42:52,100 --> 01:42:55,580 Tellement gravement malade qu'elle va en mourir, la fille. 1277 01:42:55,700 --> 01:42:57,500 Et c'est moi qui joue le rôle. 1278 01:42:58,140 --> 01:43:01,460 C'est un beau rôle, une fille qui meurt à la fin du film. 1279 01:43:02,340 --> 01:43:03,700 Y a rien à dire. 1280 01:43:04,500 --> 01:43:05,780 C'est un beau rôle. 1281 01:43:11,820 --> 01:43:13,900 Qu'est-ce qu'elle a comme maladie ? 1282 01:43:14,060 --> 01:43:15,500 Ils savent pas. 1283 01:43:17,340 --> 01:43:20,020 Ils cherchent, mais ils savent pas. Enfin... 1284 01:43:20,180 --> 01:43:22,620 Je veux dire, ils savent pas comment la guérir. 1285 01:43:24,060 --> 01:43:26,340 Parce que la maladie, ils la connaissent. 1286 01:43:26,620 --> 01:43:28,940 Ça, pour la connaître, ils la connaissent. 1287 01:43:29,620 --> 01:43:32,620 Ils en ont plein la bouche, de leur connaissance du mal. 1288 01:43:32,820 --> 01:43:37,060 Et je te fais des congrès, des émissions spéciales... 1289 01:43:37,700 --> 01:43:39,780 Ça les passionne. C'est formidable. 1290 01:43:43,820 --> 01:43:46,060 Sauf que moi, pendant ce temps-là... 1291 01:43:52,580 --> 01:43:56,140 J'ai pas envie de partir, Camille. J'ai pas envie de partir. 1292 01:43:57,420 --> 01:44:00,900 Même si j'ai trop baisé et que c'est bien fait pour moi, 1293 01:44:01,060 --> 01:44:02,940 ce qui m'arrive aujourd'hui. 1294 01:44:03,100 --> 01:44:04,220 Parce que moi, 1295 01:44:04,340 --> 01:44:08,220 personne n'est venu me prévenir que c'était dangereux de baiser. 1296 01:44:10,220 --> 01:44:11,340 Personne. 1297 01:44:12,820 --> 01:44:15,300 Je... je pensais que c'était la vie. 1298 01:44:15,780 --> 01:44:17,580 Je la trouve belle, la vie. 1299 01:44:20,380 --> 01:44:22,500 Je suis trop jeune pour partir. 1300 01:44:24,420 --> 01:44:25,780 Trop jeune. 1301 01:44:31,100 --> 01:44:32,780 Non ! Non ! 1302 01:44:33,260 --> 01:44:34,300 Non ! 1303 01:44:37,180 --> 01:44:40,300 Ben, et moi, alors ? On m'arrête pas ? 1304 01:45:19,380 --> 01:45:21,340 Mais arrêtez de pousser, merde ! 1305 01:45:22,340 --> 01:45:25,740 C'est encore à cause des Juifs qu'on est dans la merde. 1306 01:45:25,860 --> 01:45:27,380 De quelle merde vous parlez ? 1307 01:45:27,580 --> 01:45:30,060 La guerre, connard. Et nos vies bousillées. 1308 01:45:30,220 --> 01:45:33,060 C'est pas la guerre. C'est un tournage. 1309 01:45:33,260 --> 01:45:36,220 - Je suis le producteur. Et elle est où, la caméra ? 1310 01:45:36,340 --> 01:45:41,060 Justement, je l'ai perdue de vue. C'est bien ça qui m'inquiète. 1311 01:45:41,260 --> 01:45:44,740 Laissez-moi passer. Je vais reprendre tout ça en main. 1312 01:45:44,900 --> 01:45:47,740 On peut pas te laisser passer. Ils vont nous tirer dessus. 1313 01:45:48,620 --> 01:45:51,940 Mais c'est des balles à blanc, imbécile. 1314 01:45:56,860 --> 01:45:58,180 Moi 1315 01:45:59,620 --> 01:46:03,020 Si t'étais le bon Dieu 1316 01:46:04,500 --> 01:46:07,940 Tu rallumerais des vagues 1317 01:46:11,060 --> 01:46:13,060 Pour les gueux 1318 01:46:19,780 --> 01:46:21,220 Fermeture des portes. 1319 01:46:36,580 --> 01:46:37,940 Toi 1320 01:46:39,500 --> 01:46:42,740 Toi, si t'étais le bon Dieu 1321 01:46:44,620 --> 01:46:47,580 Tu ne serais pas économe 1322 01:46:51,060 --> 01:46:52,900 De ciel bleu 1323 01:47:09,860 --> 01:47:13,140 N'aie pas peur. Des trucs comme ça, ça n'arrive plus. 1324 01:47:13,260 --> 01:47:14,900 Seulement au cinéma. 1325 01:47:15,900 --> 01:47:18,300 On en fera d'autres, des films. Tu verras. 1326 01:47:18,940 --> 01:47:20,700 Des films américains. 1327 01:47:20,820 --> 01:47:22,740 Tu m'emmèneras à Hollywood ? 1328 01:47:24,300 --> 01:47:28,060 - Tu peux me le redire ? - Tu m'emmèneras à Hollywood ? 1329 01:47:28,460 --> 01:47:30,060 Encore une fois. 1330 01:47:30,740 --> 01:47:32,900 Tu m'emmèneras à Hollywood ? 1331 01:47:33,060 --> 01:47:34,180 Oui. 1332 01:48:01,300 --> 01:48:03,460 Que c'est bon, de respirer un peu d'air, 1333 01:48:07,380 --> 01:48:09,900 C'est vrai qu'il pue, nom de Dieu ! 1334 01:48:10,740 --> 01:48:12,900 Évidemment, il chie dans son froc. 1335 01:48:13,060 --> 01:48:14,700 Fallait pas partir un 1er août. 1336 01:48:14,860 --> 01:48:17,220 6 heures en pleins bouchons à respirer la merde... 1337 01:48:17,420 --> 01:48:20,900 - Personne t'oblige à venir. - Même pour lui, c'est pas une vie. 1338 01:48:21,100 --> 01:48:24,620 Rester 6 heures dans les bouchons, en plein soleil, la merde au cul. 1339 01:48:24,820 --> 01:48:26,740 Regarde comme il a l'air malheureux. 1340 01:48:26,900 --> 01:48:30,220 On le sait, qu'il a l'air malheureux. Toute sa vie, il a eu cet air. 1341 01:48:30,420 --> 01:48:33,460 Et tu sais pourquoi ? Parce qu'il était malheureux. 1342 01:48:33,620 --> 01:48:35,460 Et moi, je veux pas être comme lui, 1343 01:48:35,620 --> 01:48:37,740 gâcher ma vie parce que je vis avec un minable ! 1344 01:48:37,900 --> 01:48:39,980 Attention. Je sens venir la dispute. 1345 01:48:41,900 --> 01:48:43,740 Ça veut dire quoi, "minable" ? 1346 01:48:45,620 --> 01:48:47,460 Excuse-moi pour "minable". 1347 01:48:48,620 --> 01:48:51,180 Allons, les enfants. Il faut aller au Mammouth. 1348 01:48:51,340 --> 01:48:52,620 Ils vont fermer. 1349 01:48:52,740 --> 01:48:54,420 Excuse-moi pour "minable" ! 1350 01:48:55,100 --> 01:48:58,020 Mais merde ! Pourquoi tu cries comme ça ? 1351 01:48:59,020 --> 01:49:00,900 Et pourquoi elle crie comme ça ? 1352 01:49:01,380 --> 01:49:03,220 Pourquoi elle crie comme ça ? 1353 01:49:05,740 --> 01:49:06,780 Maman... 1354 01:49:09,980 --> 01:49:13,420 Excusez-moi, les enfants, mais moi aussi, je suis nerveuse. 1355 01:49:15,220 --> 01:49:17,420 Bon. Ben moi, je vais au Mammouth. 1356 01:49:26,300 --> 01:49:28,060 Allez, viens. Les valises... 1357 01:49:33,020 --> 01:49:35,180 Faut pas trop te faire de bile, tu sais. 1358 01:49:35,740 --> 01:49:38,020 Y a des moments où c'est beau, tu verras. 1359 01:49:38,180 --> 01:49:39,180 Quoi ? 1360 01:49:39,620 --> 01:49:41,900 Mais la vie, ma petite fille. La vie. 1361 01:49:42,180 --> 01:49:45,060 Tu verras. C'est pas toujours la merde. 1362 01:49:45,260 --> 01:49:47,580 - Y a des moments où c'est bon. - Tu crois ? 1363 01:49:47,740 --> 01:49:50,180 Ben oui ! Bien sûr, puisque je te le dis. 1364 01:49:50,460 --> 01:49:53,420 Allez. Viens, on va se prendre une jolie douche. 1365 01:49:53,700 --> 01:49:55,020 On l'aura pas volée. 1366 01:53:20,940 --> 01:53:24,020 Sous-titrage : Eclair Group 104480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.