Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,551 --> 00:00:10,719
You want to drop out?
2
00:00:10,802 --> 00:00:14,264
I don't want to drop out,
I just want to take a break.
3
00:00:14,723 --> 00:00:18,685
I've been going to school for 12 years,
I should take a break and relax a little.
4
00:00:18,768 --> 00:00:20,770
You are relaxing, you're in college.
5
00:00:21,229 --> 00:00:22,689
Just leave her be.
6
00:00:23,940 --> 00:00:24,774
Excuse me?
7
00:00:25,191 --> 00:00:26,735
It's her business.
8
00:00:26,818 --> 00:00:29,654
You're encouraging your granddaughter
to drop out of school?
9
00:00:29,904 --> 00:00:31,239
Is it that bad?
10
00:00:31,322 --> 00:00:34,242
Women have waited a long time
to have access to education
11
00:00:34,325 --> 00:00:37,078
and you don't think
girls should go to school?
12
00:00:37,412 --> 00:00:39,581
-If she's pretty, no.
-How come?
13
00:00:39,956 --> 00:00:40,790
A pretty girl,
14
00:00:41,166 --> 00:00:42,625
unlike a homely-looking one,
15
00:00:42,709 --> 00:00:45,003
has the possibility to seduce a rich man.
16
00:00:45,086 --> 00:00:48,256
And if she's really pretty,
she won't have to do housework.
17
00:00:48,673 --> 00:00:51,926
So the moral of your story is,
women are meant to be seen, not heard.
18
00:00:52,218 --> 00:00:55,305
They should be seen, not heard,
and spend their husband's money.
19
00:00:55,388 --> 00:00:58,016
You always contradict me
in front of the kids!
20
00:00:58,099 --> 00:01:00,810
I'm trying to help you act
like a real father, goddamn it!
21
00:01:00,894 --> 00:01:01,811
Well,
22
00:01:01,895 --> 00:01:05,023
if I wanted to be a good father,
you're the last person I'd go to,
23
00:01:05,231 --> 00:01:07,776
-okay?!
-I'm sick of your fighting!
24
00:01:13,031 --> 00:01:14,449
He's right.
25
00:01:15,033 --> 00:01:16,284
You're like an old couple.
26
00:01:16,785 --> 00:01:18,703
Couldn't you stop for a few days?
27
00:01:19,162 --> 00:01:20,121
For Jonathan's sake.
28
00:01:20,288 --> 00:01:24,083
Sure, not a problem for me.
I could even hold off for two weeks.
29
00:01:24,167 --> 00:01:27,086
Why don't you set achievable goals?
30
00:01:27,170 --> 00:01:30,840
You always go for the unattainable
and you end up breaking your promises.
31
00:01:30,924 --> 00:01:33,593
I know you can't understand
setting the bar high
32
00:01:33,676 --> 00:01:36,054
when you have the ambition
of a loaf of bread!
33
00:01:36,137 --> 00:01:39,057
Maybe if you weren't always busting
my balls!
34
00:01:39,140 --> 00:01:42,101
Your balls?
That's impossible, you don't have any!
35
00:01:44,479 --> 00:01:46,231
One week. All right?
36
00:01:47,565 --> 00:01:48,399
One week.
37
00:02:03,957 --> 00:02:05,500
A whole week?
38
00:02:06,334 --> 00:02:09,754
Yeah. I don't know how I'll manage.
I'll do my best for the kids.
39
00:02:10,171 --> 00:02:11,589
Are you sure it's not you?
40
00:02:12,132 --> 00:02:14,425
No. He's always trying to pick a fight.
41
00:02:14,509 --> 00:02:17,053
I don't like Cirque du Soleil,
is that a crime?
42
00:02:17,387 --> 00:02:21,224
Little Chinese girls twisted in a pretzel
over New Age music? That's annoying.
43
00:02:21,641 --> 00:02:26,104
Not to mention, did one of their clowns
ever make you laugh?
44
00:02:26,229 --> 00:02:27,689
Not me. Not one.
45
00:02:28,064 --> 00:02:30,483
One week. I don't know how I'll do it.
46
00:02:31,025 --> 00:02:33,862
If I keep it all inside, I'll explode.
47
00:02:36,865 --> 00:02:38,074
I have nothing to wear.
48
00:02:38,158 --> 00:02:40,451
-Come on, baby. Stop worrying so much.
-Hey.
49
00:02:41,119 --> 00:02:42,871
I'm nervous because they invited us.
50
00:02:43,454 --> 00:02:44,622
What should I wear?
51
00:02:53,381 --> 00:02:54,215
There they are. Carol!
52
00:03:05,727 --> 00:03:06,936
Is it your first time?
53
00:03:07,103 --> 00:03:07,937
Yes.
54
00:03:08,021 --> 00:03:10,523
You might feel a bit out of place.
55
00:03:13,610 --> 00:03:18,072
The blond wrestler looks like the actor
in Mamma Mia when we saw it in New York.
56
00:03:18,156 --> 00:03:19,198
Oh, my, you're right.
57
00:03:20,658 --> 00:03:22,994
That one looks
straight out of The Lion King .
58
00:03:25,622 --> 00:03:26,915
We love Broadway shows.
59
00:03:26,998 --> 00:03:28,958
Yeah. You would, too. I'll go if they make one about Rambo.
60
00:03:32,503 --> 00:03:34,339
Yeah!
61
00:03:35,465 --> 00:03:36,299
Oh, my God!
62
00:03:36,633 --> 00:03:38,134
Oh, my. He's bleeding!
63
00:03:38,635 --> 00:03:40,845
He's bleeding. He's bleeding!
64
00:03:44,599 --> 00:03:45,433
Hey, Guy.
65
00:03:45,516 --> 00:03:47,060
This is Patrick, my neighbor.
66
00:03:47,143 --> 00:03:47,977
-Hi.
-Pleasure.
67
00:03:48,061 --> 00:03:49,520
Guy, our promoter.
68
00:03:49,604 --> 00:03:51,439
Oh, so you're the promoter.
69
00:03:51,689 --> 00:03:52,565
Hey...
70
00:03:52,941 --> 00:03:54,275
Can I give you some advice?
71
00:03:54,400 --> 00:03:55,652
You didn't like the show?
72
00:03:55,735 --> 00:03:57,362
I did, I did.
73
00:03:57,445 --> 00:04:01,199
I was just wondering
why there's no VIP section.
74
00:04:01,366 --> 00:04:03,660
You know, for businessmen.
Just like in boxing.
75
00:04:05,745 --> 00:04:07,205
I never thought of that.
76
00:04:07,455 --> 00:04:10,833
Our company has a reserved box
at the Bell Center.
77
00:04:11,000 --> 00:04:11,960
Our clients love it.
78
00:04:12,043 --> 00:04:12,877
I'm sure they do.
79
00:04:12,961 --> 00:04:14,545
If you wanna make more money,
80
00:04:14,629 --> 00:04:18,549
sit the businessmen in a different section
than the lower class
81
00:04:18,633 --> 00:04:20,635
and you'll be the real winner.
82
00:04:25,640 --> 00:04:26,516
Did you enjoy it?
83
00:04:27,600 --> 00:04:28,434
Oh, yes.
84
00:04:29,435 --> 00:04:31,062
You can tell me the truth.
85
00:04:33,731 --> 00:04:34,941
You look upset.
86
00:04:36,943 --> 00:04:37,777
It's just that... Patrick and I,
87
00:04:40,196 --> 00:04:42,907
we're not fighting, but...
88
00:04:43,283 --> 00:04:44,867
It's just that...
89
00:04:47,036 --> 00:04:48,955
There's a bit of tension between us. Is there a particular reason?
90
00:04:52,834 --> 00:04:53,668
Yes. What is it?
91
00:05:02,385 --> 00:05:04,178
Promise me you won't tell anyone. Of course. Who do you think I am?
92
00:05:08,474 --> 00:05:12,478
Pierre-Louis wants to go back to work,
but Patrick wants him at home.
93
00:05:12,562 --> 00:05:14,939
Does he know
we're not in the '50s anymore?
94
00:05:15,023 --> 00:05:16,149
Sure. He married a man.
95
00:05:16,232 --> 00:05:20,486
Patrick's friends are so progressive
that his doctor friend married a nurse,
96
00:05:20,570 --> 00:05:22,697
his pilot friend
married a flight attendant,
97
00:05:22,780 --> 00:05:24,365
and he married his secretary.
98
00:05:24,449 --> 00:05:27,076
-Yeah, but there's one thing--
-Hey!
99
00:05:27,410 --> 00:05:28,369
You promised.
100
00:05:28,828 --> 00:05:30,997
That wasn't a fight.
101
00:05:31,164 --> 00:05:34,375
Your father's not foaming at the mouth,
so it doesn't count.
102
00:05:34,459 --> 00:05:40,339
Anyway, think about it, since your
grandfather wants you to be a freeloader.
103
00:05:42,759 --> 00:05:44,093
Your socks don't match.
104
00:05:45,845 --> 00:05:47,889
They should go with your shoes
or your belt.
105
00:05:47,972 --> 00:05:48,806
You're kidding.
106
00:05:48,890 --> 00:05:51,350
If you don't believe me, ask an expert.
107
00:05:51,559 --> 00:05:52,435
Don't look at me.
108
00:05:54,479 --> 00:05:56,230
With your shoes or your belt.
109
00:05:56,731 --> 00:05:58,483
-Really?
-Or your pants,
110
00:05:58,566 --> 00:06:00,359
since the shoes should match the belt.
111
00:06:00,443 --> 00:06:03,696
So all these years,
I've looked terrible without knowing it.
112
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
I'm sorry.
113
00:06:05,698 --> 00:06:06,532
Thanks.
114
00:06:06,949 --> 00:06:07,784
My pleasure.
115
00:06:07,992 --> 00:06:09,410
Hey, listen...
116
00:06:10,578 --> 00:06:12,080
Stand up for yourself.
117
00:06:12,580 --> 00:06:14,916
If you want to go back to work,
you should.
118
00:06:18,169 --> 00:06:19,087
How do you know?
119
00:06:20,088 --> 00:06:20,963
Well...
120
00:06:21,756 --> 00:06:24,175
You seemed upset
121
00:06:24,425 --> 00:06:27,428
and I know a couple with similar dynamics,
122
00:06:27,512 --> 00:06:29,180
so I assumed that was the problem.
123
00:06:30,139 --> 00:06:30,973
What couple?
124
00:06:32,141 --> 00:06:34,018
My... my grandparents.
125
00:06:47,198 --> 00:06:48,032
Hi, Carol. How's it going?
126
00:06:49,492 --> 00:06:50,326
Not too bad.
127
00:06:50,409 --> 00:06:52,829
I've had a stiff neck
for the past few days.
128
00:06:52,912 --> 00:06:54,747
I'm so tense.
129
00:06:55,706 --> 00:06:56,541
Hey...
130
00:06:57,583 --> 00:07:00,545
What would you do
if your better half made you feel
131
00:07:00,628 --> 00:07:02,797
like a lousy provider?
132
00:07:04,006 --> 00:07:07,802
Patrick, if you need someone
capable of defending true values,
133
00:07:07,927 --> 00:07:08,761
you found him.
134
00:07:14,392 --> 00:07:15,351
Prune juice?
135
00:07:16,561 --> 00:07:18,771
-Slightly constipated?
-Slightly?
136
00:07:19,188 --> 00:07:21,482
My colon is like downtown
during rush hour.
137
00:07:22,942 --> 00:07:24,068
Oh, yeah?
138
00:07:24,652 --> 00:07:25,486
Since when?
139
00:07:26,404 --> 00:07:27,447
A couple of days.
140
00:07:28,448 --> 00:07:31,325
In fact, since...
I've stop fighting with my father.
141
00:07:31,409 --> 00:07:33,327
Well, there's your answer.
142
00:07:35,496 --> 00:07:36,414
Listen up, boys.
143
00:07:36,914 --> 00:07:40,376
I need you to perform
especially well tonight.
144
00:07:40,877 --> 00:07:41,711
Why?
145
00:07:43,254 --> 00:07:44,964
VIP
ROBERT CASTONGUAY REAL ESTATE
146
00:07:57,101 --> 00:07:59,020
It's frustrating,
they're not even looking.
147
00:07:59,145 --> 00:07:59,979
You're right.
148
00:08:00,771 --> 00:08:01,814
What should we do?
149
00:08:02,356 --> 00:08:03,858
Let's get their attention.
150
00:08:20,124 --> 00:08:22,126
You really threw me down hard.
151
00:08:22,793 --> 00:08:24,378
Couldn't you be more careful?
152
00:08:24,587 --> 00:08:28,216
We wanted them to remember their
evening and give them their money's worth.
153
00:08:28,633 --> 00:08:29,717
Look at it this way,
154
00:08:30,092 --> 00:08:32,720
we gave them a 3D show
without the goggles.
155
00:08:35,264 --> 00:08:36,682
I'm so sorry, Robert.
156
00:08:37,016 --> 00:08:38,309
Nonsense, Guy.
157
00:08:38,518 --> 00:08:39,602
I wanted to thank you.
158
00:08:40,144 --> 00:08:42,605
This evening was... wonderful.
159
00:08:43,272 --> 00:08:44,315
We'll be back.
160
00:08:44,398 --> 00:08:45,691
Really?
161
00:08:45,775 --> 00:08:47,944
We got to see the wrestlers up close.
162
00:08:49,070 --> 00:08:51,656
Their tight muscles covered in sweat.
163
00:08:52,198 --> 00:08:55,826
And smell their manly odor of brute force.
It was so...
164
00:08:56,702 --> 00:08:57,537
You know,
165
00:08:58,120 --> 00:09:02,166
paying for VIP is having the privilege
of being seated strategically.
166
00:09:02,583 --> 00:09:03,960
-So you can see better?
-No.
167
00:09:04,252 --> 00:09:05,795
So the others can't see.
168
00:09:12,593 --> 00:09:13,469
He's hilarious.
169
00:09:13,594 --> 00:09:16,097
Yeah. I told you so.
170
00:09:18,099 --> 00:09:19,392
Oh, we have a guest.
171
00:09:19,642 --> 00:09:21,269
A refugee, you mean.
172
00:09:21,602 --> 00:09:23,646
A conjugal boat people.
173
00:09:26,399 --> 00:09:28,484
There you are. I was worried.
174
00:09:29,777 --> 00:09:32,238
Sorry. I should've told you.
175
00:09:32,321 --> 00:09:35,616
You're his boyfriend,
not his probation officer.
176
00:09:35,866 --> 00:09:38,244
Unless he's avoiding
an important discussion.
177
00:09:38,327 --> 00:09:40,538
No, it's fine. My bad.
178
00:09:40,621 --> 00:09:42,331
Patrick. Stand strong.
179
00:09:42,748 --> 00:09:44,542
-Carl, it's okay.
-Don't.
180
00:09:44,750 --> 00:09:47,962
Patrick, Pierre-Louis would like
to go out once in a while.
181
00:09:48,379 --> 00:09:51,674
Then he should take his credit card
and go shopping.
182
00:09:51,757 --> 00:09:53,217
Then go back to his housework.
183
00:09:53,884 --> 00:09:55,720
You goddamn stinking macho.
184
00:09:55,803 --> 00:09:58,472
What else would you want him to do?
185
00:09:58,806 --> 00:10:01,183
Go to bars with better looking
and nicer guys?
186
00:10:01,392 --> 00:10:03,477
Dad, Grandpa, are you fighting again?
187
00:10:03,561 --> 00:10:06,230
It's Pierre-Louis and Patrick.
We kept our promise.
188
00:10:06,314 --> 00:10:07,565
It's none of your business.
189
00:10:08,190 --> 00:10:09,025
Patrick.
190
00:10:09,317 --> 00:10:12,695
Pierre-Louis would like to be independent
and go back to work.
191
00:10:12,778 --> 00:10:17,700
Pierre-Louis, you have beautiful hands.
Patrick doesn't want you to ruin them.
192
00:10:17,783 --> 00:10:21,078
Have you ever seen the hands
of a working man? -It's like sand paper.
-Stop treating him like a bimbo.
193
00:10:24,540 --> 00:10:27,835
You could at least wait
until the kids are older.
194
00:10:27,918 --> 00:10:31,088
Can't you see that Pierre-Louis
is suffocating? It's so obvious!
195
00:10:31,172 --> 00:10:32,965
Stop it, this is ridiculous!
196
00:10:33,466 --> 00:10:37,887
They're tearing each other apart,
we're just trying to help them through it.
197
00:10:37,970 --> 00:10:40,097
Let them settle their differences!
198
00:10:40,181 --> 00:10:41,182
Where were we?
199
00:10:41,265 --> 00:10:43,184
Uh... Pierre-Louis is suffocating.
200
00:10:43,434 --> 00:10:47,188
What will the neighbors say?
That Patrick can't provide?
201
00:10:47,271 --> 00:10:50,650
That he had to force you
to go back to work?
202
00:10:50,733 --> 00:10:53,444
You want to make him feel like a pimp?
203
00:10:53,527 --> 00:10:57,573
You want him to wear gold chains
and purple fur coats?
204
00:10:57,657 --> 00:10:58,783
And hate himself?
205
00:10:58,866 --> 00:11:02,703
You're so heartless!
I hope you're ashamed of yourself!
206
00:11:03,162 --> 00:11:03,996
Come on.
207
00:11:06,040 --> 00:11:07,833
Baby! Wait up.
208
00:11:09,126 --> 00:11:10,002
Wait for me.
209
00:11:11,504 --> 00:11:12,546
-Wait.
-Look at that.
210
00:11:13,089 --> 00:11:14,090
My neck is better.
211
00:11:15,132 --> 00:11:16,509
It feels so good.
212
00:11:16,592 --> 00:11:17,510
Oh, I...
213
00:11:18,427 --> 00:11:20,388
I think I have to go.
214
00:11:21,347 --> 00:11:22,348
Oh, boy.
215
00:11:22,431 --> 00:11:23,265
Careful.
216
00:11:30,147 --> 00:11:32,441
WE WANT
BLOOD
217
00:11:59,385 --> 00:12:01,846
No, the surf 'n turf is mine.
218
00:12:02,012 --> 00:12:02,972
The salad's for her.
219
00:12:03,055 --> 00:12:04,140
I'm on a diet.
220
00:12:05,266 --> 00:12:07,768
She asked for extra dressing,
221
00:12:07,852 --> 00:12:12,189
extra croutons, extra cheese,
and extra ham, is it all there?
222
00:12:12,273 --> 00:12:13,149
-It is.
-Thanks.
223
00:12:13,858 --> 00:12:16,360
What made you get the surf 'n turf?
224
00:12:16,652 --> 00:12:18,320
You don't even like lobster.
225
00:12:18,696 --> 00:12:21,866
I want people to see I can afford
the priciest thing on the menu.
226
00:12:21,949 --> 00:12:24,452
You're not going to let that go to waste.
227
00:12:24,618 --> 00:12:27,830
Of course not.
I'll throw it in the bleachers.
228
00:12:28,247 --> 00:12:30,124
Check this out, they'll fight over it.
229
00:12:30,583 --> 00:12:31,459
Hey, people!
230
00:12:32,960 --> 00:12:33,794
Hey!
231
00:12:34,253 --> 00:12:36,964
Courtesy of Robert Castonguay Real Estate.
232
00:12:37,465 --> 00:12:38,591
Yeah!
233
00:12:42,595 --> 00:12:43,762
You're too much.
234
00:12:44,472 --> 00:12:46,557
Philanthropy always feels good.
235
00:12:54,732 --> 00:12:55,566
Guy.
236
00:12:55,649 --> 00:12:56,484
Listen.
237
00:12:56,817 --> 00:13:01,822
It's practically all corporate boxes
and only four rows of bleachers left.
238
00:13:01,906 --> 00:13:04,116
I'm on it.
Next week, there'll only be two.
239
00:13:04,200 --> 00:13:06,869
-What are you trying to do?
-What?
240
00:13:06,952 --> 00:13:09,497
-What about the ambiance?
-It's fine.
241
00:13:09,580 --> 00:13:12,374
Sure, if you're into attorney conventions.
242
00:13:12,458 --> 00:13:17,213
I'm elevating wrestling from folklore
to the modern era, like every other sport.
243
00:13:22,760 --> 00:13:23,594
What's going on?
244
00:13:25,179 --> 00:13:29,808
You and your father encouraged a deep
re-assessment of our relationship.
245
00:13:31,519 --> 00:13:32,353
So, thank you. And...
246
00:13:35,189 --> 00:13:36,190
incidentally...
247
00:13:41,153 --> 00:13:42,363
can I stay for a while?
248
00:13:42,821 --> 00:13:44,365
He left? For how long?
249
00:13:44,448 --> 00:13:47,243
I don't know.
He needs time to think.
250
00:13:51,539 --> 00:13:54,124
But you... you won't let me down, right?
251
00:13:54,208 --> 00:13:55,334
You'll stand by me?
252
00:13:56,335 --> 00:13:58,546
Well... yes, of course.
253
00:13:59,255 --> 00:14:01,674
I really need a friend right now.
254
00:14:09,265 --> 00:14:10,266
Patrick...
255
00:14:11,809 --> 00:14:12,643
It's hard. There.
256
00:14:27,616 --> 00:14:30,494
And the winner of this magnificent bottle
of sparkling wine...
257
00:14:30,953 --> 00:14:31,954
is Robert Castonguay!
258
00:14:32,830 --> 00:14:34,915
Congratulations!
A wonderful blue frisbee.
259
00:14:34,999 --> 00:14:37,376
A beautiful poster of Sugar Chris.
260
00:14:38,419 --> 00:14:41,046
And the lucky winner is...
261
00:14:41,213 --> 00:14:46,135
Congratulations to table four!
Let's give them a hand.
262
00:14:55,185 --> 00:14:56,020
Carl.
263
00:14:56,937 --> 00:14:58,522
Linen doesn't go in the dryer.
264
00:14:58,606 --> 00:15:00,524
Oh. Sorry, I didn't know.
265
00:15:07,615 --> 00:15:09,575
He's an asshole.
He didn't deserve you.
266
00:15:10,117 --> 00:15:11,535
How did you know?
267
00:15:15,539 --> 00:15:16,415
Hi, Jonathan.
268
00:15:16,624 --> 00:15:19,668
Hey, Pierre-Louis,
the lunch you made was delicious.
269
00:15:19,919 --> 00:15:20,920
What was it?
270
00:15:21,253 --> 00:15:22,838
Quail with fig and nut stuffing.
271
00:15:22,922 --> 00:15:25,215
And for dessert,
vacherin with candied citrus.
272
00:15:25,674 --> 00:15:26,508
Of course. Hi.
273
00:15:58,916 --> 00:15:59,917
How was your day?
274
00:16:02,086 --> 00:16:03,128
I asked you a question.
275
00:16:03,545 --> 00:16:05,047
No, we're not hungry.
276
00:16:07,841 --> 00:16:08,759
Hello.
277
00:16:09,259 --> 00:16:10,094
Hi, Pierre-Louis.
278
00:16:10,177 --> 00:16:11,845
I have to tell you about my day.
279
00:16:11,929 --> 00:16:14,974
What are you making for dinner?
I'm looking forward to it.
280
00:16:18,686 --> 00:16:20,062
There's hardly anyone there.
281
00:16:20,145 --> 00:16:21,063
Again?
282
00:16:22,022 --> 00:16:23,148
It's finally happened.
283
00:16:23,732 --> 00:16:25,192
Wrestling is dead.
284
00:16:25,275 --> 00:16:28,070
You should be glad,
you tried really hard to kill it.
285
00:16:28,362 --> 00:16:31,031
No, I'm trying to adapt it
to the 21st century.
286
00:16:31,115 --> 00:16:31,949
Big difference.
287
00:16:32,157 --> 00:16:35,869
I mean, there's three minutes of wrestling
in a one-hour show.
288
00:16:35,953 --> 00:16:40,374
I'm trying to rebrand a sport
that's losing popularity among the VIPs.
289
00:16:40,457 --> 00:16:42,501
You know nothing about sports business.
290
00:16:46,463 --> 00:16:47,548
Robert. Nancy.
291
00:16:48,090 --> 00:16:49,883
At least you came to see the show.
292
00:16:49,967 --> 00:16:53,303
Yeah, but my poor Guy,
it's probably the last time.
293
00:16:53,804 --> 00:16:55,055
But... why?
294
00:16:55,347 --> 00:16:57,141
I thought you enjoyed your VIP seats.
295
00:16:58,600 --> 00:17:02,688
If there are no commoners
to envy my seat, what's the point?
296
00:17:02,771 --> 00:17:07,609
Did you ever consider a wrestling show
with just wrestlers fighting?
297
00:17:07,693 --> 00:17:09,820
My God. What a bold idea.
298
00:17:09,903 --> 00:17:14,033
And you could
mix poor and rich people in the room.
299
00:17:14,116 --> 00:17:15,117
Guy...
300
00:17:15,617 --> 00:17:18,746
If there were more poor people
in the room,
301
00:17:19,163 --> 00:17:20,372
I'd probably come back.
302
00:17:29,298 --> 00:17:30,132
Grandpa. Grandpa.
303
00:17:32,926 --> 00:17:33,802
You fell asleep.
304
00:17:34,928 --> 00:17:36,597
Is it hard to support Patrick?
305
00:17:36,930 --> 00:17:38,849
Not as hard as living with Pierre-Louis.
306
00:17:40,434 --> 00:17:44,688
Why not admit you were both wrong
and you painted yourselves into a corner?
307
00:17:46,565 --> 00:17:48,442
Hey, if it's Patrick, I'm not here.
308
00:17:49,818 --> 00:17:50,652
He's not here.
309
00:17:50,736 --> 00:17:54,740
Well, tell him I'll have less time
to spend with him and I'm sorry.
310
00:17:54,823 --> 00:17:56,241
-Really?
-Yeah.
311
00:17:57,034 --> 00:17:59,244
Pierre-Louis and I... made up.
312
00:18:01,163 --> 00:18:02,331
Well, well, well.
313
00:18:02,414 --> 00:18:03,665
What happened?
314
00:18:03,749 --> 00:18:07,169
My first day at work
made me realize it was a mistake.
315
00:18:07,252 --> 00:18:09,838
-What kind of work?
-Receptionist.
316
00:18:11,381 --> 00:18:12,633
It was non-stop.
317
00:18:13,008 --> 00:18:15,803
I had to answer the phone,
hang up, answer again.
318
00:18:16,136 --> 00:18:17,596
Put someone on hold.
319
00:18:17,679 --> 00:18:20,891
I felt their need to talk
and I had no time to offer.
320
00:18:21,558 --> 00:18:22,893
I couldn't take it anymore.
321
00:18:23,477 --> 00:18:25,896
It's too much pressure.
The workload was too big.
322
00:18:27,606 --> 00:18:29,233
I realized that...
323
00:18:30,067 --> 00:18:31,735
I was giving up a dream life.
324
00:18:32,402 --> 00:18:33,237
Right here.
325
00:18:34,071 --> 00:18:35,072
In my home.
326
00:18:35,948 --> 00:18:36,865
With my husband.
327
00:18:38,909 --> 00:18:39,868
And my kids.
328
00:18:41,203 --> 00:18:44,206
I only worked a day
and my hands are already like sand paper.
329
00:18:45,791 --> 00:18:46,917
I told you so.
330
00:18:48,710 --> 00:18:50,629
Anyway, all's well that ends well.
331
00:18:50,712 --> 00:18:51,880
-Yeah.
-Right?
332
00:18:52,798 --> 00:18:54,508
Don't you have something to do?
333
00:18:54,925 --> 00:18:56,385
The roast will be ready soon.
334
00:18:56,468 --> 00:18:59,304
I still have to make the vegetables
and the dessert. I have loads in the washer and dryer.
The kids have homework.
335
00:19:02,307 --> 00:19:04,852
I have to clean up the bathroom.
And vacuum.
336
00:19:04,935 --> 00:19:08,188
He's so much better at home.
It's far less work.
337
00:19:13,694 --> 00:19:15,737
I hope you learned your lesson
from all that.
338
00:19:16,071 --> 00:19:19,825
Sure. Fights are ugly and destructive.
339
00:19:19,908 --> 00:19:20,742
That's true.
340
00:19:21,118 --> 00:19:23,579
Pierre-Louis and Patrick almost broke up.
341
00:19:24,288 --> 00:19:27,541
Jaimie meant,
did you learn something about yourselves?
342
00:19:28,375 --> 00:19:30,294
Oh. Well, yeah.
343
00:19:30,961 --> 00:19:33,547
-We're not idiots.
-Far from it.
344
00:19:33,630 --> 00:19:36,383
I thought about what you said
and came to a compromise
345
00:19:36,550 --> 00:19:38,719
about you dropping out of school.
346
00:19:40,470 --> 00:19:41,722
That's funny. Me, too.
347
00:19:42,222 --> 00:19:44,099
Well, so did I.
348
00:19:44,766 --> 00:19:46,727
I think I can study part-time.
349
00:19:46,810 --> 00:19:47,728
Oh, yeah? Why?
350
00:19:47,811 --> 00:19:49,897
Seeing what happened
to Patrick and Pierre-Louis,
351
00:19:50,314 --> 00:19:54,234
I've decided that the best option
is to do everything half-ass.
352
00:19:54,318 --> 00:19:55,736
I'll study part-time,
353
00:19:55,819 --> 00:19:58,780
work part-time,
and have kids every other week.
354
00:19:58,864 --> 00:20:01,867
I'd be true to myself
if I half-assed everything.
355
00:20:03,076 --> 00:20:04,828
Forget about studying part-time.
356
00:20:05,662 --> 00:20:07,372
I agree with your father.
357
00:20:07,497 --> 00:20:08,749
You should just quit.
358
00:20:09,041 --> 00:20:10,292
You do need a break.
359
00:20:10,876 --> 00:20:12,336
But only one semester.
360
00:20:12,419 --> 00:20:15,047
You have to go back after.
If you take a longer break,
361
00:20:15,172 --> 00:20:18,342
you won't feel like going back
and you'll end up as a waitress.
362
00:20:20,469 --> 00:20:23,472
-What's wrong with that?
-I have nothing against waitresses. But look at you,
you're lucky I made you stay in school.
363
00:20:26,642 --> 00:20:30,145
Yeah, and now I'm working
at a shitty office with no windows.
364
00:20:30,229 --> 00:20:34,900
I changed my mind to prove I was flexible
and you have to do the same?
365
00:20:34,983 --> 00:20:37,236
So you're the only one
who can change his mind?
26642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.