Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:10,010
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
2
00:01:31,940 --> 00:01:37,660
[Martial Universe]
3
00:01:37,660 --> 00:01:40,720
[Episode 1]
4
00:01:40,720 --> 00:01:46,950
In ancient times, the Door of Weimian connecting the Yi-World and Human World was opened.
5
00:01:46,950 --> 00:01:50,670
The yi-demons took the chance to enter and brought disaster to the mortal world.
6
00:01:50,670 --> 00:01:55,210
An unrivaled powerful warrior appeared among the humans, his name, Fu Zu.
7
00:01:55,210 --> 00:01:59,300
Fu Zu transformed the energy of the sky and earth into a demon-sealing ancestral talisman
8
00:01:59,300 --> 00:02:01,210
that sealed in the yi-demons.
9
00:02:01,210 --> 00:02:04,160
Fu Zu then died afterwards.
10
00:02:04,160 --> 00:02:07,380
The Door of Weimian also closed.
11
00:02:07,380 --> 00:02:11,170
After many years, the yi-demons were able to escape out of the seal.
12
00:02:11,170 --> 00:02:16,830
They then started to look for the ancestral talismans, that had gotten scattered to different parts of the world, in an attempt to reopen the Door of Weimian.
13
00:02:16,830 --> 00:02:22,150
To restore peace to the world, humans had to find the ancestral talismans
14
00:02:22,150 --> 00:02:25,700
and the destined heir that would be able to control the talismans.
15
00:02:25,700 --> 00:02:32,360
But no one knows the whereabouts of these ancestral talismans and the destined heir.
16
00:02:32,360 --> 00:02:38,450
Listen up! Everyone entering the arena, will receive one hundred yang yuan-stones!
17
00:02:41,760 --> 00:02:45,390
Quickly enter the arena or else there won't be any more spots!
18
00:02:45,390 --> 00:02:50,170
Although the Lei clan is the richest family in Qingyang Town,
19
00:02:50,170 --> 00:02:52,920
all we own are profit-losing businesses.
20
00:02:52,920 --> 00:02:55,730
You guys get to earn all our money.
21
00:02:55,730 --> 00:03:00,300
This money is able to stuff the courageous and will make the cowards die from starvation.
22
00:03:00,300 --> 00:03:05,820
Our Second Master Lei is good and generous, so he will definitely help you make a profit.
23
00:03:05,820 --> 00:03:08,240
Come place your bets!
24
00:03:25,000 --> 00:03:27,800
Older Brother! Quickly get up! Quickly get up!
25
00:03:32,160 --> 00:03:34,310
Fight! Good!
26
00:03:34,310 --> 00:03:36,390
Older Brother!
27
00:03:41,890 --> 00:03:44,690
Good! Fight!
28
00:03:44,690 --> 00:03:47,130
Good job! Hit him!
29
00:03:49,360 --> 00:03:53,050
Get up! Get up!
30
00:03:53,050 --> 00:03:55,740
Come! Come!
31
00:04:04,560 --> 00:04:06,240
Good!
32
00:04:11,660 --> 00:04:13,590
Brother, run!
33
00:04:13,590 --> 00:04:15,200
Quickly run!
34
00:04:25,490 --> 00:04:27,320
Bring it on!
35
00:04:27,320 --> 00:04:30,450
Come at me!
36
00:04:31,510 --> 00:04:33,870
Careful! Careful!
37
00:04:36,420 --> 00:04:39,770
Brother, careful!
38
00:04:45,160 --> 00:04:47,350
Brother!
39
00:04:47,350 --> 00:04:49,030
Hit him!
40
00:04:50,250 --> 00:04:52,420
Hit him!
41
00:04:54,910 --> 00:04:58,080
Hit him! Good!
42
00:05:03,310 --> 00:05:05,030
Come!
43
00:05:06,310 --> 00:05:08,140
Come! Come at me!
44
00:05:08,140 --> 00:05:11,550
Get up! Good! Hit him!
45
00:05:12,720 --> 00:05:16,700
Come! Come! Get up!
46
00:05:17,880 --> 00:05:19,580
Come!
47
00:05:36,590 --> 00:05:38,120
Brother!
48
00:05:49,750 --> 00:05:52,130
Hit him, brother! Hit him!
49
00:05:52,130 --> 00:05:53,780
Hit him!
50
00:06:11,820 --> 00:06:14,370
Come!
51
00:07:05,350 --> 00:07:08,850
Come!
-- You're shrugging because you have a waist injury.
52
00:07:09,670 --> 00:07:13,430
You're shaking because the soles of your feet are weak.
53
00:07:15,080 --> 00:07:18,300
I see your flaws now.
54
00:07:59,400 --> 00:08:01,510
Good! Good!
55
00:08:01,510 --> 00:08:04,050
You hit him well, Brother! You hit him well!
56
00:08:04,050 --> 00:08:06,120
So awesome!
57
00:08:11,960 --> 00:08:14,950
Good! Get up! Get up! See?
58
00:08:14,950 --> 00:08:18,590
It's over, it's over. It's all lost!
59
00:08:23,450 --> 00:08:26,980
He won! He won! See?
60
00:08:32,740 --> 00:08:39,970
♫ I think it's time to sit down and talk about ♫
61
00:08:39,970 --> 00:08:46,000
♫ conquering the demons in your heart. ♫
62
00:08:46,000 --> 00:08:49,510
♫ I always thought that between us ♫
63
00:08:49,510 --> 00:08:50,700
Brother!
64
00:08:50,700 --> 00:08:56,530
♫ there must be a leader. ♫
65
00:08:58,190 --> 00:09:02,310
Brother, you are so awesome.
66
00:09:02,310 --> 00:09:05,650
Your brother is very powerful
67
00:09:05,650 --> 00:09:07,540
Please don't fight anymore.
68
00:09:07,540 --> 00:09:12,760
These are people fighting to survive. Let's stop fighting.
69
00:09:12,760 --> 00:09:17,680
With me here, who dares to say that about us?
70
00:09:17,680 --> 00:09:21,210
♫ What's the point of winning this round? ♫
71
00:09:21,210 --> 00:09:24,670
If I win one more round, we'll get triple the reward money.
72
00:09:24,670 --> 00:09:28,040
Then, we can buy medicine for our father!
73
00:09:34,120 --> 00:09:38,920
♫ Even if the world changes color ♫
74
00:09:38,920 --> 00:09:41,490
Second Master, I'm coming! What's is it?
75
00:09:43,650 --> 00:09:45,120
What's the history behind this kid?
76
00:09:45,120 --> 00:09:47,230
No history. He's new.
77
00:09:47,230 --> 00:09:49,660
A new brat was able to win five rounds in a row?
78
00:09:49,660 --> 00:09:51,210
- Are you swindling me?
- No, no, no.
79
00:09:51,210 --> 00:09:53,010
I haven't had the chance to investigate him yet.
80
00:09:53,010 --> 00:09:55,650
I was busy counting the money he earned.
81
00:09:55,650 --> 00:10:00,080
I already had them pick out the highest quality of yang yuan-stones.
82
00:10:00,080 --> 00:10:04,440
Although there's not as many as previous days, there's still enough to create a few hundred yang yuan-pellets.
83
00:10:04,440 --> 00:10:07,060
You'll soon soar into the Earthly Yuan Rank.
84
00:10:07,060 --> 00:10:10,230
What do you mean by soaring? How many times have I told you?
85
00:10:10,230 --> 00:10:13,020
Practice. Practice! You understand?
86
00:10:13,020 --> 00:10:15,990
Practice. Practice. I can't ever remember it.
87
00:10:15,990 --> 00:10:20,800
Come. Double the bet that he will lose by twenty.
88
00:10:20,800 --> 00:10:22,330
Okay!
89
00:10:28,390 --> 00:10:32,030
If the defender loses, he pays twice as much.
90
00:10:32,030 --> 00:10:34,660
If the defender wins, he gets paid twenty times the price.
91
00:10:34,660 --> 00:10:38,880
Twenty times? What does that mean?
92
00:10:38,880 --> 00:10:40,820
Twenty times the amount.
93
00:10:41,760 --> 00:10:46,530
If you can win one more round they will give us twenty times the amount of yang yuan-stones.
94
00:10:50,530 --> 00:10:53,670
Sixth round... Begin!
95
00:10:53,670 --> 00:10:56,620
Good!
96
00:10:56,620 --> 00:10:59,270
Good!
97
00:11:01,820 --> 00:11:04,110
Go get the number of stones we just won first.
98
00:11:04,110 --> 00:11:07,250
Go! Leave!
99
00:11:07,250 --> 00:11:08,980
Leave!
100
00:11:18,270 --> 00:11:20,450
Twenty times...
101
00:11:20,450 --> 00:11:22,530
I'm worth this much?!
102
00:11:35,060 --> 00:11:45,020
Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
103
00:11:50,930 --> 00:12:00,650
♫ How will I praise this sky full of extravagance? ♫
104
00:12:00,650 --> 00:12:09,310
♫ How will I overcome a boundless sea? ♫
105
00:12:09,310 --> 00:12:14,680
♫ Go catch the wind's direction, capture the light of dreams. ♫
106
00:12:14,680 --> 00:12:19,280
♫ Sing about free imagination on this journey. ♫
107
00:12:19,280 --> 00:12:24,550
♫ Allow your youth to soar. So what if you’re rebellious? ♫
108
00:12:24,550 --> 00:12:29,460
♫ My blood is boiling as always. ♫
109
00:12:29,460 --> 00:12:31,870
♫ I don’t believe in tears, ♫
110
00:12:31,870 --> 00:12:34,700
♫ even if things aren’t going my way. ♫
111
00:12:34,700 --> 00:12:39,390
♫ I must face the countless dangers face-on. ♫
112
00:13:02,070 --> 00:13:03,610
What monster is this?
113
00:13:03,610 --> 00:13:06,700
It seems like it's a Fire-Python Tiger. You liar!
114
00:13:06,700 --> 00:13:09,900
Move aside! Move aside!
115
00:13:09,900 --> 00:13:12,300
Return my money!
116
00:13:12,300 --> 00:13:16,100
Return my money!
117
00:13:16,100 --> 00:13:18,920
Mine!
118
00:13:56,560 --> 00:13:59,730
Fight! Go!
119
00:14:06,600 --> 00:14:09,530
Fight! Get up!
120
00:14:10,940 --> 00:14:15,290
Get up! Quick!
121
00:14:30,290 --> 00:14:33,530
They're running!
122
00:14:33,530 --> 00:14:35,600
Brother, I know that you're hungry.
123
00:14:35,600 --> 00:14:37,300
I know that you're bullied by them every day.
124
00:14:37,300 --> 00:14:41,880
We brothers can't let them use our lives as entertainment!
125
00:14:56,250 --> 00:14:59,560
We can compromise! Just pretend to lose,
126
00:14:59,560 --> 00:15:01,940
and I'll find yummy food for you. Chicken—
127
00:15:01,940 --> 00:15:05,430
No, chicken gets stuck in your teeth. Beef? Beef is chewy.
128
00:15:05,430 --> 00:15:09,240
Oh, right! How about a forest monster? You love eating forest monsters.
129
00:15:09,240 --> 00:15:12,400
Fresh and delicious forest monsters.
130
00:15:21,430 --> 00:15:25,030
I see that you are also tired. So we've agreed.
131
00:15:25,030 --> 00:15:28,170
Later, I'll gently hit you. Cooperate with me for a bit.
132
00:15:28,170 --> 00:15:31,810
Pretend to fall down and lose. How about it?
133
00:15:31,810 --> 00:15:33,900
You agree?
134
00:16:10,410 --> 00:16:12,670
I'll teach you a lesson.
135
00:16:12,670 --> 00:16:17,110
Hitting people means resentment. Hitting their faces means they are a sworn enemy.
136
00:16:17,990 --> 00:16:20,510
Did you hear?
137
00:16:23,600 --> 00:16:25,800
So unfortunate! I lost again!
138
00:16:25,800 --> 00:16:27,590
I just borrowed money from my mother.
139
00:16:27,590 --> 00:16:31,240
I told you earlier to bet on him. Look at him now, fighting with the prestige of a tiger.
140
00:16:31,240 --> 00:16:33,630
He won a whole bunch of rounds in a row. Your luck is so bad.
141
00:16:40,900 --> 00:16:45,300
Twenty times. It's not worth it to die here.
142
00:16:49,100 --> 00:16:53,990
The valuable one isn't me. It's him.
143
00:16:59,740 --> 00:17:04,490
It's mine! It's all mine!
144
00:17:04,490 --> 00:17:07,840
Move aside!
145
00:17:07,840 --> 00:17:10,900
This is mine!
146
00:17:15,090 --> 00:17:16,770
What happened?
147
00:17:16,770 --> 00:17:19,230
I don't care what happened.
148
00:17:19,230 --> 00:17:23,470
I only want to know what's with this brother and sister pair.
149
00:17:23,470 --> 00:17:26,400
- Find them.
- Okay.
150
00:17:40,300 --> 00:17:44,000
Brother, you're so awesome. You even won over the Fire-Python Tiger.
151
00:17:44,000 --> 00:17:47,400
Silly girl. That Fire-Python Tiger was kindly performing a show with me.
152
00:17:47,400 --> 00:17:50,900
Can we not fight in the future? It's too dangerous.
153
00:17:50,900 --> 00:17:53,780
No. I have to earn money and get a Cinnabar Coagulation Fruit.
154
00:17:53,780 --> 00:17:57,530
Only the Cinnabar Coagulation Fruit can cure Father's wound.
155
00:18:01,600 --> 00:18:07,280
Whoa, the wind today is quite weird.
156
00:18:20,280 --> 00:18:22,280
Older Brother!
157
00:18:23,050 --> 00:18:25,670
Brother, where are you going?
158
00:18:26,500 --> 00:18:30,250
What is it, brother? The pharmacy isn't over there.
159
00:18:32,270 --> 00:18:34,660
Fairy?
160
00:18:37,500 --> 00:18:43,290
My husband was just fine when he went into the mountains to hunt.
161
00:18:44,580 --> 00:18:49,270
I don't know what kind of monster he came across.
162
00:18:49,270 --> 00:18:54,810
There weren't even bones left over, just this pile of bloody robes.
163
00:19:05,480 --> 00:19:10,610
Husband, you died so miserably!
164
00:19:53,180 --> 00:19:56,610
Abnormal magic, abnormal movements. Heavenly calamity is coming.
165
00:19:56,610 --> 00:20:00,110
Palace Master Shen, please go discuss it with the Dao Sect.
166
00:20:00,940 --> 00:20:02,630
Master.
167
00:20:02,630 --> 00:20:04,370
Rou'er.
168
00:20:05,040 --> 00:20:08,580
Call Qingzhu and accompany me to the Dao Sect.
169
00:20:08,580 --> 00:20:10,490
Yes.
170
00:20:20,010 --> 00:20:22,240
Nonsense. Qingzhu went down the mountain?
171
00:20:22,240 --> 00:20:26,340
Yes. On the way here, the disciples have been trying to contact Senior, but without a reply.
172
00:20:26,340 --> 00:20:28,860
- Let's talk about it later.
- Yes.
173
00:20:42,620 --> 00:20:46,440
The matter is urgent. Sorry for troubling Palace Master Shen.
174
00:20:49,620 --> 00:20:53,880
Once I received your gold-stamped letter, Sect Leader Ying, I came right away. I didn't dare delay.
175
00:20:53,880 --> 00:20:57,290
Wasn't this Yi-Demon sealed by Master Fu Zu hundreds of years ago?
176
00:20:57,290 --> 00:20:59,050
How can it reappear?
177
00:20:59,050 --> 00:21:01,340
Though you say it's been some amount of years, it's not considered short.
178
00:21:01,340 --> 00:21:05,960
However, as the world changes, the seal will eventually weaken.
179
00:21:05,960 --> 00:21:08,020
Yi-Demons have a bloodthirsty nature.
180
00:21:08,020 --> 00:21:11,020
If we do not exterminate this one as soon as possible, it will brew into a greater disaster.
181
00:21:11,020 --> 00:21:15,340
It's because this is such an urgent task that I bothered you, Palace Master Shen,
182
00:21:15,340 --> 00:21:18,110
to discuss it with the three teachers of Yuan Gate.
183
00:21:18,110 --> 00:21:22,250
How could the three teachers of Yuan Gate come whenever you summon them?
184
00:21:29,640 --> 00:21:34,290
After Fu Zu, there cannot be another. Do you understand this principle?
185
00:21:34,290 --> 00:21:36,390
What did you say?
186
00:21:37,240 --> 00:21:40,680
What's wrong with it?
187
00:21:46,780 --> 00:21:49,120
Wu Dao!
188
00:21:49,120 --> 00:21:53,540
Quiet your heart and calm your soul. Do not be subject to any disturbances.
189
00:21:59,220 --> 00:22:02,260
Such a big task of eliminating a demon, yet the three teachers of Yuan Gate won't be coming.
190
00:22:02,260 --> 00:22:04,950
What does a Deacon Elder count as?
191
00:22:06,130 --> 00:22:10,270
How big of a deal could it be? It's enough for me to represent Yuan Gate.
192
00:22:10,270 --> 00:22:12,630
While you were here frowning,
193
00:22:12,630 --> 00:22:18,300
our three teachers of Yuan Gate have already set off to the major dynasties to strategize.
194
00:22:18,300 --> 00:22:20,750
Dynasties?
195
00:22:20,750 --> 00:22:25,480
Exterminating demons is my duty. Why drag the dynasties into this?
196
00:22:25,480 --> 00:22:27,430
Look at what you're saying.
197
00:22:27,430 --> 00:22:30,950
Yi-Demon's whereabouts are erratic.
198
00:22:30,950 --> 00:22:34,390
If it weren't for the fact that we spread an escape-proof net over the dynasties,
199
00:22:34,390 --> 00:22:38,100
just based on your sparse and scattered people and horses,
200
00:22:38,100 --> 00:22:41,200
don't even talk about seizing it, capturing it, and exterminating it.
201
00:22:41,200 --> 00:22:44,440
You won't even be able to find it!
202
00:22:46,020 --> 00:22:48,430
If everyone isn't alert, chaos will certainly be born.
203
00:22:48,430 --> 00:22:51,470
Disturbances from four sides will inevitably give way to panic.
204
00:22:51,470 --> 00:22:56,380
As the head of the three sects, my Dao Sect will take responsibility in exterminating the demons—
205
00:22:57,550 --> 00:23:01,070
The head of the three sects? What time is it now
206
00:23:01,070 --> 00:23:03,510
that you're still talking about seniority?
207
00:23:03,510 --> 00:23:07,150
Your biological daughter, Ying Huanhuan, was tragically defeated
208
00:23:07,150 --> 00:23:10,770
by Ling Qingzhu in the Three Sects' Martial Arts Competition.
209
00:23:10,770 --> 00:23:13,150
I'm sure you still remember that scene.
210
00:23:13,150 --> 00:23:18,270
Our family's Qingzhu and her junior of the same alliance were simply sparring with their martial arts skills.
211
00:23:18,270 --> 00:23:22,730
The Ninth Heaven Taiqing Palace had promised Fu Zu long ago
212
00:23:22,730 --> 00:23:27,310
to not compete for fame. Our only duty is to wholeheartedly protect the talismans' successor.
213
00:23:30,640 --> 00:23:34,870
Fu Zu lost his life while sealing the Yi-Demons.
214
00:23:34,870 --> 00:23:37,310
What talismans' successor?
215
00:23:37,310 --> 00:23:39,490
Where is he?
216
00:23:39,490 --> 00:23:42,710
You always talk high praise about a demon-exterminating Fu Zu,
217
00:23:42,710 --> 00:23:47,090
but where is he now? Who has ever seen him?
218
00:23:49,410 --> 00:23:54,860
The so-called Talismans Guild with clues leading to the talismans is just an empty shell.
219
00:23:54,860 --> 00:23:58,960
You are not protecting any successor.
220
00:23:58,960 --> 00:24:01,720
That's just a myth!
221
00:24:11,360 --> 00:24:15,250
There is definitely a successor.
222
00:24:15,250 --> 00:24:17,360
The talismans definitely exist, too.
223
00:24:17,360 --> 00:24:20,910
The talismans can exterminate demons, so the demons must want to destroy the talismans.
224
00:24:20,910 --> 00:24:24,980
The demons will go where the talismans are.
225
00:24:24,980 --> 00:24:35,030
Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
226
00:25:55,530 --> 00:25:59,620
Ling Qingzhu! Ling Qingzhu!
227
00:26:01,060 --> 00:26:03,360
Ling Qingzhu, don't run!
228
00:26:50,450 --> 00:26:53,720
- Still no news on Qingzhu?
- There's no news yet.
229
00:26:53,720 --> 00:26:58,200
Does she believe that she can do whatever she wants on her own? It's absurd.
230
00:26:58,200 --> 00:27:01,020
Junior just had a hunch.
231
00:27:01,020 --> 00:27:03,430
Then she cannot be forgiven even more.
232
00:27:04,510 --> 00:27:05,770
Tell Ling Qingzhu,
233
00:27:05,770 --> 00:27:08,880
just because she thinks she's super powerful doesn't mean she can roam about wherever.
234
00:27:08,880 --> 00:27:13,460
If she makes any mistakes, she can only make her mother look worse.
235
00:27:13,460 --> 00:27:17,000
Junior only wants to eliminate the demons.
236
00:27:17,000 --> 00:27:19,550
Eliminating demons is a huge task.
237
00:27:19,550 --> 00:27:22,950
I received a letter from Master Yan of the Talismans Guild earlier.
238
00:27:22,950 --> 00:27:25,910
He already went to Qingyang Town to find the ancestral talisman.
239
00:27:25,910 --> 00:27:27,890
Qingyang Town?
240
00:27:27,890 --> 00:27:30,660
Can the ancestral talisman and its successor really be found?
241
00:27:31,470 --> 00:27:33,880
Master Fu Zu had said before,
242
00:27:35,460 --> 00:27:39,760
"As long as your faith doesn't fade, you'll definitely find the successor.
243
00:27:39,760 --> 00:27:42,260
Follow Heaven's will."
244
00:27:42,260 --> 00:27:46,300
Ling Qingzhu, last time I lost to you in the martial arts competition.
245
00:27:46,300 --> 00:27:49,900
This time, I definitely won't let you succeed before me.
246
00:28:02,000 --> 00:28:04,860
Wu Dao, come here.
247
00:28:08,650 --> 00:28:12,040
This is the treasure of our sect, the Double Ice Daggers.
248
00:28:12,040 --> 00:28:15,930
I, your master, used a lot of my yuan energy to craft them.
249
00:28:15,930 --> 00:28:20,160
- This weapon can boost your strength by 30%.
- Double Ice Dagger?
250
00:28:20,160 --> 00:28:21,490
Thank you, Master.
251
00:28:21,490 --> 00:28:23,460
Today, you will take these
252
00:28:23,460 --> 00:28:27,200
and lead the Dao Sect disciples down the mountain and get rid of the demons.
253
00:28:36,940 --> 00:28:39,780
Father, did you forget what you promised me?
254
00:28:39,780 --> 00:28:44,010
This treasure is mine! You lied to me!
255
00:28:44,010 --> 00:28:46,590
- Master!
- Senior.
256
00:28:46,590 --> 00:28:50,780
Can you even handle these precious weapons?
257
00:28:53,010 --> 00:28:56,800
Father! Can you rest assured after asking Senior Wu Dao to go and fight demons?
258
00:28:56,800 --> 00:28:59,560
- Let me go down and do the work for you!
- Junior!
259
00:28:59,560 --> 00:29:01,930
Huanhuan, stop playing around and come back here!
260
00:29:01,930 --> 00:29:04,270
Don't follow me anymore! You are so annoying.
261
00:29:04,270 --> 00:29:07,570
Huanhuan, stop and come back with me.
262
00:29:07,570 --> 00:29:09,060
Huanhuan! Huanhuan!
263
00:29:09,060 --> 00:29:12,490
Junior, fighting demons isn't a game.
264
00:29:12,490 --> 00:29:15,350
If something happens to you...
265
00:29:15,350 --> 00:29:16,730
what will Master do?
266
00:29:16,730 --> 00:29:18,920
- Master has you.
- Junior!
267
00:29:18,920 --> 00:29:22,650
I am telling you! I must go down the mountain today!
268
00:29:22,650 --> 00:29:24,460
I want to fight the demons!
269
00:29:24,460 --> 00:29:27,170
I refuse to let Ling Qingzhu get ahead of me again!
270
00:29:27,170 --> 00:29:30,810
Junior, I know that losing to Ling Qingzhu in the Three Sects' Martial Arts Competition made you upset.
271
00:29:30,810 --> 00:29:34,390
I forbid you to bring that up ever again!
272
00:29:44,010 --> 00:29:46,490
Junior, Master told us
273
00:29:46,490 --> 00:29:51,340
that as long as you stay patient and practice, one day you will definitely reach--
274
00:29:51,340 --> 00:29:52,760
What are you doing?
275
00:29:52,760 --> 00:29:57,060
Senior, please help me out this one time.
276
00:29:57,060 --> 00:30:02,250
As long as you let me go out, I will let you kiss me once.
277
00:30:02,250 --> 00:30:04,140
Kiss you?
278
00:30:06,940 --> 00:30:09,230
Senior, if you are embarrassed,
279
00:30:09,230 --> 00:30:11,140
then I can bite you instead!
280
00:30:12,870 --> 00:30:14,700
Senior!
281
00:30:14,700 --> 00:30:16,320
Junior.
282
00:30:18,160 --> 00:30:19,870
What are you doing?
283
00:30:22,900 --> 00:30:25,080
Just look at your brain and nerves.
284
00:30:25,080 --> 00:30:28,170
You have been practicing for ten years and you are still only at the Heavenly Yuan Rank.
285
00:30:28,170 --> 00:30:30,220
Why don't you work harder?
286
00:30:30,220 --> 00:30:33,100
Why don't you stay here in Dao Sect and practice more?
287
00:30:33,100 --> 00:30:35,650
Try your best to inherit my father's position as Sect Leader.
288
00:30:38,690 --> 00:30:40,850
Junior! Stop horsing around!
289
00:30:40,850 --> 00:30:42,960
Come back quick!
290
00:30:46,970 --> 00:30:51,840
You can't stop her. Neither can I.
291
00:31:00,080 --> 00:31:03,930
Is there anyone here? Anyone?
292
00:31:11,140 --> 00:31:13,040
Is there anyone here?
293
00:31:14,160 --> 00:31:17,120
Young master, what do you need?
294
00:31:19,040 --> 00:31:23,710
Cinnabar Coagulation Fruit, give me as much as this amount can buy.
295
00:31:35,830 --> 00:31:41,840
What? Is there something wrong with the money or your medicine?
296
00:31:41,840 --> 00:31:43,960
The money is okay. So is the medicine.
297
00:31:43,960 --> 00:31:45,970
But what's wrong is you.
298
00:31:45,970 --> 00:31:50,400
May I ask how you got these yang yuan-stones?
299
00:31:52,570 --> 00:31:56,680
I earned them. Using my life.
300
00:31:57,370 --> 00:32:01,100
Do you know what it means to pull a tooth
301
00:32:01,100 --> 00:32:03,170
from the mouth of a tiger?
302
00:32:08,030 --> 00:32:12,170
Do you have any Cinnabar Coagulation Fruits?
303
00:32:12,170 --> 00:32:16,040
Cinnabar Coagulation Fruit is a premium medicine for illness.
304
00:32:16,040 --> 00:32:18,130
It takes ten years of cultivation to make one.
305
00:32:18,130 --> 00:32:22,020
I only have a small store. How can I afford to carry any?
306
00:32:22,870 --> 00:32:25,850
Cinnabar Coagulation Fruit is that precious?
307
00:32:25,850 --> 00:32:29,720
Can I ask who has been injured? What their injuries are?
308
00:32:29,720 --> 00:32:31,370
How did you get the idea you need Cinnabar Coagulation Fruit for it?
309
00:32:31,370 --> 00:32:35,640
I heard that the Cinnabar Coagulation Fruit is really rare and precious.
310
00:32:35,640 --> 00:32:39,450
If you don't have any, then give me your best medicine for wounds.
311
00:32:39,450 --> 00:32:42,420
Of course. Please wait a moment.
312
00:32:43,120 --> 00:32:45,280
- Clerk!
- Yes, I am coming.
313
00:32:45,280 --> 00:32:46,720
Bring medicine for the customer.
314
00:32:46,720 --> 00:32:48,490
All right.
315
00:32:53,230 --> 00:32:54,800
Manager.
316
00:32:54,800 --> 00:32:57,290
Hurry up and go tell Second Young Master Lei
317
00:32:57,290 --> 00:33:00,170
that someone brought yang yuan-stones imprinted with the Lei Clan symbol to buy Cinnabar Coagulation Fruit.
318
00:33:00,170 --> 00:33:01,690
Yes.
319
00:33:23,520 --> 00:33:25,410
Lin Dong,
320
00:33:26,430 --> 00:33:30,080
do you not understand what you did wrong?
321
00:33:30,080 --> 00:33:32,290
- Lin Dong!
- Huh?
322
00:33:33,030 --> 00:33:36,620
I know! Didn't I tell you already?
323
00:33:36,620 --> 00:33:39,460
What I did wrong was to rely on my own skills to earn money.
324
00:33:39,460 --> 00:33:40,790
Using them to buy medicine for my father.
325
00:33:40,790 --> 00:33:43,260
Also made a complete mess of the scene.
326
00:33:43,260 --> 00:33:46,060
Clan Chief, you didn't see it, but that was so exciting.
327
00:33:46,060 --> 00:33:47,710
Shut up!
328
00:33:49,270 --> 00:33:51,080
You don't understand it at all.
329
00:33:51,080 --> 00:33:54,330
How could you fight for the Lei Clan?
330
00:33:54,330 --> 00:33:57,350
What an embarrassment for the Lin Clan!
331
00:33:57,350 --> 00:34:02,810
Don't forget, our Lin Clan is also a reputable and prosperous clan!
332
00:34:03,780 --> 00:34:08,480
The reputable and prosperous clan you speak of, isn't it just for those flowery stones?
333
00:34:10,760 --> 00:34:12,980
Prosperous?
334
00:34:12,980 --> 00:34:19,740
Will staring at those flowery stones every day bring back our prosperity?
335
00:34:19,740 --> 00:34:22,750
Moreover, the biggest embarrassment of the Lin Clan,
336
00:34:22,750 --> 00:34:24,460
isn't me.
337
00:34:24,460 --> 00:34:27,180
Fine, fine. I can't spare the time explaining it to you.
338
00:34:27,180 --> 00:34:31,570
Immediately take those medicines and return to the Lei Clan.
339
00:34:31,570 --> 00:34:33,280
Why should I?
340
00:34:34,060 --> 00:34:35,790
I brought these for my father's illness.
341
00:34:35,790 --> 00:34:39,250
We can't afford to offend the Lei Clan.
342
00:34:39,250 --> 00:34:42,820
They are one of the Four Great Clans of the Great Yan Dynasty.
343
00:34:42,820 --> 00:34:45,960
They have the Nation Ruler behind them.
344
00:34:45,960 --> 00:34:49,350
You are going to end the Lin Clan.
345
00:34:49,350 --> 00:34:51,300
Living your life with your tail between your legs.
346
00:34:51,300 --> 00:34:54,240
Is that something a reputable and prosperous clan should be doing?
347
00:34:54,240 --> 00:34:57,180
Lin Dong! You are one of the heirs of the Lin Clan.
348
00:34:57,180 --> 00:34:59,310
Look at Langtian.
349
00:34:59,310 --> 00:35:01,770
At age 12, he was already in the Cuiti Rank.
350
00:35:01,770 --> 00:35:04,650
At age 14, he was in the Earthly Yuan Rank.
351
00:35:04,650 --> 00:35:06,790
At age 16, he was in the Heavenly Yuan Rank.
352
00:35:06,790 --> 00:35:09,610
After going to Yuan Gate for 10 years,
353
00:35:09,610 --> 00:35:13,590
right now, he is already above the Yuan-Pellet Rank.
354
00:35:13,590 --> 00:35:15,560
That's right.
355
00:35:18,940 --> 00:35:21,550
Why is he laughing?
356
00:35:21,550 --> 00:35:23,060
How many times did I laugh?
357
00:35:23,060 --> 00:35:24,640
Three laughs.
358
00:35:25,540 --> 00:35:28,010
The first laugh is because you don't have any guts.
359
00:35:28,010 --> 00:35:30,180
The second laugh is because you don't have any experience.
360
00:35:30,180 --> 00:35:34,850
The third laugh is because you don't have any morals.
361
00:35:34,850 --> 00:35:38,920
Lin Clan is looked down upon by others, but how can you lose your spirit?
362
00:35:38,920 --> 00:35:42,200
You've changed into people who envy the superior and look down on the inferior.
363
00:35:42,200 --> 00:35:46,650
A long time ago my father was in Yuan-Pellet Rank.
364
00:35:46,650 --> 00:35:48,710
Everyone used to respect him.
365
00:35:48,710 --> 00:35:50,820
But after he was heavily injured,
366
00:35:53,740 --> 00:35:56,830
you all want to sweep him out of the door.
367
00:36:00,740 --> 00:36:02,810
As for Lin Langtian...
368
00:36:03,900 --> 00:36:06,240
During those days, besides my father,
369
00:36:06,240 --> 00:36:08,790
who even treated him as a person?
370
00:36:13,570 --> 00:36:16,910
Back then, my father helped Lin Langtian train wholeheartedly.
371
00:36:17,730 --> 00:36:21,920
But he (Lin Langtian) used an underhanded trick. He violated the clan rules,
372
00:36:23,150 --> 00:36:24,950
but you all turned a blind eye.
373
00:36:24,950 --> 00:36:29,470
Today, since he is powerful, you run after him like a flock of ducks.
374
00:36:29,470 --> 00:36:34,060
When my father was injured heavily, you never even asked how he was.
375
00:36:34,060 --> 00:36:36,800
When he didn't have the doctors or medicine, you didn't lift a finger.
376
00:36:36,800 --> 00:36:41,160
I tried to resolve it myself, yet you all are scared to death.
377
00:36:44,050 --> 00:36:46,040
And you dare claim to be a reputable clan?
378
00:36:46,040 --> 00:36:47,990
Lin Dong! What nonsense are you spouting?!
379
00:36:47,990 --> 00:36:50,700
- They are the ones spouting nonsense!
- Are you disobeying me!?
380
00:36:50,700 --> 00:36:53,050
I'll beat you to death!
381
00:36:53,050 --> 00:36:56,320
- Why hit me?
- I'm going to hit you!
382
00:36:56,320 --> 00:36:58,640
- You can't out-talk me, so you hit me?
- You little bastard.
383
00:36:58,640 --> 00:37:00,960
I will beat you!
384
00:37:04,410 --> 00:37:06,380
You can't hit me.
385
00:37:06,380 --> 00:37:08,400
If I can't hit you then I...
386
00:37:08,400 --> 00:37:11,810
I... I... will kill you!
387
00:37:13,900 --> 00:37:17,830
Clan Chief!
388
00:37:19,130 --> 00:37:21,440
Show some mercy.
389
00:37:21,440 --> 00:37:25,320
Lin Xiao, look.
390
00:37:25,320 --> 00:37:26,830
You taught this bastard!
391
00:37:26,830 --> 00:37:30,580
Father, you didn't come at the right time. I'm itching right now.
392
00:37:30,580 --> 00:37:33,990
- I'll kill you!
- No! Don't hit him, Clan Chief.
393
00:37:33,990 --> 00:37:37,740
- Keep quiet.
- You're making me angry.
394
00:37:37,740 --> 00:37:40,150
My son is very naughty.
395
00:37:40,150 --> 00:37:41,910
Everyone knows that.
396
00:37:41,910 --> 00:37:44,050
It's me that didn't teach him well.
397
00:37:44,050 --> 00:37:47,590
If you want to punish someone, hit me instead.
398
00:37:47,590 --> 00:37:49,630
Clan Chief, hit me.
399
00:37:49,630 --> 00:37:51,900
Chief, come on already.
400
00:37:51,900 --> 00:37:54,170
- Clan Chief.
- Leave.
401
00:37:54,170 --> 00:37:56,730
Hurry and take him back.
402
00:37:56,730 --> 00:37:58,790
- Go.
- Then we'll take our leave.
403
00:37:58,790 --> 00:38:00,170
Let's go.
404
00:38:03,320 --> 00:38:06,770
Father! You can't win against them, but don't vent your anger on me!
405
00:38:09,280 --> 00:38:10,300
It hurts!
406
00:38:10,360 --> 00:38:13,990
Old man! You're sick and you still have this much strength?!
407
00:38:13,990 --> 00:38:16,240
At least you didn't forget I'm sick.
408
00:38:16,240 --> 00:38:19,710
Forget? If I forgot why would I go look for medicine for you?
409
00:38:19,710 --> 00:38:22,730
Mentioning that will only make me angrier! Underground fighting?
410
00:38:22,730 --> 00:38:24,180
Do you not value your life?
411
00:38:24,180 --> 00:38:26,400
I can get killed by fighting?
412
00:38:27,810 --> 00:38:30,410
I won five rounds.
413
00:38:31,480 --> 00:38:33,600
Your skills are at best, 30% of the Cuiti Rank.
414
00:38:33,600 --> 00:38:35,160
You just had dog poop luck.
415
00:38:35,160 --> 00:38:37,300
Right now, there isn't any dog poop under my feet.
416
00:38:37,300 --> 00:38:39,090
How are my skills now?
417
00:38:39,090 --> 00:38:41,130
Why don't we give it a go?
418
00:38:55,150 --> 00:38:57,750
Just then I wasn't ready.
419
00:38:57,750 --> 00:38:59,550
Again!
420
00:38:59,550 --> 00:39:03,300
50% of the Cuiti Rank.
421
00:39:10,160 --> 00:39:13,630
You need to reach 90% of the Cuiti rank before you begin to develop Yuan Energy.
422
00:39:13,630 --> 00:39:15,950
Only when you begin developing Yuan Energy, can you go out to fight.
423
00:39:15,950 --> 00:39:19,750
Youngster, you have a long way to go.
424
00:39:19,750 --> 00:39:22,160
- Brother!
- Again!
425
00:39:24,220 --> 00:39:25,750
Fine.
426
00:39:35,810 --> 00:39:37,350
- Father!
- Father!
427
00:39:38,000 --> 00:39:39,650
Gently!
428
00:39:48,410 --> 00:39:50,040
How is he?
429
00:39:59,400 --> 00:40:02,730
Old man, stop pretending to be dead. I can hear you.
430
00:40:02,730 --> 00:40:05,150
Your strength is still good.
431
00:40:09,550 --> 00:40:11,950
You little bastard, do you want me to die?
432
00:40:11,950 --> 00:40:14,520
That's not possible. If you died,
433
00:40:14,520 --> 00:40:18,520
when I cause trouble outside, who will help me out?
434
00:40:22,800 --> 00:40:25,010
What is it now?
435
00:40:26,370 --> 00:40:28,020
I'm hungry.
436
00:40:29,640 --> 00:40:33,170
I'll go right now and get you food.
437
00:40:38,780 --> 00:40:41,320
I have to talk to you.
438
00:40:43,470 --> 00:40:47,820
Say it. Just don't hit me again.
439
00:40:47,820 --> 00:40:49,630
Did you get beat up by the Lei Clan?
440
00:40:49,630 --> 00:40:52,900
No. I didn't.
441
00:40:52,900 --> 00:40:55,030
Did the Lei Clan recognize you?
442
00:40:55,030 --> 00:40:56,950
I don't think...
443
00:40:57,770 --> 00:40:59,520
they recognized me.
444
00:41:14,680 --> 00:41:16,520
[Preview]
445
00:41:16,520 --> 00:41:19,970
- I am going to kill you!
- Marrying Qingtan into the Lei Clan
446
00:41:19,970 --> 00:41:22,420
is actually a strategy.
447
00:41:23,440 --> 00:41:27,770
I will definitely bring her back safely.
448
00:41:28,530 --> 00:41:31,800
Lei Clan's Tiemu Mountain Villa is somewhere you go to recharge.
449
00:41:31,800 --> 00:41:34,590
The Yi-Demon is probably hiding there.
450
00:41:35,410 --> 00:41:37,740
[Martial Universe]
451
00:41:41,120 --> 00:41:48,940
Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki.com
452
00:41:50,350 --> 00:41:56,980
♫ I once wished for you wholeheartedly. ♫
453
00:41:56,980 --> 00:42:04,120
♫ I once wished for enduring love with you. ♫
454
00:42:04,120 --> 00:42:11,130
♫ The winds and storms are gentle because love ♫
455
00:42:11,130 --> 00:42:16,910
♫ fills all of my memories. ♫
456
00:42:16,910 --> 00:42:23,670
♫ I once wished that you would hold up the world. ♫
457
00:42:23,670 --> 00:42:30,700
♫ I once wished that your heart will never change. ♫
458
00:42:30,700 --> 00:42:37,860
♫ The flickering lights stay because you ♫
459
00:42:37,860 --> 00:42:43,630
♫ can substitute the four seasons. ♫
460
00:42:43,630 --> 00:42:51,150
♫ I am willing to give you this lifetime of love. ♫
461
00:42:51,150 --> 00:42:56,940
♫ I am familiar with the mortal world. ♫
462
00:42:56,940 --> 00:43:04,400
♫ Not leaving in life or death, together through hardships. ♫
463
00:43:04,400 --> 00:43:10,370
♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world. ♫
464
00:43:10,370 --> 00:43:17,810
♫ This lifetime of love has always been for you. ♫
465
00:43:17,810 --> 00:43:24,540
♫ The song of my love plays throughout the entire night. ♫
466
00:43:24,540 --> 00:43:31,250
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world. ♫
467
00:43:31,250 --> 00:43:36,200
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever. ♫
468
00:43:36,200 --> 00:43:43,670
♫ This lifetime of love has always been for you. ♫
469
00:43:43,670 --> 00:43:50,410
♫ The song of my love plays throughout the entire night. ♫
470
00:43:50,410 --> 00:43:57,110
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world. ♫
471
00:43:57,110 --> 00:44:02,990
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever. ♫
472
00:44:04,300 --> 00:44:11,020
♫ I will give you my lifetime of deep love. ♫
40962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.