Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,398
The Peel Company own vast amounts
of sensitive information.
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,918
- We’ve kept an eye on them.
- Welcome. Operation Manderley.
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,438
There’s a new girl in town.
Uh-oh.
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,798
- M.I.6 are looking for her?
- Eve Polastri.
5
00:00:10,800 --> 00:00:13,158
She’s forgotten all about you.
6
00:00:13,160 --> 00:00:14,638
Do you know where Villanelle is?
7
00:00:14,640 --> 00:00:17,758
- Carolyn know you’re here?
- I offer you what she won’t.
8
00:00:17,760 --> 00:00:20,438
Not enough money in freelance.
You’d be my pimp.
9
00:00:20,440 --> 00:00:23,118
- Your partner. 50-50?
- She’s behind that door!
10
00:00:23,120 --> 00:00:26,518
Konstantin and Villanelle
have chosen their side.
11
00:00:26,520 --> 00:00:29,920
Never go behind my back again ever.
12
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
13
00:00:59,480 --> 00:01:01,560
You can go in now.
14
00:01:20,200 --> 00:01:22,080
Sorry, Carolyn.
15
00:01:23,120 --> 00:01:26,800
- Oh, do you want one?
- No, thank you.
16
00:01:31,920 --> 00:01:35,638
Bit of a cock-up, this,
isn’t it, really, Carolyn?
17
00:01:35,640 --> 00:01:39,238
I’ve had Paul bending my ear
on the phone all night.
18
00:01:39,240 --> 00:01:41,798
- Did you know his boyfriend left him?
- Oh, dear.
19
00:01:41,800 --> 00:01:45,120
He’ll cheer up.
He just needed a good cry.
20
00:01:48,320 --> 00:01:52,318
Look, if it wasn’t for your
operation in Lebanon last month
21
00:01:52,320 --> 00:01:56,198
we might have got away with this
Russian asset of yours going A.W.O.L.
22
00:01:56,200 --> 00:01:58,678
- Yes.
- But you know what they say.
23
00:01:58,680 --> 00:02:00,398
One cock-up is an accident.
24
00:02:00,400 --> 00:02:02,518
Two cock-ups starts to
look like carelessness.
25
00:02:02,520 --> 00:02:05,720
- Or a threesome.
- Hm.
26
00:02:12,240 --> 00:02:16,078
I think we need to pull the
plug on Operation Manderley.
27
00:02:16,080 --> 00:02:18,718
- No, I don’t think so...
- Please, Carolyn...
28
00:02:18,720 --> 00:02:21,038
Jesus Christ, Carolyn!
29
00:02:21,040 --> 00:02:23,838
If I wanted to get screwed
till my asshole bled,
30
00:02:23,840 --> 00:02:25,958
I’d go down to Torture Garden
on a Friday night
31
00:02:25,960 --> 00:02:28,840
and ask for
the Full Shitting English!
32
00:02:31,720 --> 00:02:33,958
Konstantin was in your house.
33
00:02:33,960 --> 00:02:36,358
The least you could do
was be a passable nanny.
34
00:02:36,360 --> 00:02:40,160
Now I’m the cunny
left holding this shitcake.
35
00:02:41,680 --> 00:02:44,398
It’s all in hand, Helen, I promise.
36
00:02:44,400 --> 00:02:46,838
There’s nothing at all
for you to worry about.
37
00:02:46,840 --> 00:02:50,358
It’s all going according to plan.
38
00:02:50,360 --> 00:02:51,920
You’re certain?
39
00:02:53,360 --> 00:02:55,880
You have my word.
40
00:02:59,160 --> 00:03:02,118
Good.
Thank you, Carolyn.
41
00:03:02,120 --> 00:03:04,798
Sorry, I got a bit cross.
42
00:03:04,800 --> 00:03:07,040
Not at all.
43
00:03:09,800 --> 00:03:12,238
Oh, what shall I tell Paul?
44
00:03:12,240 --> 00:03:14,718
Tell him...
45
00:03:14,720 --> 00:03:17,078
I’m sorry to hear
about his boyfriend.
46
00:03:17,080 --> 00:03:19,240
There are plenty more fish
in the sea.
47
00:03:48,200 --> 00:03:50,838
She just won’t shut up
about being vegan.
48
00:03:50,840 --> 00:03:53,158
If you don’t like her,
don’t go out with her.
49
00:03:53,160 --> 00:03:56,358
I like her body,
I just don’t like her.
50
00:03:56,360 --> 00:03:58,718
Good weekend, Eve?
51
00:03:58,720 --> 00:04:02,638
Is Gwyneth Paltrow’s head
in a box here somewhere?
52
00:04:02,640 --> 00:04:04,278
I’ll put your head in a box.
53
00:04:04,280 --> 00:04:06,518
We need to find The Ghost, right?
54
00:04:06,520 --> 00:04:09,118
- So we find her.
- What about Villanelle?
55
00:04:09,120 --> 00:04:12,198
- What about her?
- So, catch us up.
56
00:04:12,200 --> 00:04:14,158
Carolyn called last night.
57
00:04:14,160 --> 00:04:16,398
Alister Peel’s godson,
Jonathan McVey,
58
00:04:16,400 --> 00:04:18,718
died of a heart attack last week.
59
00:04:18,720 --> 00:04:21,478
He was in his office alone,
no C.C.T.V.
60
00:04:21,480 --> 00:04:24,118
So I have been
looking through everything
61
00:04:24,120 --> 00:04:27,718
to see if anyone connected to
Alister Peel has died recently.
62
00:04:27,720 --> 00:04:30,038
- And?
- Whatever this is,
63
00:04:30,040 --> 00:04:32,758
it’s been planned for a long time.
64
00:04:32,760 --> 00:04:36,838
Ten months ago, Peel’s C.E.O. died
from a reaction to insulin.
65
00:04:36,840 --> 00:04:39,398
His ex-girlfriend died
from anaphylactic shock
66
00:04:39,400 --> 00:04:42,238
- on holiday six months ago.
- How did we miss this?
67
00:04:42,240 --> 00:04:44,718
Because none of it looked
suspicious at the time.
68
00:04:44,720 --> 00:04:49,318
He had type-1 diabetes, she had
a severe shellfish allergy.
69
00:04:49,320 --> 00:04:53,598
These deaths were made
to look... natural.
70
00:04:53,600 --> 00:04:55,680
Almost... accidental.
71
00:04:56,600 --> 00:05:00,158
Hugo? Put that Oxford degree you
never talk about to good use.
72
00:05:00,160 --> 00:05:05,120
Get us a meeting with Aaron Peel
before he keels over.
73
00:05:25,480 --> 00:05:26,840
So?
74
00:05:28,200 --> 00:05:30,080
Tonight.
75
00:05:32,400 --> 00:05:34,638
Don’t be a snot.
76
00:05:34,640 --> 00:05:36,958
This kind of work
pays a lot of money.
77
00:05:36,960 --> 00:05:40,598
- It’s boring.
- Then make it fun.
78
00:05:40,600 --> 00:05:43,678
Show Eve Polastri
what she’s missing, huh?
79
00:05:43,680 --> 00:05:47,960
Show her how boring this other
woman is compared to you.
80
00:05:50,200 --> 00:05:51,680
Come.
81
00:05:53,480 --> 00:05:56,198
- What’s with the shirt?
- Come!
82
00:05:56,200 --> 00:05:59,480
Seriously, do not go
shopping on your own again.
83
00:06:14,920 --> 00:06:16,598
Ohh!
84
00:06:16,600 --> 00:06:20,960
This so... boring!
85
00:06:26,920 --> 00:06:28,878
What are you talking about?
86
00:06:28,880 --> 00:06:31,918
This is great art.
All of this is masterpieces.
87
00:06:31,920 --> 00:06:34,238
- Sure, masterpieces.
- Yeah.
88
00:06:34,240 --> 00:06:37,520
Every picture is just grapes
or naked women.
89
00:06:44,800 --> 00:06:47,200
Wow.
90
00:07:03,800 --> 00:07:06,200
They look like bacon.
91
00:07:21,720 --> 00:07:23,798
Hey, guys.
How are you doing today?
92
00:07:23,800 --> 00:07:26,078
- Great.
- Coffee, kombucha?
93
00:07:26,080 --> 00:07:28,238
No, thanks. We have
a meeting with Aaron Peel.
94
00:07:28,240 --> 00:07:29,640
Cool.
95
00:07:34,160 --> 00:07:37,638
If you could just sign these,
I’ll let him know you’re here.
96
00:07:37,640 --> 00:07:39,798
- What are these?
- Basic N.D.A. forms.
97
00:07:39,800 --> 00:07:42,920
Everyone who enters the
building needs to sign them.
98
00:07:47,600 --> 00:07:49,838
What really annoys me
is that these teenagers
99
00:07:49,840 --> 00:07:52,038
probably make ten times our salary.
100
00:07:52,040 --> 00:07:53,638
They sit around on bean bags,
talking about
101
00:07:53,640 --> 00:07:56,838
which Doctor Who companion
they’d like to spaff off to!
102
00:07:56,840 --> 00:07:58,878
Rose Tyler.
103
00:07:58,880 --> 00:08:00,720
Come on. She’s adorable.
104
00:08:12,880 --> 00:08:14,960
What? It was free.
105
00:08:18,640 --> 00:08:20,960
- Sorry to keep you.
- No problem.
106
00:08:25,240 --> 00:08:28,958
I presume this is about Dad.
Do you know who did it?
107
00:08:28,960 --> 00:08:31,558
I’m afraid this meeting
isn’t about your father.
108
00:08:31,560 --> 00:08:33,198
That’s a change, at least.
109
00:08:33,200 --> 00:08:35,718
I’m sick to death of talking
about the old bastard.
110
00:08:35,720 --> 00:08:38,878
Sorry. We understand how
difficult this must be for you.
111
00:08:38,880 --> 00:08:40,918
Yeah, it is.
112
00:08:40,920 --> 00:08:43,038
But not as difficult as it is
for any of you
113
00:08:43,040 --> 00:08:45,998
to tell us what happened to our father.
Great job, team!
114
00:08:46,000 --> 00:08:49,798
We’ve come to ask you about
the sale of your company.
115
00:08:49,800 --> 00:08:53,118
- Why?
- Is that not alright?
116
00:08:53,120 --> 00:08:55,038
Of course it’s alright.
117
00:08:55,040 --> 00:08:57,118
I’ve just no idea
why it’d be of any interest.
118
00:08:57,120 --> 00:09:00,318
You could almost say
it’s none of your business.
119
00:09:00,320 --> 00:09:03,558
We think there may be a connection.
As you must know,
120
00:09:03,560 --> 00:09:06,078
several of your father’s
friends and colleagues
121
00:09:06,080 --> 00:09:07,718
have died over the past year.
122
00:09:07,720 --> 00:09:09,998
My father employed
nearly 20,000 people.
123
00:09:10,000 --> 00:09:13,798
People do die, I’m afraid.
124
00:09:13,800 --> 00:09:18,838
Thanks for the heads up.
So... what exactly is for sale?
125
00:09:18,840 --> 00:09:21,560
For clarification.
126
00:09:29,000 --> 00:09:30,878
Wow.
127
00:09:30,880 --> 00:09:32,760
Carry on.
128
00:09:37,120 --> 00:09:40,638
I asked exactly which parts
of this company are currently for sale.
129
00:09:40,640 --> 00:09:44,120
Mr. Peel respectfully declines
to answer the question.
130
00:09:48,920 --> 00:09:51,398
Could you tell us
who you might be selling to?
131
00:09:51,400 --> 00:09:54,198
Mr. Peel respectfully declines
to answer the question.
132
00:09:54,200 --> 00:09:57,520
All right, thank you
for your time, Mr. Peel.
133
00:09:59,200 --> 00:10:00,678
- People are being murdered.
- Eve!
134
00:10:00,680 --> 00:10:02,838
Most of them are intimately
connected to your father.
135
00:10:02,840 --> 00:10:05,558
If we find out you are selling
anything you shouldn’t be
136
00:10:05,560 --> 00:10:07,278
or if any of this is illegal...
137
00:10:07,280 --> 00:10:10,718
- My client is not obliged...
- What d’you think we’re doing?
138
00:10:10,720 --> 00:10:12,598
Do you want to take a look around,
139
00:10:12,600 --> 00:10:15,598
see if you can find weapons
grade plutonium hidden?
140
00:10:15,600 --> 00:10:17,958
Jesus!
141
00:10:17,960 --> 00:10:23,240
If you two are our nation’s great hope,
I’ll start building the bunker now.
142
00:10:24,320 --> 00:10:26,198
You know that this is all over, right?
143
00:10:26,200 --> 00:10:31,478
Intelligence, secret services,
nations, all of it.
144
00:10:31,480 --> 00:10:33,798
How can it go on,
when companies like this one
145
00:10:33,800 --> 00:10:37,598
own more information than the
Pentagon and M.I.6 combined?
146
00:10:37,600 --> 00:10:40,640
You’re done, finished.
147
00:11:04,560 --> 00:11:06,238
Yes?
148
00:11:06,240 --> 00:11:08,758
I’m afraid your regular cleaner
can’t make it today.
149
00:11:08,760 --> 00:11:10,520
They’ve sent me instead.
150
00:11:14,840 --> 00:11:16,358
Wow! You look amazing!
151
00:11:16,360 --> 00:11:18,518
Can I take a picture of you
for my Instagram?
152
00:11:18,520 --> 00:11:21,438
No. No, of course not.
153
00:11:21,440 --> 00:11:23,400
Don’t be pathetic.
154
00:11:24,560 --> 00:11:26,680
Get a real life!
155
00:11:29,440 --> 00:11:31,080
Lame.
156
00:12:19,160 --> 00:12:21,238
What is this?
157
00:12:21,240 --> 00:12:23,838
Hagelslag.
158
00:12:23,840 --> 00:12:26,598
- Hm?
- No.
159
00:12:26,600 --> 00:12:29,078
Did you get a good look?
160
00:12:29,080 --> 00:12:31,558
Are you ready?
161
00:12:31,560 --> 00:12:35,438
Nobody’s into farmyard animals.
162
00:12:35,440 --> 00:12:39,958
- Freak.
- Please! Stop it.
163
00:12:39,960 --> 00:12:41,798
I need you to concentrate.
164
00:12:41,800 --> 00:12:44,320
Don’t behave like a little girl.
165
00:12:47,000 --> 00:12:49,480
How is your daughter, Konstantin?
166
00:12:51,160 --> 00:12:56,118
Do you think she will be okay
without her father to protect her?
167
00:12:56,120 --> 00:12:59,358
She’ll be fine. She’s strong.
168
00:12:59,360 --> 00:13:02,358
Stronger than you, maybe.
169
00:13:02,360 --> 00:13:05,720
I think Eve Polastri
has made you go a little soft.
170
00:13:09,040 --> 00:13:11,160
- Ohh!
- [Heavy clattering }}
171
00:13:13,520 --> 00:13:15,038
Aww.
172
00:13:15,040 --> 00:13:17,600
Are you okay?
You poor thing.
173
00:13:23,040 --> 00:13:24,518
I’m gonna get myself
to sleep tonight
174
00:13:24,520 --> 00:13:28,038
imagining kicking Aaron Peel
out of a window onto a railing.
175
00:13:28,040 --> 00:13:32,200
Oh, God, yeah. Railing
straight through the face.
176
00:13:33,480 --> 00:13:35,678
Do you think he killed his father?
177
00:13:35,680 --> 00:13:37,558
I don’t know.
178
00:13:37,560 --> 00:13:41,158
But bullies are really just cowards.
179
00:13:41,160 --> 00:13:44,718
Pretty cowardly to get someone
else to do your dirty work.
180
00:13:44,720 --> 00:13:48,558
Yeah, but...
do you think he’s the kind of guy
181
00:13:48,560 --> 00:13:51,638
who would trust a woman
to do anything dirty?
182
00:13:51,640 --> 00:13:54,078
Sorry to interrupt,
but there’s another body.
183
00:13:54,080 --> 00:13:56,320
Alister Peel’s secretary.
184
00:14:00,080 --> 00:14:01,720
We’ve done the bathroom.
185
00:14:11,840 --> 00:14:14,238
- Okay. This is not great.
- No.
186
00:14:14,240 --> 00:14:16,158
Do they know how she died?
187
00:14:16,160 --> 00:14:19,358
On the face of it, heart attack.
188
00:14:19,360 --> 00:14:22,598
These deaths are becoming
more frequent.
189
00:14:22,600 --> 00:14:24,840
It’s not good.
Something’s gonna happen.
190
00:14:27,840 --> 00:14:29,638
I mean, it’s one thing
getting murdered,
191
00:14:29,640 --> 00:14:32,478
but the indignity of being
found bleaching your mustache.
192
00:14:32,480 --> 00:14:34,358
She worked with him for years.
193
00:14:34,360 --> 00:14:39,240
So she would’ve known where the
bodies were buried, so to speak.
194
00:14:40,560 --> 00:14:42,718
- She doesn’t like blood.
- Huh?
195
00:14:42,720 --> 00:14:46,838
The Ghost.
It’s always clean... quiet.
196
00:14:46,840 --> 00:14:50,120
A considerate assassin.
That’s a first.
197
00:14:51,480 --> 00:14:53,120
Hm.
198
00:15:33,000 --> 00:15:35,518
Hello.
199
00:15:35,520 --> 00:15:38,838
- Are you cold?
- A little.
200
00:15:38,840 --> 00:15:40,398
Poor thing.
201
00:15:40,400 --> 00:15:42,478
But maybe you should have
thought of that
202
00:15:42,480 --> 00:15:44,918
before you did this job, eh?
203
00:15:44,920 --> 00:15:48,638
Maybe if you were not a whore
and had a real job,
204
00:15:48,640 --> 00:15:50,878
you would not be
standing in the street.
205
00:15:50,880 --> 00:15:53,760
I’m just about to go on my break.
206
00:15:54,760 --> 00:15:56,240
How much?
207
00:15:59,920 --> 00:16:02,360
Only kidding.
208
00:17:04,480 --> 00:17:07,600
This is fun. Mm-hm.
209
00:17:20,480 --> 00:17:22,360
Ohh.
210
00:17:36,000 --> 00:17:38,680
No, no, no, close the curtains.
211
00:17:42,360 --> 00:17:44,998
Close them.
212
00:17:45,000 --> 00:17:48,080
Close the curtains.
I do not like to be watched.
213
00:17:49,800 --> 00:17:52,798
Hey, are you listening to me?
214
00:17:52,800 --> 00:17:55,600
What is this? Please stop.
215
00:17:56,520 --> 00:17:59,238
I asked you to stop!
216
00:17:59,240 --> 00:18:02,038
No, no, no, no, no.
217
00:18:02,040 --> 00:18:06,360
So everyone can see me.
I don’t want this!
218
00:18:09,160 --> 00:18:12,718
I’ve heard about this.
Very popular, apparently.
219
00:18:12,720 --> 00:18:18,078
You bitch! No, no, no, I don’t...
I don’t want this.
220
00:18:18,080 --> 00:18:20,878
I’ll pay you.
I’ll... I’ll pay you.
221
00:18:20,880 --> 00:18:24,238
I’ll... I’ll pay you
whatever you want.
222
00:18:24,240 --> 00:18:26,998
I’m sorry, I did not mean
to call you a bitch. I...
223
00:18:27,000 --> 00:18:30,118
I am so sorry. Please...
224
00:18:30,120 --> 00:18:31,998
Please...
225
00:18:32,000 --> 00:18:34,598
Agh!
226
00:18:34,600 --> 00:18:37,998
Please, I have a wife.
227
00:18:38,000 --> 00:18:39,920
I have a baby.
228
00:18:45,720 --> 00:18:48,280
Oh, my God.
229
00:18:49,760 --> 00:18:52,358
Sara.
230
00:18:52,360 --> 00:18:56,838
Please forgive me! I am sick!
I won’t do this again, I promise!
231
00:18:56,840 --> 00:18:59,080
Please stop this!
232
00:19:00,160 --> 00:19:03,000
I love you! Sara!
233
00:19:04,160 --> 00:19:05,880
I'm gonna kill you!
234
00:19:10,160 --> 00:19:12,838
Blimey!
It’s realistic, isn’t it?
235
00:19:12,840 --> 00:19:14,320
Argh!
236
00:19:41,320 --> 00:19:43,240
Is that you, Eve?
237
00:19:45,320 --> 00:19:47,400
- Oh...
- Hi, Eve.
238
00:19:49,000 --> 00:19:51,718
- This is Jordan.
- Jordan?
239
00:19:51,720 --> 00:19:54,520
- Hi.
- He’s our new security guard.
240
00:19:55,720 --> 00:19:58,558
Oh, my God.
241
00:19:58,560 --> 00:20:01,118
Niko, I forgot to tell you.
242
00:20:01,120 --> 00:20:03,278
- I’m just gonna...
- No.
243
00:20:03,280 --> 00:20:06,318
It’s fine, Jordan.
244
00:20:06,320 --> 00:20:08,200
It’s not your fault.
245
00:20:11,040 --> 00:20:13,240
- Yeah, can you give us a minute?
- Sure.
246
00:20:26,800 --> 00:20:29,638
- Why didn’t you tell me?
- I am sorry. I have been...
247
00:20:29,640 --> 00:20:31,318
I have been so busy.
248
00:20:31,320 --> 00:20:33,198
Everyone on the team
has to have protection.
249
00:20:33,200 --> 00:20:35,960
Why? Because of Villanelle?
250
00:20:37,440 --> 00:20:40,760
Is that what the scene
at my school was all about?
251
00:20:41,760 --> 00:20:43,200
No.
252
00:20:45,880 --> 00:20:49,558
It may surprise you,
my job isn’t all about her.
253
00:20:49,560 --> 00:20:52,158
I work at M.I.6, Niko.
254
00:20:52,160 --> 00:20:56,398
They are taking precautions
to keep us safe. That is all.
255
00:20:56,400 --> 00:20:59,478
You know what? I have
a rough enough time at work.
256
00:20:59,480 --> 00:21:01,758
Coming home to this is not fun.
257
00:21:01,760 --> 00:21:03,400
You don’t need to tell me.
258
00:21:06,600 --> 00:21:10,438
I’m going upstairs. I need to work.
Sorry that annoys you.
259
00:21:10,440 --> 00:21:12,598
Eve, please, listen to me.
260
00:21:12,600 --> 00:21:16,238
Having a security guard
is not normal.
261
00:21:16,240 --> 00:21:19,158
- That is...
- Listen. None of this is normal.
262
00:21:19,160 --> 00:21:22,398
And... having a wife
who tries to gaslight me
263
00:21:22,400 --> 00:21:24,918
into thinking that it is,
isn’t normal either.
264
00:21:24,920 --> 00:21:26,838
- And it’s not kind.
- Yeah.
265
00:21:26,840 --> 00:21:30,358
- Well, maybe I’m not kind.
- No, Eve, you are.
266
00:21:30,360 --> 00:21:32,638
You are so kind.
267
00:21:32,640 --> 00:21:35,238
You’re the best person I know.
268
00:21:35,240 --> 00:21:37,598
Always have been.
269
00:21:37,600 --> 00:21:40,240
It’s why I love you.
270
00:21:44,480 --> 00:21:46,840
Come back.
271
00:22:01,640 --> 00:22:05,078
- What?
- How did that feel?
272
00:22:05,080 --> 00:22:07,318
It didn’t feel like anything.
273
00:22:07,320 --> 00:22:10,798
Is that what it’s going to be
from now on?
274
00:22:10,800 --> 00:22:14,318
Scorned wives and scumbags?
275
00:22:14,320 --> 00:22:17,318
Why do you care who they are?
276
00:22:17,320 --> 00:22:19,000
I don’t care.
277
00:22:20,560 --> 00:22:22,478
- Can we go home now?
- Home?
278
00:22:22,480 --> 00:22:25,678
What do you mean, "home"?
Where is that, exactly?
279
00:22:25,680 --> 00:22:27,158
I’m going back to London.
280
00:22:27,160 --> 00:22:30,640
Give that up. She’s not
interested in you anymore.
281
00:22:33,040 --> 00:22:35,278
- As if!
- Don’t make me regret this.
282
00:22:35,280 --> 00:22:38,800
Oh, what else
were you going to do, hm?
283
00:22:41,440 --> 00:22:44,200
Dead man.
284
00:22:46,840 --> 00:22:48,478
Sleep well.
285
00:22:48,480 --> 00:22:52,080
You have a long day
of nothing tomorrow.
286
00:23:05,760 --> 00:23:09,038
Hello, Len.
How was the anniversary party?
287
00:23:09,040 --> 00:23:12,318
Absolutely fantastic,
thank you, Mrs. Martens.
288
00:23:12,320 --> 00:23:14,998
Poor Janey had a cold, though.
Sod’s law.
289
00:23:15,000 --> 00:23:16,638
Oh, that was bad luck.
290
00:23:16,640 --> 00:23:21,198
They gave us a lovely spread, though.
Absolutely terrific stuff.
291
00:23:21,200 --> 00:23:25,080
And for the amount we had,
it was very reasonable indeed.
292
00:23:26,400 --> 00:23:27,958
That’s good.
293
00:23:27,960 --> 00:23:29,960
All in all, it was a lovely day.
294
00:23:32,960 --> 00:23:36,000
- Thanks, Len.
- I’ll see you tomorrow, then.
295
00:23:41,240 --> 00:23:43,440
A.I.V.D, please.
296
00:23:47,600 --> 00:23:51,118
Het is Carolyn Martens.
297
00:23:51,120 --> 00:23:52,560
Ja.
298
00:23:55,600 --> 00:23:58,278
Hugo has spoken to
Aaron Peel’s assistant.
299
00:23:58,280 --> 00:24:03,238
He says, "Thanks for the offer
of protection, but no, thanks."
300
00:24:03,240 --> 00:24:05,758
Well, we tried. Bye, Aaron.
301
00:24:05,760 --> 00:24:08,118
Nice knowing you.
302
00:24:08,120 --> 00:24:10,878
Jess, I’d like you to go
to Amsterdam.
303
00:24:10,880 --> 00:24:14,720
Amazing.
Oh, I forgot I was pregnant.
304
00:24:16,040 --> 00:24:19,878
A man’s been murdered.
Found in a red-light district window.
305
00:24:19,880 --> 00:24:21,878
A bit of a butcher shop, apparently.
306
00:24:21,880 --> 00:24:24,078
What has this got to do with Peel?
307
00:24:24,080 --> 00:24:25,718
We just like to be sure.
308
00:24:25,720 --> 00:24:28,080
Are you thinking
it could be Villanelle?
309
00:24:30,160 --> 00:24:33,118
How are you getting on
with The Ghost?
310
00:24:33,120 --> 00:24:36,518
- Uh... we’re getting there.
- Good.
311
00:24:36,520 --> 00:24:38,480
The flight’s in a few hours.
312
00:24:40,440 --> 00:24:43,838
But is it safe...
for Jess to go, I mean?
313
00:24:43,840 --> 00:24:45,958
I think I can handle it, thank you.
314
00:24:45,960 --> 00:24:49,238
Jess is very experienced.
315
00:24:49,240 --> 00:24:52,558
- Of course.
- Focus on the job at hand.
316
00:24:52,560 --> 00:24:56,160
This Peel situation is starting
to look like a bloodbath.
317
00:25:49,000 --> 00:25:50,958
I don’t do girls. Sorry.
318
00:25:50,960 --> 00:25:52,640
Oh, I’m just looking.
319
00:25:58,200 --> 00:26:01,200
Er... not at you.
I’m waiting for someone.
320
00:26:30,640 --> 00:26:32,798
We got an email.
321
00:26:32,800 --> 00:26:37,758
The toxicology report on Linda.
It was a nerve agent.
322
00:26:37,760 --> 00:26:41,958
She had it on her fingertips
and upper lip.
323
00:26:41,960 --> 00:26:44,958
Oh. It was in
the mustache bleach.
324
00:26:44,960 --> 00:26:46,478
Eww.
325
00:26:46,480 --> 00:26:50,238
There’s something else in there too.
Desflurane.
326
00:26:50,240 --> 00:26:51,680
What’s that?
327
00:26:53,000 --> 00:26:55,358
An inhalational anesthetic.
328
00:26:55,360 --> 00:26:58,440
An inhalational anesthetic?
329
00:26:59,760 --> 00:27:03,560
Put in a cream
that goes under your nose.
330
00:27:05,080 --> 00:27:07,278
Wow, that is smart.
331
00:27:07,280 --> 00:27:08,880
And thoughtful.
332
00:27:10,920 --> 00:27:14,318
She wanted it to be painless.
333
00:27:14,320 --> 00:27:16,638
What kind of assassin is that?
334
00:27:16,640 --> 00:27:18,678
Er... a nice one?
335
00:27:18,680 --> 00:27:22,718
She can make it painless
because she knows about drugs.
336
00:27:22,720 --> 00:27:27,518
She knows how to tailor each death
to make it look accidental.
337
00:27:27,520 --> 00:27:30,718
Uh... Kenny, check the database.
338
00:27:30,720 --> 00:27:36,038
Any women in the medical profession,
non-white, over 35,
339
00:27:36,040 --> 00:27:39,478
who have been in any kind of
trouble in the last few years.
340
00:27:39,480 --> 00:27:43,798
Anyone struck off, any
allegations, any court cases.
341
00:27:43,800 --> 00:27:47,840
- She’s a nurse or... a doctor.
- Right.
342
00:27:49,080 --> 00:27:52,358
And... And run that check
against cleaners
343
00:27:52,360 --> 00:27:55,400
who’ve worked at McVey
and Linda’s building.
344
00:27:57,920 --> 00:27:59,280
Mm.
345
00:28:55,680 --> 00:28:57,838
This is taking ages.
346
00:28:57,840 --> 00:28:59,998
It’s a computer.
It’s not magic.
347
00:29:00,000 --> 00:29:03,798
Right. I’m starving.
We’re getting dinner.
348
00:29:03,800 --> 00:29:06,878
- Listen, I can’t.
- I’ll stay with Kenny.
349
00:29:06,880 --> 00:29:09,638
It’s 1 am. We’ve got to eat.
350
00:29:09,640 --> 00:29:12,358
Go on. It’s my treat.
351
00:29:12,360 --> 00:29:14,680
We’ll go somewhere fancy.
352
00:29:17,680 --> 00:29:21,798
I think I once got a hand-job in here.
Under this very table.
353
00:29:21,800 --> 00:29:24,280
That is so romantic.
354
00:29:25,800 --> 00:29:31,318
- It really was, actually.
- Do you ever not talk about sex?
355
00:29:31,320 --> 00:29:35,280
Why would I?
What else is there?
356
00:29:40,120 --> 00:29:42,720
Ohh.
357
00:29:43,760 --> 00:29:46,478
God! This is amazing!
358
00:29:46,480 --> 00:29:48,278
I told you.
359
00:29:48,280 --> 00:29:50,878
What do they put in it?
360
00:29:50,880 --> 00:29:52,878
I don’t know.
361
00:29:52,880 --> 00:29:54,560
Crack?
362
00:29:55,840 --> 00:29:57,760
Orphans?
363
00:29:59,440 --> 00:30:01,918
I don’t care if that’s true.
Seriously.
364
00:30:01,920 --> 00:30:03,678
If it tastes this good,
365
00:30:03,680 --> 00:30:07,160
grind up an orphan
and fry it in crack.
366
00:30:09,080 --> 00:30:10,760
Mm.
367
00:30:21,720 --> 00:30:23,518
Good time, honey?
Want to have a good time?
368
00:30:23,520 --> 00:30:26,238
I’ve got everything you want,
I’ve got ups and downs.
369
00:30:26,240 --> 00:30:27,878
I don’t want any of your rat poison.
370
00:30:27,880 --> 00:30:30,758
I’ve got top quality stuff -
100% organic.
371
00:30:30,760 --> 00:30:32,480
Sure!
372
00:30:36,480 --> 00:30:38,360
Wait.
373
00:30:39,960 --> 00:30:42,240
What do you have?
374
00:30:47,440 --> 00:30:49,518
God, this is disgusting.
375
00:30:49,520 --> 00:30:52,440
- Can I have it back, then?
- No.
376
00:30:54,720 --> 00:30:57,398
I haven’t smoked since college.
377
00:30:57,400 --> 00:31:00,478
- Desperate times!
- Yeah!
378
00:31:00,480 --> 00:31:03,998
Are you excited?
379
00:31:04,000 --> 00:31:07,038
- Excited?
- About The Ghost.
380
00:31:07,040 --> 00:31:10,000
You seem a little bit... tweaked.
381
00:31:11,800 --> 00:31:14,078
Not in a bad way.
382
00:31:14,080 --> 00:31:16,438
I get it, seriously.
383
00:31:16,440 --> 00:31:21,038
I wanted this job for exactly
the same reason that you did.
384
00:31:21,040 --> 00:31:24,078
And what reason is that?
385
00:31:24,080 --> 00:31:26,520
I didn’t want to die of boredom.
386
00:31:33,080 --> 00:31:35,120
Yeah, I am excited.
387
00:31:36,960 --> 00:31:39,838
God, it sounds gross to say that.
388
00:31:39,840 --> 00:31:41,920
Can I ask you something?
389
00:31:43,760 --> 00:31:48,040
What’s the deal...
with you and Villanelle?
390
00:31:53,480 --> 00:31:55,878
I don’t know.
391
00:31:55,880 --> 00:31:58,200
She fancies you, doesn’t she?
392
00:32:01,080 --> 00:32:04,360
Everything isn’t all about sex, Hugo.
393
00:32:06,840 --> 00:32:08,320
Isn’t it?
394
00:32:12,760 --> 00:32:14,918
What is it?
395
00:32:14,920 --> 00:32:19,120
Do you like watching her
or do you like being watched?
396
00:32:21,080 --> 00:32:23,040
Both.
397
00:32:43,440 --> 00:32:45,240
Oh, my God, he found her.
398
00:34:30,760 --> 00:34:34,560
Hey! Hey, there is a line!
Don’t you have any manners?
399
00:34:42,680 --> 00:34:44,560
Hey! Agh!
400
00:35:20,400 --> 00:35:22,238
I hate you!
401
00:35:22,240 --> 00:35:24,598
I hate you! Let me go!
402
00:35:24,600 --> 00:35:26,318
Let me go!
403
00:35:26,320 --> 00:35:29,160
Let me go!
404
00:35:30,600 --> 00:35:33,958
I know, Mom. I know!
405
00:35:33,960 --> 00:35:39,758
Mom! Stop!
They wrote a card, it'll be on its way.
406
00:35:39,760 --> 00:35:42,758
Look. I gotta go ok?
I've got to go to work.
407
00:35:42,760 --> 00:35:45,240
Okay, bye, Ma.
408
00:35:49,560 --> 00:35:52,278
- Did you drop this?
- I don’t think so.
409
00:35:52,280 --> 00:35:56,198
- Should I take it?
- I guess. You found it.
410
00:35:56,200 --> 00:35:57,998
What if one of the kids got it
in a birthday card
411
00:35:58,000 --> 00:36:00,918
and I’m putting it in my pocket
like an asshole?
412
00:36:00,920 --> 00:36:02,798
So leave it.
413
00:36:02,800 --> 00:36:05,198
What would you do?
414
00:36:05,200 --> 00:36:07,318
- I would take it.
- You know what? You...
415
00:36:07,320 --> 00:36:10,158
You have it, then.
416
00:36:10,160 --> 00:36:11,600
Thank you.
417
00:36:16,480 --> 00:36:18,678
Are you okay?
418
00:36:18,680 --> 00:36:22,520
Yeah. Just waiting.
419
00:36:31,760 --> 00:36:34,880
Do you want us to shoot you
in front of your kids?
420
00:36:37,440 --> 00:36:40,200
It’ll be easier if you come with me.
421
00:39:38,480 --> 00:39:40,160
Are you ready?
422
00:39:43,080 --> 00:39:44,840
I’m ready.
423
00:39:55,480 --> 00:39:57,838
I wish she were a bit more fun.
424
00:39:57,840 --> 00:40:00,718
Not everyone can be
as exciting as you know who.
425
00:40:00,720 --> 00:40:02,718
- Your new job.
- Villanelle’s skills?
426
00:40:02,720 --> 00:40:05,518
- Konstantin’s contacts?
- She must be bored.
427
00:40:05,520 --> 00:40:08,638
If you start killing people for free,
we are both in trouble.
428
00:40:08,640 --> 00:40:11,638
Someone doesn’t want
a paper trail on you.
429
00:40:11,640 --> 00:40:14,678
- What are you saying?
- Eve, it’s a crazy idea.
430
00:40:14,680 --> 00:40:16,798
You know, it’s very brave
what you’re doing.
431
00:40:16,800 --> 00:40:18,678
No guts, no glory, right?
432
00:40:18,680 --> 00:40:20,398
What does Mum
think about all this?
433
00:40:20,400 --> 00:40:25,400
Are you sure, Eve? Speak now
or forever hold your peace.
434
00:40:26,524 --> 00:40:36,524
Subtitles by explosiveskull
434
00:40:37,305 --> 00:40:43,603
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
32404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.