Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,585 --> 00:00:44,544
Come on!
2
00:00:52,302 --> 00:00:53,470
Oh, man. Thank you, ma'am.
3
00:01:01,853 --> 00:01:03,938
I guess you don't have change?
4
00:01:04,355 --> 00:01:05,190
Yeah.
5
00:01:13,448 --> 00:01:14,991
It's not the end of the world.
6
00:01:15,283 --> 00:01:17,160
No, but it's the end of the month.
7
00:01:17,327 --> 00:01:18,620
What, you're dry?
8
00:01:18,995 --> 00:01:20,872
Alright, alright. Don't fret.
9
00:01:20,955 --> 00:01:25,043
For semi-professionals,
it's normal to get semi-paid.
10
00:01:25,835 --> 00:01:30,632
I mean, wrestling does help a bit,
but... I'm gonna need more.
11
00:01:31,007 --> 00:01:34,636
Get a tenant.
Isn't there a room you could rent out?
12
00:01:34,719 --> 00:01:37,597
Sharing your house with a stranger,
though...
13
00:01:37,972 --> 00:01:40,391
Or maybe you know someone
who could use one.
14
00:02:02,080 --> 00:02:03,623
Holy shit, you startled me!
15
00:02:09,379 --> 00:02:10,505
Why are you staring?
16
00:02:28,022 --> 00:02:29,065
You're giving me the room?
17
00:02:35,697 --> 00:02:36,948
I thought you'd never.
18
00:02:41,411 --> 00:02:42,370
How much?
19
00:02:42,745 --> 00:02:44,122
Not that much.
20
00:02:44,455 --> 00:02:47,667
You're still asking me for money,
even though I'm your father.
21
00:02:48,293 --> 00:02:52,672
But not much, really.
How about 100 bucks?
22
00:02:52,755 --> 00:02:56,384
A hundred? I don't need your charity.
That's just humiliating.
23
00:02:56,968 --> 00:02:59,345
Okay, then. I don't know, how about...
24
00:03:00,346 --> 00:03:01,180
Three seventy-five?
25
00:03:01,264 --> 00:03:04,225
Are you insane?
That thing isn't even worth 100!
26
00:03:04,434 --> 00:03:05,268
But...
27
00:03:08,897 --> 00:03:10,773
Two-hundred. Take it or leave it.
28
00:03:11,983 --> 00:03:13,526
Why are we haggling?
29
00:03:14,319 --> 00:03:15,153
Watch out.
30
00:03:19,365 --> 00:03:20,700
What's in these boxes?
31
00:03:20,783 --> 00:03:24,037
Non-perishable food.
Enough to survive for three months.
32
00:03:24,120 --> 00:03:26,080
Right. Like you're gonna need that.
33
00:03:27,206 --> 00:03:32,170
Laugh all you want, at least I'll be ready
when the terrorists strike.
34
00:03:32,795 --> 00:03:34,172
What terrorists?
35
00:03:35,340 --> 00:03:39,802
You really think that
after attacking New York,
36
00:03:40,470 --> 00:03:42,805
they would target Quebec next?
37
00:03:42,889 --> 00:03:47,310
You're naive, if you think
there isn't a sleeper cell in Quebec.
38
00:03:47,518 --> 00:03:49,229
There's a sleeping idiot, though.
39
00:03:49,395 --> 00:03:52,982
Yeah, right. Let's let our guard down.
There's nothing to fear.
40
00:03:53,358 --> 00:03:56,110
Everyone forgets.
Well, I don't. Okay?
41
00:03:56,569 --> 00:04:00,323
Besides, to make sure I never forget,
I have a precise date
42
00:04:00,406 --> 00:04:03,743
that I use as a password
and to play the lottery.
43
00:04:03,910 --> 00:04:07,038
A date that's a foretaste
of the apocalypse.
44
00:04:11,084 --> 00:04:12,543
9-11-1?
45
00:04:15,171 --> 00:04:16,172
September 11th, 2001?
46
00:04:16,589 --> 00:04:17,632
How do you know?
47
00:04:17,799 --> 00:04:19,050
You mentioned terrorism.
48
00:04:20,510 --> 00:04:24,389
I'll change it. I wouldn't wanna share,
if I won the lottery.
49
00:04:25,056 --> 00:04:28,309
I never heard of any Al Qaeda fighters
arrested in Quebec.
50
00:04:28,601 --> 00:04:32,647
Exactly! If they didn't get arrested,
it's because they're smarter.
51
00:04:32,730 --> 00:04:34,565
And more dangerous!
52
00:04:40,113 --> 00:04:45,201
Good thing your father took the room.
It's money, plus a good role model.
53
00:04:46,327 --> 00:04:49,163
My ass.
I'm the role model in my family.
54
00:04:52,208 --> 00:04:55,795
Can we change position?
My back hurts, it's my sciatica again.
55
00:05:04,971 --> 00:05:05,805
You know,
56
00:05:05,888 --> 00:05:11,060
I read about this stuff. It's essential.
If you lose your role model...
57
00:05:12,103 --> 00:05:13,521
you gotta find another!
58
00:05:22,280 --> 00:05:24,782
You have one saved message.
59
00:05:25,366 --> 00:05:27,535
To listen to it, press 1.
60
00:05:29,787 --> 00:05:31,873
First saved message.
61
00:05:33,458 --> 00:05:38,671
Jaimie, it's Mom. I noticed you forgot
your lunch at home.
62
00:05:38,755 --> 00:05:42,675
Should I bring it over
or do you have cash for the cafeteria?
63
00:05:43,259 --> 00:05:45,053
Anyway, call me back. Bye.
64
00:05:46,888 --> 00:05:48,765
Message saved again.
65
00:06:11,621 --> 00:06:12,455
WHIPPED
CREAM
66
00:06:23,966 --> 00:06:24,967
What's going on?
67
00:06:25,051 --> 00:06:26,469
There's a naked guy!
68
00:06:26,552 --> 00:06:27,678
Stay right here.
69
00:06:30,681 --> 00:06:31,516
Hey!
70
00:06:37,313 --> 00:06:42,193
Carl, stop it!
I know this guy, it's Sylvain!
71
00:06:42,777 --> 00:06:44,946
I'm subletting the room to him.
72
00:06:45,530 --> 00:06:46,864
-Subletting?
-Yeah.
73
00:06:46,948 --> 00:06:50,284
I kept the storage space
to stay on my boat, but I sublet the room.
74
00:06:51,494 --> 00:06:54,205
What? Don't tell me it's a problem.
75
00:07:00,670 --> 00:07:02,421
You can't sublet the room.
76
00:07:05,341 --> 00:07:07,635
Am I or am I not renting the room?
77
00:07:07,844 --> 00:07:10,680
-You are.
-But I can't use it as I please?
78
00:07:12,974 --> 00:07:16,561
But we don't even know that guy.
Do you realize that?
79
00:07:16,853 --> 00:07:20,481
You're letting in a total stranger.
That's really poor security.
80
00:07:20,565 --> 00:07:25,820
Stop it. I asked my pals at the police
to look him up. He's clean.
81
00:07:25,903 --> 00:07:28,281
Really? What does he do for a living?
82
00:07:28,990 --> 00:07:29,824
He's a psychic. A psychic?
83
00:07:31,159 --> 00:07:35,246
Yeah, you know. He reads tarot cards,
hands, stuff like that.
84
00:07:35,538 --> 00:07:38,499
That's reassuring.
You can guarantee he'll pay the rent?
85
00:07:38,916 --> 00:07:43,921
Wait, that's just on the side.
He also has a job in healthcare.
86
00:07:44,338 --> 00:07:45,339
In a hospital?
87
00:07:45,631 --> 00:07:46,466
A clinic.
88
00:07:47,091 --> 00:07:47,925
Doing what?
89
00:07:48,176 --> 00:07:49,719
He realigns shakras.
90
00:07:50,094 --> 00:07:52,972
Shakras.
Damn it, why are you doing this to me?
91
00:07:55,224 --> 00:08:00,938
You don't want me to live better by making
some cash? You should know, of all people.
92
00:08:02,648 --> 00:08:08,029
I get it. You want me to take the room,
so I'll always have to owe you something.
93
00:08:08,112 --> 00:08:08,946
Of course not. Right?
94
00:08:11,449 --> 00:08:15,578
Anyway. I talked to Sylvain
and told him I was all for
95
00:08:15,661 --> 00:08:18,414
peaceful and respectful coexistence
amongst people,
96
00:08:18,498 --> 00:08:23,252
and if he does anything to break
the harmony we have, I'll kill him.
97
00:08:25,087 --> 00:08:26,839
-You said that?
-Yessir.
98
00:08:27,173 --> 00:08:29,383
Why? You doubt I could kill him myself?
99
00:08:30,510 --> 00:08:33,304
-I'm subletting.
-But it's my house.
100
00:08:33,846 --> 00:08:36,265
Well, I'll start and you finish him off.
101
00:08:53,866 --> 00:08:55,076
You're not okay.
102
00:08:55,326 --> 00:08:56,786
Mind your own business.
103
00:08:58,037 --> 00:09:01,123
-You can't hide it. I see energies.
-Yeah, right.
104
00:09:01,415 --> 00:09:03,543
I'm telling you. I'm a psychic.
105
00:09:06,170 --> 00:09:07,797
If there's anything I can do...
106
00:09:17,181 --> 00:09:19,433
-What? I'm outside.
-And the chips?
107
00:09:19,600 --> 00:09:21,561
There was no name written on them.
108
00:09:25,606 --> 00:09:26,607
Oh, by the way...
109
00:09:27,400 --> 00:09:31,654
would it be possible
not to make any noise after 7:00 pm?
110
00:09:32,196 --> 00:09:34,574
It's my meditation time.
111
00:09:42,373 --> 00:09:43,207
Subletting?
112
00:09:43,291 --> 00:09:47,128
Can you believe it?
He's subletting the room I gave him.
113
00:09:49,797 --> 00:09:50,631
What's wrong?
114
00:09:50,715 --> 00:09:51,757
My back hurts.
115
00:09:52,216 --> 00:09:54,885
I'll fix it for you. Follow my lead.
116
00:09:57,888 --> 00:10:02,101
When a parent is allowed to stay
at his son's place, you'd expect some...
117
00:10:02,184 --> 00:10:03,311
Humility?
118
00:10:03,394 --> 00:10:06,105
Yeah. I was gonna say gratefulness,
but humility works.
119
00:10:06,439 --> 00:10:07,732
Take that!
120
00:10:09,734 --> 00:10:12,194
Be careful, okay?
It's a sensitive area.
121
00:10:12,528 --> 00:10:13,821
-Don't move.
-Okay.
122
00:10:16,032 --> 00:10:16,866
HURT
HIM
123
00:10:17,575 --> 00:10:19,118
Man, that felt good.
124
00:10:19,785 --> 00:10:22,246
You'll see,
I can make his life miserable, too.
125
00:10:22,330 --> 00:10:23,748
-Your father's?
-Yeah.
126
00:10:24,915 --> 00:10:26,000
Yeah, right there!
127
00:10:28,669 --> 00:10:31,964
-And the tenant?
-I could try and get rid of him.
128
00:10:32,423 --> 00:10:36,886
He decided we should be silent after
7:00 pm, because he wants to meditate.
129
00:10:36,969 --> 00:10:39,805
If you want to get rid of him,
we can help.
130
00:10:40,139 --> 00:10:42,058
-Really?
-No big deal.
131
00:11:18,511 --> 00:11:19,804
I feel her presence.
132
00:11:20,513 --> 00:11:21,347
Whose presence?
133
00:11:22,431 --> 00:11:23,599
A woman.
134
00:11:24,809 --> 00:11:25,851
Describe her.
135
00:11:27,770 --> 00:11:33,109
She's not very tall.
Her hair is dark, straight.
136
00:11:34,443 --> 00:11:36,946
She's wearing a striped sweater.
137
00:11:38,406 --> 00:11:41,534
She's smiling. She has a happy face.
138
00:11:42,701 --> 00:11:43,744
It's my mother.
139
00:11:46,414 --> 00:11:47,498
How do you do that?
140
00:11:49,166 --> 00:11:50,793
-It's a gift.
-What's her name?
141
00:11:52,336 --> 00:11:53,462
Is her name Chantal?
142
00:11:54,171 --> 00:11:55,840
Yeah. Yes.
143
00:11:57,591 --> 00:12:00,219
And her eyes? Can you see her eyes?
144
00:12:00,761 --> 00:12:02,138
I can see them.
145
00:12:02,638 --> 00:12:03,639
What color are they?
146
00:12:06,934 --> 00:12:08,602
I can't tell, they're closed.
147
00:12:09,311 --> 00:12:11,647
It's because
the picture is black and white.
148
00:12:13,065 --> 00:12:14,650
I charge 50 bucks.
149
00:12:15,067 --> 00:12:16,819
Didn't the future tell you no?
150
00:13:15,085 --> 00:13:18,297
Hell of a party. That was a great idea!
151
00:13:18,380 --> 00:13:19,215
Damn right.
152
00:13:21,800 --> 00:13:24,094
Hey, look who's here.
153
00:13:25,846 --> 00:13:26,722
Who's that?
154
00:13:26,805 --> 00:13:29,099
That's Sylvain, our tenant.
155
00:13:29,767 --> 00:13:33,646
He probably came to say hello
before he starts his meditation.
156
00:13:34,480 --> 00:13:36,899
I bet he's got some shakras to realign.
157
00:13:38,817 --> 00:13:43,864
There are so many negative energies here.
You think I don't see yours?
158
00:13:50,663 --> 00:13:52,373
Shakras?
159
00:13:52,915 --> 00:13:57,253
They're junction points for the energy
that flows through the body.
160
00:13:57,461 --> 00:13:58,295
Really?
161
00:13:58,712 --> 00:14:03,175
When they're not aligned,
the body lacks harmony and hurts.
162
00:14:03,676 --> 00:14:08,722
I read it can help against sciatic pain.
Is that possible?
163
00:14:09,014 --> 00:14:12,685
Because I tried all kinds of stuff,
but my back still hurts.
164
00:14:18,649 --> 00:14:22,528
It can see why it hurts.
Your energy doesn't flow there at all.
165
00:14:24,113 --> 00:14:26,323
You should come see me.
166
00:15:18,751 --> 00:15:19,585
Hi, Carl.
167
00:15:20,210 --> 00:15:23,255
What are you doing here?
What's going on?
168
00:15:23,339 --> 00:15:27,134
Sylvain said it was okay
to use this as his waiting room.
169
00:15:27,635 --> 00:15:30,554
-His waiting room?
-For my appointments. You know.
170
00:15:32,848 --> 00:15:33,682
Next.
171
00:15:37,227 --> 00:15:38,103
Excuse me.
172
00:15:52,117 --> 00:15:52,952
Ready. Are you okay?
173
00:15:58,248 --> 00:16:00,626
I'll never get rid of him.
174
00:16:17,267 --> 00:16:18,394
Unless...
175
00:16:29,154 --> 00:16:30,739
And what do you want?
176
00:16:30,823 --> 00:16:32,992
I need a reason to see my grandpa?
177
00:16:33,075 --> 00:16:34,535
Someone like you? Yeah.
178
00:16:38,122 --> 00:16:39,415
So, what's the matter?
179
00:16:39,623 --> 00:16:41,041
I'm starting to forget Mom.
180
00:16:41,291 --> 00:16:42,626
You have tons of pictures.
181
00:16:43,669 --> 00:16:44,837
It's not that.
182
00:16:46,255 --> 00:16:49,508
It's as if I'd already lost the feeling
of having her around.
183
00:16:50,426 --> 00:16:52,136
She's fading from my memory.
184
00:16:59,143 --> 00:17:02,646
It's because you don't want to admit
that you still need her.
185
00:17:04,148 --> 00:17:04,982
You think?
186
00:17:05,190 --> 00:17:09,820
You'll feel her again when you realize
she can still bring you something.
187
00:17:10,070 --> 00:17:14,908
Stuff that only a mother can bring
her daughter in such a strong way.
188
00:17:15,242 --> 00:17:16,076
What's that?
189
00:17:16,660 --> 00:17:20,456
-The feeling of guilt.
-Grandpa...
190
00:17:20,539 --> 00:17:24,084
Don't tell me that's not the foundation
of a mother-daughter relationship.
191
00:17:24,168 --> 00:17:27,671
Mom never put me
under any kind of pressure.
192
00:17:27,755 --> 00:17:30,632
Oh, really?
And why do you think she named you Jaimie?
193
00:17:30,716 --> 00:17:32,801
It's the name of her aunt.
194
00:17:32,885 --> 00:17:35,929
Bullshit.
It's the name of the Bionic Woman.
195
00:17:36,513 --> 00:17:37,514
The Bionic Woman?
196
00:17:37,639 --> 00:17:42,561
Jaimie Sommers. That's right.
You were named after her.
197
00:17:43,270 --> 00:17:48,942
Wouldn't you call that pressure?
She wanted you to be strong. And bionic!
198
00:17:49,651 --> 00:17:53,822
Now that's how high
she'd set the bar for you. Okay?
199
00:18:07,044 --> 00:18:08,045
Shit, he was right.
200
00:18:42,621 --> 00:18:45,332
Hey, Sylvain, how do you like the soup?
201
00:18:45,958 --> 00:18:47,876
There was no name written on it.
202
00:18:54,925 --> 00:18:56,051
You bastard!
203
00:19:09,523 --> 00:19:10,482
Let's try something.
204
00:19:22,202 --> 00:19:24,538
-It's working.
-What is?
205
00:19:24,621 --> 00:19:26,790
My mom can make me feel bad
from the afterlife.
206
00:19:27,249 --> 00:19:29,209
It feels like she's judging me right now.
207
00:19:29,710 --> 00:19:31,879
It's like she was here. Amazing.
208
00:19:34,173 --> 00:19:36,341
Well, that's that. Thanks for the lift.
209
00:19:57,237 --> 00:19:58,572
The cans were yours?
210
00:20:00,157 --> 00:20:05,204
I started moving them around,
hoping that Sylvain would use one.
211
00:20:08,332 --> 00:20:09,166
And the lock?
212
00:20:10,417 --> 00:20:13,879
It wasn't hard. I just replaced
one doomed date with another.
213
00:20:17,883 --> 00:20:18,717
Which one?
214
00:20:25,057 --> 00:20:28,560
5-16-75. My birthday.
215
00:20:28,894 --> 00:20:34,775
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten!
216
00:20:44,326 --> 00:20:46,078
Careful, my sciatica!
217
00:20:46,161 --> 00:20:47,704
Didn't Sylvain fix that?
218
00:20:47,788 --> 00:20:53,627
No, he just made it worse.
Sorry I trusted him. Are you mad at me?
16287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.