Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,362 --> 00:00:30,196
Rock,
2
00:00:30,613 --> 00:00:32,282
paper, scissors.
3
00:00:40,749 --> 00:00:41,583
For once.
4
00:00:41,791 --> 00:00:42,959
I never win anything.
5
00:01:05,190 --> 00:01:06,691
This is great, isn't it?
6
00:01:09,527 --> 00:01:11,154
Did you win a contest or what?
7
00:01:11,821 --> 00:01:15,909
No, one was a prize for the audience
and Guy managed to get another one
8
00:01:15,992 --> 00:01:16,868
for us wrestlers.
9
00:01:17,410 --> 00:01:19,496
We'll just have to be careful.
10
00:01:19,579 --> 00:01:21,456
The water's not that hot.
11
00:01:21,539 --> 00:01:22,665
I don't mean that.
12
00:01:23,208 --> 00:01:24,292
Let me explain.
13
00:01:25,001 --> 00:01:28,129
We're the only people in the neighborhood
to have one.
14
00:01:28,755 --> 00:01:31,841
-That means...
-I don't follow.
15
00:01:31,925 --> 00:01:32,759
Hi there. Yes?
16
00:01:34,677 --> 00:01:37,764
I'm Marc Nantel,
your fourth neighbor on that side.
17
00:01:37,847 --> 00:01:41,935
We've been here for two years,
but we never introduced ourselves.
18
00:01:42,602 --> 00:01:43,853
That's not very polite.
19
00:01:46,189 --> 00:01:47,190
Nice Jacuzzi.
20
00:01:49,442 --> 00:01:50,276
So...
21
00:01:50,360 --> 00:01:51,236
Is the water hot?
22
00:01:57,951 --> 00:01:59,035
Coming through.
23
00:02:02,497 --> 00:02:03,790
There we go.
24
00:02:04,541 --> 00:02:05,375
Oh, yeah. Yeah.
25
00:02:10,797 --> 00:02:11,631
Oh, yeah.
26
00:02:15,009 --> 00:02:16,052
What's up with you?
27
00:02:16,136 --> 00:02:18,972
It wasn't very clear
that you played scissors.
28
00:02:19,055 --> 00:02:20,306
What else could it be?
29
00:02:20,390 --> 00:02:21,766
A peace sign.
30
00:02:22,517 --> 00:02:23,434
Or bird feet.
31
00:02:23,518 --> 00:02:25,103
You're a sore loser, Christian.
32
00:02:29,983 --> 00:02:31,651
I'll be quick. Be there in a sec.
33
00:02:37,198 --> 00:02:39,075
Excuse me, but who's that?
34
00:02:40,076 --> 00:02:41,369
They're club members.
35
00:02:41,452 --> 00:02:46,332
Well, if you ever need an extra member,
let me know.
36
00:02:46,583 --> 00:02:47,876
Well, actually...
37
00:02:48,251 --> 00:02:49,377
it's a book club.
38
00:02:50,128 --> 00:02:50,962
Book club?
39
00:02:56,843 --> 00:02:57,844
Hey, Carl.
40
00:02:58,177 --> 00:02:59,053
Oh, hey.
41
00:02:59,429 --> 00:03:00,889
I made lemon tart.
42
00:03:01,306 --> 00:03:02,223
I made too much...
43
00:03:03,641 --> 00:03:05,810
-You got a Jacuzzi?
-Yeah.
44
00:03:05,894 --> 00:03:09,606
If you want to try it, make sure
you shower first and sign the disclaimer.
45
00:03:09,689 --> 00:03:10,732
No, thanks.
46
00:03:10,815 --> 00:03:14,402
I would need a damn good reason
to marinate in my neighbors' juice.
47
00:03:14,652 --> 00:03:16,404
Oh. That's unusual.
48
00:03:16,863 --> 00:03:21,618
A Jacuzzi seems to have the same effect
on adults as a pool has on kids.
49
00:03:21,701 --> 00:03:22,994
Everyone wants in.
50
00:03:23,119 --> 00:03:24,078
Who are they?
51
00:03:24,871 --> 00:03:25,872
Oh, them?
52
00:03:26,247 --> 00:03:29,334
They live two blocks away.
She started her contractions.
53
00:03:29,792 --> 00:03:31,586
She's always wanted a natural birth.
54
00:03:35,506 --> 00:03:37,091
You might wanna set up rules.
55
00:03:37,634 --> 00:03:39,761
It should only be for friends and family.
56
00:03:39,844 --> 00:03:41,638
People will think I'm a snob.
57
00:03:41,721 --> 00:03:43,514
You're not rich enough to be a snob.
58
00:03:44,349 --> 00:03:45,558
I'm telling you.
59
00:03:45,892 --> 00:03:49,395
If you forbid access to the Jacuzzi,
people will think you're cheap,
60
00:03:49,479 --> 00:03:52,065
selfish, or an asshole, but not a snob.
61
00:03:52,315 --> 00:03:56,069
-You're not rich enough.
-Thanks, Pierre-Louis. I'm relieved.
62
00:04:01,199 --> 00:04:02,909
Here. Have fun with that.
63
00:04:08,623 --> 00:04:11,459
It's gonna be friends and family only.
64
00:04:11,918 --> 00:04:14,462
You mean, us and who else?
65
00:04:14,545 --> 00:04:16,756
Yeah, where do you draw the line?
66
00:04:17,298 --> 00:04:20,468
Relatives we only see on Christmas Day
have no business using it.
67
00:04:20,927 --> 00:04:22,720
Well... I'm okay with that. What about friends of friends?
68
00:04:25,848 --> 00:04:27,767
Well, no friends of friends of friends.
69
00:04:28,518 --> 00:04:29,352
And Annick? What about her?
70
00:04:31,896 --> 00:04:33,189
She's not family.
71
00:04:33,273 --> 00:04:34,524
Nor is she a friend.
72
00:04:34,732 --> 00:04:37,819
Come on, Annick is welcome
in the Jacuzzi.
73
00:04:38,152 --> 00:04:39,696
That's nice of you.
74
00:04:40,154 --> 00:04:42,365
I'm not being nice, it's common sense.
75
00:04:42,448 --> 00:04:44,617
She still has to follow certain rules.
76
00:04:44,784 --> 00:04:47,495
No screaming, no cursing,
77
00:04:47,578 --> 00:04:50,081
no drinking, and her top stays on.
78
00:04:52,083 --> 00:04:52,917
PRIVATE
PROPERTY
79
00:04:53,001 --> 00:04:54,961
Sorry, it's just for friends and family.
80
00:05:02,468 --> 00:05:03,303
Oh, yeah?
81
00:05:04,137 --> 00:05:06,264
Give a message to your dad from me.
82
00:05:06,931 --> 00:05:09,434
Tell him he's cheap,
selfish and an asshole.
83
00:05:09,517 --> 00:05:10,351
You got that?
84
00:05:12,729 --> 00:05:15,773
I was gonna say snob,
but when you look at the house,
85
00:05:15,857 --> 00:05:16,691
it's kind of...
86
00:05:23,531 --> 00:05:25,533
ROOTS
87
00:05:29,037 --> 00:05:29,871
Hey.
88
00:05:30,121 --> 00:05:32,915
-You're reading about gardening?
-Why are you here?
89
00:05:32,999 --> 00:05:37,628
Just came from the library. You know,
one of my greatest passions is reading.
90
00:05:40,048 --> 00:05:41,883
-The answer's no.
-Why?
91
00:05:42,133 --> 00:05:42,967
Why?
92
00:05:43,217 --> 00:05:45,344
It's a book club, not speed dating.
93
00:05:45,428 --> 00:05:47,263
But I'm genuinely interested.
94
00:05:47,346 --> 00:05:48,181
Christian.
95
00:05:48,431 --> 00:05:50,391
Name an author. Any one.
96
00:05:53,061 --> 00:05:54,228
Jacques Demers.
97
00:05:55,021 --> 00:05:56,147
No.
98
00:05:56,230 --> 00:06:00,109
I saw his biography on sale
at the supermarket.
99
00:06:00,193 --> 00:06:01,736
But he didn't write the book.
100
00:06:01,819 --> 00:06:05,823
Sure he did. That's why they put his name
in big letters on the cover.
101
00:06:05,907 --> 00:06:07,325
Listen, he didn't write it.
102
00:06:07,408 --> 00:06:10,953
I understand,
you're jealous of his talent as a writer.
103
00:06:11,913 --> 00:06:15,166
Look, I'm not trying
to get a diploma, just...
104
00:06:16,000 --> 00:06:17,794
personal enrichment.
105
00:06:18,503 --> 00:06:20,004
Even if that were true...
106
00:06:20,546 --> 00:06:21,380
Listen, man. Right now,
107
00:06:23,216 --> 00:06:26,719
in my life, I'm intellectually starved.
108
00:06:26,928 --> 00:06:29,722
Don't you wanna feed
those who hunger for knowledge?
109
00:06:30,056 --> 00:06:35,144
The Third World knocks on your door
and you don't even spare a cracker?
110
00:06:36,354 --> 00:06:38,981
You're calling yourself
the intellectual Third World?
111
00:06:39,941 --> 00:06:40,775
Did I say that? Sort of.
112
00:06:44,195 --> 00:06:48,533
Listen, I don't know how to
convince you. It's just that...
113
00:06:49,283 --> 00:06:53,663
reading, to me,
is a way to get to know oneself.
114
00:06:53,746 --> 00:06:54,997
To better know who we are.
115
00:06:56,833 --> 00:06:58,126
Did you come up with that?
116
00:06:59,460 --> 00:07:00,294
No.
117
00:07:00,419 --> 00:07:02,547
It's on the library bookmark.
118
00:07:03,923 --> 00:07:05,550
That doesn't mean it's not true.
119
00:07:06,175 --> 00:07:07,009
Of course.
120
00:07:12,432 --> 00:07:14,767
DOSTOEVSKY
THE IDIOT
121
00:07:22,900 --> 00:07:23,734
Hi, Mr. Hébert.
122
00:07:25,111 --> 00:07:26,112
Hi.
123
00:07:27,196 --> 00:07:28,030
How's it going?
124
00:07:28,406 --> 00:07:30,575
Good. Everything's good.
125
00:07:31,200 --> 00:07:32,952
How about you? And your son?
126
00:07:33,453 --> 00:07:34,287
All good. May I?
127
00:07:38,332 --> 00:07:40,293
Sure, don't be shy.
128
00:07:47,175 --> 00:07:48,134
This is weird.
129
00:07:48,217 --> 00:07:51,095
-What?
-Well, it's like bathing together.
130
00:07:52,430 --> 00:07:53,389
Not really.
131
00:07:54,724 --> 00:07:57,268
It's way more intimate than a pool.
132
00:07:58,686 --> 00:08:00,354
That's for sure.
133
00:08:04,567 --> 00:08:06,527
Sorry, that was my foot.
134
00:08:07,612 --> 00:08:09,071
No problem.
135
00:08:13,534 --> 00:08:14,368
Again?
136
00:08:16,579 --> 00:08:19,165
Is she playing footsie with me?
137
00:08:21,292 --> 00:08:22,877
What the hell does she want?
138
00:08:28,925 --> 00:08:33,513
Carl, thanks for inviting me over.
This is so relaxing.
139
00:08:33,679 --> 00:08:36,140
I would've never thought.
140
00:08:36,599 --> 00:08:39,185
It creates a relaxing atmosphere.
141
00:08:39,727 --> 00:08:43,272
Which encourages deep conversation.
Speaking of, this is Norman.
142
00:08:45,274 --> 00:08:46,108
Hi, Norman.
143
00:08:47,860 --> 00:08:50,530
-Nice to meet you.
-Norman's my financial planner.
144
00:08:51,614 --> 00:08:52,490
Here's my card.
145
00:08:56,285 --> 00:08:58,162
Oh, that's funny, I forgot.
146
00:08:58,371 --> 00:08:59,205
No clothes.
147
00:09:00,289 --> 00:09:01,332
They're in his pocket.
148
00:09:01,749 --> 00:09:02,583
Sure.
149
00:09:02,667 --> 00:09:05,253
You know, Norman and I just had
150
00:09:05,336 --> 00:09:07,797
a very positive meeting.
And thanks to what?
151
00:09:07,880 --> 00:09:09,966
Thanks to this casual setting.
152
00:09:10,299 --> 00:09:13,427
It's true. Lots of contracts
are signed in Jacuzzis.
153
00:09:13,594 --> 00:09:18,099
I'm thinking of selling my condo and
buying a house just to get a Jacuzzi.
154
00:09:18,474 --> 00:09:21,811
Instead of business lunches,
why not business baths?
155
00:09:21,894 --> 00:09:22,937
Great idea.
156
00:09:23,354 --> 00:09:26,107
Can you imagine if happy hour
took place in Jacuzzis?
157
00:09:26,482 --> 00:09:28,401
That would be great for networking.
158
00:09:32,947 --> 00:09:37,243
I say, any guy who negotiates in a Speedo
must have nothing to hide.
159
00:09:38,202 --> 00:09:39,036
Hey, guys.
160
00:09:39,120 --> 00:09:40,037
-Hey, Dad.
-Hey.
161
00:09:40,204 --> 00:09:41,831
Care to join us, Mr. Hébert?
162
00:09:42,123 --> 00:09:46,502
Hell yeah. I've been thinking about it
during my entire shift.
163
00:09:46,669 --> 00:09:48,045
Annick is on her way, too.
164
00:09:52,383 --> 00:09:54,093
Oh, crap...
165
00:09:54,385 --> 00:09:55,511
You know what?
166
00:09:55,845 --> 00:09:57,638
I can't stay. I have to get going.
167
00:09:58,139 --> 00:09:59,724
I have to buy mosquito nets.
168
00:09:59,807 --> 00:10:01,267
-Right now?
-Yes.
169
00:10:03,185 --> 00:10:05,479
So, Christian,
what did you think of the book?
170
00:10:06,063 --> 00:10:07,607
Oh. Yeah.
171
00:10:08,107 --> 00:10:08,941
Yes, um...
172
00:10:10,610 --> 00:10:12,445
50 Shades of Grey.
173
00:10:12,695 --> 00:10:13,529
Yeah.
174
00:10:15,489 --> 00:10:17,158
How do I say this?
175
00:10:17,992 --> 00:10:20,536
Why choose a color as boring as grey?
176
00:10:20,620 --> 00:10:24,373
Why not choose
pale black, dark charcoal,
177
00:10:24,457 --> 00:10:28,502
or brushed aluminum? I know you think
it might not make a big difference.
178
00:10:29,086 --> 00:10:30,046
Grey...
179
00:10:30,796 --> 00:10:33,424
doesn't refer to the color, Christian.
180
00:10:34,050 --> 00:10:35,551
It's the character's name.
181
00:10:39,430 --> 00:10:40,306
Yes.
182
00:10:41,223 --> 00:10:42,224
I was kidding!
183
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
That was a joke.
184
00:10:45,645 --> 00:10:48,439
Do you like E. L. James' writing?
185
00:10:48,773 --> 00:10:51,692
Yes. But above all,
I think she writes really small.
186
00:11:02,995 --> 00:11:03,829
Mr. Hébert? Yes.
187
00:11:06,707 --> 00:11:09,043
It's so relaxing to be in here.
188
00:11:09,752 --> 00:11:11,337
You're not a prude, are you?
189
00:11:11,754 --> 00:11:13,089
Mind if I take off my top?
190
00:11:13,381 --> 00:11:14,465
Well, I don't know...
191
00:11:25,267 --> 00:11:27,520
-I'm sorry, but...
-What?
192
00:11:27,603 --> 00:11:30,106
-Your foot is...
-Is what?
193
00:12:09,186 --> 00:12:11,355
Come on, man, give me another chance.
194
00:12:11,439 --> 00:12:12,690
So you can look foolish?
195
00:12:12,773 --> 00:12:14,608
Oh, come on, you're not cool.
196
00:12:14,775 --> 00:12:16,735
That was a tough book.
197
00:12:16,819 --> 00:12:18,446
50 Shades of Grey?
198
00:12:18,529 --> 00:12:20,906
That's the cash cow of the book world.
199
00:12:20,990 --> 00:12:22,533
What would you have picked?
200
00:12:22,616 --> 00:12:23,701
The Cat in the Hat?
201
00:12:23,784 --> 00:12:25,119
I've actually read that.
202
00:12:25,911 --> 00:12:28,581
The Cat in the Hat?
Now that's a great book.
203
00:12:28,706 --> 00:12:30,332
But you don't have to buy it.
204
00:12:32,001 --> 00:12:36,589
Anyway, those girls are smart.
They can't be fooled by a poser.
205
00:12:36,672 --> 00:12:37,965
Fooled how?
206
00:12:38,382 --> 00:12:40,843
By saying you read the book
when you didn't.
207
00:12:40,926 --> 00:12:42,136
-I did read it.
-No.
208
00:12:42,219 --> 00:12:43,762
-Yes.
-Impossible.
209
00:12:43,846 --> 00:12:45,890
-Why?
-Because if you had,
210
00:12:45,973 --> 00:12:48,476
-you'd be talking about the sex scenes.
-What?
211
00:12:48,559 --> 00:12:51,604
Sex scenes? You should've told me.
I would've read it.
212
00:12:52,062 --> 00:12:53,647
Have you ever finished a book?
213
00:12:53,731 --> 00:12:54,565
Obviously.
214
00:12:54,648 --> 00:12:56,901
Really? Tell me the end, then.
215
00:12:57,401 --> 00:12:58,736
The end? Well...
216
00:12:59,236 --> 00:13:02,114
Archie chooses Betty over Veronica.
217
00:13:02,990 --> 00:13:08,662
Come on, Eddie. Give me another chance.
I just need a context I can shine in.
218
00:13:10,039 --> 00:13:10,915
You good, Sugar?
219
00:13:11,457 --> 00:13:12,291
Fine. You?
220
00:13:12,374 --> 00:13:14,043
Super great, my sweet one. I tried Carl's Jacuzzi.
221
00:13:16,128 --> 00:13:16,962
And?
222
00:13:18,047 --> 00:13:19,548
You were right to want one.
223
00:13:20,299 --> 00:13:21,926
You'd really be in your element.
224
00:13:28,432 --> 00:13:29,266
That's it.
225
00:13:36,315 --> 00:13:37,316
What are you doing?
226
00:13:37,483 --> 00:13:39,193
I'm checking who's in the Jacuzzi.
227
00:13:39,276 --> 00:13:40,611
No worries, Annick's not here.
228
00:13:41,028 --> 00:13:41,862
So what?
229
00:13:41,987 --> 00:13:44,949
I don't know what's going on,
but you ran away the other day.
230
00:13:45,324 --> 00:13:46,575
Are you scared of her?
231
00:13:49,161 --> 00:13:49,995
Carl.
232
00:13:50,538 --> 00:13:52,623
I have something unpleasant to tell you.
233
00:13:53,165 --> 00:13:55,251
Annick came on to me.
234
00:13:56,168 --> 00:13:57,002
What?
235
00:13:57,253 --> 00:14:01,966
I clearly have more sex appeal than you,
even at my age.
236
00:14:02,049 --> 00:14:03,342
Oh, that's nice of you.
237
00:14:03,425 --> 00:14:08,180
It's either that or she has
an abnormally high libido for a woman.
238
00:14:08,264 --> 00:14:10,975
Maybe she wants sex
more than once a month.
239
00:14:11,058 --> 00:14:13,018
Are you sure you're not imagining this?
240
00:14:13,185 --> 00:14:17,773
She took advantage of the hot environment
to play footsie with me.
241
00:14:19,191 --> 00:14:22,027
Maybe it was inadvertent.
242
00:14:22,111 --> 00:14:22,945
Inadvertent?
243
00:14:23,028 --> 00:14:27,074
Had my foot been a gas pedal, we'd have
gone from zero to 60 in five seconds.
244
00:14:27,157 --> 00:14:29,702
Sorry, but I'm having a hard time
believing you.
245
00:14:29,785 --> 00:14:32,913
It's normal you're in denial.
But I'm just a victim here.
246
00:14:32,997 --> 00:14:36,792
Get your head out of the sand.
It's either her or me.
247
00:14:38,002 --> 00:14:39,253
You can't be serious.
248
00:14:39,336 --> 00:14:41,505
If you decide to stay with her...
249
00:14:45,134 --> 00:14:46,093
I'm leaving.
250
00:14:46,927 --> 00:14:50,639
I'll find a semi-autonomous room
in an old folks' home.
251
00:14:50,723 --> 00:14:53,017
Semi-autonomous?
You're totally autonomous.
252
00:14:53,100 --> 00:14:54,685
For now.
253
00:14:55,019 --> 00:14:58,188
But all the sadness I'm feeling
will surely affect me.
254
00:14:59,815 --> 00:15:00,691
But Dad...
255
00:15:00,774 --> 00:15:04,778
People these days have no respect
for the elderly. All these years...
256
00:15:07,531 --> 00:15:08,908
Why are we meeting here?
257
00:15:09,241 --> 00:15:10,492
It was Christian's idea.
258
00:15:10,951 --> 00:15:12,703
Weren't we going to kick him out?
259
00:15:12,828 --> 00:15:13,787
He insisted.
260
00:15:13,871 --> 00:15:16,957
Who does he think we are?
What really only care about culture.
261
00:15:17,166 --> 00:15:18,083
Hey.
262
00:15:19,084 --> 00:15:20,002
Hi there.
263
00:15:26,300 --> 00:15:27,134
Excuse me?
264
00:15:27,635 --> 00:15:29,094
Can you repeat that, please?
265
00:15:29,511 --> 00:15:31,388
Did you play footsie with Dad in the tub?
266
00:15:31,847 --> 00:15:32,890
Are you crazy?
267
00:15:32,973 --> 00:15:35,517
No, but he is.
Did your foot touch him inadvertently?
268
00:15:35,601 --> 00:15:38,395
I don't even remember.
That's how memorable it was.
269
00:15:39,939 --> 00:15:41,190
Today we're discussing...
270
00:15:42,858 --> 00:15:43,901
Sophie's Choice.
271
00:15:45,235 --> 00:15:47,696
I know all about Sophie's choice.
272
00:15:47,780 --> 00:15:48,614
Really?
273
00:15:48,697 --> 00:15:52,159
Yeah. I once had to choose
between Sophie Gingras and Sophie Talbot.
274
00:15:54,828 --> 00:15:55,996
Which did you choose?
275
00:15:56,080 --> 00:15:56,914
Both.
276
00:16:00,542 --> 00:16:02,753
Why do you find him funny
all of a sudden?
277
00:16:02,920 --> 00:16:04,880
I don't know. It's like...
278
00:16:05,130 --> 00:16:06,715
today's meeting is more relaxed.
279
00:16:07,925 --> 00:16:10,094
It might be the daiquiris, too.
280
00:16:10,177 --> 00:16:13,222
It's true that you get drunk faster
in a hot tub.
281
00:16:17,810 --> 00:16:19,311
Can we get back to the book?
282
00:16:19,853 --> 00:16:20,729
Okay. So...
283
00:16:21,146 --> 00:16:23,190
Sophie's Choice is such a powerful book
284
00:16:23,273 --> 00:16:26,527
that it's become synonymous
with any heartbreaking choice.
285
00:16:26,610 --> 00:16:30,906
Yes. The book is really about
having to choose between two bad options.
286
00:16:31,073 --> 00:16:34,118
No matter what you choose,
it will end tragically.
287
00:16:34,201 --> 00:16:35,119
Yeah.
288
00:16:35,452 --> 00:16:40,124
She took advantage of the hot environment
to play footsie with me.
289
00:16:40,708 --> 00:16:42,876
If you decide to stay with her,
290
00:16:43,669 --> 00:16:44,545
I'm leaving.
291
00:16:44,878 --> 00:16:47,339
I can't believe
I have to deal with this shit.
292
00:16:47,423 --> 00:16:48,298
Goddammit.
293
00:17:01,353 --> 00:17:02,980
I told you, Annick's not coming.
294
00:17:03,063 --> 00:17:03,897
You can go in. You sure?
295
00:17:06,025 --> 00:17:06,859
Yes. Hi, Carol.
296
00:17:19,955 --> 00:17:21,373
Pierre-Louis? Hi.
297
00:17:21,832 --> 00:17:23,292
Carl invited me. May I?
298
00:17:23,375 --> 00:17:25,002
Well, yeah. Yeah.
299
00:17:25,210 --> 00:17:26,628
Of course.
300
00:17:42,478 --> 00:17:43,312
Oops.
301
00:17:43,812 --> 00:17:45,439
-What?
-I think you touched my foot.
302
00:17:47,483 --> 00:17:48,317
No.
303
00:17:48,692 --> 00:17:51,278
-I didn't feel anything.
-It's fine.
304
00:17:58,494 --> 00:17:59,328
Oh, again?
305
00:17:59,411 --> 00:18:01,872
What do you mean? I didn't even move.
306
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
If you say so. -That's enough.
-What?
307
00:18:13,217 --> 00:18:14,968
You know perfectly,
Mr. Wandering Foot.
308
00:18:16,261 --> 00:18:17,596
-That's not okay.
-But...
309
00:18:18,138 --> 00:18:18,972
What's wrong? Leaving already?
310
00:18:21,308 --> 00:18:23,685
Carl, I have something unpleasant
to tell you.
311
00:18:23,977 --> 00:18:26,438
Your father, like many men of his age,
312
00:18:26,605 --> 00:18:28,232
won't admit he's in the closet.
313
00:18:29,316 --> 00:18:31,819
Come on, Pierre-Louis,
you got it all wrong.
314
00:18:31,902 --> 00:18:34,154
-I'm shocked.
-Come on...
315
00:18:34,238 --> 00:18:37,199
I mean, you're totally overreacting.
316
00:18:37,282 --> 00:18:38,283
Why, yes, he is.
317
00:18:39,076 --> 00:18:40,577
Something you'd never do.
318
00:18:49,461 --> 00:18:50,879
Come look!
319
00:18:54,800 --> 00:18:55,926
What happened?
320
00:18:59,221 --> 00:19:00,514
What are you looking for?
321
00:19:01,056 --> 00:19:02,766
The Jacuzzi? I sold it.
322
00:19:02,850 --> 00:19:04,434
You could've told us.
323
00:19:04,518 --> 00:19:08,981
Listen, Carl, I might have overreacted
with regard to your gum-chewer.
324
00:19:09,481 --> 00:19:12,568
But that Jacuzzi was causing
too much trouble.
325
00:19:13,277 --> 00:19:17,197
It was like a curse, intent on destroying
our family. I had no choice.
326
00:19:17,281 --> 00:19:19,283
That's not fair. We really liked it.
327
00:19:19,366 --> 00:19:20,868
What do we do now?
328
00:19:21,451 --> 00:19:22,286
Hello?
329
00:19:22,369 --> 00:19:23,871
Carl. It's Sugar.
330
00:19:24,288 --> 00:19:26,206
Hey, is the Jacuzzi free?
331
00:19:27,207 --> 00:19:28,041
What? But...
332
00:19:29,960 --> 00:19:31,962
What will I do? I was in my element.
333
00:19:33,589 --> 00:19:34,423
So...
334
00:19:35,007 --> 00:19:36,258
here we have...
335
00:19:38,302 --> 00:19:39,887
The Metamorphosis.
336
00:19:40,888 --> 00:19:42,097
It's...
337
00:19:42,306 --> 00:19:43,599
I mean... Yeah.
338
00:19:44,391 --> 00:19:47,519
The Metamorphosis .
Contrary to what one would think,
339
00:19:47,936 --> 00:19:52,441
it's not about some ugly chick
who gets a makeover. No.
340
00:19:54,526 --> 00:19:57,654
It's a story about a guy
who turns into an insect.
341
00:19:57,946 --> 00:19:58,780
And...
342
00:19:59,281 --> 00:20:00,866
A pretty ugly insect.
343
00:20:02,409 --> 00:20:03,285
And, actually...
344
00:20:05,412 --> 00:20:06,622
It's not very clear.
345
00:20:07,497 --> 00:20:09,291
You were right about the other day.
346
00:20:10,334 --> 00:20:11,501
It was the daiquiris.
347
00:20:18,217 --> 00:20:19,718
This was a great purchase.
348
00:20:20,636 --> 00:20:22,262
I have to say Mr. Carol...
349
00:20:22,721 --> 00:20:23,722
gave us a good price. Hey.
350
00:20:29,686 --> 00:20:31,480
If it isn't our favorite neighbors.
351
00:20:32,272 --> 00:20:34,149
A Jacuzzi? Can we join?
24345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.