Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,320 --> 00:01:14,629
So you pressed the treadle, eh?
2
00:01:14,680 --> 00:01:17,319
- Yes
- You have guts!
3
00:01:17,360 --> 00:01:20,318
- The grain is safe, right?
- Oh, yeah!
4
00:01:20,360 --> 00:01:23,272
Have no fear.
The Firefighters will help.
5
00:01:38,600 --> 00:01:42,832
Don't take advantage of a weak
old lady, you band of criminals!
6
00:02:31,760 --> 00:02:33,352
Well Then, you band of idiots?
7
00:02:36,960 --> 00:02:39,269
Oh, shit!
8
00:03:01,920 --> 00:03:03,558
All right!
9
00:03:03,920 --> 00:03:05,911
Hey, you aren't doing your duties
10
00:03:05,960 --> 00:03:09,475
I put the bags in their right place:
Wagon 15, the Compartment 21.
11
00:03:09,520 --> 00:03:11,511
And I assure you
that this is the first time
12
00:03:11,560 --> 00:03:15,314
that a train from Hungary
has not delayed!
13
00:03:15,400 --> 00:03:17,709
If I were a train,
I would be always on time!
14
00:03:31,000 --> 00:03:33,639
And the tribe? Do you breathe at night?
15
00:03:33,760 --> 00:03:37,116
In Budapest, breathing is considered to
be better for you. Even when you sleep.
16
00:03:37,200 --> 00:03:39,191
And that is why you are
wearing pajamas on Sunday?
17
00:03:39,320 --> 00:03:42,232
It is the only pajamas that I have
with me. I am poor.
18
00:03:42,320 --> 00:03:43,639
But my mother was French.
19
00:03:45,040 --> 00:03:46,837
And do you know any other languages?
20
00:03:46,920 --> 00:03:49,798
Argot spoken by the mouth,
Yugoslavia with the hands,
21
00:03:49,880 --> 00:03:54,510
Japanese with the feet, with Arabic
women, and with the French...
22
00:03:55,320 --> 00:03:56,992
Shut up now, do not stoop!
23
00:03:57,440 --> 00:03:58,555
Stoop?
24
00:04:02,320 --> 00:04:05,357
Means, crushes. As is done with
something that wrong with the shoe.
25
00:04:05,440 --> 00:04:07,271
- Grab, ciabatta?
- Yes, ciabatta.
26
00:04:07,360 --> 00:04:08,156
Oh, Well done.
27
00:04:08,240 --> 00:04:11,710
My Father died a year ago, My Mother
three months ago because she loved him.
28
00:04:11,760 --> 00:04:14,115
To leave Hungary,
it takes a call e...
29
00:04:14,160 --> 00:04:18,153
The nephew of my mother, who is a
movie star... They say he's a star.
30
00:04:18,280 --> 00:04:20,236
I go to the cinema,
only for music,
31
00:04:20,360 --> 00:04:22,271
and to fall in love with
the most beautiful girl in the world.
32
00:04:22,400 --> 00:04:24,630
I have never been in love,
just sick.
33
00:04:24,680 --> 00:04:25,829
It's the same thing!
34
00:04:25,920 --> 00:04:27,717
I was locked up
in a Psychiatric Hospital.
35
00:04:27,760 --> 00:04:30,069
I protested on the streets
after the arrest of my father.
36
00:04:30,160 --> 00:04:32,390
- They put your father in jail?
- For 5 years, 2 times!
37
00:04:32,480 --> 00:04:34,948
- My 7 years, only once!
- And my name is Leon!
38
00:04:35,960 --> 00:04:38,679
It's not bad! I too...
My father was a king.
39
00:04:38,760 --> 00:04:41,433
- My father was a Prince.
- He was a traditionalist!
40
00:04:41,560 --> 00:04:43,118
A poet, Jew, writer!
41
00:04:43,200 --> 00:04:46,158
- I no... my name is Mickey.
- Pleasure.
42
00:04:47,400 --> 00:04:49,516
My brothers, Francois,
an idiot, and Antoine.
43
00:04:49,640 --> 00:04:50,470
- Do not think you worry about this too?
- Oh!
44
00:04:50,520 --> 00:04:52,875
- Ferdinand LeBaron.
- Sylvain.
45
00:04:53,320 --> 00:04:55,754
- But don't you see that
this is an idiot? - So?
46
00:04:56,240 --> 00:04:57,958
Want to see some photos?
47
00:04:58,640 --> 00:04:59,834
How did you I find it?
48
00:05:03,400 --> 00:05:05,550
She is cold, you should warm her.
49
00:05:07,200 --> 00:05:08,679
I was there between those guys.
50
00:05:09,360 --> 00:05:11,157
I looked without seeing.
51
00:05:11,720 --> 00:05:13,400
- But this evening...
- Tonight?
52
00:05:13,435 --> 00:05:15,436
I do!
53
00:05:20,160 --> 00:05:22,116
- What happens?
- You believe?
54
00:05:24,400 --> 00:05:28,279
Passports... tickets...
cha, cha, cha.
55
00:05:34,760 --> 00:05:35,909
Duvigny.
56
00:05:38,720 --> 00:05:39,948
Defarge.
57
00:05:43,040 --> 00:05:44,029
Theron.
58
00:05:47,040 --> 00:05:48,871
Fuselli representatives.
59
00:05:48,920 --> 00:05:50,751
Ten days of confusion in Budapest.
60
00:05:50,800 --> 00:05:52,552
I joined in Nancy, inspector.
61
00:05:52,600 --> 00:05:54,716
Chat
somewhat, with a friend of Buda.
62
00:05:54,800 --> 00:05:57,519
We first note 15th
63
00:06:00,920 --> 00:06:02,592
Well, Hungarian.
64
00:06:04,080 --> 00:06:06,680
- Thank you... And look at the luggage.
- With enthusiasm.
65
00:06:06,715 --> 00:06:09,069
Being excited, sir,
is like being inhabited by God
66
00:06:10,000 --> 00:06:10,955
Bravo.
67
00:06:12,280 --> 00:06:16,478
If you are afraid of Madame, with women
not combine anything.
68
00:06:17,440 --> 00:06:19,158
You "brothers"
do not have the same surname.
69
00:06:19,400 --> 00:06:21,197
And I am not
a friend in Budapest.
70
00:06:22,440 --> 00:06:24,032
Between a rock and a hard place!
71
00:06:47,360 --> 00:06:48,839
Project!
72
00:06:49,360 --> 00:06:51,078
It's great, eh?
73
00:06:51,280 --> 00:06:53,919
The encounter, the will,
we do not believe...
74
00:06:53,960 --> 00:06:56,599
Paris is certainly more expensive
Buda side of your dick!
75
00:06:56,640 --> 00:06:59,200
- Do not expect anyone? - I
warned, I did not want to be disturb.
76
00:06:59,235 --> 00:07:01,395
The ambulance is not to
arrive until two hours before.
77
00:07:01,480 --> 00:07:04,313
We buy "rillettes".
Here you can buy it!
78
00:07:05,040 --> 00:07:09,113
- Cigarettes, sweets. - and better
than that confusion in Budapest.
79
00:07:10,120 --> 00:07:12,680
And what was that Psychiatric
Hospital called?
80
00:07:12,720 --> 00:07:16,315
And the surname of my brothers,
do you recall?
81
00:07:16,600 --> 00:07:18,875
Sorry...
but my head still hurts.
82
00:07:19,120 --> 00:07:23,079
Oh, the beauty, health,
disease, women!
83
00:07:23,400 --> 00:07:24,833
That's my cousin's name.
84
00:07:25,240 --> 00:07:27,629
All sluts! Except one.
85
00:07:28,240 --> 00:07:29,434
Grab?
86
00:07:29,480 --> 00:07:30,629
Realization! The shoe!
87
00:07:40,360 --> 00:07:41,270
Strength.
88
00:07:44,000 --> 00:07:45,069
Courage!
89
00:07:46,560 --> 00:07:47,595
We need to buy.
90
00:07:47,920 --> 00:07:50,992
To buy you must pay.
Come on, you understand?
91
00:07:51,080 --> 00:07:52,991
Come on, get. Keep well.
92
00:07:55,480 --> 00:07:57,198
Here they are defending everything.
93
00:07:57,480 --> 00:08:00,631
Their women, their chairs,
their money, their executives.
94
00:08:00,760 --> 00:08:02,398
They are not peaceful
and they are right.
95
00:08:05,960 --> 00:08:08,997
- Here are hits!
- A surprise.
96
00:08:09,040 --> 00:08:10,314
Come on, faster, Prince!
97
00:08:21,080 --> 00:08:23,116
Please, eat shit.
98
00:08:23,160 --> 00:08:25,037
Eat it, and stop.
99
00:08:39,880 --> 00:08:41,916
Have you seen the clash?
100
00:08:46,120 --> 00:08:48,429
You... Are you presentable?
101
00:08:48,480 --> 00:08:50,755
The line, nails and feet?
102
00:08:51,160 --> 00:08:52,275
Andr�?
103
00:08:55,760 --> 00:08:58,911
- And my earrings do not lead?
- Difficult to carry.
104
00:08:58,960 --> 00:09:00,552
- Were you?
- Yes, I am.
105
00:09:00,840 --> 00:09:02,193
Earrings, diamond...
106
00:09:02,240 --> 00:09:04,037
- Why this evening?
- Why...
107
00:09:04,080 --> 00:09:07,629
50% of shit for a boyfriend
is not enough - all a waste.
108
00:09:08,560 --> 00:09:09,549
Why me?
109
00:09:09,840 --> 00:09:13,389
Why tonight... I have the stuff!
110
00:09:18,800 --> 00:09:21,473
And you, as you know
weigh and measure the love?
111
00:09:22,440 --> 00:09:23,555
No.
112
00:09:25,160 --> 00:09:26,559
What to watch?
113
00:09:27,760 --> 00:09:30,149
Your top... is unbuttoned
114
00:09:32,320 --> 00:09:34,356
I mean, you're beautiful.
115
00:09:38,440 --> 00:09:39,953
It is my job.
116
00:09:42,960 --> 00:09:46,157
Nothing courtesans and waitresses!
Brrr... brrr...
117
00:10:04,560 --> 00:10:07,233
- You want to eat, eh?
- I'm not hungry, I've already eaten.
118
00:10:13,720 --> 00:10:17,395
- Are you?
- No, it's me. I'm... a pawn.
119
00:10:21,280 --> 00:10:23,191
Then, you seize my furniture?
120
00:10:23,320 --> 00:10:24,833
Hi Andr�.
121
00:10:25,680 --> 00:10:26,908
Well.
122
00:10:28,800 --> 00:10:30,438
All on the table!
123
00:10:33,120 --> 00:10:34,109
The nonnetto is dead!
124
00:10:34,240 --> 00:10:36,708
I Will never eat more omelettes
with my poor father,
125
00:10:36,760 --> 00:10:39,558
who has the police and
sends cash to disappear in the bar.
126
00:10:39,600 --> 00:10:41,556
Well, I am somewhat fragile
these chairs are...
127
00:10:41,600 --> 00:10:43,318
like all the rest from the empires.
128
00:10:43,440 --> 00:10:45,590
If someone moves, you, as they can!
129
00:10:45,720 --> 00:10:48,188
Piece of shit,
I will break you like an egg
130
00:10:48,240 --> 00:10:53,000
Have you given to painting
too soon, Joseph Venini...
131
00:10:53,035 --> 00:10:55,230
G�ricault, Picasso and Bacon,
132
00:10:55,320 --> 00:10:57,117
I know
your people, the salt cod!
133
00:11:01,440 --> 00:11:05,752
Mixed economy: 50% of profits for you,
and losses for all.
134
00:11:05,800 --> 00:11:07,153
Ladies and gentlemen, good evening...
135
00:11:09,400 --> 00:11:13,598
The Middle East, the atomic bombs
miniature gas war...
136
00:11:13,680 --> 00:11:17,229
the boys of 13 years became
sausage meat from the marshes
137
00:11:17,360 --> 00:11:19,999
between Iran and all other...
138
00:11:20,960 --> 00:11:23,394
Good export figures
for the National Assembly...
139
00:11:23,440 --> 00:11:25,192
and I who have nothing.
140
00:11:25,280 --> 00:11:27,430
- No, another.
- Excuse me...
141
00:11:27,480 --> 00:11:31,314
- What do I do?
- You pay!
142
00:11:31,360 --> 00:11:33,794
Yes, I am all in due form!
143
00:11:34,200 --> 00:11:37,112
The price of the queen,
as in Shakespeare.
144
00:11:37,160 --> 00:11:40,277
That you had to read since
have ceased to fly the road!
145
00:11:41,520 --> 00:11:44,557
A queen... not cede ever.
146
00:11:44,600 --> 00:11:47,512
I take, you pay - you deserve it.
147
00:11:48,040 --> 00:11:49,439
Come on, all together!
148
00:11:50,080 --> 00:11:55,711
My beautiful, king of the forest...
149
00:11:58,200 --> 00:11:59,918
What should I say?
150
00:12:01,720 --> 00:12:03,199
Love me...
151
00:12:06,280 --> 00:12:07,952
But I am not worth anything!
152
00:12:13,360 --> 00:12:14,679
My queen.
153
00:12:16,400 --> 00:12:18,436
Excuse me, I have blocked
the Secretary.
154
00:12:18,560 --> 00:12:21,438
- And what the fuck are you doing here?
- And you, what's your name?
155
00:12:21,520 --> 00:12:24,432
Already came up so high,
as Delacroix, De Lamotte...
156
00:12:24,520 --> 00:12:26,590
Ah, the names as gluttonous Bellamar
beginning to stink in the ministries!
157
00:12:26,640 --> 00:12:28,073
And pack it in with your clown!
158
00:12:29,880 --> 00:12:34,635
- Heh no, leave it, it's honest.
- Like in agreement, we remain honest.
159
00:12:34,680 --> 00:12:36,398
Throw everything on the ground.
160
00:12:37,200 --> 00:12:40,033
And what do you do?
You have not understood anything.
161
00:12:40,280 --> 00:12:41,554
She is very dear.
162
00:12:52,680 --> 00:12:54,352
Forgive me.
163
00:12:55,240 --> 00:12:56,673
Thanks...
164
00:12:58,480 --> 00:13:00,311
Do not burn the people.
165
00:13:01,440 --> 00:13:03,078
I'll give you everything.
166
00:13:04,040 --> 00:13:06,759
My name
my memories, my life...
167
00:13:07,080 --> 00:13:08,593
My handkerchief.
168
00:13:08,880 --> 00:13:14,000
Blow well...
It can be useful for you
169
00:13:23,040 --> 00:13:24,189
Idiot.
170
00:13:24,960 --> 00:13:26,871
It is my woman.
171
00:13:26,920 --> 00:13:28,273
- Like?
- Yes
172
00:13:28,320 --> 00:13:30,880
- My handkerchief...
- And me?
173
00:13:31,520 --> 00:13:32,748
Eh, yes.
174
00:13:34,120 --> 00:13:35,758
And you?
175
00:13:36,680 --> 00:13:37,874
Perhaps...
176
00:13:38,280 --> 00:13:41,192
Friends, lovers...
177
00:13:42,720 --> 00:13:44,358
abuse of spring.
178
00:13:44,600 --> 00:13:48,275
I take you!
And too respectable for you!
179
00:13:48,360 --> 00:13:49,998
- It is a serious matter.
- You're right.
180
00:13:50,240 --> 00:13:52,834
Leaving his old
al fresco is a serious matter.
181
00:13:52,880 --> 00:13:54,791
Changing the name is imperial!
182
00:13:54,840 --> 00:13:57,680
Whether we go to do with your
new family, pump-shit?
183
00:13:57,715 --> 00:13:59,830
Help me, Matalon, shit!
184
00:13:59,880 --> 00:14:02,792
I have always said
which was calibrated, boss.
185
00:14:02,960 --> 00:14:05,200
You can start to dig the ditch!
186
00:14:05,235 --> 00:14:06,349
Carrion!
187
00:14:06,400 --> 00:14:08,470
And you do not have to close it!
188
00:14:19,320 --> 00:14:21,788
Music, the credits!
189
00:14:22,120 --> 00:14:23,997
- I love you.
- My God
190
00:14:39,800 --> 00:14:40,835
You have no spine!
191
00:14:40,880 --> 00:14:42,916
You should have taken
Groceries in Neuilly.
192
00:14:46,280 --> 00:14:48,271
- The love or what?
- He hates.
193
00:14:48,680 --> 00:14:50,716
Nobody asked you!
194
00:14:51,000 --> 00:14:53,116
And then, from where are you out?
195
00:14:53,640 --> 00:14:55,198
Sorry, I did not want it.
196
00:14:55,240 --> 00:14:56,798
Idiot!
197
00:15:02,000 --> 00:15:04,070
We regret for what you're doing.
198
00:15:06,000 --> 00:15:09,515
So Leon, what do you think
of these nights in Paris?
199
00:15:09,680 --> 00:15:12,480
And you have not yet heard the violins.
Or did you miss the cops?
200
00:15:12,515 --> 00:15:14,198
- Mica six singing a Prince?
- No.
201
00:15:14,240 --> 00:15:15,195
And why?
202
00:15:15,240 --> 00:15:17,276
Do not judge anyone.
Who judges the judge?
203
00:15:18,240 --> 00:15:21,789
A man who has a woman and a friend
is immune from justice.
204
00:15:22,960 --> 00:15:25,155
Do not want to continue
to choose for me?
205
00:15:27,520 --> 00:15:30,432
The company has even lost his appetite.
206
00:15:30,480 --> 00:15:33,358
Alright, the best for you,
My Diamond...
207
00:15:34,280 --> 00:15:36,077
My black diamond...
208
00:15:37,240 --> 00:15:38,719
I am not a black diamond.
209
00:15:41,360 --> 00:15:43,237
I live as my mother lived.
210
00:15:43,480 --> 00:15:47,029
In luxury with expensive clothes.
211
00:15:47,400 --> 00:15:49,118
In the flesh.
212
00:15:49,680 --> 00:15:51,033
Without pleasure.
213
00:15:53,360 --> 00:15:56,238
I wanted someone
I loved, a husband.
214
00:15:56,520 --> 00:15:58,351
As it usually happens in life.
215
00:15:59,680 --> 00:16:01,557
You know that there
are four main Venini?
216
00:16:04,960 --> 00:16:09,033
I want to do...
a cemetery sea around you.
217
00:16:09,360 --> 00:16:11,271
Hey, I have not studied it.
218
00:16:12,280 --> 00:16:14,840
A black diamond on the
bottom of the dunes.
219
00:16:16,760 --> 00:16:19,399
Venini cold for a gi jackals.
220
00:16:19,440 --> 00:16:21,749
And a new toothpick for my father.
221
00:16:21,800 --> 00:16:23,438
This is the program.
222
00:16:24,880 --> 00:16:29,715
Al�! The attack of blacks, now let
an ass and moved to the head!
223
00:16:30,160 --> 00:16:33,550
A bit of you... you do not disturb
this late at this engagement
224
00:16:33,680 --> 00:16:36,319
- And then wait for my brother?
- It is true, Martine, exaggerating...
225
00:16:36,440 --> 00:16:39,591
In short, it can happen
to have their own things, no?
226
00:16:39,640 --> 00:16:42,029
Come on, eat, drink! You are here
as all the nine, seen?
227
00:16:42,120 --> 00:16:43,030
However, you are too harsh with her.
228
00:16:43,160 --> 00:16:45,674
Is that you do not give us too
in with the coca?
229
00:16:45,720 --> 00:16:49,190
The sad ass, cheap...
And your makeup.
230
00:16:49,360 --> 00:16:51,954
Princesses with the principles,
Serve with the servants.
231
00:16:52,000 --> 00:16:53,672
Do not exceed the limits!
232
00:16:53,720 --> 00:16:55,392
I do not say to you, Prince.
233
00:16:55,560 --> 00:16:59,872
If I was beaten to death 6 months ago,
this coup would never have happened!
234
00:17:00,000 --> 00:17:03,151
There you have believed,
and still do not believe it!
235
00:17:04,160 --> 00:17:08,392
No good! Not used
remain earth worms.
236
00:17:10,600 --> 00:17:12,033
My star...
237
00:17:37,520 --> 00:17:39,715
Hey, Venini was seriously injured...
238
00:17:39,800 --> 00:17:42,758
According to well informed sources,
would be a coup for Armenians.
239
00:17:42,840 --> 00:17:44,512
Armenians are nervous.
240
00:17:44,560 --> 00:17:46,790
Venin busy
with the Turks officially.
241
00:17:46,840 --> 00:17:50,833
Ah, it is more decent? Mickey Micheyan
has sown the shit, you should drink it.
242
00:17:53,320 --> 00:17:56,551
Those boys are Idiots.
It is the Moon, Mercury.
243
00:17:56,880 --> 00:17:59,917
That Mickey is doomed,
I read the stars.
244
00:18:00,280 --> 00:18:02,714
You are also stupid.
Do you want us to fight?
245
00:18:02,760 --> 00:18:04,318
- There is a door.
- I could not.
246
00:18:04,360 --> 00:18:05,952
- Is that there?
- Yes
247
00:18:06,080 --> 00:18:08,548
But what
between the legs that I did not?
248
00:18:08,600 --> 00:18:10,158
It is fragile...
249
00:18:10,480 --> 00:18:13,995
All this is in the head.
The head is there!
250
00:18:14,280 --> 00:18:17,520
You, baldracca! And you,
dear missionary, you will be served.
251
00:18:17,555 --> 00:18:18,635
Here they are!
252
00:18:20,560 --> 00:18:22,471
My brothers...
253
00:18:22,560 --> 00:18:26,075
It is not the same syndicated
commissioner. There is private.
254
00:18:26,120 --> 00:18:27,712
They are not, Inspector.
255
00:18:28,400 --> 00:18:31,153
The ruffian told me
who were there by nine.
256
00:18:31,880 --> 00:18:35,270
And then I know them.
257
00:18:36,280 --> 00:18:38,589
They are small fish.
258
00:18:38,840 --> 00:18:41,434
My father was in the Resistance.
259
00:18:41,720 --> 00:18:44,234
Then some small bad habits...
260
00:18:44,280 --> 00:18:45,998
Fish said...
261
00:18:46,640 --> 00:18:50,394
Ah, good evening, madam!
262
00:18:51,120 --> 00:18:55,272
By Venini
have hit hard, eh?
263
00:18:55,960 --> 00:18:57,996
You made a gesture.
264
00:18:58,280 --> 00:19:00,236
I will do another.
265
00:19:01,960 --> 00:19:04,315
As betrothal gift.
266
00:19:21,000 --> 00:19:23,719
- Good conduct, 7 years less 10 days.
- Fuck, I could not predict it.
267
00:19:25,080 --> 00:19:27,833
I had to leave the cage for knowledge
that you created by Venini.
268
00:19:28,080 --> 00:19:30,036
We are in the'45 or'68?
269
00:19:30,080 --> 00:19:32,036
- In '45 you were the king of the road.
- Good result.
270
00:19:32,080 --> 00:19:34,640
- The road is always there.
- Me too, but the posters have changed.
271
00:19:34,680 --> 00:19:36,272
I am not so stupid
from ending up on a poster.
272
00:19:36,320 --> 00:19:38,151
But enough to compel coglione
your father to take care of the house.
273
00:19:38,280 --> 00:19:40,874
Your brother is right,
we must forget in order to survive.
274
00:19:40,920 --> 00:19:43,480
We have sent in a cool, we have
guaranteed a small pension, it is so?
275
00:19:43,760 --> 00:19:46,957
What I have done, I have
done to your memory. And to her.
276
00:19:47,280 --> 00:19:51,193
There is one too many, Mickey.
To survive you must remember!
277
00:19:53,600 --> 00:19:55,033
It was for you.
278
00:19:55,320 --> 00:20:00,599
Resume your beloved son!
279
00:20:04,840 --> 00:20:06,432
I love you!
280
00:20:14,800 --> 00:20:18,031
Marie!
281
00:20:19,680 --> 00:20:23,275
Mickey... Judah.
282
00:20:36,920 --> 00:20:42,756
To survive
you must survive!
283
00:20:45,040 --> 00:20:47,600
Have you noticed how we are? The former
has died, Donald has died, my woman...
284
00:20:47,640 --> 00:20:50,473
It is a rag your woman!
Please, take these.
285
00:20:50,920 --> 00:20:54,435
- Do not talk so about Martine.
- It's a little late to the kindness!
286
00:20:55,880 --> 00:20:58,030
I am a woman and a friend.
287
00:20:58,720 --> 00:21:01,518
Are safe.
You said you have, no?
288
00:21:02,440 --> 00:21:04,158
- No, you are.
- And more.
289
00:21:04,320 --> 00:21:05,833
Keep it for me.
290
00:21:06,720 --> 00:21:08,233
We are able to put across.
291
00:21:08,400 --> 00:21:11,472
No more Beatles, there are now Attila
and Destroyers, No Future...
292
00:21:16,160 --> 00:21:19,709
And if there's a future,
Tomorrow is the 15th of Rue Nergal.
293
00:21:20,040 --> 00:21:21,109
Save yourselves.
294
00:21:21,360 --> 00:21:23,032
And you leave the money to this asshole?
295
00:21:23,160 --> 00:21:25,116
- The fire and ice!
- My virgin!
296
00:21:25,240 --> 00:21:28,152
- You should curarti...
- You're right. I know of a pharmacy.
297
00:21:28,240 --> 00:21:31,516
Will we have made a thousand years ago
with Antoine for some bullshit,
298
00:21:31,640 --> 00:21:33,915
some change left and amphetamines.
Remember, Antoine?
299
00:21:34,240 --> 00:21:36,276
I need a hearse.
300
00:21:37,920 --> 00:21:39,956
- Do not want to leave them?
- And what do you want?
301
00:21:40,560 --> 00:21:43,870
What two crowns put on self and aspects
that the opening of the cemetery?
302
00:21:44,000 --> 00:21:44,955
You come?
303
00:21:46,400 --> 00:21:49,073
Come. Time
to bring out the asshole.
304
00:21:50,400 --> 00:21:52,675
- Are you raving, or what?
- He touched Martine.
305
00:21:53,480 --> 00:21:54,913
Gravediggers of that shit.
306
00:22:02,680 --> 00:22:04,079
Here they are!
307
00:22:16,360 --> 00:22:19,397
- We say, my specialty lying.
- Not that you mind.
308
00:22:19,520 --> 00:22:21,317
- Who?
- It's misery.
309
00:22:21,920 --> 00:22:24,275
- If a mind, there is a reason.
- There's a reason.
310
00:22:27,360 --> 00:22:29,271
No!
311
00:22:46,040 --> 00:22:47,234
I like this.
312
00:22:47,640 --> 00:22:49,278
Damn, the shoe.
313
00:22:51,960 --> 00:22:55,270
We must not remain here.
Do you have Money?
314
00:22:55,480 --> 00:22:56,913
No!
315
00:22:59,400 --> 00:23:00,992
I have memories here.
316
00:23:06,920 --> 00:23:08,876
I was 13 years old.
317
00:23:12,320 --> 00:23:13,912
I was happy.
318
00:23:15,880 --> 00:23:17,552
It was a dream.
319
00:23:44,120 --> 00:23:46,759
Not volermene.
I always tip toes frozen.
320
00:23:47,600 --> 00:23:49,830
I'm like inside a cube of ice.
321
00:23:52,560 --> 00:23:53,834
Sleeping...
322
00:23:56,840 --> 00:23:57,875
Dying...
323
00:24:00,600 --> 00:24:01,874
To die...
324
00:24:04,720 --> 00:24:06,153
Make love...
325
00:24:09,880 --> 00:24:11,472
Always fight...
326
00:24:30,760 --> 00:24:32,159
Who are you?
327
00:24:32,440 --> 00:24:34,476
- Big fish, small fish...
- What?
328
00:24:35,160 --> 00:24:37,549
Cousin, cousin,
where did you find Mickey?
329
00:24:37,600 --> 00:24:38,555
In a train.
330
00:24:39,200 --> 00:24:41,395
- What transport?
- Me
331
00:24:44,360 --> 00:24:46,078
Are you an innocent?
332
00:24:46,320 --> 00:24:48,151
I could say I'm a virgin man.
333
00:24:49,760 --> 00:24:50,909
Not for long.
334
00:25:17,120 --> 00:25:18,155
It hurts.
335
00:25:21,560 --> 00:25:22,675
I bleed.
336
00:25:33,640 --> 00:25:35,153
No, you're enjoying it.
337
00:25:42,200 --> 00:25:43,838
That's me bleeding.
338
00:26:04,440 --> 00:26:06,237
You come when I will.
339
00:26:22,440 --> 00:26:23,352
Ready?
340
00:26:23,400 --> 00:26:25,550
Leon, do not expect.
341
00:26:25,720 --> 00:26:27,278
Forget the address,
forget everything.
342
00:26:27,400 --> 00:26:29,356
Mickey is doing well. Begone!
343
00:26:29,880 --> 00:26:31,757
I'd like to... I can not...
344
00:27:11,400 --> 00:27:12,549
Yes?
345
00:27:13,840 --> 00:27:15,478
Do not give money here.
346
00:27:15,680 --> 00:27:18,592
Autographs and postcards
Post exclusively.
347
00:27:20,080 --> 00:27:21,274
Hungry?
348
00:27:22,600 --> 00:27:27,355
The ladies are asleep. Do not
make any noise. Come into the kitchen.
349
00:27:33,480 --> 00:27:35,516
Coffee, chocolate, tea?
350
00:27:35,800 --> 00:27:38,394
Below, we, you know
All of your disasters.
351
00:27:38,440 --> 00:27:41,560
Floods, terrorism, wars,
famine, innocent martyrs.
352
00:27:41,595 --> 00:27:43,790
Propaganda, we would laugh.
We want to see.
353
00:27:43,880 --> 00:27:45,836
And when we see
we no longer know who we are!
354
00:27:46,000 --> 00:27:47,638
But my friend...
355
00:27:48,040 --> 00:27:51,510
in the country of the blind,
the Guerci suffer.
356
00:27:51,560 --> 00:27:54,199
We must not, you should not watch.
357
00:27:54,520 --> 00:27:57,557
Refinement of the morning!
Sdolcinature!
358
00:27:57,680 --> 00:27:59,910
She is almost as beautiful as my mother.
359
00:28:00,840 --> 00:28:02,159
You could have telegraphed.
360
00:28:02,200 --> 00:28:03,838
It was easier to take the train.
361
00:28:03,880 --> 00:28:06,030
On what platform
you fell, a small mine?
362
00:28:06,120 --> 00:28:07,997
She was a woman betrothed to a gangster.
363
00:28:08,040 --> 00:28:12,000
I spent the night with her.
I do not know where now. And here I am.
364
00:28:12,035 --> 00:28:14,560
- Have you seen the Eiffel Tower?
- I lost your luggage.
365
00:28:14,760 --> 00:28:17,057
The portrait of my mother,
the last letter of my father,
366
00:28:17,092 --> 00:28:19,355
I have his tie, handkerchief...
I don't know where...
367
00:28:20,280 --> 00:28:22,555
"I loved," is not the truth.
368
00:28:23,040 --> 00:28:25,793
You touched me. Emotions...
369
00:28:26,200 --> 00:28:28,156
I do think about your father.
370
00:28:29,080 --> 00:28:30,957
Beautiful was your father.
371
00:28:31,360 --> 00:28:33,920
It always falls before the
beauty, especially if you do not bend.
372
00:28:34,440 --> 00:28:36,845
What is the truth?
Wash whiter?
373
00:28:36,880 --> 00:28:41,396
My shirt
the trip, the night. The rain...
374
00:28:41,880 --> 00:28:44,075
Do you do this
to cause idiocy?
375
00:28:44,360 --> 00:28:47,989
I provoke the imbecility...
376
00:28:48,960 --> 00:28:53,351
The im-be-cyl-li-ta!
377
00:28:59,040 --> 00:29:02,476
And when your mother came to
Paris for the last time I...
378
00:29:02,520 --> 00:29:04,875
I knew that I would
not have the magazine.
379
00:29:05,120 --> 00:29:09,159
I had a nice try to argue,
convinced that I was happy,
380
00:29:09,200 --> 00:29:11,077
that would have pleased your father.
381
00:29:11,120 --> 00:29:12,792
Compare our destiny
382
00:29:12,840 --> 00:29:15,434
as girls
compare their clothes.
383
00:29:15,480 --> 00:29:19,234
She went to find a saint,
a martyr, beautiful, noble...
384
00:29:19,320 --> 00:29:24,348
That she was... equipped to live,
lived near the theater.
385
00:29:24,400 --> 00:29:29,349
And I did that the theater
I felt... prevented in life.
386
00:29:29,880 --> 00:29:34,032
Behold, I have left. She died of love.
387
00:29:34,520 --> 00:29:37,637
While I was there waiting
that a visa does not grant ever
388
00:29:37,680 --> 00:29:39,830
the sister of a dissident.
389
00:29:40,080 --> 00:29:45,029
And now I feel denied
of theater and life.
390
00:29:45,080 --> 00:29:48,516
- It's like a sky in the countryside.
- It's the Atlantic, the sea breeze.
391
00:29:48,560 --> 00:29:50,676
You know that there are
seagulls flying in the sky of Paris?
392
00:29:50,760 --> 00:29:52,671
And it is precisely the Seagull
who recites it now.
393
00:29:52,800 --> 00:29:55,155
After all,
the seagull is my daughter.
394
00:29:55,200 --> 00:29:59,079
A small film porno successful and behold
return all'Academie francaise today.
395
00:29:59,160 --> 00:30:01,628
And that allowed me
to resume work, you understand?
396
00:30:01,760 --> 00:30:04,513
Does not go well, seabirds
do not arrive in Hungary.
397
00:30:04,640 --> 00:30:06,676
And the birds like you
we are in Hungary?
398
00:30:06,720 --> 00:30:09,792
Better do a manual job,
my head is still hurting.
399
00:30:18,720 --> 00:30:21,188
Forgive me, sorry,
you put me at ease.
400
00:30:25,000 --> 00:30:27,036
- Nestor!
- Madam?
401
00:30:27,760 --> 00:30:28,829
Theater.
402
00:30:30,080 --> 00:30:32,389
The bird came to rest on the mud.
403
00:30:32,640 --> 00:30:35,950
It leaves its trace,
most beautiful of his flight, his life.
404
00:30:37,040 --> 00:30:39,998
I think of my father, my mother.
405
00:30:40,440 --> 00:30:43,637
I try... not sure
406
00:30:55,760 --> 00:30:57,830
- You don't even look me in the face?
- It's difficult.
407
00:30:59,640 --> 00:31:02,359
It is not your day? What, the woman
of that gangster was better?
408
00:31:02,400 --> 00:31:04,072
She loved me, you must understand.
409
00:31:04,520 --> 00:31:07,034
What, you think I don't understand love?
410
00:31:07,080 --> 00:31:08,149
It's better for the other.
411
00:31:08,400 --> 00:31:10,231
- What's next?
- For what is above.
412
00:31:11,960 --> 00:31:13,791
But you talk to God?
413
00:31:15,520 --> 00:31:17,960
Could you not remain just
for two minutes?
414
00:31:17,995 --> 00:31:19,279
It would be sad.
415
00:31:19,680 --> 00:31:22,035
- What isn't? Open your eyes.
- I don't know how to see.
416
00:31:22,200 --> 00:31:26,113
- But I know inside and I see later...
- And have I came inside?
417
00:31:26,400 --> 00:31:27,549
Young.
418
00:31:28,640 --> 00:31:30,232
Want to check?
419
00:31:33,880 --> 00:31:37,509
- So I'll be like your bitch!
- No, you would not do.
420
00:31:41,000 --> 00:31:44,072
And is this what you want? You're
truly a beautiful asshole, cousin.
421
00:31:55,640 --> 00:31:56,755
It's Andr�.
422
00:31:56,960 --> 00:32:00,748
Andr�, that's my cousin Leon.
Andr� is a guy who fucks good.
423
00:32:00,800 --> 00:32:03,712
It is well established by my mother,
and I was placed in his lap.
424
00:32:04,000 --> 00:32:07,276
Marivaux is nice, but
side slut, he prefers me.
425
00:32:11,680 --> 00:32:14,194
And once in America
that could be done?
426
00:32:16,160 --> 00:32:18,754
Mr. de La Fayette
will give the instructions.
427
00:32:42,800 --> 00:32:44,472
Agla�!
428
00:32:44,840 --> 00:32:46,558
- Agla�!
- I come!
429
00:32:46,600 --> 00:32:47,953
There is Simon there?
430
00:32:50,800 --> 00:32:52,392
Who has two... There are two...
431
00:32:52,440 --> 00:32:54,271
There are people who prefer to be
dead rather than red.
432
00:32:54,360 --> 00:32:56,510
Others prefer
rather be red than dead.
433
00:32:56,640 --> 00:32:59,916
At that time, shake Glucksmann
his wild mane style
434
00:32:59,960 --> 00:33:01,473
and launches its message:
435
00:33:01,600 --> 00:33:03,511
"Nothing about neutron
bombs to Fauchon!"
436
00:33:04,440 --> 00:33:06,556
At last we meet again
at the same place.
437
00:33:06,800 --> 00:33:10,839
Order, discipline, social progress.
438
00:33:11,880 --> 00:33:14,155
Your theory is more
close to us than you think.
439
00:33:14,360 --> 00:33:18,876
- You will see, already in Italy...
- To each his theory.
440
00:33:19,280 --> 00:33:22,431
- It is more convenient.
- And nothing against your practice.
441
00:33:22,600 --> 00:33:25,797
- A delightful place on entertainment
acchiappaborghesi on the one hand...
442
00:33:25,840 --> 00:33:28,957
and the other sow bombs under
the floor of their living rooms.
443
00:33:29,040 --> 00:33:31,190
We are reasonable.
It's better for everyone.
444
00:33:31,920 --> 00:33:34,718
Here we are in the house of a lady.
Remember that this is a living room.
445
00:33:34,960 --> 00:33:37,394
She is not allowed
criticize everything and everyone.
446
00:33:40,600 --> 00:33:42,909
Let
your children come to me.
447
00:33:49,040 --> 00:33:51,873
Simon, she has again disturbed
my table. You are a rude,
448
00:33:51,920 --> 00:33:54,798
does not know how to
discuss with a fascist.
449
00:33:54,880 --> 00:33:58,555
Simon, for a man like you,
the revolution is the Seagull?
450
00:33:58,840 --> 00:34:02,355
The Seagull is the truth.
It takes a real scene on the lake.
451
00:34:02,400 --> 00:34:03,719
It gives me the means.
452
00:34:04,280 --> 00:34:08,512
At the end of the show, open the
tanks and finally drown the bourgeois.
453
00:34:10,480 --> 00:34:12,118
We do not combine anything, help me.
454
00:34:12,240 --> 00:34:15,232
I hunted in a jail.
I slog,
455
00:34:15,520 --> 00:34:18,830
I turn the engine
the other but not surplus.
456
00:34:18,880 --> 00:34:20,996
The old is good for the circus...
457
00:34:21,320 --> 00:34:23,675
Agla� to nail a place in
that does not move more
458
00:34:23,720 --> 00:34:25,756
it would take me the obelisk of Luxor.
459
00:34:25,800 --> 00:34:28,598
- Marie then... do not speak.
- Is it a conspiracy?
460
00:34:31,000 --> 00:34:33,912
- I have not even heard coming.
- I opened it.
461
00:34:36,640 --> 00:34:38,915
- Come in the living room?
- I was going in the kitchen.
462
00:34:41,280 --> 00:34:42,508
Idiot.
463
00:34:42,840 --> 00:34:44,239
He has the courage Andr�.
464
00:34:44,280 --> 00:34:47,033
He loves me. I am sure that
I prefer my mother.
465
00:34:47,080 --> 00:34:49,833
If I'm with him, is to recite
better in the theater, you understand.
466
00:34:51,440 --> 00:34:53,192
Forbid you to judge.
467
00:34:53,520 --> 00:34:55,829
You have confused ideas
to do this.
468
00:34:57,040 --> 00:34:58,758
Finally.
469
00:35:39,040 --> 00:35:40,712
All right. It's clean!
470
00:35:45,040 --> 00:35:47,838
So, enlightened,
ports reports of Mickey Marie?
471
00:35:47,960 --> 00:35:48,995
- I do not know where they are...
- You are as Marie.
472
00:35:49,040 --> 00:35:50,712
Put it where the Chiappe.
473
00:35:50,800 --> 00:35:55,280
I told you that I would
found. He is my dog.
474
00:35:55,315 --> 00:35:57,077
My brother of sugar.
475
00:35:57,800 --> 00:35:59,631
He knows the future.
476
00:36:01,120 --> 00:36:05,159
Your future we'll leave,
but this leaves me!
477
00:36:06,760 --> 00:36:09,194
Marie has paid his
return ticket, is the price.
478
00:36:09,320 --> 00:36:12,392
The trip was a surprise
and this is priceless.
479
00:36:12,640 --> 00:36:15,552
So no cheating with your whistle.
480
00:36:22,200 --> 00:36:24,475
Do not you know far more to be a man?
481
00:36:29,640 --> 00:36:31,278
Shut up you.
482
00:36:33,160 --> 00:36:36,470
I Don't trust you, Albert.
The good Lord has addressed
483
00:36:36,520 --> 00:36:39,159
if one tries not to understand...
484
00:36:39,720 --> 00:36:43,838
Hit, Albert...
Until hit means you're alive!
485
00:36:43,880 --> 00:36:46,599
We know
the hiding place of Mickey.
486
00:36:47,600 --> 00:36:49,875
It is an hour that we feel the stench.
487
00:36:50,280 --> 00:36:54,398
Understand, understand. Excuse me now,
first and after.
488
00:36:54,440 --> 00:36:55,668
I did not know how to reach you.
489
00:36:55,720 --> 00:36:58,393
Before the fuse burning,
you were gone. I remember.
490
00:36:58,440 --> 00:37:01,000
I tried. LeBaron has
found hanging in your window
491
00:37:01,040 --> 00:37:02,553
and thanks to a photo
of your cousin on "him",
492
00:37:02,600 --> 00:37:05,637
take him to the apartment
in the face that I had to empty.
493
00:37:06,120 --> 00:37:09,829
- Have ypu not understood anything!
- And Mickey? You have done?
494
00:37:09,920 --> 00:37:11,797
I destroy everything I love.
495
00:37:12,080 --> 00:37:14,230
We repeat, chin.
496
00:37:14,320 --> 00:37:17,551
Watch the Venini,
it's not destroyed at all.
497
00:37:18,560 --> 00:37:22,599
Indeed, you know that was a
lover of my mother?
498
00:37:32,200 --> 00:37:35,431
He discovered that the love
had no money for this animal.
499
00:37:35,800 --> 00:37:38,314
He was a thug that
proved that he did not have the means
500
00:37:38,360 --> 00:37:40,749
to offer what
he thought it could throw away.
501
00:37:40,800 --> 00:37:45,430
And now, no longer,
does not want more, do not know.
502
00:37:47,920 --> 00:37:49,273
Thank you, I do.
503
00:37:51,400 --> 00:37:54,153
Here is the soup
my first Venini mistreated.
504
00:37:55,040 --> 00:37:56,553
Mickey has shaken the tree
505
00:37:56,600 --> 00:37:58,989
Matalon and the bad
the gate waiting to...
506
00:38:01,280 --> 00:38:04,158
If you are a man,
don't continue lying there.
507
00:38:04,760 --> 00:38:06,751
He is the man under discussion now.
508
00:38:07,600 --> 00:38:10,910
A dirty affair between men,
of honor, of power.
509
00:38:12,040 --> 00:38:15,077
Complaints? Complaining about my mother?
510
00:38:15,800 --> 00:38:17,518
I listen to my tears...
511
00:38:19,360 --> 00:38:21,271
Want to taste my love?
512
00:38:22,360 --> 00:38:25,591
Love makes miracles.
Do you want to see a miracle?
513
00:38:27,600 --> 00:38:29,272
It is your law.
514
00:38:29,880 --> 00:38:32,997
The puppet who
made you jump in the air.
515
00:38:33,200 --> 00:38:36,078
You do not jump
and do not jump no more!
516
00:38:36,400 --> 00:38:38,152
None!
517
00:38:39,720 --> 00:38:41,392
None!
518
00:38:44,120 --> 00:38:46,156
You can not understand.
519
00:38:47,120 --> 00:38:51,432
I come! I promise.
520
00:39:20,160 --> 00:39:23,038
- Do you want systems too?
- No!
521
00:39:25,760 --> 00:39:29,275
I have no shame.
522
00:39:30,800 --> 00:39:32,279
It's not my fault.
523
00:39:33,120 --> 00:39:34,394
The fault is mine.
524
00:39:35,160 --> 00:39:36,559
Idiot.
525
00:39:42,280 --> 00:39:43,508
Where have you hunted?
526
00:39:43,560 --> 00:39:46,358
Fear not,
the police will be here in 3 minutes.
527
00:39:46,440 --> 00:39:47,668
First, let me speak.
528
00:39:47,720 --> 00:39:50,029
I, the massacrer of the evening,
I was not there.
529
00:39:50,120 --> 00:39:52,236
I don't know this gentlemen at all
530
00:39:52,280 --> 00:39:56,558
If you do this for me, there has never
was a girl in the courtyard...
531
00:40:03,360 --> 00:40:04,588
Silence!
532
00:40:05,400 --> 00:40:06,840
What the hell on earth
are you looking for?
533
00:40:06,875 --> 00:40:08,193
I don't know.
534
00:40:08,800 --> 00:40:12,429
We are not going to play
a tambourine together.
535
00:40:12,560 --> 00:40:15,836
She certainly has a motto princely.
536
00:40:15,960 --> 00:40:21,557
Wherever I walk, the rogue disappears.
537
00:40:22,680 --> 00:40:27,037
"The countess scal... " ie
"the barefoot princess," so to speak...
538
00:40:27,680 --> 00:40:29,193
Mankiewicz...
539
00:40:30,200 --> 00:40:33,351
You have seen death
the mother at the hands of Venini.
540
00:40:33,840 --> 00:40:35,796
The 4 brothers Venini...
541
00:40:36,360 --> 00:40:38,555
The 4 fingers of Mickey...
542
00:40:41,280 --> 00:40:43,475
I always wanted the good of Marie.
543
00:40:43,600 --> 00:40:46,068
Are you looking for
the fate of his mother.
544
00:40:47,280 --> 00:40:48,872
But do
545
00:40:49,200 --> 00:40:51,873
Two days after the board
546
00:40:52,880 --> 00:40:58,477
against the merchants of flesh
guns and ideas?
547
00:40:59,760 --> 00:41:04,470
And we try again
with horses crazy.
548
00:41:05,240 --> 00:41:07,310
Mickey, you...
549
00:41:08,040 --> 00:41:11,749
The reserve, a thousand
chances against one.
550
00:41:13,440 --> 00:41:17,035
And the luxury of a desperate gambler.
551
00:41:18,560 --> 00:41:20,790
Could I returned to Hungary
552
00:41:20,840 --> 00:41:24,037
but I prefer to leave
in our world.
553
00:41:25,560 --> 00:41:27,915
I'm going to take
the deposition of Mr. Andr�,
554
00:41:28,040 --> 00:41:30,395
democratic, as a papal bull.
555
00:41:30,440 --> 00:41:33,113
But I want to continue
to follow your tracks.
556
00:41:36,960 --> 00:41:38,632
And those of Marie.
557
00:41:40,840 --> 00:41:44,833
Sharpening their teeth
and shaking the handcuffs.
558
00:41:46,120 --> 00:41:49,829
Gladly send you
sterile with your coffin
559
00:41:50,120 --> 00:41:51,439
in Hungary.
560
00:41:54,320 --> 00:41:56,117
You do not like me.
561
00:41:57,960 --> 00:42:00,235
Fault... her.
562
00:42:04,440 --> 00:42:08,115
Marie is poor and defenseless.
She goes too far.
563
00:42:08,160 --> 00:42:10,071
Just so, innocent.
564
00:42:10,120 --> 00:42:12,634
Remember that I am
too generous with you.
565
00:42:14,480 --> 00:42:15,833
As the same from me.
566
00:42:18,000 --> 00:42:21,356
And this is my foot.
You know my foot?
567
00:42:21,520 --> 00:42:24,876
A nice Calcione
a hog foot Parisian.
568
00:42:25,320 --> 00:42:26,992
And this in addition.
569
00:42:27,680 --> 00:42:31,878
So, courage, the man on the street
with his suitcase.
570
00:42:34,680 --> 00:42:36,511
So that if the steps even worse.
571
00:42:45,360 --> 00:42:47,112
You still have all two ears?
572
00:42:47,760 --> 00:42:50,194
It is my fault, I would not have
never had to leave you alone.
573
00:42:51,680 --> 00:42:53,398
I like when bleed...
574
00:42:54,360 --> 00:42:56,351
But I would much
that bloody for me.
575
00:43:08,760 --> 00:43:12,594
Curse you, Mary, full of ice.
576
00:43:12,720 --> 00:43:15,280
The Lord is against you.
577
00:43:20,920 --> 00:43:24,037
And cursed is the fruit of your womb...
578
00:43:24,120 --> 00:43:27,351
Nergal... At 15 Rue Nergal!
579
00:43:40,160 --> 00:43:41,559
Follow the guide, prince.
580
00:43:41,600 --> 00:43:43,909
Without me you would never find
your way to the gallows
581
00:43:43,960 --> 00:43:47,635
Isn't this the search?
Mickey has a knot at her.
582
00:43:47,720 --> 00:43:50,314
Node... I like this...
The knot's interesting
583
00:43:50,360 --> 00:43:55,832
Without the victim, no farce...
without intrigue, everything is sad.
584
00:43:58,040 --> 00:43:59,189
We have the seasoning.
585
00:44:00,240 --> 00:44:02,754
Mickey without Marie: No prayer.
586
00:44:02,800 --> 00:44:04,631
Marie with Mickey: No means.
587
00:44:04,760 --> 00:44:08,036
"The lizard and the need"
Nobel prize. Know him?
588
00:44:08,380 --> 00:44:09,478
THE CASE AND THE NEED
589
00:44:09,600 --> 00:44:10,715
No.
590
00:44:11,800 --> 00:44:12,791
Yes, it is this.
591
00:44:12,960 --> 00:44:16,032
It is a small survival course
use of the convicted innocent.
592
00:44:16,200 --> 00:44:18,191
I could astound
with a little 'history of France.
593
00:44:18,320 --> 00:44:21,517
It is useless, is the South against the
North. Against the sordid dirty...
594
00:44:21,600 --> 00:44:23,352
...Lyon against the Saracen.
595
00:44:23,600 --> 00:44:25,079
Second door on the right!
596
00:44:25,200 --> 00:44:27,668
But, my dear, keep your eyes open!
597
00:44:27,760 --> 00:44:31,514
Chicago Massacre of 1930,
no lift!
598
00:44:33,560 --> 00:44:35,198
There is a friend of Mickey's.
599
00:44:46,000 --> 00:44:47,911
Come on, it burns.
You must go, now!
600
00:44:57,120 --> 00:44:59,839
European third type, that.
601
00:45:02,080 --> 00:45:03,957
I have a job for you.
602
00:45:07,360 --> 00:45:10,318
Mickey goes wrong.
She lost the joy of living.
603
00:45:10,880 --> 00:45:13,075
We transmit life
if he continues with that woman.
604
00:45:14,080 --> 00:45:16,640
Take it away, do it for me.
605
00:45:18,240 --> 00:45:21,596
If it is not cheerful,
Mickey's not a dick.
606
00:45:42,320 --> 00:45:45,551
I do not want to see him,
I do not want them both!
607
00:45:45,920 --> 00:45:51,074
I do not want, no, no!
608
00:46:04,640 --> 00:46:06,119
Purposes before, and now blames me?
609
00:46:06,200 --> 00:46:08,873
- The love for piety, Mickey...
- I pity you did not?
610
00:46:09,480 --> 00:46:11,914
- The love for pain.
- I love her and that was it.
611
00:46:12,320 --> 00:46:14,550
- You will comply.
- Respect for the cemeteries!
612
00:46:14,760 --> 00:46:16,034
You will not ever.
613
00:46:16,400 --> 00:46:19,472
To have you in their hands has taken
this empty apartment here in front.
614
00:46:19,600 --> 00:46:21,238
Okay, your part
to exterminate the Venini you have done,
615
00:46:21,320 --> 00:46:22,992
but we still have three
to go to the bottom. You feel?
616
00:46:23,120 --> 00:46:24,348
Now it is you who will flee.
617
00:46:31,840 --> 00:46:33,990
Mickey is not the brute that you think.
618
00:46:35,160 --> 00:46:36,752
I do not think anything.
619
00:46:38,080 --> 00:46:43,889
You... it is difficult to get wrong.
620
00:46:56,840 --> 00:46:59,274
In order to kill,
should be a woman.
621
00:47:00,480 --> 00:47:02,391
Wrap the blade in silk.
622
00:47:02,440 --> 00:47:04,351
- Won't feel anything.
- No.
623
00:47:07,480 --> 00:47:08,879
You.
624
00:47:11,240 --> 00:47:12,559
Get in there.
625
00:47:12,880 --> 00:47:15,030
No...
626
00:47:24,320 --> 00:47:26,595
We are like children, Prince.
627
00:47:50,240 --> 00:47:51,434
Marie...
628
00:47:55,200 --> 00:47:56,235
Marie...
629
00:47:58,120 --> 00:47:59,599
Marie...
630
00:47:59,840 --> 00:48:01,114
See?
631
00:48:07,400 --> 00:48:09,118
- You suffer?
- And you?
632
00:48:19,640 --> 00:48:20,868
Our customers!
633
00:48:23,040 --> 00:48:24,189
How to put these idiotic.
634
00:48:24,280 --> 00:48:26,669
Di 'un po', degenerate,
Gothic mosques are you?
635
00:48:32,240 --> 00:48:34,435
Oh, just nice, you know?
636
00:48:39,560 --> 00:48:41,391
Dr. Gilbert Venini, I presume?
637
00:48:41,440 --> 00:48:43,396
Livingstone, shit, asshole.
638
00:48:43,440 --> 00:48:45,590
Are you there for...
Mickey wants Benamati entertained.
639
00:48:45,640 --> 00:48:47,039
I have too expensive.
640
00:48:47,440 --> 00:48:50,512
- Six to watch or you shaking your ass?
- I am not shaking at all. And you?
641
00:48:51,520 --> 00:48:54,478
- And he wants me to be your Mickey?
- Disneyland!
642
00:48:54,840 --> 00:48:56,637
- It will be tough.
- No, regular.
643
00:48:56,680 --> 00:48:59,480
Tomorrow at midnight, where you want.
Before the Lord, face to face.
644
00:48:59,515 --> 00:49:00,833
Poitiers or else.
It was time.
645
00:49:00,880 --> 00:49:03,314
For you, the shit flies,
stay around your Mickey.
646
00:49:07,440 --> 00:49:08,998
If you leave the casbah, we regret...
647
00:49:09,040 --> 00:49:11,998
- The stunt by Masturbator exhausted.
- It is not exhausted, is there!
648
00:49:20,520 --> 00:49:21,714
Begone, by!
649
00:49:30,840 --> 00:49:31,829
Disappear!
650
00:50:20,880 --> 00:50:24,270
So what? So what?
651
00:50:24,440 --> 00:50:26,431
So what?
Non ce I'hai un po 'di roba?
652
00:50:26,480 --> 00:50:29,870
Your lovely brothers
Simon and Edgar, for example?
653
00:50:30,000 --> 00:50:31,991
Are too high, we do not reach.
654
00:50:32,400 --> 00:50:36,916
- Yes, at 5 am, Edgar is the white
Rue L�nine a Charenteuil. - It's on us.
655
00:50:38,240 --> 00:50:39,958
None of the stuff?
656
00:50:41,880 --> 00:50:45,350
Company "Avvenire and Health",
at 12th
657
00:50:54,480 --> 00:50:57,280
Do not fear, not sanguiner� forever.
658
00:50:57,315 --> 00:50:59,840
I am in the habit!
659
00:51:06,920 --> 00:51:09,434
Stop!
660
00:51:25,520 --> 00:51:27,033
Company "The future and health".
661
00:51:27,080 --> 00:51:29,640
The joke that we do
that will put a new license plate:
662
00:51:29,680 --> 00:51:31,193
"Past and cancer. "
663
00:51:54,120 --> 00:51:55,792
Come on, parties, burn!
664
00:52:31,520 --> 00:52:32,953
Even you.
665
00:52:33,200 --> 00:52:35,191
My brother Leon, then Mickey
Venini and Edgar...
666
00:52:35,240 --> 00:52:37,390
It is doing this Venini?
667
00:52:37,440 --> 00:52:40,000
It is a panzone
Cosetta with or with the things?
668
00:52:40,080 --> 00:52:41,513
I see no uniforms!
669
00:52:41,560 --> 00:52:45,109
It is the director of the company
buildings. I am in business with him.
670
00:52:45,360 --> 00:52:47,794
Your business shit!
671
00:52:48,320 --> 00:52:50,754
Ti cages and you believe in the system?
672
00:52:50,800 --> 00:52:52,791
You saying, you do not have dignity!
673
00:52:54,200 --> 00:52:56,714
Affecting the family business?
674
00:52:57,800 --> 00:53:00,155
Are you sick of paranoia!
675
00:53:02,880 --> 00:53:04,916
I want the recipe.
676
00:53:05,040 --> 00:53:07,713
It's too complicated for you,
will never understand.
677
00:53:07,800 --> 00:53:09,438
What I can not understand?
678
00:53:09,480 --> 00:53:12,120
Which together with your brothers
missile trade with cocaine?
679
00:53:12,155 --> 00:53:13,792
Coca push to make the road
680
00:53:13,840 --> 00:53:17,310
and the money washed them to become
construction materials for guinea pigs.
681
00:53:17,360 --> 00:53:20,033
And that hog Andr�
the Secretary,
682
00:53:20,080 --> 00:53:21,433
Simon and Venini in there, where?
683
00:53:21,480 --> 00:53:25,678
Simon is untouchable! It is not the
flow from dirty sewer rats!
684
00:53:26,000 --> 00:53:29,993
Of sewer rats? This I
brings to mind a bath.
685
00:53:30,040 --> 00:53:31,598
There is a pool here?
686
00:53:41,400 --> 00:53:45,080
The joint construction
passing through the Bank of Polo Red...
687
00:53:45,115 --> 00:53:47,674
Spring bank and give me the banker!
688
00:53:47,920 --> 00:53:50,798
What does the banker
well as the banker to do?
689
00:53:50,840 --> 00:53:54,913
Go to the Bois with
the German dachshund?
690
00:54:03,920 --> 00:54:08,152
Medium rare? Al dente?
At the point right? Overcooked?
691
00:54:08,280 --> 00:54:12,200
The theater has been put
baldracca with an actress.
692
00:54:12,235 --> 00:54:14,000
You could tell us what is your name?
693
00:54:14,035 --> 00:54:17,390
Agla�, gla, gla!
694
00:54:20,120 --> 00:54:21,678
This information
you saved my skin.
695
00:54:21,720 --> 00:54:23,950
Unfortunately for you,
Marie gave you goodnight.
696
00:54:34,440 --> 00:54:37,079
- Can I do anything for you?
- Noo...
697
00:54:42,440 --> 00:54:44,908
Why do you show this?
698
00:54:44,960 --> 00:54:48,077
Because you are my friend!
699
00:54:49,040 --> 00:54:51,474
You know what I want?
You know what I feel?
700
00:54:51,520 --> 00:54:54,080
Just now I was about to tell you
I have a conviction.
701
00:54:54,120 --> 00:54:56,918
Servant to someone?
A nothing. Sprofondo.
702
00:55:00,000 --> 00:55:01,797
You have a religion, you?
703
00:55:03,880 --> 00:55:05,359
Noo!
704
00:55:11,440 --> 00:55:14,113
Remember, it's for you.
705
00:55:15,160 --> 00:55:17,799
At least you do not kill.
My woman...
706
00:55:17,840 --> 00:55:20,308
My cross, my skin.
Want something else?
707
00:55:20,520 --> 00:55:23,398
Disappear before you do
a gift pack of all!
708
00:55:24,320 --> 00:55:27,835
- I will go to seek it!
- Not tired, she's already here!
709
00:55:31,760 --> 00:55:32,909
All done.
710
00:55:38,080 --> 00:55:39,957
Protect yourself.
711
00:55:40,920 --> 00:55:42,831
From him, from me.
712
00:55:45,280 --> 00:55:47,430
Impediscimi to empty,
713
00:55:48,680 --> 00:55:50,079
to sink.
714
00:55:52,760 --> 00:55:54,113
Tappami...
715
00:56:16,960 --> 00:56:18,188
Nooo!
716
00:56:40,960 --> 00:56:44,316
Leave decant things...
Life is beautiful...
717
00:56:45,960 --> 00:56:47,439
Can you hear me?
718
00:56:48,160 --> 00:56:49,832
Smell.
719
00:56:53,560 --> 00:56:58,475
They wet the road
for fuck sull'asfalto.
720
00:57:23,920 --> 00:57:25,433
Yes, I love you.
721
00:57:30,360 --> 00:57:31,873
We have it all.
722
00:57:32,120 --> 00:57:36,511
Weaknesses, ideas, history...
723
00:57:37,760 --> 00:57:40,149
This is what forces us
to remain seated here
724
00:57:40,200 --> 00:57:41,918
waiting for the Cossacks!
725
00:57:42,360 --> 00:57:45,636
The weight of money,
the ghosts of culture...
726
00:57:47,520 --> 00:57:49,317
The final solution.
727
00:57:55,760 --> 00:57:56,636
The Cossacks!
728
00:57:56,680 --> 00:57:59,956
If we do not, we could
also go wrong, what do you think?
729
00:58:17,480 --> 00:58:20,552
In any event, the battle
sex we won.
730
00:58:22,360 --> 00:58:25,352
The final solution,
Anticaglia small middle class.
731
00:58:26,040 --> 00:58:29,112
For us we just want the media, the
powers of the people living, working.
732
00:58:29,160 --> 00:58:32,118
The founders of the company,
the anonymous heroes of the future.
733
00:58:32,360 --> 00:58:35,318
The future is for the dark forces
individuals organized.
734
00:58:35,960 --> 00:58:39,555
Solution champagne!
735
00:58:58,120 --> 00:59:03,638
Non.. can no longer say anything,
736
00:59:03,760 --> 00:59:05,079
especially you can not kill
737
00:59:05,160 --> 00:59:08,630
any thoughts or bite!
738
00:59:08,720 --> 00:59:12,235
If the teeth are used to
climb trees,
739
00:59:12,400 --> 00:59:14,789
as the big toe of the foot?
740
00:59:14,920 --> 00:59:20,438
There is another world without cruelty,
more deformed and more Laido?
741
00:59:20,760 --> 00:59:26,516
That when I have my hunger and thirst
obligations to think about the meat
742
00:59:28,000 --> 00:59:31,788
and blood
who want my neighbor?
743
00:59:34,400 --> 00:59:37,676
What butcher
us legitimate children?
744
00:59:38,960 --> 00:59:40,871
Attention to the vase, cousin.
745
00:59:41,520 --> 00:59:42,953
Why?
746
00:59:48,960 --> 00:59:50,678
We're badly in practice.
747
00:59:50,720 --> 00:59:53,075
Clothes, furniture, prisons...
748
00:59:53,280 --> 00:59:54,872
I am like you.
749
00:59:55,000 --> 00:59:57,195
I found a solution, the theater.
750
00:59:57,400 --> 01:00:00,437
You will see, is not that jumble
where he rolls my mother.
751
01:00:00,480 --> 01:00:01,959
It really breaks through here.
752
01:00:02,000 --> 01:00:04,036
It kills better and faster.
753
01:00:04,320 --> 01:00:09,553
It does not make happy,
but makes good, better than everything.
754
01:00:20,720 --> 01:00:21,835
I would like to remain here.
755
01:00:27,520 --> 01:00:29,192
Did I go to system.
756
01:00:30,960 --> 01:00:32,916
I have the hip murder me.
757
01:00:34,040 --> 01:00:36,429
The body of Simon
I will not say no.
758
01:00:38,480 --> 01:00:39,799
This I know to do.
759
01:00:48,040 --> 01:00:50,759
We all lost,
lost in our flesh.
760
01:00:50,840 --> 01:00:55,231
- Also you are lost in your flesh,
You understand? - Everything is cold.
761
01:00:55,280 --> 01:00:58,670
You can not destroy that
with media, middle-class scenery.
762
01:00:58,800 --> 01:01:02,031
Costumes bourgeois,
with a bourgeois game.
763
01:01:02,120 --> 01:01:04,714
The bourgeois revolution
in the service of
764
01:01:05,160 --> 01:01:07,993
on behalf of all humanity
which is Perita...
765
01:01:09,640 --> 01:01:13,349
Their souls have merged into
one universal soul, that's me.
766
01:01:13,440 --> 01:01:16,796
In my mind, the human conscience
was confused with the animal instinct.
767
01:01:16,960 --> 01:01:21,033
I remember everything and rivivo
each exists in myself.
768
01:01:21,600 --> 01:01:24,831
- There is something decadent.
- Only in the entire universe...
769
01:01:25,160 --> 01:01:27,754
It is cool the actors
Simon. You will have you.
770
01:01:27,880 --> 01:01:30,952
- It's great what he says. I want
the book. - Leave me.
771
01:01:33,360 --> 01:01:36,079
- She has had?
- Who was I?
772
01:01:36,160 --> 01:01:37,718
- Who you had?
- Tu.
773
01:01:38,680 --> 01:01:39,669
I love you.
774
01:01:46,000 --> 01:01:47,797
You know, I love you.
775
01:01:48,680 --> 01:01:50,511
I love you.
776
01:01:51,880 --> 01:01:53,518
I love you.
777
01:01:55,680 --> 01:01:57,033
I love you.
778
01:01:58,480 --> 01:01:59,754
I love you.
779
01:02:13,440 --> 01:02:16,637
Maybe you should remove trousers
if you have the Holy Spirit.
780
01:02:17,680 --> 01:02:19,352
You want to do?
781
01:02:24,160 --> 01:02:25,149
Why?
782
01:02:25,480 --> 01:02:28,199
Why are usually
them that they do it to me.
783
01:02:29,200 --> 01:02:30,713
I can also legarti feet.
784
01:02:33,000 --> 01:02:35,309
For the same reason,
usually because...
785
01:02:35,560 --> 01:02:37,198
to me that is doing this.
786
01:02:51,880 --> 01:02:53,279
And this why?
787
01:02:54,080 --> 01:02:56,196
Because usually
Am I that are ridiculous.
788
01:03:36,160 --> 01:03:37,832
So we can forget.
789
01:03:50,240 --> 01:03:52,117
The return when I want.
790
01:03:56,200 --> 01:03:58,634
Do not go! No, I must follow!
791
01:03:58,880 --> 01:04:01,075
You need to do
evil to survive?
792
01:04:01,200 --> 01:04:03,509
- Even a child?
- Not a child, it's worse.
793
01:04:03,640 --> 01:04:04,550
The worst for me.
794
01:04:05,760 --> 01:04:06,829
Bet?
795
01:04:07,520 --> 01:04:09,158
A respectable girl who wants the worst.
796
01:04:09,240 --> 01:04:11,800
Does this suffering, we like to suffer.
797
01:04:11,920 --> 01:04:13,638
And in theater you really have?
798
01:04:13,680 --> 01:04:15,591
The try, hear, I will help you.
799
01:04:21,120 --> 01:04:22,030
Come.
800
01:04:23,040 --> 01:04:24,075
Outcomes?
801
01:04:25,280 --> 01:04:26,713
If you off from me, you're lost.
802
01:04:29,680 --> 01:04:32,194
For this... for this!
803
01:04:57,520 --> 01:04:59,511
At the station... Did ricambier�.
804
01:05:03,440 --> 01:05:06,238
And Mickey is happy,
because this is the pleasure.
805
01:05:06,360 --> 01:05:07,793
The vision of Revelation,
806
01:05:08,080 --> 01:05:11,072
la slut on his throne of blood,
the fourth knight,
807
01:05:11,200 --> 01:05:15,751
I'agnello the seventh seal,
Kafka and his fish!
808
01:05:20,960 --> 01:05:22,109
Kafka...
809
01:05:22,600 --> 01:05:24,192
...and his fish...
810
01:06:17,440 --> 01:06:18,555
Okay.
811
01:06:23,840 --> 01:06:25,068
Okay.
812
01:06:57,480 --> 01:06:58,913
There, I can not...
813
01:07:05,880 --> 01:07:08,474
I used to come here on holiday
with my father and my mother.
814
01:07:13,360 --> 01:07:15,954
My father died there, in that room.
815
01:07:18,360 --> 01:07:20,237
A shot in the barn.
816
01:07:24,240 --> 01:07:26,071
But I still ment.
817
01:07:28,200 --> 01:07:29,474
It was hung?
818
01:07:30,160 --> 01:07:31,195
No.
819
01:07:39,240 --> 01:07:40,639
Him..
820
01:07:40,680 --> 01:07:42,318
There is not successful.
821
01:07:43,160 --> 01:07:44,309
Him..
822
01:07:58,840 --> 01:08:00,637
The rain...
823
01:08:22,440 --> 01:08:25,910
But she is raging mad. What is?
824
01:08:38,560 --> 01:08:41,518
- Are you lost?
- Yes
825
01:08:45,880 --> 01:08:47,393
Here, with you...
826
01:08:48,760 --> 01:08:51,228
is not like a movie or in books,
827
01:08:51,640 --> 01:08:53,471
where everything is clear...
828
01:08:54,000 --> 01:08:55,274
expected...
829
01:08:56,040 --> 01:08:57,598
organized...
830
01:08:59,720 --> 01:09:01,597
with a clear purpose.
831
01:09:05,240 --> 01:09:06,753
Everything is chaos,
832
01:09:08,640 --> 01:09:10,232
unexpected...
833
01:09:10,600 --> 01:09:11,999
pain...
834
01:09:13,280 --> 01:09:14,554
disorder...
835
01:09:17,720 --> 01:09:21,269
So I try to have them in the order,
fans of my mother.
836
01:09:23,160 --> 01:09:24,673
I am missing one.
837
01:09:28,120 --> 01:09:30,076
- Do you want stories?
- No.
838
01:09:30,480 --> 01:09:31,959
Why?
839
01:09:33,720 --> 01:09:35,358
To know my life.
840
01:09:36,920 --> 01:09:38,558
There is no life.
841
01:09:40,960 --> 01:09:42,996
There is only war.
842
01:09:43,400 --> 01:09:44,799
Listen.
843
01:09:46,000 --> 01:09:47,479
I do not feel anything.
844
01:09:49,560 --> 01:09:51,118
Close your eyes.
845
01:10:06,600 --> 01:10:07,749
Marie...
846
01:10:10,720 --> 01:10:11,948
Marie...
847
01:10:23,840 --> 01:10:25,512
You fly, my friend,
848
01:10:26,200 --> 01:10:27,679
cadrai you.
849
01:10:28,040 --> 01:10:29,598
We prepare the fall.
850
01:10:33,040 --> 01:10:34,758
Do you have exaggerated.
851
01:10:35,640 --> 01:10:39,519
If I were human,
the kill here, immediately.
852
01:10:40,440 --> 01:10:42,271
But I will not be human.
853
01:10:45,040 --> 01:10:46,758
I have a word myself.
854
01:10:58,600 --> 01:11:02,718
I do not want you to hurry,
but there is a theater in precise time.
855
01:11:02,760 --> 01:11:04,398
Even the mail, on the other hand...
856
01:11:05,720 --> 01:11:07,233
for parcels...
857
01:11:08,960 --> 01:11:10,632
I am sending them.
858
01:11:11,600 --> 01:11:13,795
The exact delivery time.
859
01:11:14,080 --> 01:11:15,513
I still have...
860
01:11:16,640 --> 01:11:18,471
for new addresses.
861
01:11:18,880 --> 01:11:20,871
And I am always me...
862
01:11:28,040 --> 01:11:30,076
Get a little 'of breath.
863
01:11:31,600 --> 01:11:33,477
We must start now.
864
01:11:35,240 --> 01:11:38,118
Do not take it, Leon.
Commissioner...
865
01:11:39,160 --> 01:11:42,516
has failed to ensure
peace cows.
866
01:11:42,920 --> 01:11:45,718
It is necessary to provide
the size, I...
867
01:11:46,040 --> 01:11:47,758
...ever.
868
01:11:48,360 --> 01:11:51,591
Marie is his most valuable.
869
01:11:52,400 --> 01:11:56,279
She burns the sharks than in other times
have rejoiced to roast his wife.
870
01:11:57,200 --> 01:12:00,351
A hero, Commissioner,
suffering...
871
01:12:12,280 --> 01:12:18,031
Fixing glue!
Do warm nuts!
872
01:12:20,040 --> 01:12:21,393
The horses are waiting
for me at the gate.
873
01:12:21,440 --> 01:12:24,557
Accompagnatemi not, I will go alone.
Give me a drink.
874
01:12:24,680 --> 01:12:26,677
- Now where you go?
- In town.
875
01:12:26,712 --> 01:12:28,674
- This is Nina Nicolaevna?
- Yes
876
01:12:29,720 --> 01:12:32,553
Last Thursday, my uncle was not good
and we have telegraphed to come.
877
01:12:33,240 --> 01:12:37,028
Why you say that you kissed
the land on which he walked?
878
01:12:37,080 --> 01:12:38,991
You should kill me instead.
879
01:12:39,120 --> 01:12:41,634
Rest, I must rest!
880
01:12:42,760 --> 01:12:44,910
I am a seagull!
881
01:12:44,960 --> 01:12:47,793
I said to you: lies, pain...
882
01:12:47,840 --> 01:12:49,034
Do not you want more.
883
01:12:49,120 --> 01:12:50,599
I am an actress!
884
01:12:51,440 --> 01:12:53,476
I am an actress!
885
01:12:53,520 --> 01:12:55,272
He did not believe the theater,
886
01:12:55,320 --> 01:12:57,038
we always joke with my dreams,
887
01:12:57,080 --> 01:12:59,196
and I have come to an end
to believe it too.
888
01:12:59,280 --> 01:13:01,350
I have lost the courage!
889
01:13:01,400 --> 01:13:04,836
The torments of love, jealousy...
890
01:13:05,120 --> 01:13:07,509
The continuing fear for my child.
891
01:13:08,600 --> 01:13:10,955
They become petty, insignificant,
892
01:13:11,000 --> 01:13:12,638
read like a slut,
893
01:13:13,080 --> 01:13:15,594
I did not know
what to do with my hands,
894
01:13:16,920 --> 01:13:19,150
no longer controlling my voice.
895
01:13:27,760 --> 01:13:30,354
You do not know this.
896
01:13:34,680 --> 01:13:37,513
Sentire to recite
so abominable.
897
01:13:42,760 --> 01:13:44,557
I am a seagull.
898
01:13:44,640 --> 01:13:49,191
Since I'm here way, way
and I think very intensely.
899
01:13:50,480 --> 01:13:53,233
And I grow
the forces of my soul.
900
01:13:54,120 --> 01:13:58,398
I know now, and understand, Kosta,
901
01:13:59,160 --> 01:14:02,232
that in our profession
an actress or a writer,
902
01:14:02,840 --> 01:14:06,674
I'essenziale is not the glory
or the splendor of which I dreamed.
903
01:14:07,320 --> 01:14:10,232
But the main thing is
knowing how to resist.
904
01:14:10,920 --> 01:14:15,152
Learning to carry your cross
and keep the faith.
905
01:14:38,720 --> 01:14:41,188
Here the object is full.
906
01:14:42,800 --> 01:14:45,155
So now we define the details.
907
01:14:57,960 --> 01:14:59,359
It is shocking, eh?
908
01:15:00,000 --> 01:15:01,672
They are conspiracy or what?
909
01:15:02,720 --> 01:15:04,278
Our girlfriends...
910
01:15:04,680 --> 01:15:07,433
There is a doll...
here is the head and feet here.
911
01:15:08,200 --> 01:15:09,599
I put it upside down.
912
01:15:09,800 --> 01:15:12,268
Close your eyes, close your eyes...
913
01:15:12,640 --> 01:15:14,073
Fa 'see where his head.
914
01:15:16,000 --> 01:15:17,194
And the walk?
915
01:15:17,880 --> 01:15:19,233
And the sex?
916
01:15:23,560 --> 01:15:25,994
It's good, eh? Good one.
917
01:15:31,320 --> 01:15:34,312
Give me a pleasure. You can ask
that illuminate the scene?
918
01:15:35,960 --> 01:15:36,836
Desire a child...
919
01:15:36,880 --> 01:15:38,279
Turn all the lights, quick!
920
01:15:38,840 --> 01:15:41,195
- Do as he says.
- Do not want to mica again?
921
01:15:41,240 --> 01:15:43,629
You do not. You played, you have
enjoyed. I do what you had to...
922
01:15:46,440 --> 01:15:48,078
And you loved me?
923
01:15:49,160 --> 01:15:50,798
I would bite.
924
01:16:13,920 --> 01:16:16,229
Why say that he kissed the earth
on which I walked?
925
01:16:17,920 --> 01:16:19,069
Kill me, you needed.
926
01:16:23,640 --> 01:16:26,154
I am so tired.
927
01:16:28,240 --> 01:16:30,879
Rest, rest!
928
01:16:33,520 --> 01:16:35,397
I am a seagull.
929
01:16:41,680 --> 01:16:43,352
I am a seagull.
930
01:16:46,080 --> 01:16:47,718
I am a seagull.
931
01:16:48,640 --> 01:16:50,596
No, it's not true.
932
01:16:51,960 --> 01:16:55,270
I am an actress, you...
933
01:17:01,320 --> 01:17:02,833
Even he is here,
934
01:17:04,400 --> 01:17:05,628
si...
935
01:17:08,000 --> 01:17:09,274
But it does nothing,
936
01:17:09,560 --> 01:17:11,312
Did not believe him at the theater,
937
01:17:11,800 --> 01:17:14,837
is a mockery of my dreams, and I
finished to cease to believe it too.
938
01:17:14,880 --> 01:17:18,555
I have lost the courage,
the torments of love, jealousy...
939
01:17:18,600 --> 01:17:21,160
the constant fear for my child.
940
01:17:21,200 --> 01:17:23,714
I became a petty, insignificant,
941
01:17:23,760 --> 01:17:25,352
read like a slut,
942
01:17:25,640 --> 01:17:28,000
I did not know that
what to do with my hands,
943
01:17:28,035 --> 01:17:30,070
nor as being in the scene.
944
01:17:30,200 --> 01:17:32,509
No longer controlling my voice!
945
01:17:34,400 --> 01:17:37,198
Do not know what
means this situation.
946
01:17:38,400 --> 01:17:39,753
It's good for me.
947
01:17:41,160 --> 01:17:43,151
Learn to bring your cross.
948
01:17:43,520 --> 01:17:46,910
It preserves your faith.
I have faith...
949
01:17:46,960 --> 01:17:49,758
- And the suffering.
- This is ridiculous.
950
01:17:50,640 --> 01:17:51,675
A girl so...
951
01:17:51,720 --> 01:17:54,154
And when I think of my vocation...
952
01:17:55,120 --> 01:17:57,315
- It is said: the whores...
- You should...
953
01:17:57,360 --> 01:17:59,237
Life does not make me more afraid.
954
01:17:59,840 --> 01:18:01,717
Perhaps to die?
955
01:18:01,760 --> 01:18:04,194
Here is still alive
my last Venini, the untouchable,
956
01:18:04,320 --> 01:18:05,912
not the only one who has
ever touched me!
957
01:18:06,000 --> 01:18:07,399
The only burning...
958
01:18:18,520 --> 01:18:20,397
Chiasso nothing particularly...
959
01:18:22,080 --> 01:18:23,877
In front of rabid dogs...
960
01:18:29,280 --> 01:18:32,113
Buon appetito, ladies!
961
01:18:32,720 --> 01:18:36,793
Oh, ministers integrated!
962
01:18:45,000 --> 01:18:46,797
Thanks, today there is no more.
963
01:18:49,640 --> 01:18:51,119
For me it is not finished.
964
01:18:51,560 --> 01:18:53,790
I have offered a theater for
quarter of an hour and we are grateful.
965
01:18:53,880 --> 01:18:55,074
I quell'innocente for delirium,
966
01:18:55,120 --> 01:18:57,554
came down, wounded,
from its hole in Hungary,
967
01:18:57,640 --> 01:18:58,516
has made cornificare all.
968
01:18:58,640 --> 01:18:59,959
The dog is innocent.
969
01:19:00,160 --> 01:19:02,230
I contended that a bitch,
I was deceived.
970
01:19:02,280 --> 01:19:03,235
Want more?
971
01:19:03,520 --> 01:19:06,990
- I want everything.
- Where and when you want, immediately.
972
01:19:08,360 --> 01:19:10,430
And he is present.
You embarrassed?
973
01:19:14,280 --> 01:19:15,633
Perquisitelo.
974
01:19:17,680 --> 01:19:20,831
The wax of the seventh seal
drips on the fingers of the butcher...
975
01:19:21,000 --> 01:19:22,479
The lamb is ready...
976
01:19:35,160 --> 01:19:36,718
Please, there, like whores.
977
01:19:38,080 --> 01:19:40,036
- Are you afraid of me?
- No.
978
01:19:53,120 --> 01:19:55,509
Further, where it is more true,
where he feels.
979
01:20:10,200 --> 01:20:11,076
Front.
980
01:21:12,880 --> 01:21:13,915
I...
981
01:21:17,560 --> 01:21:18,436
Let!
982
01:21:20,880 --> 01:21:22,359
Coglione.
983
01:21:23,200 --> 01:21:25,270
So the tape that kills?
984
01:21:30,720 --> 01:21:32,995
Gone with the wind...
985
01:21:33,840 --> 01:21:37,469
hole... culo...
986
01:22:01,080 --> 01:22:03,071
Not angry, I rivedrai more.
987
01:22:03,800 --> 01:22:06,473
I just wanted to understand,
I forgive.
988
01:22:07,240 --> 01:22:08,912
If Mickey is in agreement.
989
01:22:11,120 --> 01:22:12,553
You hurt?
990
01:22:13,080 --> 01:22:14,229
Where?
991
01:23:00,920 --> 01:23:03,150
Bakunin, vitamins comrades.
992
01:23:03,280 --> 01:23:05,157
Che Guevara, The Bolivian Diary. "
993
01:23:05,240 --> 01:23:06,753
Works by Maurice Thorez, imperishable...
994
01:23:06,800 --> 01:23:09,473
"The young Marx, the miseries of
philosophy"... I only know this.
995
01:23:11,560 --> 01:23:12,879
Fred Astaire!
996
01:23:14,680 --> 01:23:16,238
Woody Allen, I do not know.
997
01:23:17,720 --> 01:23:20,678
"Gone-with-wind," Mickey, ce I'ho!
998
01:25:41,800 --> 01:25:42,835
Come on, it burns.
999
01:25:42,920 --> 01:25:44,273
Come on, come on!
1000
01:25:50,400 --> 01:25:52,960
I was there, the tree. I was 11 years,
1001
01:25:53,160 --> 01:25:55,276
I stewed over the tribunal.
1002
01:25:55,800 --> 01:25:57,472
I needed to see her,
1003
01:25:57,800 --> 01:26:01,031
Sunday in a much
me in you not enough!
1004
01:26:01,280 --> 01:26:03,077
You have not even had his bags
1005
01:26:03,320 --> 01:26:07,108
and that the unfortunate
My father did not want more!
1006
01:26:07,200 --> 01:26:10,351
He even. This
was his misfortune!
1007
01:26:11,640 --> 01:26:13,232
And she was wrapped with those hogs
1008
01:26:13,280 --> 01:26:16,556
to live their money,
of coca, their shit!
1009
01:26:16,720 --> 01:26:20,508
Mamma, mamma!
1010
01:26:20,920 --> 01:26:23,115
I did the same. Their
they gave me to eat;
1011
01:26:23,240 --> 01:26:27,360
I was clothed, beaten,
but I have not soiled.
1012
01:26:27,395 --> 01:26:32,832
I am like you, as you are!
1013
01:26:33,120 --> 01:26:38,114
Mamma, mamma!
1014
01:26:39,240 --> 01:26:40,798
Now that I'm re...
1015
01:26:45,080 --> 01:26:47,913
and that the queen is the queen...
1016
01:26:48,480 --> 01:26:50,072
Regina!
1017
01:26:54,880 --> 01:26:57,030
Impossible, you know, is French!
1018
01:26:57,080 --> 01:26:59,275
I do not ever marry you!
1019
01:27:19,680 --> 01:27:21,033
The finish is mine.
1020
01:27:22,280 --> 01:27:24,236
I need this money!
1021
01:27:26,840 --> 01:27:28,637
I need this money.
1022
01:27:34,640 --> 01:27:37,791
It's too exile!
1023
01:27:37,840 --> 01:27:38,590
But who is he?
1024
01:27:38,640 --> 01:27:42,679
Ah yes, almost forgot, a surprise,
the corset of your mother sold.
1025
01:27:42,720 --> 01:27:44,790
The hospital, the ambulance, 4 nurses
1026
01:27:44,880 --> 01:27:47,314
2 midwives, 4.300 kilos at birth,
1027
01:27:47,400 --> 01:27:50,756
incognito for 7 months, a triumph!
1028
01:27:50,800 --> 01:27:52,870
The fault is yours,
the lady my age.
1029
01:27:54,680 --> 01:27:56,636
To each according to his misery.
1030
01:27:58,240 --> 01:28:00,276
To each according to his needs.
1031
01:28:03,320 --> 01:28:05,311
My poor little...
1032
01:28:06,040 --> 01:28:07,314
It is the love?
1033
01:28:09,280 --> 01:28:10,508
My wolf...
1034
01:28:11,720 --> 01:28:14,154
Love... I will show you.
1035
01:28:15,440 --> 01:28:16,475
Mamma...
1036
01:28:30,000 --> 01:28:32,036
The smell, this is proof.
1037
01:28:32,280 --> 01:28:34,320
Do not leave a wounded friend
1038
01:28:34,355 --> 01:28:36,311
on the face of old age.
1039
01:28:36,640 --> 01:28:38,835
Especially if it is incompetent.
1040
01:28:40,480 --> 01:28:42,152
Behold here, man.
1041
01:29:01,560 --> 01:29:04,677
Come on, come down, idiot.
1042
01:29:04,800 --> 01:29:07,792
Come on, jump! You want
you pull down to the hilt?
1043
01:29:07,880 --> 01:29:09,199
Su, strength, inside!
1044
01:29:09,680 --> 01:29:11,272
And do not move.
1045
01:29:12,320 --> 01:29:13,833
Remember? You tell me...
1046
01:29:15,000 --> 01:29:17,150
that if I did
all this was for Marie.
1047
01:29:19,160 --> 01:29:24,757
Yes, you were right. You know that
what a girl lost in France?
1048
01:29:25,480 --> 01:29:27,277
I do not know anyone.
1049
01:29:28,320 --> 01:29:33,110
It is a woman running
until the day that crack.
1050
01:29:34,240 --> 01:29:35,992
You can not make anything for you.
1051
01:29:36,480 --> 01:29:37,708
Anything.
1052
01:29:38,880 --> 01:29:42,998
You can try to kill themselves, is all.
1053
01:29:43,760 --> 01:29:46,320
I know that I say
that I could make a haul
1054
01:29:46,360 --> 01:29:48,920
worldwide delicious
parking in the city.
1055
01:29:48,955 --> 01:29:50,592
But I am not a good God
1056
01:29:50,840 --> 01:29:52,717
I am his secretary, all.
1057
01:29:54,240 --> 01:29:58,074
One more thing. I am not
as those of your world.
1058
01:29:58,480 --> 01:29:59,549
Come.
1059
01:29:59,880 --> 01:30:01,518
Did I leave it where you want.
1060
01:30:09,520 --> 01:30:11,909
Tell him that your friend Minister
1061
01:30:12,240 --> 01:30:14,595
I clean up the city by yourself?
1062
01:30:15,000 --> 01:30:17,833
Who defend the law against the law?
1063
01:30:18,480 --> 01:30:21,233
Instigate those carrion
against each other,
1064
01:30:21,760 --> 01:30:23,079
is an art...
1065
01:30:25,720 --> 01:30:27,472
seldom rewarded.
1066
01:30:28,040 --> 01:30:29,951
Then, about a medal?
1067
01:30:35,280 --> 01:30:36,793
I tell everything.
1068
01:30:40,840 --> 01:30:42,831
I can not leave you more closely.
1069
01:30:45,280 --> 01:30:46,508
A sweet?
1070
01:30:47,840 --> 01:30:49,432
Do not swallow the pit.
1071
01:31:09,640 --> 01:31:11,949
You still lack one last detail.
1072
01:31:12,160 --> 01:31:16,312
Marie, I found less than one year.
1073
01:31:17,480 --> 01:31:18,959
I am his father.
1074
01:31:46,120 --> 01:31:48,076
Honduras, El Salvador, Nicaragua,
1075
01:31:48,160 --> 01:31:50,037
Albania, Egypt, the war!
1076
01:31:50,480 --> 01:31:53,711
Albania, war! Egypt, Nicaragua!
1077
01:32:25,840 --> 01:32:29,549
I often dream this strange and
shocking for a woman unknown
1078
01:32:29,840 --> 01:32:31,717
and I love and who loves me...
1079
01:32:39,120 --> 01:32:42,954
Do not miss this tender time,
sweetness to be or not be...
1080
01:32:43,560 --> 01:32:47,348
because I have lived nell'attendere
and my heart was not that your hand.
1081
01:32:47,480 --> 01:32:50,233
Be wise, my pain,
stay more calm.
1082
01:32:50,480 --> 01:32:52,994
Relied on the evening falls, here it is.
1083
01:32:53,280 --> 01:32:57,273
A dark envelops the city, bringing about
a peace, to those who worry the...
1084
01:32:57,640 --> 01:33:00,074
It is from within hours with the dog.
1085
01:33:01,080 --> 01:33:02,752
I do not want to disconnect?
1086
01:33:03,560 --> 01:33:05,790
Do not open more eyes,
does not say anything.
1087
01:33:06,480 --> 01:33:08,948
Try to shake shit.
1088
01:33:09,000 --> 01:33:12,436
Or we get lost seriously
the great feast of the white city.
1089
01:33:19,880 --> 01:33:21,871
You are the only...
1090
01:33:22,400 --> 01:33:24,072
And you have not done anything...
1091
01:33:30,160 --> 01:33:32,958
Leon? It is the prince of the idiots!
1092
01:33:39,200 --> 01:33:41,555
I had to do it during his sleep,
but thou hast thou awakened.
1093
01:33:42,440 --> 01:33:44,954
I wrapped the blade in the silk
but she does not suffer. Courage, come.
1094
01:33:51,960 --> 01:33:53,473
Want to finish?
1095
01:33:53,800 --> 01:33:55,791
- Marie, I love her.
- And to me...
1096
01:33:56,400 --> 01:33:58,038
- Do you love me?
- Yes, certainly.
1097
01:33:58,240 --> 01:33:59,309
Right.
1098
01:33:59,360 --> 01:34:01,715
He told me that no other
he love like me.
1099
01:34:01,760 --> 01:34:03,637
And then I said
that was not important.
1100
01:34:07,440 --> 01:34:11,115
My father, my mother, you...
1101
01:34:12,520 --> 01:34:15,353
I'amore... the same foot,
1102
01:34:16,520 --> 01:34:18,078
the same toes,
1103
01:34:20,200 --> 01:34:21,792
le the same footsteps.
1104
01:34:23,160 --> 01:34:25,390
The footsteps are dependent
on the soles.
1105
01:34:27,560 --> 01:34:29,596
The mud without trace.
1106
01:34:30,680 --> 01:34:31,795
It's me.
1107
01:34:35,480 --> 01:34:37,152
You have the cold,
1108
01:34:38,360 --> 01:34:39,873
six warm,
1109
01:34:41,440 --> 01:34:42,919
six warm
1110
01:34:44,360 --> 01:34:45,634
burn,
1111
01:34:48,160 --> 01:34:49,354
kill.
1112
01:34:55,840 --> 01:34:57,273
I want to finish now?
1113
01:35:01,840 --> 01:35:03,068
Do not make the idiot.
1114
01:35:03,920 --> 01:35:06,388
Take off your shoes, so think
that we are no longer here.
1115
01:35:18,400 --> 01:35:20,197
Do not give to anyone.
1116
01:35:25,120 --> 01:35:26,997
No, it's mine.
1117
01:35:27,800 --> 01:35:30,712
If we had done God
we would have made...
1118
01:35:30,960 --> 01:35:32,109
otherwise.
1119
01:36:04,120 --> 01:36:05,314
Mickey!
1120
01:36:05,920 --> 01:36:07,239
Mickey!
1121
01:36:08,080 --> 01:36:09,911
The Arabs have been gone!
1122
01:36:09,960 --> 01:36:11,996
I offer you a peace honorable!
1123
01:36:12,240 --> 01:36:14,993
Whether we are to make
all alone in that hole?
1124
01:36:15,280 --> 01:36:19,068
- With me you have a chance.
- Crack all together for you!
1125
01:37:11,200 --> 01:37:12,872
This look is without me.
1126
01:37:13,120 --> 01:37:14,599
I should also see him.
1127
01:37:15,080 --> 01:37:17,719
- I do not see anything.
- But now you see.
1128
01:37:20,160 --> 01:37:23,197
At the end of a normal film,
I too would get a kill,
1129
01:37:23,520 --> 01:37:25,078
become a hero.
1130
01:37:25,400 --> 01:37:26,958
There are no more heroes.
1131
01:37:27,000 --> 01:37:29,798
- There are only humiliated.
- Do not say cazzate.
1132
01:37:31,640 --> 01:37:33,073
Leave.
1133
01:37:34,320 --> 01:37:35,594
We go away on foot.
1134
01:37:57,360 --> 01:38:00,955
Disappeared, lice, Moroccans.
1135
01:38:01,000 --> 01:38:03,594
Damn!
1136
01:38:11,640 --> 01:38:12,675
L�on!
1137
01:38:12,920 --> 01:38:14,638
It's the end of the world.
1138
01:38:14,880 --> 01:38:16,518
I do not have the lake.
1139
01:38:17,080 --> 01:38:19,116
There will be no more true revolution.
1140
01:38:20,600 --> 01:38:22,989
Now do not you move more, understand?
1141
01:38:24,040 --> 01:38:25,234
Sorveglialo.
1142
01:38:43,560 --> 01:38:44,959
Save me...
1143
01:38:46,560 --> 01:38:48,471
take me...
1144
01:38:49,840 --> 01:38:51,512
where you want...
1145
01:38:51,760 --> 01:38:52,909
where you want...
1146
01:38:54,120 --> 01:38:55,633
where you want...
1147
01:38:57,440 --> 01:38:59,351
THIS FILM WAS INSPIRED BY
"The Idiot" by Fiodor Dostoyevsky.
1148
01:38:59,400 --> 01:39:01,391
It is intended as
TRIBUTE TO A GREAT WRITER.
84071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.