Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,569 --> 00:00:28,987
What happened?
2
00:00:32,449 --> 00:00:34,284
Your son brought this to school.
3
00:00:35,160 --> 00:00:35,994
A sandwich?
4
00:00:36,077 --> 00:00:39,497
Not just any sandwich.
It's a peanut butter sandwich.
5
00:00:40,582 --> 00:00:42,834
Do you realize he could've killed someone?
6
00:00:42,917 --> 00:00:47,380
You're talking about allergies?
Oh, I'm sorry. I didn't think about that.
7
00:00:47,881 --> 00:00:50,467
Fine. Mr. Hébert...
8
00:00:51,217 --> 00:00:56,056
What you and your family have been through
is very sad and I'm very sorry.
9
00:00:56,598 --> 00:00:58,641
But that doesn't excuse everything.
10
00:00:58,725 --> 00:01:00,018
I know.
11
00:01:00,101 --> 00:01:02,729
I find this sort of behavior
quite disturbing.
12
00:01:03,438 --> 00:01:07,692
But I've decided to allow you to come
to Career Day for Jonathan's sake.
13
00:01:08,693 --> 00:01:10,111
Thanks, I appreciate it.
14
00:01:34,219 --> 00:01:38,139
I LOVE YOU
XXX
15
00:03:10,231 --> 00:03:12,609
Why don't you buy a new one instead?
16
00:03:12,692 --> 00:03:14,694
I'd like to keep it as long as I can.
17
00:03:15,361 --> 00:03:17,447
One day, your balls will pop right out.
18
00:03:17,530 --> 00:03:19,449
Look, I don't have any money.
19
00:03:19,532 --> 00:03:22,619
Is that criticism I'm hearing?
20
00:03:22,702 --> 00:03:24,370
You get paid same as the others.
21
00:03:24,454 --> 00:03:26,956
What do you do with all your money?
22
00:03:27,040 --> 00:03:29,042
Gambling, alcohol, drugs, sex?
23
00:03:29,125 --> 00:03:31,920
Unfortunately, it's nothing worthwhile.
He's studying.
24
00:03:32,253 --> 00:03:33,254
You are?
25
00:03:33,338 --> 00:03:34,631
I'm in law school.
26
00:03:35,048 --> 00:03:38,343
He's our exotic dancer.
He works here to pay for school.
27
00:03:38,801 --> 00:03:41,221
He can't accept the fact
that he's a wrestler.
28
00:03:41,596 --> 00:03:42,597
How come?
29
00:03:42,680 --> 00:03:47,143
He has a degree in political science,
one in journalism,
30
00:03:47,227 --> 00:03:48,478
and one in literature.
31
00:03:48,561 --> 00:03:51,314
He's looking for excuses
to continue wrestling.
32
00:03:51,397 --> 00:03:52,357
Marcel Proust.
33
00:03:53,149 --> 00:03:55,818
-Is he related to Gilles?
-Give it back.
34
00:03:55,902 --> 00:03:57,153
Go, Marcel!
35
00:03:57,237 --> 00:03:58,279
Give it back.
36
00:03:58,863 --> 00:03:59,697
Hey, Eddie!
37
00:03:59,781 --> 00:04:01,741
Oh, be careful with it.
38
00:04:01,824 --> 00:04:04,077
Let's all bully him!
39
00:04:04,452 --> 00:04:05,620
Goddamn it.
40
00:04:12,710 --> 00:04:15,088
-How's it going?
-Okay.
41
00:04:15,171 --> 00:04:16,506
You look upset.
42
00:04:19,634 --> 00:04:20,468
What's wrong?
43
00:04:20,969 --> 00:04:22,345
I met with the school counselor.
44
00:04:22,428 --> 00:04:24,430
-So?
-He's so incompetent.
45
00:04:24,514 --> 00:04:26,099
How come?
46
00:04:26,849 --> 00:04:30,228
He told me I could be a lawyer
or an engineer, if I wanted to.
47
00:04:30,603 --> 00:04:32,313
Is that how I come across?
48
00:04:34,732 --> 00:04:37,527
But... is it that bad?
49
00:04:38,278 --> 00:04:41,447
That's too much pressure
on someone with no ambition at all!
50
00:04:48,705 --> 00:04:49,706
Fire! Fire!
51
00:04:55,003 --> 00:04:56,170
-Jonathan!
-Fire!
52
00:04:56,254 --> 00:04:58,464
Jaimie! Kids!
53
00:05:05,513 --> 00:05:09,517
Pretty slow. If it had been real,
there'd be nothing left but your teeth.
54
00:05:09,600 --> 00:05:10,643
It wasn't real?
55
00:05:10,727 --> 00:05:12,854
No, but next time, it could be.
56
00:05:13,813 --> 00:05:16,190
You're calling a fire drill
in the middle of the night?
57
00:05:16,274 --> 00:05:18,443
-No need to thank me.
-I wasn't going to.
58
00:05:18,526 --> 00:05:19,736
Why didn't you warn us?
59
00:05:20,278 --> 00:05:23,614
Come on,
only Tibetan monks can predict fires.
60
00:05:23,698 --> 00:05:27,118
In school, they warn us
before the fire drill.
61
00:05:27,201 --> 00:05:28,995
They're frigging geniuses.
62
00:05:29,078 --> 00:05:32,665
They're not so bad.
They want to hear about Daddy's work.
63
00:05:32,749 --> 00:05:35,543
Seriously? You're going to talk
to the kids about wrestling?
64
00:05:35,626 --> 00:05:39,547
-No, my real job is office clerk.
-You said you'd talk about wrestling.
65
00:05:39,630 --> 00:05:43,801
Not after what happened today.
Your teacher wouldn't approve.
66
00:05:43,885 --> 00:05:48,389
Go and talk about wrestling.
It's your one chance of being interesting.
67
00:05:48,473 --> 00:05:51,976
Can we go back to sleep?
I'm a teenager, I need 16 hours of sleep.
68
00:05:52,852 --> 00:05:54,062
When did you get so lame?
69
00:05:54,937 --> 00:05:56,522
You mean, whose fault is it?
70
00:06:41,317 --> 00:06:44,904
The kids will be so excited
to hear about your job at the office.
71
00:06:45,696 --> 00:06:46,989
It's not that bad.
72
00:06:48,032 --> 00:06:52,620
Carl, we're planning to have lunch
at the restaurant for Liette's birthday.
73
00:06:53,079 --> 00:06:53,955
You're coming, too?
74
00:06:54,455 --> 00:06:55,498
Uh... I'll try.
75
00:06:57,333 --> 00:06:58,835
We're getting her bath salts.
76
00:07:00,128 --> 00:07:01,045
Lucky her.
77
00:07:02,130 --> 00:07:07,051
Hey, did you see the conjoined twins
who sang on TV last Sunday?
78
00:07:07,677 --> 00:07:10,972
It gave me goosebumps.
I'm sure they'll make it to the finals.
79
00:07:11,055 --> 00:07:12,181
Absolutely sure. Thanks.
80
00:07:19,021 --> 00:07:21,816
That's when I saw him
using the copy machine.
81
00:07:21,899 --> 00:07:26,320
I asked him what he was doing,
even though I knew he was using it
82
00:07:26,404 --> 00:07:30,199
for personal purposes.
It's forbidden, you know.
83
00:07:30,283 --> 00:07:34,787
So I told him, "I hope you're not using it
for personal purposes."
84
00:07:34,871 --> 00:07:37,748
Oh, you should've seen him.
85
00:07:37,832 --> 00:07:40,293
He turned red, then white...
86
00:07:40,877 --> 00:07:45,423
-Jonathan will be disappointed.
-I'm trying to avoid trouble.
87
00:07:46,048 --> 00:07:47,758
So I went into his office,
88
00:07:47,842 --> 00:07:51,721
and I asked him why she got to choose
her vacation time before me.
89
00:07:51,804 --> 00:07:55,725
He knows my sister's getting married
on July 1st and I had asked...
90
00:07:55,808 --> 00:07:58,352
Wouldn't you like your son
to see you as a hero?
91
00:07:58,436 --> 00:08:02,064
Of course, but the others already think
Jonathan's a weirdo.
92
00:08:02,148 --> 00:08:04,859
I think he'd be more popular,
if you did it.
93
00:08:04,942 --> 00:08:06,402
You're so annoying.
94
00:08:06,486 --> 00:08:08,112
You're imagining me this way.
95
00:08:08,946 --> 00:08:11,240
And by the way, your dad's right.
96
00:08:11,324 --> 00:08:15,161
My father doesn't think about the kids
or Jonathan, he thinks about himself.
97
00:08:15,244 --> 00:08:19,290
He's trying to fix
his own mistakes through me.
98
00:08:20,333 --> 00:08:21,792
Hey, boy.
99
00:08:22,418 --> 00:08:23,419
How was your day?
100
00:08:24,462 --> 00:08:27,882
-Did you talk to your teacher?
-Yeah.
101
00:08:28,216 --> 00:08:30,301
-So, can I go?
-No.
102
00:08:30,384 --> 00:08:33,763
-How come?
-She's says you're not a secret agent.
103
00:08:33,846 --> 00:08:34,847
Come on.
104
00:08:34,931 --> 00:08:36,724
She's knows you're a security guard.
105
00:08:37,099 --> 00:08:40,937
That's my cover to remain anonymous.
106
00:08:45,441 --> 00:08:47,235
Look, Carl.
107
00:08:48,069 --> 00:08:50,446
I filmed my daughter's school talent show.
108
00:08:50,530 --> 00:08:51,489
I have to--
109
00:08:51,572 --> 00:08:53,866
Come on, it's only 11 minutes long.
110
00:09:01,624 --> 00:09:02,542
Nice, isn't it?
111
00:09:38,661 --> 00:09:40,663
Already. I wish it would never end.
112
00:09:40,746 --> 00:09:42,248
I know. Should I start over?
113
00:09:42,331 --> 00:09:43,666
Yes, I missed the beginning.
114
00:10:09,483 --> 00:10:11,235
-Eddie!
-Yeah?
115
00:10:11,986 --> 00:10:12,987
I got a question.
116
00:10:13,738 --> 00:10:17,658
I'm so sick of this.
Yes, it's fake. All right?
117
00:10:17,742 --> 00:10:19,160
That's not it.
118
00:10:20,119 --> 00:10:21,078
I know you.
119
00:10:21,162 --> 00:10:23,372
Yeah, I'm Carl Hébert's father.
120
00:10:23,456 --> 00:10:25,625
Oh, yeah. I saw you the other day.
121
00:10:25,708 --> 00:10:29,045
Yeah. Listen,
I heard you were a bit short on cash.
122
00:10:29,503 --> 00:10:30,338
Carl told you?
123
00:10:31,005 --> 00:10:32,506
I have a proposition for you.
124
00:10:34,258 --> 00:10:35,092
CAREER DAY
125
00:10:35,176 --> 00:10:38,179
At that point,
the fire was extremely intense.
126
00:10:38,763 --> 00:10:41,682
The smoke was so thick,
we couldn't see ten feet ahead.
127
00:10:41,766 --> 00:10:45,019
Way in the back of the house,
I heard a little voice saying,
128
00:10:45,394 --> 00:10:47,146
"Help me. Help me."
129
00:10:47,229 --> 00:10:50,191
When you have to choose between
life or death, there's no hesitation.
130
00:10:50,274 --> 00:10:53,069
I ran into the flames.
131
00:10:53,486 --> 00:10:56,238
A beam fell right next to me...
132
00:10:56,322 --> 00:10:57,281
What do you want?
133
00:10:57,365 --> 00:11:00,993
Is your father gonna tell us
how to become a loser?
134
00:11:02,495 --> 00:11:07,166
Being a vet is fascinating, because
you get to work with all kinds of animals.
135
00:11:07,249 --> 00:11:11,962
I found our friend, Cléo, here,
on a safari in the Congo.
136
00:11:12,338 --> 00:11:14,673
She's a python constrictor.
137
00:11:23,933 --> 00:11:27,770
So, I go in at... quarter to eight.
138
00:11:30,272 --> 00:11:34,985
I have enough time to drink a coffee
and sometimes eat a cookie.
139
00:11:35,319 --> 00:11:39,323
We never know what to expect.
It changes from day to day.
140
00:11:39,615 --> 00:11:40,574
Sometimes I...
141
00:11:42,493 --> 00:11:46,372
review some documents.
It's one of the things I do.
142
00:11:47,540 --> 00:11:49,500
Other times I answer...
143
00:11:49,583 --> 00:11:52,253
the phone. People need information.
That's another thing.
144
00:11:52,336 --> 00:11:56,799
When I spend a lot of time on the phone,
my ear becomes hot.
145
00:12:05,641 --> 00:12:09,353
Revenge Hébert, did you think
you could get away from me?
146
00:12:10,187 --> 00:12:11,188
What are you doing here?
147
00:12:11,272 --> 00:12:15,818
Get rid of this office clerk disguise,
you're not fooling anybody.
148
00:12:16,318 --> 00:12:19,822
Show your true self,
the wrestler you really are.
149
00:12:20,906 --> 00:12:22,074
Come on.
150
00:12:22,616 --> 00:12:25,578
-Fight me.
-Uh... no...
151
00:12:26,745 --> 00:12:27,580
Hey!
152
00:12:46,182 --> 00:12:47,516
Why are you here?
153
00:12:47,600 --> 00:12:51,228
To give you back your identity.
Look at the kids' reaction.
154
00:12:55,524 --> 00:12:57,485
I tied your mask to my strap.
155
00:13:22,384 --> 00:13:27,348
You may have found me, Eddie Amin Dada,
but do you think that I, Revenge Hébert,
156
00:13:27,431 --> 00:13:30,059
will let you leave this place
in one piece?
157
00:13:31,602 --> 00:13:33,729
I'm gonna make you bleed!
158
00:13:50,287 --> 00:13:51,413
VIOLENCE IS NOT THE ANSWER
159
00:15:00,608 --> 00:15:04,153
Dude, I told you your balls would pop out.
160
00:15:06,030 --> 00:15:09,491
Let it go.
Anyway, I bought a new one.
161
00:15:12,036 --> 00:15:13,329
Ta-da.
162
00:15:13,412 --> 00:15:17,291
My God, I see you've decided to invest
in your wrestling career.
163
00:15:17,374 --> 00:15:20,336
Yes, I dropped a few courses,
so I can take on more fights.
164
00:15:20,419 --> 00:15:22,755
Are you accepting the fact
that you're a wrestler?
165
00:15:22,838 --> 00:15:27,134
Let's just say that I finally understood
there's something noble in what we do.
166
00:15:28,052 --> 00:15:31,347
That... That is so true.
167
00:15:43,525 --> 00:15:46,028
I can't tomorrow.
The day after tomorrow, no problem.
168
00:15:46,862 --> 00:15:48,113
3:30 p.m. is fine.
169
00:15:48,948 --> 00:15:51,784
Okay, thank you.
To you as well. Bye.
170
00:15:52,451 --> 00:15:53,327
Who was it?
171
00:15:54,286 --> 00:15:55,913
Sylvie, Jonathan's teacher.
172
00:15:55,996 --> 00:15:57,247
What's wrong?
173
00:15:57,331 --> 00:15:59,416
The little girl who's allergic to peanuts.
174
00:16:00,584 --> 00:16:03,045
Her parents filed a complaint
after our show.
175
00:16:03,504 --> 00:16:04,338
Want me to care of it?
176
00:16:04,421 --> 00:16:07,132
Absolutely not.
You've done enough.
177
00:16:08,801 --> 00:16:10,052
Just watch me.
178
00:16:18,394 --> 00:16:19,979
Excuse me. Hello.
179
00:16:20,062 --> 00:16:20,896
Hello.
180
00:16:20,980 --> 00:16:24,233
I'm Carol Hébert, Jonathan's grandfather.
181
00:16:24,900 --> 00:16:27,820
And the... wrestler's father.
182
00:16:30,447 --> 00:16:32,116
But you look so young.
183
00:16:35,786 --> 00:16:38,956
I'm here about the complaint.
184
00:16:41,875 --> 00:16:42,710
Dad?
185
00:16:45,462 --> 00:16:46,296
What is it?
186
00:16:46,839 --> 00:16:48,966
-I wanted to thank you.
-For what?
187
00:16:49,341 --> 00:16:51,677
Jonathan told me what you did.
188
00:16:51,760 --> 00:16:53,554
And it taught me a life lesson.
189
00:16:53,637 --> 00:16:56,765
Oh... What do you mean?
190
00:16:56,849 --> 00:16:59,727
I decided not to do
what people expect of me.
191
00:16:59,810 --> 00:17:01,478
And to not listen to the counselor.
192
00:17:01,937 --> 00:17:04,148
I'll accept myself for who I am,
just like you.
193
00:17:04,565 --> 00:17:09,111
Does that mean you don't wanna be
an engineer or a lawyer?
194
00:17:09,194 --> 00:17:10,029
Exactly.
195
00:17:10,112 --> 00:17:13,490
Okay. So what do you wanna be?
196
00:17:13,907 --> 00:17:14,867
A star.
197
00:17:15,951 --> 00:17:19,121
You mean in movies or music?
198
00:17:19,204 --> 00:17:21,040
None of that.
I just wanna be a star.
199
00:17:21,123 --> 00:17:24,001
Like the ones you see
on the covers of gossip magazines.
200
00:17:27,087 --> 00:17:27,963
Oh.
201
00:17:36,972 --> 00:17:37,806
Good luck.
202
00:17:39,850 --> 00:17:43,103
I know he's coming to see you,
but I wanted to talk to you first.
203
00:17:43,187 --> 00:17:47,316
I want to apologize.
What happened wasn't his fault, it's mine.
204
00:17:47,983 --> 00:17:48,817
Don't be silly.
205
00:17:49,985 --> 00:17:51,153
Of course not.
206
00:17:51,612 --> 00:17:55,449
I know... I wasn't there for him.
207
00:17:56,617 --> 00:17:58,702
All those years, I was...
208
00:17:58,786 --> 00:18:01,622
assigned to high-importance tasks.
209
00:18:02,372 --> 00:18:05,084
The worst part was,
I couldn't say anything to him.
210
00:18:05,542 --> 00:18:07,795
I had to keep it all inside.
All those secrets.
211
00:18:09,254 --> 00:18:13,008
If only I could make up
for the Career Day he ruined.
212
00:18:13,092 --> 00:18:14,551
I'm sure we'll find a way.
213
00:18:16,929 --> 00:18:18,555
I'd feel so much better.
214
00:18:19,264 --> 00:18:20,265
Out of curiosity...
215
00:18:21,642 --> 00:18:24,311
What kind of high-importance tasks?
216
00:18:25,270 --> 00:18:26,522
I can't tell you that.
217
00:18:26,605 --> 00:18:27,481
Oh, I see.
218
00:18:28,774 --> 00:18:29,900
Although...
219
00:18:31,610 --> 00:18:34,947
now that the Cold War is over,
I guess I can tell you.
220
00:18:35,614 --> 00:18:39,785
Due to the incident,
we're going to have another Career Day.
221
00:18:39,868 --> 00:18:43,789
Today, we're happy meet a grandfather.
222
00:18:44,206 --> 00:18:48,460
Please welcome Mr. Carol Hébert.
223
00:18:49,002 --> 00:18:52,214
He's going to tell us all
about being a secret agent.
224
00:19:15,154 --> 00:19:16,238
Hi.
225
00:19:16,321 --> 00:19:17,406
Hi.
226
00:19:19,241 --> 00:19:20,826
Hey, Dad?
227
00:19:28,041 --> 00:19:29,334
What is it?
228
00:19:30,586 --> 00:19:31,545
You wanna say something?
229
00:19:32,671 --> 00:19:36,383
Yes, I wanted to... say thank you.
230
00:19:38,552 --> 00:19:40,679
Because I took care of the complaint?
231
00:19:41,346 --> 00:19:42,347
Yeah.
232
00:19:43,724 --> 00:19:47,186
I wanted to thank you,
but not only for that.
233
00:19:48,020 --> 00:19:49,813
Actually, I wanted to say
234
00:19:49,897 --> 00:19:52,566
sometimes you're right,
even though I hate to admit it.
235
00:19:53,275 --> 00:19:54,109
Look...
236
00:19:55,235 --> 00:19:58,822
if I wasn't so damn proud,
that's what I would say.
237
00:20:00,741 --> 00:20:05,579
And if I wasn't so proud,
I would tell you...
238
00:20:08,165 --> 00:20:10,751
that I'm proud of you.
Really proud of you.
239
00:20:10,834 --> 00:20:13,962
I'm proud to call you my son.
240
00:20:15,923 --> 00:20:18,717
If only women knew
what our silences are made of.
241
00:20:18,800 --> 00:20:22,346
Maybe it's better they don't.
242
00:20:26,350 --> 00:20:28,685
-What's that?
-What?
243
00:20:29,519 --> 00:20:30,604
I smell smoke.
244
00:20:34,733 --> 00:20:38,070
Oh, no. Did you do this?
You goddamn maniac!
245
00:20:38,153 --> 00:20:42,532
I decided to have a fire drill with fire.
It feels more real.
18239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.