Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,010 --> 00:00:05,782
Why are we here?
2
00:00:05,789 --> 00:00:06,539
Alister Peel.
3
00:00:06,541 --> 00:00:07,934
The Internet guy?
Really?
4
00:00:07,972 --> 00:00:09,534
I'm afraid your father
was murdered.
5
00:00:09,574 --> 00:00:11,438
What does this look like to you?
6
00:00:11,477 --> 00:00:12,739
Discreet.
Boring.
7
00:00:12,778 --> 00:00:14,352
Villanelle is
an attention seeker.
8
00:00:14,382 --> 00:00:16,724
She wants people to know
when she's killed someone.
9
00:00:16,754 --> 00:00:17,884
She wants me to know.
10
00:00:17,925 --> 00:00:20,863
A new girl?
Villanelle will be furious!
11
00:00:20,903 --> 00:00:23,307
The Ghost?
She's the opposite of Villanelle.
12
00:00:23,337 --> 00:00:26,108
- Who are you?
- I'm Raymond, your new handler.
13
00:00:26,148 --> 00:00:27,880
Aah!
You're on a very tight leash
14
00:00:27,921 --> 00:00:29,154
from now on.
15
00:00:29,184 --> 00:00:32,730
Promise you won't be cross.
16
00:00:37,707 --> 00:00:39,609
You want a drink?
17
00:00:41,850 --> 00:00:44,458
Sure. Why not?
18
00:00:44,500 --> 00:00:45,929
Good.
19
00:01:10,487 --> 00:01:12,928
How you doing?
20
00:01:12,958 --> 00:01:16,435
Honestly, it feels like I'm...
I'm losing my mind a little bit.
21
00:01:16,476 --> 00:01:18,104
Yeah.
22
00:01:27,530 --> 00:01:29,303
What did Carolyn give you?
23
00:01:29,333 --> 00:01:31,336
MI6 are protecting my family.
24
00:01:31,376 --> 00:01:33,040
Do they know you're alive?
25
00:01:33,082 --> 00:01:34,953
No.
26
00:01:34,984 --> 00:01:37,424
My daughter thinks I'm dead.
Oh.
27
00:01:37,456 --> 00:01:40,700
And you're happy
not seeing her again?
28
00:01:41,672 --> 00:01:44,236
Change the subject.
29
00:01:44,276 --> 00:01:46,279
Do you know where Villanelle is?
30
00:01:47,611 --> 00:01:49,785
You don't want to know.
Of course I do.
31
00:01:49,825 --> 00:01:51,587
Leave her alone.
32
00:01:51,628 --> 00:01:53,558
She's a parasite, Eve.
33
00:01:53,599 --> 00:01:56,737
She gets into your brain,
she eats you up
34
00:01:56,775 --> 00:01:59,180
to make space for herself.
35
00:01:59,210 --> 00:02:02,854
Like that book with the hungry
worm and all that food.
36
00:02:03,484 --> 00:02:04,988
Pickles, tomatoes...
37
00:02:05,029 --> 00:02:07,231
"The Hungry Caterpillar"?!
Yes.
38
00:02:07,261 --> 00:02:09,636
That's her.
39
00:02:09,676 --> 00:02:11,476
Burrowing in
and creeping around.
40
00:02:11,506 --> 00:02:14,951
It would be convenient, wouldn't
it, for me to give up on her.
41
00:02:14,982 --> 00:02:16,354
Why should I lie about this?
42
00:02:16,384 --> 00:02:18,126
You've still
something worth having.
43
00:02:18,153 --> 00:02:19,558
Don't let her take it.
44
00:02:19,599 --> 00:02:21,864
I won't.
45
00:02:22,434 --> 00:02:24,607
You think she loves you?
46
00:02:25,406 --> 00:02:27,980
Then make her hate you.
47
00:02:28,011 --> 00:02:30,986
Hate is something she
understands, it's manageable.
48
00:02:31,026 --> 00:02:33,602
Look what happens
to the people she loves.
49
00:02:33,632 --> 00:02:35,862
She'll love you to death.
50
00:02:36,774 --> 00:02:39,008
Look at Anna, Nadia.
51
00:02:39,680 --> 00:02:41,951
And look at me.
52
00:02:58,126 --> 00:03:00,090
Excuse me, sir.
53
00:03:00,130 --> 00:03:03,164
I'm so sorry to bother you,
but are you Greg Richardson?
54
00:03:03,204 --> 00:03:04,836
Yes.
55
00:03:04,875 --> 00:03:07,281
I read the article about you
56
00:03:07,311 --> 00:03:09,555
in The Economist.
57
00:03:09,586 --> 00:03:10,925
I...
58
00:03:10,955 --> 00:03:13,058
Well, I've always wanted
to work here.
59
00:03:13,098 --> 00:03:16,363
Congratulations.
Enjoy the job.
60
00:03:16,404 --> 00:03:17,975
No,
61
00:03:18,004 --> 00:03:19,513
I mean doing what you do.
62
00:03:19,552 --> 00:03:21,513
Are there any internships open?
63
00:03:21,553 --> 00:03:22,755
Do you have a degree?
64
00:03:22,785 --> 00:03:24,857
No. But I'm...
I'm a fast learner.
65
00:03:24,897 --> 00:03:26,058
Can't help you.
66
00:03:26,100 --> 00:03:28,603
I read in the article about
dressing for success.
67
00:03:28,632 --> 00:03:30,234
It's my dad's 50th birthday.
68
00:03:30,275 --> 00:03:31,508
I want to get him
something special.
69
00:03:31,547 --> 00:03:33,482
I've been saving up.
70
00:03:33,512 --> 00:03:35,585
This is perfect.
71
00:03:35,625 --> 00:03:36,715
Where's it from?
72
00:03:36,754 --> 00:03:39,289
Hermès.
73
00:03:40,600 --> 00:03:43,266
No, it's not.
74
00:03:43,306 --> 00:03:45,809
It's a fake.
75
00:03:46,650 --> 00:03:49,483
- Stop! Help!
- Doors closing.
76
00:03:49,525 --> 00:03:51,687
Help!
Floor 1.
77
00:03:51,728 --> 00:03:53,998
Help!
78
00:03:54,028 --> 00:03:55,902
Help!
79
00:04:12,278 --> 00:04:16,454
♪ La-la-la-la, la-la-la ♪
80
00:04:27,112 --> 00:04:29,484
What's happening?
I made you breakfast.
81
00:04:29,524 --> 00:04:31,530
What did you do?
Did you murder someone?
82
00:04:31,561 --> 00:04:33,731
No!
83
00:04:34,531 --> 00:04:36,466
I just thought it would be nice.
84
00:04:36,507 --> 00:04:39,611
Thank you.
Look, I'm... I'm sorry.
85
00:04:39,649 --> 00:04:43,182
Mm-hmm.
This looks... delicious.
86
00:04:44,829 --> 00:04:46,362
What is it?
87
00:04:47,503 --> 00:04:49,232
An omelet.
88
00:04:49,272 --> 00:04:51,506
I mean...
89
00:04:51,536 --> 00:04:54,012
if you wanted
to show your devotion,
90
00:04:54,051 --> 00:04:55,617
you could just do
the easiest thing.
91
00:04:55,656 --> 00:04:58,427
Oh, yeah?
Yeah.
92
00:05:05,037 --> 00:05:07,411
Oh, no, I-I gotta go to work.
I'm sorry.
93
00:05:07,450 --> 00:05:09,355
Later. I promise.
94
00:05:12,997 --> 00:05:15,463
I'll just masturbate onto
this omelet, then, I guess.
95
00:05:15,502 --> 00:05:16,964
Okay. Love you!
96
00:05:20,683 --> 00:05:23,214
♪ La-la-la, la-la-la ♪
97
00:05:23,253 --> 00:05:26,289
♪ La-la-la, la-la-la ♪
98
00:05:26,327 --> 00:05:29,062
♪ La-la-la, la-la-la ♪
99
00:05:29,102 --> 00:05:34,784
♪ La-la-la, la-la-la, la ♪
100
00:05:41,159 --> 00:05:42,865
I'm coming.
101
00:05:46,248 --> 00:05:47,882
Miss Thompson?
102
00:05:48,653 --> 00:05:49,986
Sure.
103
00:05:52,959 --> 00:05:55,203
Do you get a lot of guests here?
104
00:05:55,231 --> 00:05:58,480
Yes. Thank you. We do.
105
00:05:58,511 --> 00:06:00,140
Room 207.
106
00:06:00,180 --> 00:06:02,817
One of your company's
usual suites.
107
00:06:02,858 --> 00:06:06,187
Ah, and there's
a letter for you.
108
00:06:31,791 --> 00:06:34,200
Guess how many semen stains
are on my bed.
109
00:06:34,231 --> 00:06:37,575
Seven. Not including
the one on the pillow.
110
00:06:37,605 --> 00:06:39,909
How did it go?
Fine.
111
00:06:39,948 --> 00:06:42,982
Boring and discreet,
just like you asked.
112
00:06:43,024 --> 00:06:46,691
His tie got stuck in the
elevator door... Oooh.
113
00:06:46,731 --> 00:06:49,233
That doesn't sound boring
or discreet, does it?
114
00:06:49,273 --> 00:06:52,408
I moved the cameras.
I made it look like an accident.
115
00:06:54,914 --> 00:06:57,927
I feel like
you want me to fail, Raymond.
116
00:06:57,957 --> 00:07:01,334
You don't need any help in
the failure department from me.
117
00:07:01,362 --> 00:07:03,166
Now that you're sloppy seconds,
118
00:07:03,205 --> 00:07:05,038
it's only a matter of time
anyway.
119
00:07:06,911 --> 00:07:09,415
Oh, didn't you know?
120
00:07:09,454 --> 00:07:11,829
There's a new girl in town.
121
00:07:11,858 --> 00:07:13,859
Uh-oh.
122
00:07:15,163 --> 00:07:17,334
Are you trying
to make me jealous?
123
00:07:18,477 --> 00:07:20,814
I'm glad you hired
another woman.
124
00:07:20,853 --> 00:07:23,616
She can pick up the slack.
125
00:07:23,655 --> 00:07:25,327
Do the easy stuff.
126
00:07:25,358 --> 00:07:28,031
Take the fat old ones
who can't run very fast.
127
00:07:28,061 --> 00:07:29,705
She doesn't work for us.
128
00:07:29,736 --> 00:07:34,154
Yet. But the higher-ups are
very impressed with her work.
129
00:07:34,186 --> 00:07:37,085
So you'd better hope MI6
find her before we do.
130
00:07:37,125 --> 00:07:39,159
Otherwise, you might be
out of a job.
131
00:07:39,199 --> 00:07:41,400
MI6 are looking for her?
132
00:07:41,431 --> 00:07:43,868
Yes, your friend...
133
00:07:43,908 --> 00:07:45,779
Eve Polastri.
134
00:07:52,059 --> 00:07:54,031
And I wonder why you asked me
135
00:07:54,062 --> 00:07:56,707
to be boring and discreet,
Raymond.
136
00:07:56,737 --> 00:07:58,181
Oh, you don't mind
her getting the credit
137
00:07:58,212 --> 00:08:00,412
for your work, do you?
138
00:08:02,423 --> 00:08:04,626
Eve will know it was me.
139
00:08:04,658 --> 00:08:07,763
Oh, will she?
140
00:08:09,635 --> 00:08:12,641
Looks like she's not
thinking about you at all.
141
00:08:18,388 --> 00:08:20,632
Don't spend it all at once.
142
00:08:30,527 --> 00:08:33,461
♪ La ♪
143
00:08:33,501 --> 00:08:34,902
♪ La ♪
144
00:08:34,932 --> 00:08:38,108
♪ La ♪
145
00:09:05,479 --> 00:09:08,352
Hello?
146
00:09:08,382 --> 00:09:10,657
Is this St. Theobald's School?
147
00:09:12,528 --> 00:09:14,030
I need to make another complaint
148
00:09:14,060 --> 00:09:15,664
about one of your teachers.
149
00:09:15,704 --> 00:09:17,736
♪ La ♪
150
00:09:17,774 --> 00:09:19,810
♪ La ♪
151
00:09:19,851 --> 00:09:22,153
♪ La ♪
152
00:09:23,684 --> 00:09:26,890
Greg Richardson. 60. Death
by strangulation. Obviously.
153
00:09:26,932 --> 00:09:29,965
Hedge funder. He was putting
together a huge new fund.
154
00:09:30,005 --> 00:09:32,310
To buy the Peel Company?
155
00:09:32,339 --> 00:09:34,684
I think it's safe to assume.
156
00:09:34,714 --> 00:09:36,985
I would have thought
Villanelle's employers
157
00:09:37,026 --> 00:09:38,889
wanted in on this
as much as anyone.
158
00:09:38,930 --> 00:09:40,230
What, you think she did this?
159
00:09:40,261 --> 00:09:41,558
I don't know.
I mean, is this supposed
160
00:09:41,601 --> 00:09:43,606
to look like an accident?
161
00:09:43,636 --> 00:09:45,440
It's not really
Villanelle's style.
162
00:09:45,480 --> 00:09:48,554
What about The Ghost?
Maybe they work together.
163
00:09:48,585 --> 00:09:49,815
Girl on girl.
164
00:09:53,131 --> 00:09:55,302
Villanelle isn't a team player.
165
00:09:55,332 --> 00:09:58,581
But if it is her...
166
00:09:58,611 --> 00:10:00,641
Then we're looking at two
different organizations.
167
00:10:00,681 --> 00:10:01,781
At least.
168
00:10:01,812 --> 00:10:03,717
What is the Peel Company
selling?
169
00:10:03,756 --> 00:10:07,964
Basically, everything you've
ever looked at and done online.
170
00:10:21,934 --> 00:10:23,666
These deliveries came for you.
171
00:10:23,704 --> 00:10:25,437
Ohhh!
172
00:10:25,476 --> 00:10:27,683
There's a girl downstairs
waiting to be paid.
173
00:10:27,712 --> 00:10:29,582
Is there a card
attached to my room?
174
00:10:29,622 --> 00:10:31,289
Yes, but... Put it on that.
175
00:10:31,329 --> 00:10:33,292
My boss, Raymond, said he would
pay for anything I wanted.
176
00:10:33,332 --> 00:10:34,931
Are you quite sure?
It's rather a lot.
177
00:10:34,961 --> 00:10:36,437
Yes!
178
00:10:36,475 --> 00:10:38,737
Add it to the bill.
179
00:10:41,713 --> 00:10:42,714
Just got off the phone
180
00:10:42,754 --> 00:10:45,089
to the Peels' U.K. company,
Pharaday.
181
00:10:45,129 --> 00:10:47,062
They said they'd be delighted
to help in any way they can.
182
00:10:47,102 --> 00:10:50,505
Then they put me on to an intern
in their Legal Department.
183
00:10:50,536 --> 00:10:52,107
This is gonna be
like pulling teeth.
184
00:10:52,138 --> 00:10:53,979
Did they know why we were calling?
Yeah.
185
00:10:54,008 --> 00:10:57,688
I think they're genuinely used
to being above the government.
186
00:10:57,729 --> 00:11:00,433
Will you ask Carolyn
to lean on Pharaday?
187
00:11:00,463 --> 00:11:03,266
You're her favorite.
We need a little help here.
188
00:11:03,306 --> 00:11:05,379
Current favorite, then,
before the next poor sod
189
00:11:05,409 --> 00:11:07,710
gets the tap on the shoulder.
190
00:11:08,384 --> 00:11:10,559
I'll see what I can do.
191
00:11:13,330 --> 00:11:15,466
Did Carolyn recruit you?
192
00:11:16,336 --> 00:11:18,407
Fresh out of uni.
I studied Arabic.
193
00:11:18,438 --> 00:11:20,214
Asking for it, really.
194
00:11:23,784 --> 00:11:27,263
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
195
00:11:27,302 --> 00:11:30,966
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
196
00:11:31,007 --> 00:11:34,755
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
197
00:11:34,784 --> 00:11:38,057
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
198
00:12:05,617 --> 00:12:07,924
You look handsome.
Thank you.
199
00:12:09,625 --> 00:12:12,058
We've got to go.
Where?
200
00:12:17,776 --> 00:12:21,022
Drinks.
At your school. Yes.
201
00:12:21,051 --> 00:12:23,527
You better put on
something really slutty
202
00:12:23,557 --> 00:12:25,998
to make up for the fact
that you forgot this
203
00:12:26,028 --> 00:12:27,232
three years in a row.
204
00:12:27,273 --> 00:12:28,303
It's gonna be so slutty,
205
00:12:28,343 --> 00:12:30,344
I promise.
I've got to help set up.
206
00:12:30,373 --> 00:12:31,348
Shall I meet you there?
207
00:12:31,378 --> 00:12:32,923
Yes. Yes, I'm sorry.
208
00:12:32,952 --> 00:12:34,622
Please don't wait.
209
00:13:02,353 --> 00:13:04,055
So sorry. Excuse me.
210
00:13:04,096 --> 00:13:05,028
Do you know which direction
211
00:13:05,068 --> 00:13:06,700
Holborn station is?
212
00:13:06,730 --> 00:13:07,830
Oh, uh, I...
213
00:13:07,873 --> 00:13:09,475
I think it's down
that road there.
214
00:13:09,505 --> 00:13:12,280
Right there.
Thanks.
215
00:13:12,320 --> 00:13:15,023
You have a bit of fluff.
We can't have that.
216
00:13:16,256 --> 00:13:18,023
Oh... thanks.
217
00:13:19,673 --> 00:13:20,804
Bye.
218
00:14:04,678 --> 00:14:06,076
Yeah. Definitely.
Yeah?
219
00:14:06,117 --> 00:14:07,452
Eve!
220
00:14:07,484 --> 00:14:10,099
You came.
- Of course!
221
00:14:10,128 --> 00:14:11,095
Hi.
222
00:14:11,125 --> 00:14:13,404
Oh, Gemma, this is Eve,
223
00:14:13,434 --> 00:14:14,603
my wife.
224
00:14:14,642 --> 00:14:17,677
Eve, it is so lovely
to finally meet you!
225
00:14:17,708 --> 00:14:19,351
You are beautiful!
226
00:14:20,681 --> 00:14:22,055
Your hair.
227
00:14:22,096 --> 00:14:23,557
And that dress.
Wow!
228
00:14:23,598 --> 00:14:24,957
Such a babe.
229
00:14:24,997 --> 00:14:26,199
Thank you.
230
00:14:26,228 --> 00:14:28,604
Oh.
231
00:14:28,643 --> 00:14:30,043
Hello!
232
00:14:30,072 --> 00:14:32,049
We didn't think
that you'd make it.
233
00:14:32,079 --> 00:14:33,953
- Oh, "we"?
- Oh, you know,
234
00:14:33,983 --> 00:14:35,153
like, all of us.
235
00:14:35,193 --> 00:14:38,227
Um, we were starting
to tease Niko
236
00:14:38,268 --> 00:14:39,329
about his imaginary wife.
237
00:14:39,369 --> 00:14:40,732
She's an astronaut.
238
00:14:40,772 --> 00:14:43,906
Like, an astronaut
Playboy model!
239
00:14:45,720 --> 00:14:47,953
She sounds better
than your actual wife.
240
00:14:47,993 --> 00:14:49,954
- She is.
- We all love your husband
241
00:14:49,994 --> 00:14:52,159
so much, and so do the students.
242
00:14:52,200 --> 00:14:54,070
He's amazing.
243
00:14:55,646 --> 00:14:57,479
He is great.
244
00:14:57,509 --> 00:15:00,280
And, of course, no one believes
these stupid complaints.
245
00:15:00,318 --> 00:15:02,355
What do you mean?
246
00:15:03,755 --> 00:15:05,458
Oh, no.
247
00:15:05,500 --> 00:15:07,473
Sorry. I'm so...
I'm... I'm an idiot.
248
00:15:07,502 --> 00:15:08,932
It's fine.
It's nothing.
249
00:15:08,973 --> 00:15:10,278
Some kid
is prank-calling the school,
250
00:15:10,310 --> 00:15:12,812
making mad complaints.
251
00:15:12,852 --> 00:15:14,250
I didn't want you
to worry about it.
252
00:15:14,280 --> 00:15:16,487
Oh. Okay.
253
00:15:16,527 --> 00:15:19,199
Well, that's part of being
a teacher, I guess.
254
00:15:19,229 --> 00:15:21,405
Exactly. It's...
255
00:15:30,456 --> 00:15:32,099
Oh. Oh, dear. I, um...
256
00:15:32,128 --> 00:15:35,436
I better go and save Emma
from bad-breath Alan.
257
00:15:35,476 --> 00:15:38,008
The last thing she needs is
to accidentally sleep with him!
258
00:15:38,047 --> 00:15:39,813
Again!
259
00:15:39,854 --> 00:15:40,782
So...
260
00:15:40,822 --> 00:15:42,284
It was so sweet to meet you.
261
00:15:47,171 --> 00:15:49,076
What?
262
00:15:49,107 --> 00:15:51,449
Someone wants a piece
of Mr. Polastri.
263
00:15:51,479 --> 00:15:55,454
Don't be ridiculous! Gemma?
She's just being nice.
264
00:15:55,495 --> 00:15:57,196
Because she wants
to go to town on you.
265
00:15:57,225 --> 00:15:58,129
No!
266
00:15:58,168 --> 00:15:59,602
She... She was nice to you, too.
267
00:15:59,632 --> 00:16:01,401
She... She said the thing
about the hair
268
00:16:01,442 --> 00:16:03,336
and the... the dress.
Oh.
269
00:16:03,375 --> 00:16:07,653
Oh, yeah. I noticed the
avalanche of compliments.
270
00:16:15,544 --> 00:16:18,178
Why don't you show me
your classroom...
271
00:16:18,218 --> 00:16:19,579
sir?
272
00:16:27,532 --> 00:16:29,134
Hi.
273
00:16:31,147 --> 00:16:32,552
Oh.
274
00:16:32,581 --> 00:16:34,855
Hey. Can I bum one?
275
00:16:34,895 --> 00:16:37,400
Oh, um, yeah, sure.
276
00:16:37,430 --> 00:16:39,159
Thanks.
277
00:16:39,201 --> 00:16:41,372
I'm Kim.
Thanks.
278
00:16:41,403 --> 00:16:42,905
Gemma.
279
00:16:53,071 --> 00:16:55,676
Is that your boyfriend,
the maths teacher?
280
00:16:55,705 --> 00:16:57,176
He seems nice.
281
00:16:57,208 --> 00:16:58,251
Niko?
282
00:16:58,281 --> 00:17:01,555
Uh, no, he's not my boyfriend.
283
00:17:01,596 --> 00:17:03,358
Oh! Sorry!
284
00:17:03,397 --> 00:17:05,860
I-I thought you two were
together. You seemed, uh...
285
00:17:05,901 --> 00:17:07,875
Nope. He's married.
286
00:17:07,905 --> 00:17:10,177
Sadly.
287
00:17:13,052 --> 00:17:15,622
Yeah. It sucks.
288
00:17:16,656 --> 00:17:19,531
Hm.
289
00:17:19,571 --> 00:17:21,574
I know exactly how you feel.
290
00:17:31,659 --> 00:17:33,461
Which of your husbands was this?
291
00:17:33,502 --> 00:17:35,164
My second. No! Third.
292
00:17:38,739 --> 00:17:41,441
Oh!
293
00:17:41,483 --> 00:17:43,658
Oh!
294
00:17:43,687 --> 00:17:46,532
So, for how long
are we going to do this?
295
00:17:46,562 --> 00:17:49,236
What do you mean?
This.
296
00:17:49,267 --> 00:17:51,369
Playing house.
297
00:17:52,278 --> 00:17:54,241
We can stop whenever you like.
298
00:17:54,284 --> 00:17:55,585
Hm?
299
00:17:55,614 --> 00:17:57,214
I mean, if you prefer
to try your luck
300
00:17:57,254 --> 00:18:00,634
until the next safe house
becomes available, be my guest.
301
00:18:02,563 --> 00:18:04,407
Tell me where my family are.
302
00:18:05,409 --> 00:18:06,980
No.
303
00:18:08,857 --> 00:18:11,088
Please.
304
00:18:11,128 --> 00:18:13,433
You know
it would compromise them.
305
00:18:15,606 --> 00:18:19,781
What would you do if you could
never see Kenny again?
306
00:18:20,512 --> 00:18:21,784
I'd be fine.
307
00:18:22,958 --> 00:18:24,357
Liar.
308
00:18:25,661 --> 00:18:27,734
If I knew he was alright.
309
00:18:29,665 --> 00:18:33,181
But he still lives with you.
He works for you.
310
00:18:33,210 --> 00:18:34,716
And you will be just fine?
311
00:18:34,755 --> 00:18:36,413
I would be.
312
00:18:36,454 --> 00:18:38,759
Because I've always
been careful.
313
00:18:41,432 --> 00:18:43,536
About loving your kid?
314
00:18:45,811 --> 00:18:47,645
Mm, yes.
315
00:18:53,901 --> 00:18:55,263
More wine.
316
00:18:55,303 --> 00:18:58,942
It's made by Sam Neill, of all
people, from New Zealand.
317
00:18:58,980 --> 00:19:00,983
You know, the... the film star,
"Jurassic Park."
318
00:19:01,015 --> 00:19:03,485
I know who he is.
319
00:19:05,028 --> 00:19:07,493
Please.
I-I'd do it for you.
320
00:19:12,039 --> 00:19:14,311
Don't ask me again.
321
00:19:20,404 --> 00:19:22,466
I don't know why
they're even still married.
322
00:19:22,508 --> 00:19:25,381
No, his wife
barely even notices him.
323
00:19:27,082 --> 00:19:28,913
Do you think he likes you, too?
324
00:19:28,955 --> 00:19:29,986
I don't know.
325
00:19:30,025 --> 00:19:32,161
Like, sometimes, maybe.
326
00:19:32,192 --> 00:19:35,065
Maybe he just needs
a little push.
327
00:19:35,108 --> 00:19:39,179
Squirt your perfume in his room
so it always smells like you.
328
00:19:39,210 --> 00:19:41,814
Flatter him.
Make him doubt his wife.
329
00:19:42,715 --> 00:19:44,890
Sounds a bit manipulative.
330
00:19:44,929 --> 00:19:46,463
It is.
331
00:19:46,494 --> 00:19:48,161
That's why it works.
332
00:19:49,336 --> 00:19:52,238
You can do nothing
and die alone.
333
00:19:53,712 --> 00:19:56,117
Do you have cats?
334
00:19:57,458 --> 00:19:59,962
I have a cat, yes.
335
00:20:00,002 --> 00:20:01,394
Yeah.
336
00:20:01,434 --> 00:20:03,908
Maybe you should
just get another one.
337
00:20:20,953 --> 00:20:23,657
Oh, no, thank you.
338
00:20:25,230 --> 00:20:26,630
Mm...
339
00:20:26,661 --> 00:20:28,905
Maths!
340
00:20:28,935 --> 00:20:32,108
I can see why the girls
get all hot and bothered.
341
00:20:32,142 --> 00:20:34,113
Yeah?
Mm-hmm.
342
00:20:34,152 --> 00:20:35,482
You like Pythagoras?
343
00:20:35,512 --> 00:20:38,619
Oh, my God, Pythagoras!
344
00:20:38,659 --> 00:20:41,763
Oh, he's the sexiest!
345
00:20:41,803 --> 00:20:45,437
I'm more of a Newton man myself.
346
00:20:46,511 --> 00:20:51,589
You could run your fingers
through that hair all day!
347
00:21:00,312 --> 00:21:02,118
What is that?
348
00:21:03,217 --> 00:21:04,917
That is an apple, Eve.
349
00:21:04,958 --> 00:21:07,963
I know what an apple is.
How did it get here?
350
00:21:08,004 --> 00:21:11,439
I don't know. I brought it
from the canteen, I guess.
351
00:21:13,243 --> 00:21:15,083
Is everything okay?
352
00:21:18,529 --> 00:21:20,133
Eve?
353
00:21:20,163 --> 00:21:22,566
Where are we going?
354
00:21:25,311 --> 00:21:28,143
Eve!
Come!
355
00:21:42,616 --> 00:21:43,815
Eve.
356
00:21:43,855 --> 00:21:46,160
Do you think there's a
possibility... I mean, just a...
357
00:21:46,190 --> 00:21:48,895
Just a slight possibility
that you just saw an apple?
358
00:21:53,280 --> 00:21:55,615
What if it was just an apple?
359
00:21:56,417 --> 00:21:58,387
Then... Then I would ask you...
360
00:21:58,427 --> 00:22:01,994
why the one time you came
to support me and my job
361
00:22:02,034 --> 00:22:03,968
you were able
to miraculously somehow
362
00:22:04,008 --> 00:22:06,009
make it about you and your job.
363
00:22:07,483 --> 00:22:09,755
False alarm!
364
00:22:13,564 --> 00:22:15,864
I'm so sorry.
Yeah.
365
00:22:18,412 --> 00:22:20,141
You know what?
You don't want to be here.
366
00:22:20,180 --> 00:22:22,383
And, actually,
I don't really want you here.
367
00:22:22,415 --> 00:22:24,389
Just go home.
Niko...
368
00:22:24,429 --> 00:22:25,731
Hey, Gemma!
Oh,
369
00:22:25,761 --> 00:22:26,830
oh.
Wait up.
370
00:22:26,860 --> 00:22:28,335
Come on, Niko. Really?
371
00:22:28,365 --> 00:22:30,738
I'll see you later.
372
00:22:30,778 --> 00:22:34,113
♪ There's something about ♪
373
00:22:34,153 --> 00:22:36,585
♪ The way you are ♪
374
00:22:38,589 --> 00:22:40,891
♪ That makes me ♪
375
00:22:45,140 --> 00:22:48,885
♪ There's something about ♪
376
00:22:48,915 --> 00:22:51,216
♪ The way you are ♪
377
00:22:52,991 --> 00:22:56,135
♪ That makes me ♪
378
00:23:12,609 --> 00:23:14,182
No.
379
00:23:16,016 --> 00:23:20,031
No! You need to file them
alphabetically.
380
00:24:05,168 --> 00:24:11,481
♪ If I gave you my heart ♪
381
00:24:13,081 --> 00:24:15,784
♪ Would you break it? ♪
382
00:24:19,131 --> 00:24:20,573
Kenny?
383
00:24:20,605 --> 00:24:22,074
What are you...
384
00:24:22,104 --> 00:24:25,481
You weren't listening, were you?
385
00:24:26,523 --> 00:24:28,926
No.
386
00:24:28,956 --> 00:24:32,259
Okay, I-I-I need your help.
387
00:24:32,300 --> 00:24:34,573
I just found this in my handbag.
388
00:24:34,603 --> 00:24:36,677
See the name?
389
00:24:38,322 --> 00:24:40,320
"Love in an Elevator."
390
00:24:41,423 --> 00:24:43,026
The body in the lift.
391
00:24:43,055 --> 00:24:45,831
Come on, Kenny!
392
00:24:45,871 --> 00:24:47,978
Oh, my God. Villanelle.
393
00:24:48,007 --> 00:24:49,546
She's still in London.
394
00:24:49,577 --> 00:24:52,381
And she was close enough that
she could put that in my bag.
395
00:24:52,420 --> 00:24:53,922
Have you shown Jess this?
396
00:24:53,953 --> 00:24:55,326
Not yet.
397
00:24:55,355 --> 00:24:58,628
I need you to find out where
Konstantin's family are.
398
00:24:58,668 --> 00:25:00,705
They're in Witness Protection,
Eve.
399
00:25:00,744 --> 00:25:03,907
They'll still be safe.
I just need some leverage.
400
00:25:05,752 --> 00:25:06,982
No.
401
00:25:07,892 --> 00:25:09,125
No?!
402
00:25:09,156 --> 00:25:12,203
You realize we only have
a small window for this, right?
403
00:25:12,231 --> 00:25:14,232
She might be gone by tomorrow.
She might be gone already.
404
00:25:14,275 --> 00:25:16,708
So we lose her this time.
No!
405
00:25:18,550 --> 00:25:20,421
I'm sorry. No.
Mum would be...
406
00:25:20,452 --> 00:25:23,730
Oh, oh, Mom? You're afraid
of upsetting your mom?
407
00:25:23,760 --> 00:25:27,372
You have no idea who your mom
is sharing information with.
408
00:25:27,742 --> 00:25:29,607
You work for me.
409
00:25:29,647 --> 00:25:31,148
I need the address.
410
00:25:31,178 --> 00:25:33,853
So go find me the address.
Now!
411
00:25:35,527 --> 00:25:37,530
Okay. Thanks.
412
00:25:56,848 --> 00:25:58,909
Oh, hi, Raymond.
413
00:26:00,891 --> 00:26:04,227
Um... hmm,
414
00:26:04,267 --> 00:26:07,033
no, I don't know
what you're talking about.
415
00:26:07,073 --> 00:26:09,176
I haven't spent any money.
416
00:26:15,353 --> 00:26:17,628
Well, I love you, too, Raymond.
417
00:26:29,124 --> 00:26:30,928
Oooh!
418
00:26:43,997 --> 00:26:45,200
Carolyn is not in.
419
00:26:45,228 --> 00:26:46,973
I know.
420
00:26:50,548 --> 00:26:52,281
Can I fix you another drink?
421
00:26:52,320 --> 00:26:55,426
Villanelle is in London.
422
00:26:56,495 --> 00:26:58,328
And what do you want from me?
423
00:26:58,368 --> 00:27:00,707
What do you think?
424
00:27:02,045 --> 00:27:03,647
Does Carolyn know you're here?
425
00:27:03,677 --> 00:27:05,348
No.
Why not?
426
00:27:05,379 --> 00:27:08,082
Because I'm going to offer you
something she won't.
427
00:27:08,122 --> 00:27:11,327
Do you want to know
where your family are?
428
00:27:11,369 --> 00:27:14,734
You know, they're not even
that far away from here.
429
00:27:17,176 --> 00:27:20,121
Where do The Twelve keep
their assets while in London?
430
00:27:22,024 --> 00:27:23,800
Eve, you're making a mistake.
431
00:27:23,830 --> 00:27:26,101
I don't think so.
432
00:27:30,450 --> 00:27:32,810
Okay, if you're sure.
433
00:27:35,597 --> 00:27:38,861
I'll do my best.
434
00:27:39,770 --> 00:27:41,905
There are a few places.
435
00:27:41,945 --> 00:27:45,281
I'll have to ask around
to be sure.
436
00:27:45,321 --> 00:27:47,182
It'll take a few hours.
437
00:27:47,224 --> 00:27:48,487
Then get going.
438
00:27:48,527 --> 00:27:50,328
And call me when you know.
439
00:28:00,484 --> 00:28:02,586
Hello, Larry!
440
00:28:02,626 --> 00:28:06,330
Hello, Miss Thompson. Hope
you're having a pleasant day.
441
00:28:06,370 --> 00:28:10,846
Do be aware that
the hotel now has a new guest.
442
00:28:17,427 --> 00:28:19,232
♪ Mama ♪
443
00:28:20,371 --> 00:28:22,504
♪ I did something bad ♪
444
00:28:22,546 --> 00:28:24,408
Thank you for informing me.
445
00:28:27,454 --> 00:28:30,397
♪ Mama ♪
446
00:28:30,426 --> 00:28:35,003
♪ I looked back ♪
447
00:28:36,709 --> 00:28:37,911
♪ Mama ♪
448
00:28:39,681 --> 00:28:44,798
♪ I made one mistake ♪
449
00:28:47,003 --> 00:28:49,205
♪ Mama ♪
450
00:28:49,245 --> 00:28:53,322
♪ I locked my heart ♪
451
00:28:53,352 --> 00:28:57,499
♪ Mayday, mayday ♪
452
00:28:57,527 --> 00:29:03,038
♪ I can hear the words you say ♪
453
00:29:03,777 --> 00:29:05,913
Yes?
454
00:29:07,123 --> 00:29:09,456
What's the address?
455
00:30:18,131 --> 00:30:20,561
This is a terrible hug.
456
00:30:20,601 --> 00:30:24,071
Then maybe
you shouldn't have shot me.
457
00:30:24,110 --> 00:30:25,671
You're not still mad about that?
458
00:30:25,711 --> 00:30:28,484
I aimed to make sure
I didn't kill you.
459
00:30:28,515 --> 00:30:29,916
No, you didn't.
460
00:30:29,956 --> 00:30:31,560
You aimed at my heart.
461
00:30:32,960 --> 00:30:34,294
Yeah. I did.
462
00:30:34,333 --> 00:30:35,897
Mm.
463
00:30:35,938 --> 00:30:40,112
Nice and clean.
Just like you taught me.
464
00:30:43,687 --> 00:30:45,991
I'm sorry.
465
00:30:49,266 --> 00:30:51,739
How is it without me?
466
00:30:52,241 --> 00:30:55,117
I love it.
O-ho?
467
00:30:55,156 --> 00:30:57,920
Yeah, Raymond is the best.
468
00:30:57,959 --> 00:31:00,164
He is so much fun,
469
00:31:00,195 --> 00:31:04,840
really hilarious, and, uh,
well, kind of sexy, too.
470
00:31:06,511 --> 00:31:09,387
They gave you Raymond?
Mm. Yeah.
471
00:31:09,418 --> 00:31:11,762
You know how Raymond gets paid?
472
00:31:11,792 --> 00:31:13,491
Ugly jackets?
No.
473
00:31:13,530 --> 00:31:15,465
They don't pay him any money.
474
00:31:15,505 --> 00:31:19,072
They let him be the person
who terminates the contracts.
475
00:31:19,113 --> 00:31:22,185
Like, uh, racehorses.
476
00:31:22,216 --> 00:31:24,620
When they can't race anymore,
they get shot.
477
00:31:24,661 --> 00:31:26,932
And Raymond is the guy
with the gun.
478
00:31:26,962 --> 00:31:28,635
Yeah, right.
479
00:31:28,665 --> 00:31:31,171
I have a car outside.
Are you coming?
480
00:31:31,211 --> 00:31:33,313
No, thanks.
481
00:31:35,717 --> 00:31:37,289
Okay.
482
00:31:38,691 --> 00:31:40,263
You got five minutes to get out
483
00:31:40,292 --> 00:31:43,567
before MI6
and their guns arrive.
484
00:31:43,607 --> 00:31:45,641
I told them you were here.
485
00:31:48,858 --> 00:31:50,419
Bullshit.
486
00:32:09,164 --> 00:32:11,437
All clear!
487
00:32:20,192 --> 00:32:22,138
There's not enough money
in freelance.
488
00:32:22,168 --> 00:32:25,310
C'mon!
With my contacts?
489
00:32:25,340 --> 00:32:26,512
You'll be your own boss.
490
00:32:26,541 --> 00:32:27,915
You would be my pimp.
491
00:32:27,954 --> 00:32:30,818
Not your pimp.
492
00:32:30,857 --> 00:32:32,090
Your partner.
493
00:32:32,130 --> 00:32:34,493
50-50?
494
00:32:34,534 --> 00:32:36,940
Or you can get strangled
by Raymond.
495
00:32:36,970 --> 00:32:39,940
Or shot by armed police.
496
00:32:39,980 --> 00:32:43,988
Imagine...
dying on that carpet.
497
00:32:50,538 --> 00:32:52,242
How much money?
498
00:32:52,984 --> 00:32:54,714
A lot.
499
00:32:56,216 --> 00:32:59,119
Armed police!
Open the door!
500
00:33:01,237 --> 00:33:03,137
Armed police!
Get down!
501
00:33:03,166 --> 00:33:05,170
We've got you surrounded!
502
00:33:05,211 --> 00:33:06,543
Room's clear.
503
00:33:06,583 --> 00:33:09,687
- Front room clear.
- No one here.
504
00:33:19,914 --> 00:33:22,187
I think we missed her.
505
00:33:28,905 --> 00:33:30,268
Over.
506
00:33:32,111 --> 00:33:34,684
Shit!
507
00:33:39,660 --> 00:33:41,563
Ow!
508
00:34:50,307 --> 00:34:52,974
Oh, my God, she's in here!
She's behind that door!
509
00:34:53,014 --> 00:34:55,447
- She's behind that door!
- Move! Move! Stand back!
510
00:34:55,487 --> 00:34:57,459
Three, two, one.
Breach!
511
00:34:57,487 --> 00:34:59,390
Police! Stay where you are!
512
00:34:59,430 --> 00:35:01,467
- Get down!
- Everyone get down!
513
00:35:01,507 --> 00:35:04,438
- Room clear.
- What?!
514
00:35:07,784 --> 00:35:09,787
No!
515
00:35:11,891 --> 00:35:13,293
No!
516
00:35:36,959 --> 00:35:38,860
How did she know we were coming?
517
00:35:47,411 --> 00:35:49,650
Do you think he's coming back?
518
00:35:53,562 --> 00:35:56,597
No. I don't think so.
Do you?
519
00:35:57,368 --> 00:35:58,911
No.
520
00:36:02,789 --> 00:36:06,392
Will you make sure that
"Pointless" is recorded, Kenny?
521
00:36:16,056 --> 00:36:17,888
I don't normally get angry, Eve.
522
00:36:17,919 --> 00:36:19,162
It makes me feel sleepy.
523
00:36:19,193 --> 00:36:20,463
So you'll just have to imagine
524
00:36:20,494 --> 00:36:22,797
that I sound rather angry
when I say this.
525
00:36:26,011 --> 00:36:30,458
Never, ever go behind
my back again. Ever.
526
00:36:30,487 --> 00:36:32,922
You are by no means
the only person I work with.
527
00:36:32,962 --> 00:36:35,495
But you take up
a disproportionate amount
528
00:36:35,534 --> 00:36:37,039
of my time.
529
00:36:37,071 --> 00:36:41,113
And my time
is very valuable to me.
530
00:36:43,159 --> 00:36:45,489
I have hobbies.
531
00:36:46,563 --> 00:36:48,196
Do you understand that, Eve?
532
00:36:48,237 --> 00:36:50,066
Yes.
533
00:36:50,971 --> 00:36:53,944
Are you sure?
Yes.
534
00:36:55,156 --> 00:36:59,761
Konstantin and Villanelle
have chosen their side.
535
00:37:03,407 --> 00:37:06,140
Stick to yours.
536
00:37:10,319 --> 00:37:12,322
I want this Ghost found...
537
00:37:12,362 --> 00:37:14,596
and Peel wrapped up.
538
00:37:16,008 --> 00:37:17,771
You may go.
539
00:37:36,319 --> 00:37:38,119
Kenny, I'm so sorry.
540
00:37:38,159 --> 00:37:40,323
I thought you were different.
541
00:37:41,267 --> 00:37:43,068
From Mum and the others.
542
00:37:43,108 --> 00:37:45,669
I am.
543
00:37:45,710 --> 00:37:47,814
Kenny, I am not doing this
for myself.
544
00:37:47,844 --> 00:37:50,189
I'm doing this
because it's our...
545
00:37:51,459 --> 00:37:53,162
Because...
546
00:37:54,394 --> 00:37:56,638
Because...
Because?
547
00:38:24,471 --> 00:38:30,318
♪ I know there's something
in the wake of your smile ♪
548
00:38:30,359 --> 00:38:34,033
♪ I get a notion from
the look in your eyes ♪
549
00:38:36,065 --> 00:38:38,673
Leave it!
What?
550
00:38:38,714 --> 00:38:41,044
I like it.
551
00:38:41,084 --> 00:38:42,746
♪ ...heaven ♪
552
00:38:42,787 --> 00:38:46,264
♪ Turns too dark ♪
553
00:38:46,293 --> 00:38:48,796
♪ Listen to your heart ♪
554
00:38:48,838 --> 00:38:51,673
♪ When he's calling for you ♪
555
00:38:51,710 --> 00:38:54,144
♪ Listen to your heart ♪
556
00:38:54,184 --> 00:38:57,147
- ♪ There's nothing else you can do ♪
- Hey!
557
00:38:57,189 --> 00:39:00,462
♪ I don't know
where you're going ♪
558
00:39:00,492 --> 00:39:02,068
♪ And I don't know why ♪
559
00:39:02,107 --> 00:39:04,970
You honestly want
to attract attention like that?
560
00:39:05,011 --> 00:39:07,072
Yeah.
No, don't.
561
00:39:07,112 --> 00:39:09,315
We need to be careful.
562
00:39:09,356 --> 00:39:11,691
You sound like Raymond.
563
00:39:12,933 --> 00:39:15,296
Who I love. Hmm?
564
00:39:15,337 --> 00:39:17,201
And I miss very much.
565
00:39:17,240 --> 00:39:19,342
Right.
566
00:39:20,045 --> 00:39:21,613
Did she talk about me?
567
00:39:21,645 --> 00:39:23,448
Who?
568
00:39:25,792 --> 00:39:28,396
She's more interested
in this new woman.
569
00:39:29,307 --> 00:39:31,340
No, she isn't.
570
00:39:31,373 --> 00:39:35,146
They call her The Ghost.
Ooh!
571
00:39:35,184 --> 00:39:37,919
Cool nickname, right?
No!
572
00:39:37,959 --> 00:39:40,192
Eve talks a lot about her.
573
00:39:41,568 --> 00:39:44,668
♪ Listen to your heart ♪
574
00:39:44,710 --> 00:39:47,274
Don't be jealous.
Of what?
575
00:39:49,056 --> 00:39:51,062
Some big fat nobody?
576
00:39:52,791 --> 00:39:56,198
♪ I don't know
where you're going ♪
577
00:39:56,238 --> 00:39:58,340
♪ And I don't know why ♪
578
00:39:58,370 --> 00:40:00,545
Turn this shit off.
579
00:40:02,655 --> 00:40:03,820
No, I like it.
580
00:40:03,859 --> 00:40:07,595
♪ You tell him goodbye ♪
581
00:40:53,946 --> 00:40:56,187
Ow.
Ow!
582
00:40:56,816 --> 00:40:58,721
Ow!
583
00:40:58,762 --> 00:41:00,724
Ow, ow, ow.
584
00:41:00,763 --> 00:41:02,397
Ow.
585
00:41:11,020 --> 00:41:16,237
♪ I'm gonna screw you ♪
586
00:41:18,242 --> 00:41:21,785
♪ I'm gonna want to ♪
587
00:41:23,317 --> 00:41:29,736
♪ Think of all the funny things
I can do ♪
588
00:41:29,766 --> 00:41:34,846
♪ Touch me,
and I want you back again ♪
589
00:41:34,885 --> 00:41:39,192
♪ Leave me, and I know
it's gonna rain ♪
590
00:41:39,392 --> 00:41:40,592
Subtitles by NIX39475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.