All language subtitles for La.theorie.du.K.O.S02E05.1080p.WEB-DL.DD+5.1.x264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,515 --> 00:00:16,349 What happened? 2 00:00:25,442 --> 00:00:28,528 Here at school, we have a zero-tolerance policy 3 00:00:29,446 --> 00:00:31,072 towards any kind of violence, 4 00:00:31,823 --> 00:00:35,493 and we use dialogue in order to eradicate it. 5 00:00:35,577 --> 00:00:37,078 You don't have to worry. 6 00:00:38,038 --> 00:00:40,373 We'll have a long talk on the way home. 7 00:00:40,457 --> 00:00:45,545 Actually, we already liaised with the other pupil's parents 8 00:00:45,795 --> 00:00:49,841 in order to all meet up and discuss what happened. 9 00:00:51,384 --> 00:00:53,261 Speaking of which... Come in. 10 00:01:19,162 --> 00:01:21,331 You're mad because he was attacked? 11 00:01:21,414 --> 00:01:23,291 No, because he lost. 12 00:01:23,374 --> 00:01:27,754 Great. His grandson got in a fight and he's worried about who won. 13 00:01:28,213 --> 00:01:32,884 The other kid fought. I'm just not sure Jonathan fought for real. 14 00:01:32,967 --> 00:01:34,344 I defended myself. 15 00:01:34,427 --> 00:01:38,848 Massaging his joints with your face isn't defending yourself. 16 00:01:38,932 --> 00:01:41,643 -Leave him alone. -The son of a wrestler 17 00:01:41,726 --> 00:01:45,563 and the grandson of a tactical surveillance operations expert... 18 00:01:45,647 --> 00:01:48,733 A security guard, Dad. A security guard. 19 00:01:48,817 --> 00:01:50,276 What if he's bigger than me? 20 00:01:50,360 --> 00:01:54,322 You aim for the eyes or the balls! I warned you, Carl. 21 00:01:54,405 --> 00:01:56,991 You need to toughen him up. 22 00:01:57,075 --> 00:01:59,285 No, he doesn't need toughening up. 23 00:01:59,369 --> 00:02:02,122 Did your father ever take you to the woods? 24 00:02:02,205 --> 00:02:03,123 No. 25 00:02:03,289 --> 00:02:06,501 Not only will it toughen you up, it will connect you to the roots. 26 00:02:06,584 --> 00:02:07,836 Meaning? 27 00:02:07,919 --> 00:02:10,630 Meaning you'll feel closer to nature and wilderness. 28 00:02:10,713 --> 00:02:15,802 So you won't be bothered by life's trivial little problems anymore. On top of that, you'll feel a connection to the world surrounding you, 29 00:02:21,182 --> 00:02:23,393 because you need other people. Get it? 30 00:02:25,186 --> 00:02:30,191 If you and Jonathan were in a place where you needed each other? 31 00:02:30,316 --> 00:02:33,069 We'd go all together. You, me, Annick, and Yann. 32 00:02:33,153 --> 00:02:34,362 We'd go camping. 33 00:02:34,445 --> 00:02:36,614 Real camping. Wild camping. 34 00:02:36,698 --> 00:02:38,408 We'd stay for a couple of days. 35 00:02:38,491 --> 00:02:39,617 I hate him. 36 00:02:39,701 --> 00:02:41,202 He's a jerk. 37 00:02:42,662 --> 00:02:44,455 It's working great. And you? 38 00:02:44,539 --> 00:02:45,582 Amazingly well. 39 00:02:56,885 --> 00:02:58,136 Put your bag in the front. 40 00:03:00,013 --> 00:03:03,349 -I'll have the house all to myself. -Oh, yeah? 41 00:03:03,433 --> 00:03:04,726 You'll all be gone. 42 00:03:05,476 --> 00:03:08,271 So you think you'll be able to throw a party, huh? 43 00:03:08,354 --> 00:03:10,565 Not a party, just a few friends. 44 00:03:10,899 --> 00:03:13,776 Aren't you starting your new job tomorrow? 45 00:03:13,860 --> 00:03:17,614 Yeah, but it's just serving coffee. I can do that on autopilot. 46 00:03:17,864 --> 00:03:22,952 No way. You're gonna go to bed early and serve your coffee in awake mode. 47 00:03:23,286 --> 00:03:24,120 Relax. 48 00:03:24,203 --> 00:03:26,414 How many jobs have you lost so far? 49 00:03:26,497 --> 00:03:31,711 You're gonna get your shit together and keep your job. Even if it's boring. 50 00:03:31,794 --> 00:03:34,756 Because that's life. There won't be any exceptions for you. 51 00:03:34,839 --> 00:03:39,093 Fine. But you could show me some trust, I'm gonna be all by myself in here. 52 00:03:39,177 --> 00:03:41,846 -No, you won't. -Did you hire a babysitter? 53 00:03:41,930 --> 00:03:44,974 Not a babysitter. A guard. 54 00:03:45,266 --> 00:03:47,435 A security guard. 55 00:03:48,645 --> 00:03:49,562 No way. 56 00:03:50,021 --> 00:03:51,189 Yes, way. 57 00:03:59,239 --> 00:04:00,782 Why the long faces, boys? 58 00:04:00,865 --> 00:04:03,701 Come on, it will be fun. 59 00:04:03,785 --> 00:04:05,620 It's gonna be a great weekend. 60 00:04:07,622 --> 00:04:08,998 Don't be shy. Talk. 61 00:04:09,832 --> 00:04:10,792 Get lost. 62 00:04:10,875 --> 00:04:12,001 Eat shit. 63 00:04:12,377 --> 00:04:15,546 Well, at least it's full sentences. That's a start. 64 00:04:30,812 --> 00:04:33,898 We finally get a chance to do something together. 65 00:04:33,982 --> 00:04:37,193 Isn't it great? A grandfather and a granddaughter playing together? 66 00:04:39,279 --> 00:04:44,450 Five thousand pieces. This will keep us busy the entire weekend. 67 00:04:45,952 --> 00:04:46,953 Nice, huh? 68 00:04:48,204 --> 00:04:49,247 Want me to get that? 69 00:04:49,330 --> 00:04:51,541 Boys. Come on, get out. 70 00:04:54,544 --> 00:04:58,464 Sometimes, rivals have to come together to fight a common enemy. 71 00:04:58,548 --> 00:05:00,508 -What? -Look at them. 72 00:05:03,344 --> 00:05:06,097 Doesn't it make you sick when they touch each other? 73 00:05:06,180 --> 00:05:07,140 Sure does. 74 00:05:08,141 --> 00:05:11,561 It's not gonna stop there. We only got two tents. 75 00:05:11,853 --> 00:05:15,898 Do you think your mother will offer to share her tent with you? No, sir. 76 00:05:16,482 --> 00:05:21,112 We'll be in the tent next to theirs and they'll keep doing what they're doing, 77 00:05:21,195 --> 00:05:24,157 except naked. And we'll hear everything. 78 00:05:24,240 --> 00:05:27,577 The sighs, the wet little noises... 79 00:05:27,910 --> 00:05:32,248 And the girl you'll hear moaning? It's gonna be your mom, Yann. 80 00:05:33,666 --> 00:05:34,709 Boys! 81 00:05:35,376 --> 00:05:37,128 We have to do something. 82 00:05:46,971 --> 00:05:51,392 The most important thing is to start with the frame. 83 00:05:51,476 --> 00:05:53,227 That makes it easier. 84 00:05:53,936 --> 00:05:58,357 Are you sure you took everything out of the box? I can't find the fun. 85 00:06:01,527 --> 00:06:02,403 Carl? 86 00:06:02,487 --> 00:06:03,696 No, it's Jonathan. 87 00:06:03,780 --> 00:06:06,407 Jonathan? Do you wanna talk to your Xbox? 88 00:06:07,950 --> 00:06:11,996 I just need some advice. You know the woods better than Dad. 89 00:06:12,538 --> 00:06:13,664 That's true. 90 00:06:13,748 --> 00:06:16,209 How can I protect myself from bears? 91 00:06:16,292 --> 00:06:21,214 The main thing is to keep food away from you. It's the smell that draws them. 92 00:06:21,297 --> 00:06:23,966 No food inside the tent. 93 00:06:24,550 --> 00:06:25,468 Thanks, Grandpa. 94 00:06:25,551 --> 00:06:28,137 Bye, buddy. Hey, have fun. 95 00:06:42,276 --> 00:06:45,196 Have you ever heard of the invention called... 96 00:06:46,280 --> 00:06:47,824 matches? 97 00:06:48,533 --> 00:06:51,410 This is to show you how to survive in the wilderness. 98 00:06:51,494 --> 00:06:55,164 -You wouldn't even survive. -Just give me some time. 99 00:06:55,248 --> 00:06:59,502 With a little luck, the cold would kill you before the animals would. 100 00:07:01,087 --> 00:07:02,713 So... 101 00:07:04,549 --> 00:07:07,718 -where will you be working? -Donut Hole. 102 00:07:08,010 --> 00:07:11,514 Oh, yeah, right. They have great donuts. 103 00:07:12,390 --> 00:07:17,311 My favorite is the Tractor Wheel. Do you know why they call it that? 104 00:07:17,395 --> 00:07:18,980 Because it looks like a tractor wheel? 105 00:07:19,897 --> 00:07:20,731 Yeah. 106 00:07:20,815 --> 00:07:24,444 I can't take all the credit, I did have a 20-minute training. 107 00:07:25,736 --> 00:07:29,949 I also like their cream donuts. They're really good. 108 00:07:30,032 --> 00:07:33,536 Also among my favorites. They make them really well. 109 00:07:33,619 --> 00:07:37,290 They come in two flavors, maple syrup and chocolate. 110 00:07:37,832 --> 00:07:40,585 They say two flavors, but it's actually just the icing. 111 00:07:41,586 --> 00:07:42,420 Interesting. 112 00:07:42,503 --> 00:07:44,213 Yup. Here's another corner. 113 00:07:45,465 --> 00:07:47,049 I told you we wouldn't get bored. 114 00:07:50,970 --> 00:07:51,804 Hello? 115 00:07:52,346 --> 00:07:54,974 Hey, bud. How are you? 116 00:07:55,558 --> 00:07:58,394 I would've invited you, but I can't. 117 00:07:58,478 --> 00:08:01,189 I'm spending quality time with my granddaughter. 118 00:08:01,689 --> 00:08:04,275 We're talking about all sorts of things. By the way, 119 00:08:04,358 --> 00:08:06,486 do you know the Tractor Wheel donut? 120 00:08:07,028 --> 00:08:09,989 Don't worry about me. We can catch up later. 121 00:08:10,072 --> 00:08:12,700 -Are you sure? -Of course. No problem. 122 00:08:13,826 --> 00:08:17,288 Actually, you can come over. I'll be waiting for you. Bye. 123 00:08:17,371 --> 00:08:19,874 I'll go visit a friend. I'll leave you alone. No, you're not going anywhere. You're staying here. 124 00:08:22,543 --> 00:08:25,922 I know you. You'll forget the time and come back in the morning. 125 00:08:26,047 --> 00:08:29,175 Your father said you had to be ready for tomorrow. 126 00:08:31,052 --> 00:08:34,430 Come on, sit down. That's right. Let's continue. 127 00:08:34,514 --> 00:08:37,141 You were off to a nice start. Look, it's good. 128 00:08:47,193 --> 00:08:48,986 Look at this! Look, boys! 129 00:08:50,279 --> 00:08:51,113 Watch out. 130 00:08:52,156 --> 00:08:56,577 Annick! Annick? Annick! 131 00:09:06,128 --> 00:09:08,881 Having a caring mother has its perks. Check this out. 132 00:09:08,965 --> 00:09:12,718 Hey, come and see. I managed to light a fire with a piece of wood. 133 00:09:13,261 --> 00:09:15,888 It's small, but you can call me Mr. Savage. 134 00:09:15,972 --> 00:09:18,099 You're awfully calm, Mr. Savage. 135 00:09:21,519 --> 00:09:25,606 Hey! Okay! Okay, okay! I'll go get water from the lake! 136 00:09:25,690 --> 00:09:26,774 Stand back! 137 00:09:26,857 --> 00:09:27,942 Step back. 138 00:09:28,651 --> 00:09:31,404 Hey, what are you doing? Annick, no! 139 00:09:31,737 --> 00:09:33,197 Keep going, keep going! 140 00:09:33,406 --> 00:09:34,323 Annick, no! Why? 141 00:09:38,286 --> 00:09:39,328 I put out the fire. 142 00:09:39,537 --> 00:09:40,746 What are we gonna drink? 143 00:09:41,539 --> 00:09:42,832 Water from the lake. 144 00:09:42,915 --> 00:09:45,334 You're gonna make us drink cyanobacteria? 145 00:09:47,086 --> 00:09:48,421 You have a better idea? 146 00:09:49,672 --> 00:09:53,217 Okay. No problem. We'll just... 147 00:09:54,051 --> 00:09:58,139 We'll go on an expedition to find a source. Okay? 148 00:09:58,222 --> 00:09:59,056 Okay. Two dudes? 149 00:10:02,059 --> 00:10:05,062 Hey, look who's here! You brought company? 150 00:10:05,438 --> 00:10:06,814 I hope that's okay? 151 00:10:06,897 --> 00:10:08,941 Sure, make yourselves at home. 152 00:10:09,025 --> 00:10:12,820 To make it up to you, we brought a little something. 153 00:10:12,903 --> 00:10:16,157 Don't you think it's a bit early in the day for...? 154 00:10:16,907 --> 00:10:19,744 Oh, to hell with it. It's gotta be 5 p.m. somewhere, right? 155 00:10:22,038 --> 00:10:25,541 Come in. Come in, Paul. It's good to see you. 156 00:10:25,916 --> 00:10:26,751 Go ahead. 157 00:10:27,168 --> 00:10:28,711 I also told Jean-Claude. 158 00:10:29,170 --> 00:10:31,213 -Is that okay? -Jaimie will let him in. 159 00:10:31,631 --> 00:10:33,507 No problem. The more the merrier. 160 00:10:36,886 --> 00:10:39,847 It would've been easier to get water by doing a rain dance. 161 00:10:41,599 --> 00:10:42,433 Well? 162 00:10:44,268 --> 00:10:45,519 It's not here. 163 00:10:45,936 --> 00:10:47,688 She's right, it's not here. 164 00:10:47,772 --> 00:10:51,859 Don't be so negative. Maybe someone just stole our tents. 165 00:10:52,276 --> 00:10:53,527 We're lost. 166 00:10:53,611 --> 00:10:54,528 No, we're not. 167 00:10:54,612 --> 00:10:55,655 Yes, we are. 168 00:10:55,738 --> 00:10:56,614 No, we're not. 169 00:10:56,697 --> 00:10:57,657 Carl, we're lost. 170 00:10:57,740 --> 00:10:59,241 No, no, we're just... 171 00:11:01,744 --> 00:11:02,703 We're just lost. 172 00:11:23,933 --> 00:11:24,975 This is hopeless. 173 00:11:25,059 --> 00:11:26,102 Come on, Annick. 174 00:11:26,185 --> 00:11:29,438 I would've loved to see 40, but I doubt I'll ever get there. 175 00:11:29,522 --> 00:11:32,358 Come on. Let's not panic. 176 00:11:33,275 --> 00:11:37,279 There's lots of tricks to find your way when you're lost in the woods. 177 00:11:38,114 --> 00:11:42,618 For example... we can... look at the direction 178 00:11:42,952 --> 00:11:44,161 of the sun. 179 00:11:44,620 --> 00:11:48,791 What about the moss? It always grows in the same direction. 180 00:11:48,958 --> 00:11:50,334 We could follow it. 181 00:11:50,543 --> 00:11:51,877 Yeah. Follow the... 182 00:11:52,545 --> 00:11:56,424 Follow Randy Moss? That's funny, right, Annick? 183 00:11:58,050 --> 00:12:00,678 It's okay, I know. It's that way. 184 00:12:01,011 --> 00:12:02,054 Watch your step. 185 00:12:02,138 --> 00:12:04,098 Watch out for the little trees. 186 00:12:13,232 --> 00:12:14,984 Well, I got a straight flush! 187 00:12:16,944 --> 00:12:17,862 Well done! 188 00:12:17,945 --> 00:12:19,613 -You're in luck. -I had a pair. 189 00:12:21,407 --> 00:12:22,241 Bastard. 190 00:12:22,324 --> 00:12:23,325 Jaimie, the door! 191 00:12:29,290 --> 00:12:33,002 Hello, I'm Gilbert Ganier. I sell meat around the corner. 192 00:12:33,419 --> 00:12:35,588 Would you be interested? 193 00:12:35,671 --> 00:12:39,800 Sorry, we don't eat meat. Only hot dogs and veggie chicken. 194 00:12:40,050 --> 00:12:41,385 Whoa, wait. 195 00:12:42,052 --> 00:12:42,887 Meat? 196 00:12:42,970 --> 00:12:47,141 Yes, sir, and quality meat at that. We have a special on T-bones. 197 00:12:47,433 --> 00:12:48,642 How about a barbecue? 198 00:12:49,226 --> 00:12:51,770 Too bad Diane isn't here to make her seasoning. 199 00:12:51,854 --> 00:12:55,900 Just give her a call. Okay, mister, it's a go for the meat. 200 00:12:56,984 --> 00:12:57,860 I'll be back. 201 00:13:03,908 --> 00:13:07,411 Give me a big piece. Yeah, that one, that one. 202 00:13:07,745 --> 00:13:08,579 Perfect. 203 00:13:10,039 --> 00:13:14,752 Hey, Diane! Diane, your seasoning is freaking amazing! 204 00:13:20,382 --> 00:13:25,763 I hope you don't finish too late. I gotta work tomorrow, remember? 205 00:13:25,846 --> 00:13:29,391 They're all people of a certain age. Don't worry, it'll be fine. 206 00:13:32,645 --> 00:13:36,690 Look what I found in the basement! A karaoke kit! 207 00:13:42,446 --> 00:13:44,198 -Well? -Yes! 208 00:13:44,281 --> 00:13:47,660 What did I tell you? I told you we'd find our way back. 209 00:13:48,827 --> 00:13:53,374 Let's find some wood, start a fire, and make something to eat. 210 00:13:53,999 --> 00:13:55,042 Carl? Carl. 211 00:13:55,417 --> 00:13:56,252 What? 212 00:13:57,586 --> 00:14:00,256 Oh, no. Oh, no. 213 00:14:02,758 --> 00:14:03,592 A bear? 214 00:14:03,759 --> 00:14:04,843 Looks like it. 215 00:14:05,344 --> 00:14:08,556 I don't get it. Before we left, Yann and I, 216 00:14:08,639 --> 00:14:12,268 we put the food inside the tent so no one would find it. 217 00:14:13,852 --> 00:14:16,605 We're gonna have to sleep all together in the same tent. 218 00:14:16,855 --> 00:14:19,108 I hope you weren't planning to cuddle. 219 00:14:25,781 --> 00:14:28,784 One, two, one, two... Okay. 220 00:14:49,972 --> 00:14:52,099 One of the sleeping bags is torn. 221 00:14:52,182 --> 00:14:53,017 No way. 222 00:14:53,183 --> 00:14:54,059 It is. 223 00:14:54,977 --> 00:14:59,648 Hey, hey. It's no big deal, okay? It just means that 224 00:14:59,940 --> 00:15:01,942 we'll have to share a sleeping bag. 225 00:15:02,026 --> 00:15:04,570 -Stop, it's not funny. -It's all good. 226 00:15:04,653 --> 00:15:05,863 -No, it isn't. -Hey. 227 00:15:06,280 --> 00:15:08,866 They're not gonna do it with us in the tent, are they? 228 00:15:09,533 --> 00:15:14,580 I thought we won, but it looks like we're dealing with two sex addicts. 229 00:15:48,656 --> 00:15:53,077 Whoa, here come the cops. What's the matter, officer? 230 00:15:53,327 --> 00:15:54,244 Is this your house? 231 00:15:54,328 --> 00:15:56,372 My son's house. I'm keeping watch. 232 00:15:56,455 --> 00:15:59,041 Somebody called us about a noise disturbance. 233 00:15:59,124 --> 00:16:04,213 Could be. We're a bit hard of hearing, so the music might've been too loud. 234 00:16:04,296 --> 00:16:06,298 Who the hell complained about that? 235 00:16:08,008 --> 00:16:09,301 Mr. Hébert? 236 00:16:11,011 --> 00:16:14,974 Simon? You're Simon, right? No way, who would've thought? 237 00:16:15,057 --> 00:16:19,144 You joined the police? Just like your dad. He's gotta be proud of you. 238 00:16:19,228 --> 00:16:21,188 I think so. At least, I hope so. 239 00:16:22,231 --> 00:16:26,568 Unbelievable. I've known you since you were that high. Wanna join us for a drink? 240 00:16:26,652 --> 00:16:28,612 Too bad, I'm on duty. 241 00:16:28,696 --> 00:16:31,949 Oh, come on. How about a tiny glass? 242 00:16:33,909 --> 00:16:35,202 I can't. 243 00:16:48,549 --> 00:16:50,592 It's okay, they're asleep. 244 00:16:50,676 --> 00:16:51,927 But you're not, I see. 245 00:16:52,011 --> 00:16:53,637 My hands are sleepwalkers. 246 00:16:55,139 --> 00:16:56,015 Jonathan. 247 00:16:56,098 --> 00:16:58,934 I had a nightmare! It was just like in that fairy tale. 248 00:16:59,018 --> 00:17:02,146 You had a new wife and you took me to the woods. 249 00:17:02,229 --> 00:17:06,608 I went with you, but I realized it was to abandon me, 250 00:17:06,692 --> 00:17:08,444 because you loved your wife more. 251 00:17:08,527 --> 00:17:10,863 Come on, just forget about it. 252 00:17:11,196 --> 00:17:13,490 -Did he really dream that? -He might have. 253 00:17:45,939 --> 00:17:48,150 Weren't we supposed to stay longer? 254 00:17:48,233 --> 00:17:49,651 We changed our mind. 255 00:17:49,735 --> 00:17:53,113 -Do you know-- -Yes, it's because of last night. Shut up. 256 00:17:53,197 --> 00:17:55,783 This camping trip was a fantastic idea. 257 00:17:56,158 --> 00:17:57,785 We'll do better next time. 258 00:18:23,477 --> 00:18:24,978 Hey, what are you doing? 259 00:18:25,270 --> 00:18:27,189 Making sure there's no next time. 260 00:18:27,272 --> 00:18:29,316 Stop it! It's my stuff! 261 00:18:29,399 --> 00:18:31,485 Why do you have to punish me? 262 00:18:36,698 --> 00:18:39,993 And who wanted to find spring water instead of buying some in town? 263 00:18:40,077 --> 00:18:42,996 I didn't wanna drive for an hour and a half! 264 00:18:46,333 --> 00:18:51,630 Instead, you took us on a three-hour hike and gave our supplies to the bears. 265 00:18:51,713 --> 00:18:52,840 That was just brilliant! 266 00:19:00,681 --> 00:19:04,643 Fuck the woods. Fuck Mr. Savage. The kids aren't nicer to each other. 267 00:19:05,686 --> 00:19:07,271 And I feel you like me less now. 268 00:19:07,354 --> 00:19:08,605 Of course not. 269 00:19:09,940 --> 00:19:14,736 But maybe... we won't be able to go on vacation all together. 270 00:19:15,195 --> 00:19:18,323 We'll have to go just the two of us. 271 00:19:22,953 --> 00:19:24,830 -That would suck. -Right? 272 00:19:25,539 --> 00:19:27,207 But I think I could do it. 273 00:19:27,541 --> 00:19:28,375 Really? 274 00:19:47,895 --> 00:19:48,770 So? 275 00:19:49,771 --> 00:19:50,856 Did you have fun? 276 00:19:51,523 --> 00:19:52,441 You have no idea. 277 00:19:53,400 --> 00:19:54,902 I had fun, too. 278 00:19:54,985 --> 00:19:56,695 You did, huh? I can see that. 279 00:19:57,446 --> 00:19:59,114 Did Jaimie behave? 280 00:19:59,239 --> 00:20:02,409 Perfectly. She had no choice, I had my eye on her. 281 00:20:02,492 --> 00:20:03,368 Really? 282 00:20:03,869 --> 00:20:04,995 Is she at work? 283 00:20:05,078 --> 00:20:08,248 Uh... I guess she is. I didn't hear her. 284 00:20:10,918 --> 00:20:12,669 No way. You're kidding me. 285 00:20:12,753 --> 00:20:16,465 You're late for your first day? Can't you be responsible for a change? 286 00:20:16,548 --> 00:20:17,841 It's his fault! 287 00:20:18,842 --> 00:20:22,095 He spent the whole night partying and I barely slept! That's why! 288 00:20:22,179 --> 00:20:24,389 I don't buy it. A party? He's 65! 289 00:20:27,309 --> 00:20:33,065 I hate to say this, but she's making things up. 290 00:20:34,483 --> 00:20:37,611 Dad? There's a man sleeping in the bathtub. 291 00:20:43,075 --> 00:20:43,951 Hi. 292 00:20:45,202 --> 00:20:50,457 I'm Gilbert Ganier, I sell meat around the corner. Would you want some? 22175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.