Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:07,882
PARENTS' MEETING
2
00:00:07,966 --> 00:00:11,970
You have to keep in mind that
this is a pivotal year.
3
00:00:12,053 --> 00:00:15,348
The progression of each child is...
4
00:00:17,017 --> 00:00:17,851
Sorry.
5
00:00:19,394 --> 00:00:22,439
I got stuck at work.
6
00:00:24,566 --> 00:00:28,611
In French, Math, and Ethics
and Religious Culture courses,
7
00:00:28,695 --> 00:00:31,156
I've noticed everyone has made progress.
8
00:00:31,531 --> 00:00:35,410
On the academic side, I'm pretty happy.
But I wanted to talk to you
9
00:00:36,077 --> 00:00:38,788
about the social and emotional aspects.
10
00:00:39,622 --> 00:00:41,541
-You're a wrestler?
-Yes.
11
00:00:41,624 --> 00:00:44,002
...concerning the agenda,
I'm very happy...
12
00:00:44,085 --> 00:00:46,296
I love wrestling.
I'd like to go and see you.
13
00:00:46,379 --> 00:00:47,881
-Of course. You should.
-Okay.
14
00:00:48,840 --> 00:00:51,843
I'd like for us to use it together
as a new tool.
15
00:00:51,926 --> 00:00:55,138
I'd like to know more
about your child's feelings.
16
00:00:55,221 --> 00:00:56,139
Bring your boyfriend.
17
00:00:56,848 --> 00:00:57,724
I don't have one.
18
00:00:58,183 --> 00:00:59,309
Your husband, then.
19
00:00:59,601 --> 00:01:01,603
No, I don't have anybody.
20
00:01:01,936 --> 00:01:02,771
Me neither.
21
00:01:05,023 --> 00:01:08,485
...beginning of the year,
I'd appreciate a bit more implication
in the coming stage...
22
00:01:12,113 --> 00:01:15,408
My name is Annick,
but everybody calls me Titanic.
23
00:01:15,492 --> 00:01:17,285
-Titanic?
-Yeah.
24
00:01:17,368 --> 00:01:19,913
...others not as much...
25
00:01:20,580 --> 00:01:24,000
Of course, if I can count
on your collaboration and involvement,
26
00:01:24,083 --> 00:01:28,713
and if we work together hand in hand,
I think we can all move forward.
27
00:02:17,804 --> 00:02:19,097
Got a problem?
28
00:02:32,777 --> 00:02:34,779
So, what happened?
29
00:02:34,988 --> 00:02:35,822
They punted. I knew it.
30
00:02:44,664 --> 00:02:46,833
The cheerleaders are pretty. Right?
31
00:02:50,712 --> 00:02:51,546
Don't you think? Yeah.
32
00:02:57,135 --> 00:03:00,930
Do you ever imagine them without...
33
00:03:02,056 --> 00:03:03,099
their pompoms?
34
00:03:05,977 --> 00:03:06,811
Forget it. Sir?
35
00:03:17,030 --> 00:03:17,864
Yeah?
36
00:03:18,197 --> 00:03:21,910
We'll enhance the signal's strength
from our station.
37
00:03:22,535 --> 00:03:27,790
But for the outlet in your room,
I have to come back and change the wiring.
38
00:03:28,041 --> 00:03:29,959
-No problem.
-Okay.
39
00:03:30,043 --> 00:03:31,336
-Have a nice day.
-You, too.
40
00:03:44,224 --> 00:03:45,058
What? You know what.
41
00:03:47,852 --> 00:03:49,812
The nice little lady at school.
42
00:03:50,438 --> 00:03:51,648
I'm not interested.
43
00:03:52,482 --> 00:03:56,653
I've been dead for a few months now,
it's normal if you start to...
44
00:03:57,362 --> 00:03:58,363
Not me.
45
00:04:00,782 --> 00:04:01,950
She has a nice ass. Not as nice as yours.
46
00:04:04,285 --> 00:04:06,913
Ha! I knew you checked her out,
you filthy pig.
47
00:04:07,413 --> 00:04:12,585
Stop it, Chantal.
There's absolutely nothing going on.
48
00:04:12,961 --> 00:04:17,548
Titanic, now that's nickname
that inspires confidence and security.
49
00:04:19,175 --> 00:04:20,009
Yeah.
50
00:04:20,093 --> 00:04:22,303
Don't try to tell me
he's stronger than him.
51
00:04:22,387 --> 00:04:23,972
He could hit like a truck.
52
00:04:24,055 --> 00:04:28,351
-I saw him. No doubt about it.
-Well, I never fought him, but...
53
00:04:28,434 --> 00:04:29,269
Believe me.
54
00:04:29,352 --> 00:04:32,230
How long should you wait
after your wife's death before you...
55
00:04:33,982 --> 00:04:35,650
start seeing someone else?
56
00:04:36,776 --> 00:04:37,902
You met someone?
57
00:04:38,653 --> 00:04:40,530
Not at all. I'm just wondering.
58
00:04:41,114 --> 00:04:44,993
If you're not done mourning,
it would be like cheating on her.
59
00:04:45,076 --> 00:04:47,704
Hey, lighten up, will you?
60
00:04:48,079 --> 00:04:49,580
So, what? A year?
61
00:04:50,832 --> 00:04:51,666
Two years?
62
00:04:52,250 --> 00:04:56,087
And when you have kids,
you have to wait until they're ready, too.
63
00:04:56,170 --> 00:04:58,798
Are you trying to tell him
he might as well give up?
64
00:04:58,881 --> 00:05:02,969
If he waits too long, he'll only attract
women over 40. Is that what you want?
65
00:05:03,511 --> 00:05:05,763
You know, Carl, life goes on.
66
00:05:06,222 --> 00:05:09,475
-I know, but--
-Sex and love are two different things.
67
00:05:09,934 --> 00:05:13,354
When you're mourning, it's your heart
that's bleeding, not your dick.
68
00:05:25,575 --> 00:05:30,413
No one has touched this since
your mother died. It's sacred. It's hers.
69
00:05:30,496 --> 00:05:33,666
We should do something about that.
Why don't you give it away?
70
00:05:34,834 --> 00:05:39,338
The day I know another woman
is wearing her clothes, I'll think...
71
00:05:41,424 --> 00:05:42,842
our bond is broken.
72
00:05:43,301 --> 00:05:44,260
Maybe it's time.
73
00:05:45,136 --> 00:05:46,054
Why do you say that?
74
00:05:46,137 --> 00:05:50,349
If you're so hung up on rags, I can't
imagine how you feel about the rest.
75
00:05:53,519 --> 00:05:54,604
Do you want some of it?
76
00:05:55,146 --> 00:05:55,980
Me?
77
00:05:56,064 --> 00:06:00,193
If you wore it instead of a stranger,
it'd be easier for me to accept it.
78
00:06:00,401 --> 00:06:01,527
Uh... no.
79
00:06:01,861 --> 00:06:03,738
-You don't like it?
-No.
80
00:06:03,821 --> 00:06:04,655
Why?
81
00:06:04,739 --> 00:06:07,366
Because it's my mother's clothes.
You're so weird.
82
00:06:58,292 --> 00:07:01,587
Hey, Carl.
The 2x4 was a great idea.
83
00:07:01,671 --> 00:07:04,090
-It pays to be creative.
-Yeah.
84
00:07:10,304 --> 00:07:11,139
Hi.
85
00:07:11,722 --> 00:07:12,640
Hey.
86
00:07:13,141 --> 00:07:15,101
What a fight. I tell you, you're...
87
00:07:16,686 --> 00:07:17,645
It's mostly fat.
88
00:07:17,728 --> 00:07:21,065
Don't say that. You're so strong.
You look like a bull.
89
00:07:23,651 --> 00:07:26,195
Oh, it's Sugar Chris.
Can you introduce me?
90
00:07:27,071 --> 00:07:30,450
Of course. Christian,
I want you to meet someone. This is--
91
00:07:30,533 --> 00:07:31,367
Titanic.
92
00:07:31,909 --> 00:07:34,412
-Hi there.
-Hi. Can I...?
93
00:07:34,495 --> 00:07:35,538
-Sure.
-Yeah.
94
00:07:39,041 --> 00:07:39,876
Nice.
95
00:07:39,959 --> 00:07:40,960
Oh, thanks.
96
00:07:41,043 --> 00:07:42,420
My pleasure, kitty cat.
97
00:07:43,379 --> 00:07:44,338
I can't believe it.
98
00:07:44,422 --> 00:07:46,174
I can't believe myself, sometimes.
99
00:07:47,550 --> 00:07:50,595
I was wondering,
would you like to go for a drink?
100
00:07:50,845 --> 00:07:52,555
-Of course.
-Cool.
101
00:07:52,972 --> 00:07:53,806
You?
102
00:07:55,183 --> 00:07:57,226
Oh, you know, tomorrow morning...
103
00:07:57,310 --> 00:07:58,269
Oh, come on.
104
00:07:58,352 --> 00:08:00,771
You know, Carl, if you're busy,
it's not a big deal.
105
00:08:01,731 --> 00:08:02,690
Fine, I'll come.
106
00:08:05,276 --> 00:08:07,320
I think one of us should go.
107
00:08:08,321 --> 00:08:09,155
Which one?
108
00:08:32,178 --> 00:08:33,596
Open your mouth.
109
00:08:51,697 --> 00:08:53,199
I won't be long.
110
00:08:53,574 --> 00:08:55,785
It's fine. Take your time.
111
00:09:16,013 --> 00:09:20,184
What's wrong? You told me
it's perfectly normal at some point...
112
00:09:20,268 --> 00:09:21,310
Oh, absolutely.
113
00:09:22,895 --> 00:09:27,066
I just hope the kids won't be too harsh
on you when they realize you weren't home.
114
00:09:28,985 --> 00:09:32,321
Especially Jonathan.
He's so sensitive.
115
00:09:35,449 --> 00:09:38,160
I wonder how they'll feel
about you doing it so soon.
116
00:09:39,954 --> 00:09:44,709
Look, kids understand more stuff
than we think.
117
00:09:45,001 --> 00:09:45,835
Really?
118
00:09:47,420 --> 00:09:48,713
Are you talking to yourself?
119
00:09:49,463 --> 00:09:50,423
Hey.
120
00:09:52,174 --> 00:09:55,678
-Hey, you. What's your name?
-Piss off.
121
00:09:56,679 --> 00:10:01,642
That's an unusual name.
You're not sleeping, kiddo?
122
00:10:01,726 --> 00:10:04,020
I can't sleep when my mom goes out.
123
00:10:04,103 --> 00:10:05,938
Well, she's back now.
124
00:10:06,022 --> 00:10:08,149
I can't sleep either when she screams.
125
00:10:17,658 --> 00:10:19,952
Tell her I said good night.
126
00:10:45,186 --> 00:10:46,354
Who are you thinking about?
127
00:10:47,480 --> 00:10:48,314
You.
128
00:10:50,399 --> 00:10:51,942
Can you help me out a little?
129
00:10:53,194 --> 00:10:54,028
Okay.
130
00:10:55,946 --> 00:10:57,198
Just the top is fine?
131
00:10:57,990 --> 00:10:58,824
It should be. Carl?
132
00:11:12,922 --> 00:11:14,507
-Carl?
-Carl?
133
00:11:16,217 --> 00:11:17,885
-You're not thinking...
-...about me.
134
00:11:19,011 --> 00:11:19,887
Carl!
135
00:11:21,722 --> 00:11:25,851
I'm sorry... but it's been a while.
136
00:11:26,560 --> 00:11:30,523
My memories are starting to fade.
You understand?
137
00:11:38,948 --> 00:11:40,866
Oh, boy.
138
00:11:44,870 --> 00:11:45,704
Check this out.
139
00:11:51,293 --> 00:11:52,169
Tell me something.
140
00:11:53,254 --> 00:11:57,383
Did your father give you the talk?
I know I did it with him.
141
00:11:57,466 --> 00:11:58,843
What do you mean?
142
00:11:59,510 --> 00:12:00,344
Well...
143
00:12:01,595 --> 00:12:02,430
What?
144
00:12:02,805 --> 00:12:05,349
When you look at this,
what comes to your mind?
145
00:12:07,351 --> 00:12:08,269
Photoshop.
146
00:12:11,439 --> 00:12:12,273
Photoshop? For sure.
147
00:12:18,154 --> 00:12:20,197
I hadn't thought of that.
148
00:12:24,827 --> 00:12:27,204
I'm back to finish the job.
149
00:12:27,413 --> 00:12:29,123
Go ahead.
My granddaughter's in.
150
00:12:29,707 --> 00:12:30,541
Thanks.
151
00:12:56,108 --> 00:12:59,069
I just wanted to tell you,
no hard feelings about last night.
152
00:12:59,236 --> 00:13:01,614
-What do you mean?
-You left with the girl.
153
00:13:03,741 --> 00:13:06,160
I was glad to leave her
to someone less handsome.
154
00:13:06,243 --> 00:13:09,413
I figure this doesn't happen
to you very often.
155
00:13:10,164 --> 00:13:11,081
Glad to hear it.
156
00:13:11,665 --> 00:13:15,920
It's reassuring. I'm too popular with the
ladies for it to affect my self-esteem.
157
00:13:16,212 --> 00:13:17,046
Okay.
158
00:13:18,172 --> 00:13:19,215
No, but really...
159
00:13:19,507 --> 00:13:20,341
Okay.
160
00:13:20,674 --> 00:13:21,509
I swear.
161
00:13:21,592 --> 00:13:22,468
Fine. I got it.
162
00:13:22,551 --> 00:13:24,011
You don't seem convinced.
163
00:13:24,094 --> 00:13:25,346
I'm not the only one.
164
00:13:26,847 --> 00:13:29,558
Anyway, nothing happened.
165
00:13:33,270 --> 00:13:34,647
-No?
-No.
166
00:13:35,189 --> 00:13:39,944
Eddie's right. You're still thinking about
your wife. You shouldn't rush into it.
167
00:14:02,341 --> 00:14:03,175
Wow.
168
00:14:06,762 --> 00:14:07,972
That's so beautiful.
169
00:14:16,313 --> 00:14:18,649
-Did you win?
-It was just practice.
170
00:14:19,817 --> 00:14:20,651
That's nice.
171
00:14:21,110 --> 00:14:22,319
We need to talk.
172
00:14:22,736 --> 00:14:24,196
I knew it.
173
00:14:24,989 --> 00:14:27,283
Don't you think it's time
you talked to your son?
174
00:14:27,741 --> 00:14:28,617
About what?
175
00:14:29,034 --> 00:14:32,037
Explain to him the facts of life.
176
00:14:32,204 --> 00:14:33,038
Like what?
177
00:14:33,122 --> 00:14:35,165
If not his father,
who will teach him?
178
00:14:35,416 --> 00:14:38,919
-It's not up to the father nowadays.
-Then who?
179
00:14:39,003 --> 00:14:39,920
The internet.
180
00:14:40,629 --> 00:14:42,798
I took responsibility for you.
181
00:14:42,923 --> 00:14:45,926
You never thought maybe it was too early?
182
00:14:46,010 --> 00:14:51,015
At some point, boys have to know
that French is more than a nationality.
183
00:14:54,476 --> 00:14:56,270
Carl. Hop in.
184
00:14:57,938 --> 00:15:02,818
It's fine when it's a family member.
As long as it's not Uncle Gaëtan.
185
00:15:10,784 --> 00:15:12,828
When will you get a new car?
186
00:15:12,912 --> 00:15:17,833
Soon. I'm waiting to see the new models.
I don't wanna buy on impulse.
187
00:15:18,208 --> 00:15:23,589
Carl, I brought you on this car ride
because we need to talk man to man.
188
00:15:24,006 --> 00:15:28,218
There comes a time
when it's important not to look stupid.
189
00:15:28,510 --> 00:15:30,971
So tell me, what do you know about sex?
190
00:15:33,098 --> 00:15:35,851
-Do you know where babies come from?
-Yeah.
191
00:15:36,352 --> 00:15:40,064
Tell me what you already know
and I'll fill in the rest.
192
00:15:40,147 --> 00:15:44,401
It takes a man and a woman, and they
have to love each other very much.
193
00:15:45,194 --> 00:15:49,365
Well, that's sad.
Listen, Daddy will explain it to you.
194
00:15:49,448 --> 00:15:50,491
Okay?
195
00:15:50,741 --> 00:15:53,285
First of all,
you know that us men, we have...
196
00:16:12,096 --> 00:16:15,349
That many details can be
pretty traumatizing to a kid that age.
197
00:16:15,432 --> 00:16:20,646
I didn't traumatize you. It would've been
worse if I hadn't taught you anything.
198
00:16:21,271 --> 00:16:23,107
Why do you think I choke now?
199
00:16:31,991 --> 00:16:32,825
Dad? Dad?
200
00:16:38,789 --> 00:16:39,832
Dad, is that you?
201
00:16:43,711 --> 00:16:44,545
Jaimie!
202
00:16:52,511 --> 00:16:53,887
What the hell is going on?
203
00:16:54,346 --> 00:16:58,058
I'm sorry. I couldn't help myself.
204
00:16:59,268 --> 00:17:02,604
-I like women's clothes.
-That's my dead wife's dress.
205
00:17:03,939 --> 00:17:04,940
I'm so sorry.
206
00:17:05,232 --> 00:17:10,404
You soiled something pure when you put on
that dress. Something's broken.
207
00:17:11,363 --> 00:17:12,698
It will never be the same.
208
00:17:12,781 --> 00:17:15,200
Actually, it's a good thing,
isn't it, Dad?
209
00:17:15,617 --> 00:17:18,746
This man just did you a favor
by taking that burden off your back.
210
00:17:24,084 --> 00:17:29,590
Take this dress, if you like.
And a few more, while you're at it.
211
00:17:30,299 --> 00:17:31,133
Thanks.
212
00:17:37,973 --> 00:17:40,517
I hope you don't think I'm gay.
213
00:17:44,605 --> 00:17:45,773
Okay.
214
00:18:22,059 --> 00:18:22,893
Hey. Hop in.
215
00:18:27,898 --> 00:18:29,525
Your car is really old.
216
00:18:29,733 --> 00:18:31,568
Yeah, I'll change it soon.
217
00:18:31,652 --> 00:18:35,322
I'm waiting to see the new models.
I don't wanna buy on impulse.
218
00:18:38,534 --> 00:18:44,164
Jonathan, I brought you on this car ride
because we need to talk man to man.
219
00:18:44,248 --> 00:18:45,374
About what?
220
00:18:47,251 --> 00:18:52,714
Did your dad ever tell you about
what men and women do together?
221
00:18:54,091 --> 00:18:54,925
No.
222
00:18:55,926 --> 00:18:56,927
He didn't tell you?
223
00:18:57,427 --> 00:19:00,139
Not him, but Jaimie told me about it.
224
00:19:00,556 --> 00:19:01,390
Jaimie?
225
00:19:03,058 --> 00:19:03,976
What did she say?
226
00:19:04,309 --> 00:19:05,144
You wanna know?
227
00:19:05,227 --> 00:19:06,061
Yeah. Okay.
228
00:19:41,013 --> 00:19:43,390
I love you, Chantal.
For the rest of my life.
229
00:19:43,473 --> 00:19:49,646
You're the mother of my children,
the love of my life. But you're gone.
230
00:19:50,230 --> 00:19:53,775
Yeah. It wouldn't be fair to be
even more suffocating now that I'm dead.
231
00:19:54,109 --> 00:19:56,820
Don't say that.
That was my problem.
232
00:19:58,488 --> 00:20:00,115
-Are you talking to me?
-No.
233
00:20:02,159 --> 00:20:04,203
Oh, keep going.
234
00:20:06,955 --> 00:20:09,833
You're just gonna stay there?
Sitting like this?
235
00:20:09,917 --> 00:20:11,960
Oh, yes!
236
00:20:12,211 --> 00:20:15,047
It's a new stage of mourning,
but it isn't over yet.
237
00:20:15,130 --> 00:20:17,007
Oh, yes!
238
00:20:17,549 --> 00:20:18,425
You're still here?
239
00:20:19,635 --> 00:20:21,762
-Just for a little while.
-Oh, yes!
240
00:20:21,970 --> 00:20:22,971
Fine, then.
241
00:20:23,305 --> 00:20:25,599
-Oh! Carl.
-Oh, Titanic.
242
00:20:25,682 --> 00:20:26,600
Carl!
243
00:20:26,683 --> 00:20:28,185
-Titanic.
-Oh, Lord.
244
00:20:28,268 --> 00:20:29,853
-Carl!
-Titanic!
245
00:20:29,937 --> 00:20:32,147
-Titanic, seriously.
-What?
246
00:20:32,231 --> 00:20:34,107
Nothing. It sounds really good.
247
00:20:34,316 --> 00:20:35,150
Oh, Carl!
248
00:20:35,234 --> 00:20:36,318
Oh, Titanic!
249
00:20:38,153 --> 00:20:39,738
Hey, are you judging me?
17923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.