All language subtitles for Kevin.Can.Wait.S01E24.Sting.of.Queens.Part.2.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-ViSUM.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,265 --> 00:00:05,830 Sergent Mendez ringede til mig. Jeg skal vĂŠre agent igen. 2 00:00:05,996 --> 00:00:11,335 Kan du huske forfalskningerne? En af sĂŠlgerne spurgte efter mig. 3 00:00:11,502 --> 00:00:15,131 Jeg skal forfremmes. SĂ„ fĂ„r jeg min egen p-plads. 4 00:00:15,297 --> 00:00:21,429 Aftalen er en sekscifret aktieoption, en del af kagen og en bonus. 5 00:00:23,264 --> 00:00:28,018 - 10.000 dollar? - Vi skal bare vide, hvor det er. 6 00:00:28,185 --> 00:00:32,773 - Lad Cellucci fĂžre ordet. - Cellucci? Hende nĂŠvnte du ikke. 7 00:00:32,940 --> 00:00:36,360 - Vi mĂ„ besĂžge Domingo igen. - Vi skal se Mets. 8 00:00:36,527 --> 00:00:41,490 Det er vores stĂžrste kunstudstilling i Boston. Og I skal med. 9 00:00:45,786 --> 00:00:48,456 Hun sparkede til bordet. Hvorfor det? 10 00:00:57,298 --> 00:01:03,137 - Vanessa! Hej, skat. - Jeg skal pĂ„ hotel med din mand. 11 00:01:03,304 --> 00:01:05,973 Fint. Tag ham bare. Kom indenfor. 12 00:01:06,140 --> 00:01:09,351 - Jeg gĂŠtter pĂ„, at han ikke er klar. - Nej. 13 00:01:09,518 --> 00:01:15,149 Jeg fĂ„r sure opstĂžd af at lade som om han er min mand. Hvordan gĂžr du? 14 00:01:15,316 --> 00:01:18,235 Han har nogle forsonende trĂŠk. 15 00:01:20,237 --> 00:01:25,076 Jeg har pakket snorkeplaster til ham. Husk det, fĂžr han skal sove. 16 00:01:25,242 --> 00:01:30,539 - Åh, snorker han? - Han har sĂžvnapnĂž. 17 00:01:30,706 --> 00:01:36,045 Det er som om han dĂžr og kommer til live. SĂŠt noget afslappende pĂ„ - 18 00:01:36,212 --> 00:01:40,758 - men ikke regnskovslyde. Aberne skrĂŠmmer ham. 19 00:01:41,842 --> 00:01:46,389 - Er du klar? - Vil du gĂ„ sĂ„dan klĂŠdt pĂ„ hotellet? 20 00:01:48,057 --> 00:01:54,271 - Jeg er hemmelig agent. - Du ligner ham fra Sopranos. 21 00:01:56,148 --> 00:02:00,986 - Nej, han ligner Missy Elliot. - Ja! 22 00:02:04,698 --> 00:02:06,742 - GĂ„ ind og skift. - Sjovt. 23 00:02:15,042 --> 00:02:18,754 Åh, nej. Vi har et problem. 24 00:02:18,921 --> 00:02:23,217 Inden du begynder at brokke dig, sĂ„ skal jeg nok ofre mig. 25 00:02:23,384 --> 00:02:27,263 Jeg tager udtrĂŠkssengen. SĂ„ fĂ„r du sengen. 26 00:02:27,430 --> 00:02:31,434 - Vil du ikke modsige mig? - Det behĂžver jeg jo ikke nu. 27 00:02:32,476 --> 00:02:37,148 - Vil du mĂ„ske indberette mig igen? - Der var den! 28 00:02:37,314 --> 00:02:41,819 Jeg vidste det. Det er ti Ă„r siden. Vil du tale om det? 29 00:02:41,986 --> 00:02:47,324 Nej. Jeg lever ikke i fortiden. Nu gĂŠlder det minibaren. 30 00:02:49,660 --> 00:02:55,916 - Den chokolade koster ni dollar. - Domingo sagde: "Hyg jer". 31 00:02:57,460 --> 00:03:01,422 - Det har jeg tĂŠnkt mig at gĂžre. - LĂŠg den tilbage. 32 00:03:01,589 --> 00:03:05,301 Du skal ikke Ă„bne den. GĂžr det ikke! 33 00:03:05,468 --> 00:03:08,888 Lad vĂŠ... GĂžr det ik ... Nej ... 34 00:03:19,690 --> 00:03:24,070 Nu kommer han. SĂ„ er det tid til forfremmelse. 35 00:03:24,236 --> 00:03:27,406 Jeg vil tale med dig om den ledige stilling. 36 00:03:27,573 --> 00:03:31,786 Det vil jeg sĂ„ gerne! Og hvor ser du godt ud i dag. 37 00:03:31,952 --> 00:03:37,750 - Der er lidt kage, men ellers ... - Vi har altsĂ„ valgt Joanne. 38 00:03:39,668 --> 00:03:43,172 - Tusind tak. - Jeg sagde, at vi valgte Joanne. 39 00:03:45,466 --> 00:03:49,678 - Joanne? - Hun har en god energi. 40 00:03:49,845 --> 00:03:55,309 - Og hun passer til skolen. - Perfekt! Fantastisk. 41 00:03:58,979 --> 00:04:02,942 - Jeg vil ikke grĂŠde. - Skal vi ridse i hans bil? 42 00:04:04,402 --> 00:04:09,073 Yumi, nej ... MĂ„ske. Vent lidt. 43 00:04:13,744 --> 00:04:17,957 - Hvordan gĂ„r det i revisor-branchen? - Strygende. 44 00:04:18,124 --> 00:04:21,961 Bordtennisbordet blev lige ledigt. Er du frisk? 45 00:04:22,128 --> 00:04:26,966 Nej, jeg skal ordne noget derhjemme. FĂ„ benene pĂ„ nakken. 46 00:04:28,718 --> 00:04:34,056 - Hvad? - VĂŠksten er helt enorm. 47 00:04:35,307 --> 00:04:40,146 Vi gĂ„r ned. Alle pengene er vĂŠk. Investorerne har trukket sig. 48 00:04:40,312 --> 00:04:44,567 Jeg snupper en bolle, og sĂ„ er jeg kĂžrt. 49 00:04:44,734 --> 00:04:46,902 Helt ĂŠrligt: Stik af! 50 00:05:12,386 --> 00:05:15,514 Sov godt, din tykke tosse. 51 00:05:20,811 --> 00:05:24,982 Domingo, vores kĂžbere vil elske det. 52 00:05:25,149 --> 00:05:28,819 Vores kunder er glade for ... metalting. 53 00:05:31,280 --> 00:05:35,993 - Det er stort i Europa. - Sikkert. Kommer det fra Europa? 54 00:05:36,160 --> 00:05:41,540 - Hvor er din mand? - Han har haft en hĂ„rd nat. 55 00:05:41,707 --> 00:05:44,919 Han fik lidt for meget fra minibaren. 56 00:05:45,086 --> 00:05:49,423 - Har han problemer med alkohol? - Nej, det er mere snacks. 57 00:05:52,927 --> 00:05:56,680 - RengĂžring! - RengĂžring? 58 00:05:57,765 --> 00:05:59,725 PĂ„ stranden? 59 00:06:02,353 --> 00:06:04,438 RengĂžring! 60 00:06:05,606 --> 00:06:07,691 Hvad? 61 00:06:10,361 --> 00:06:14,782 "Havets blide bĂžlger?" Godt forsĂžgt, Cellucci. 62 00:06:15,908 --> 00:06:19,704 Der skal mere til for at narre ... Pokkers, den er 12! 63 00:06:21,455 --> 00:06:25,084 - Er alt lavet i Prag? - Ja. 64 00:06:25,251 --> 00:06:31,632 Vi distribuerer det rundt i USA. Vi har et lager herude. 65 00:06:31,799 --> 00:06:37,847 - MĂ„ jeg lĂ„ne ham et Ăžjeblik? - Det er ikke noget problem. 66 00:06:41,308 --> 00:06:45,396 Det viser nok umenneskeligheden i en grum verden. 67 00:06:45,563 --> 00:06:51,318 Det ser ud til, at klassen blev ramt af en tornado. 68 00:06:51,485 --> 00:06:56,031 - Hun er klĂŠdt som en lampeskĂŠrm. - Fint nok. MĂ„ jeg tale med dig? 69 00:06:56,198 --> 00:07:02,329 - Hvad pokker laver du? - Troede du, at jeg ville sove? 70 00:07:02,496 --> 00:07:06,834 Den er kvart over et, sĂ„ det virkede. Jeg har styr pĂ„ det her. 71 00:07:07,001 --> 00:07:11,505 Det har du ikke. Du slipper ikke for mig. Jeg afslĂžrer hele ... 72 00:07:11,672 --> 00:07:15,634 Lad mig spĂžrge dig om noget. Hvem slap fuglen fri? 73 00:07:15,801 --> 00:07:19,472 - Fuglen, du ved ... - Hold op! 74 00:07:19,638 --> 00:07:23,392 Du er sĂ„ barnlig. Find rollen igen. Her er situationen: 75 00:07:23,559 --> 00:07:27,438 Domingo nĂŠvnte et lager her. SĂ„ skal vi bare - 76 00:07:27,605 --> 00:07:31,025 - fĂ„ ham til at sige, han sĂŠlger forfalskninger. 77 00:07:31,192 --> 00:07:36,530 Domingo! Der er nok en, der lugter af kirsebĂŠrtobak. 78 00:07:39,492 --> 00:07:43,954 - Vi talte om hans firma. - Hemmeligheden bag succesen ... 79 00:07:46,874 --> 00:07:51,420 - Det er alt sammen skrammel. - Er det forfalskninger? 80 00:07:51,587 --> 00:07:55,966 Nej. Her er "Zeus' Ăžje". Det er min nevĂž, Stevie. 81 00:07:56,133 --> 00:07:59,345 Jeg tog det med en iPhone. Resten er bare zoom. 82 00:08:01,430 --> 00:08:06,227 - Undskyld mig, jeg lugter penge. - Det er bare i orden. 83 00:08:09,188 --> 00:08:14,819 Hvis de ikke er falske ... ... sĂ„ gĂžr de ikke noget ulovligt. 84 00:08:16,695 --> 00:08:21,325 TĂŠnk engang. Det skulle vĂŠre et hĂžjdepunkt i min karriere. 85 00:08:22,702 --> 00:08:26,038 - Nu ligner jeg bare en idiot. - Det gĂžr ondt. 86 00:08:26,205 --> 00:08:30,000 Der er et fly klokken syv. SĂ„ kan jeg nĂ„ Mets-kampen. 87 00:08:30,167 --> 00:08:35,840 GĂžr det bare. Og snup en snack mere pĂ„ vej ud. Du har vel ikke fĂ„et nok? 88 00:08:37,174 --> 00:08:39,343 - Lige et Ăžjeblik. - Hvad? 89 00:08:41,011 --> 00:08:46,517 Det er sĂ„dan, de tjener penge. Det er ikke pĂ„ hotelvĂŠrelset. 90 00:08:46,684 --> 00:08:51,981 Det er pĂ„ minibaren, pĂ„ snacks. Vi skal finde lageret. FĂžlg mig! 91 00:08:52,148 --> 00:08:57,862 - Den anden vej. - Jeg ved det ikke. 92 00:09:00,656 --> 00:09:04,702 De laver det skrammel i Prag og sender det til Amerika. 93 00:09:04,869 --> 00:09:07,621 Hvorfor bruge en masse penge pĂ„ det? 94 00:09:07,788 --> 00:09:10,624 - De sender ikke bare kunst. - Narkotika. 95 00:09:10,791 --> 00:09:13,586 Nemlig. Se bare her. 96 00:09:14,670 --> 00:09:16,172 Det er kokain! 97 00:09:20,426 --> 00:09:21,927 Det er gips. 98 00:09:30,686 --> 00:09:33,981 - Det kom dybt ned. - Er du fĂŠrdig? 99 00:09:34,982 --> 00:09:39,445 - Det var sĂ„ minibar-teorien. - Jeg er ikke fĂŠrdig. 100 00:09:39,612 --> 00:09:41,197 Jeg er fĂŠrdig. 101 00:09:43,699 --> 00:09:47,119 Lige et Ăžjeblik! 102 00:09:50,664 --> 00:09:53,667 Det lyder utroligt, men du har ret! 103 00:09:53,834 --> 00:09:58,381 - Hvad sagde jeg? Hvad sagde jeg? - Vi har lĂžst sagen. 104 00:09:58,547 --> 00:10:03,010 - Skal vi lave en knytnĂŠvehilsen? - Lad os nĂžjes med hĂ„ndklask. 105 00:10:03,177 --> 00:10:05,262 - Ja. - Ja! 106 00:10:06,597 --> 00:10:11,602 - Det er Donna. - Jeg har prĂžvet at fĂ„ fat i dig. 107 00:10:11,769 --> 00:10:14,146 Ja, undskyld. Det har vĂŠret vildt. 108 00:10:14,313 --> 00:10:19,777 Anderson, den rotte, valgte Joanne i stedet for mig. 109 00:10:19,944 --> 00:10:22,905 Han sagde, at hun have "god energi". 110 00:10:23,072 --> 00:10:26,784 Det ville jeg ogsĂ„ have, hvis jeg var pĂ„ piller. 111 00:10:28,452 --> 00:10:34,208 - Ja, sĂ„ slap det ud. - Det er jeg ked af. Men jeg mĂ„ lĂžbe. 112 00:10:34,375 --> 00:10:39,797 - Jeg stĂ„r pĂ„ et stort narkolager. - Hvad? Er der problemer? 113 00:10:39,964 --> 00:10:43,884 Nej, nej. Jeg har det fint, selvom pulsen er hĂžj. 114 00:10:44,051 --> 00:10:47,304 Jeg fĂžler, at jeg ser ting, fĂžr de sker. 115 00:10:47,471 --> 00:10:50,975 Det er nĂŠsten, som om jeg aldrig har vĂŠret vĂŠk. 116 00:10:51,142 --> 00:10:55,020 Jamen, skat, tĂŠnker du pĂ„ at vende tilbage? 117 00:10:55,187 --> 00:10:59,108 - Nu sker det. - GĂžr det? 118 00:10:59,275 --> 00:11:04,530 - Behandler du dine kunder sĂ„dan? - Du er strĂžmer. Jeg bliver aflyttet. 119 00:11:04,697 --> 00:11:10,953 Vi sĂžgte endda i giraffen. Det var min mand, der Ăždelagde den. 120 00:11:12,913 --> 00:11:17,334 Det var i guldfrĂžen ved siden af. Alle kigger i giraffen. 121 00:11:20,880 --> 00:11:24,967 Hallo? Maritza, hent stofferne. 122 00:11:28,345 --> 00:11:31,766 Vi lĂŠsser dem pĂ„ bilen, og sĂ„ er vi skredet. Ja. 123 00:11:33,184 --> 00:11:36,353 Du har ikke pligt til at udtale dig. 124 00:11:37,813 --> 00:11:41,484 Du kan vĂŠlge, om det skal vĂŠre nemt eller svĂŠrt. 125 00:11:42,818 --> 00:11:45,112 Det var den forkerte vinkel. 126 00:11:49,492 --> 00:11:52,161 Mit hoved vĂŠrker, men ryggen er fin. 127 00:11:55,915 --> 00:12:00,378 Hvorfor kĂžrer mit liv af sporet, nĂ„r jeg er i nĂŠrheden af dig? 128 00:12:02,421 --> 00:12:05,383 Du kan ikke indberette en, der er fratrĂ„dt. 129 00:12:05,549 --> 00:12:10,137 - Kan du ikke bare se at fĂ„ os ud? - Ved du hvad? 130 00:12:10,304 --> 00:12:14,141 Jeg lĂžfter mig op og hĂŠgter mig af. Det sĂ„ jeg pĂ„ film. 131 00:12:54,223 --> 00:12:56,183 Ja, det troede jeg da pĂ„. 132 00:12:58,519 --> 00:13:00,146 Øjeblik. 133 00:13:06,318 --> 00:13:08,738 - Hallo. - Hallo. 134 00:13:13,367 --> 00:13:19,790 Yumi, jeg troede, at jeg kunne bevare roen. 135 00:13:19,957 --> 00:13:24,462 Men nĂ„r jeg ser hans lille abefjĂŠs, sĂ„ kan jeg ikke klare det. 136 00:13:24,628 --> 00:13:29,425 Viceforstander Anderson, mĂ„ jeg tale med dig et Ăžjeblik? 137 00:13:29,592 --> 00:13:33,846 Du har alt for lĂŠnge udnyttet mit hĂ„rde arbejde - 138 00:13:34,013 --> 00:13:37,975 - og min pligtfĂžlelse for skolen. Nu er det nok. 139 00:13:38,142 --> 00:13:42,980 - Donna, skal vi gĂ„ ind pĂ„ kontoret? - Åh, hvad er der? 140 00:13:43,147 --> 00:13:49,111 Er det pinligt? Nej. Lad os tage snakken lige her. 141 00:13:49,278 --> 00:13:51,822 For jeg har vĂŠret pĂ„ skolen i 15 Ă„r. 142 00:13:51,989 --> 00:13:57,286 Og Joanne, der fik min forfremmelse, har vĂŠret her i seks Ă„r. 143 00:13:57,453 --> 00:14:00,998 - Donna. - Nej. Du skal ikke sige mit navn. 144 00:14:01,165 --> 00:14:06,754 Det er dig, der er problemet. Hvem synes, at han skal fyres? 145 00:14:06,921 --> 00:14:10,925 Op med hĂŠnderne. Ingen. 146 00:14:11,092 --> 00:14:16,013 Det er fint. SĂ„ gĂžr jeg det alene. 147 00:14:17,098 --> 00:14:21,310 Jeg klarer den. Min mand vender tilbage til politiet - 148 00:14:21,477 --> 00:14:27,566 - og min svigersĂžn har et godt job. SĂ„ jeg siger op. 149 00:14:27,733 --> 00:14:31,695 - Donna, gĂžr nu ikke noget ... - Glem det, Larry. Farvel. 150 00:14:33,572 --> 00:14:36,992 - Gider du skynde dig? - Jeg gĂžr mit bedste. 151 00:14:37,159 --> 00:14:39,954 Jeg mangler blod i det meste af kroppen. 152 00:14:40,996 --> 00:14:45,167 - Ved du, hvorfor jeg anmeldte dig? - Vi er i livsfare. 153 00:14:45,334 --> 00:14:48,921 Men lad os endelig tale om noget, der skete i 2007. 154 00:14:49,088 --> 00:14:53,300 - Det var pĂ„ grund af fjernsynet. - Hvad snakker du om? 155 00:14:53,467 --> 00:14:56,637 Kan du huske branden pĂ„ madrasfabrikken? 156 00:14:56,804 --> 00:15:01,016 Nyhederne ville tale med os, og du sagde: 157 00:15:01,183 --> 00:15:05,896 "Hvis du vil tale om trĂŠngsel ved madrassen, sĂ„ er hun ekspert". 158 00:15:10,985 --> 00:15:15,072 Den var sjov. Den holder stadig. SĂ„ smutter vi. 159 00:15:15,239 --> 00:15:19,910 Det var det sidste, min far sĂ„, fĂžr han dĂžde. 160 00:15:20,077 --> 00:15:25,082 Det anede jeg ikke. Det er jeg ked af. 161 00:15:26,959 --> 00:15:30,046 AltsĂ„, han er ikke dĂžd. Han bor i Boca. 162 00:15:33,132 --> 00:15:37,553 Men folk gjorde grin med mig pĂ„ grund af dig. 163 00:15:37,720 --> 00:15:41,849 - Du ville selv vĂŠre en af gutterne. - Det var fint med mig. 164 00:15:42,016 --> 00:15:47,063 Men ikke pĂ„ TV. I to Ă„r kaldte de mig "Springfjederen Cellucci". 165 00:15:47,229 --> 00:15:50,733 Nej, det er ikke fedt. Det kan jeg godt forstĂ„. 166 00:15:54,111 --> 00:16:00,409 - Hvad gĂžr vi nu? - Vi mĂ„ genopbygge vores tillid. 167 00:16:00,576 --> 00:16:03,454 Jeg taler om situationen, din idiot. 168 00:16:04,789 --> 00:16:10,002 Jeg kravler op pĂ„ kasserne igen. SĂ„ lokker du Domingo herover. 169 00:16:10,169 --> 00:16:14,757 Jeg svinger ned og pacificerer ham. Han skal stĂ„ lige her. 170 00:16:14,924 --> 00:16:18,969 Det er som et golfslag. Lige her rammer jeg ham. 171 00:16:19,136 --> 00:16:21,639 Er det din plan? En gentagelse? 172 00:16:23,015 --> 00:16:28,104 - Det vil han aldrig gĂŠtte. - Nej, for det er Ă„ndssvagt. 173 00:16:29,146 --> 00:16:35,027 - Du lader det gĂ„ ud over en anden. - Nu kommer hun. 174 00:16:39,031 --> 00:16:41,826 Spillet er ude! Jeg har fĂ„et nok af jer. 175 00:16:41,992 --> 00:16:45,121 Faktisk har jeg fĂ„et nok af dig. FBI. 176 00:16:46,122 --> 00:16:49,917 - SĂ„dan. - Maritza? 177 00:16:50,084 --> 00:16:54,422 - Havde du ikke regnet det ud? - Hold bĂžtte! 178 00:16:56,340 --> 00:17:02,012 Fred og Wilma er i sikkerhed. Afsted. Jeg tager den herfra. 179 00:17:02,179 --> 00:17:07,435 - Kaldte dullen os for Fred og Wilma? - Det gjorde hun vist. 180 00:17:10,646 --> 00:17:15,359 - Åh, Kendra. - HĂžrte jeg dig ikke lige gĂ„? 181 00:17:15,526 --> 00:17:20,531 - Men skal du ikke pĂ„ arbejde? - SelvfĂžlgelig har jeg et arbejde. 182 00:17:22,867 --> 00:17:29,415 - Jeg skal afsted nu. - Skal du ikke klĂŠde om? 183 00:17:30,583 --> 00:17:33,085 Hop i tĂžjet, sĂ„ kĂžrer jeg dig. 184 00:17:33,252 --> 00:17:37,423 Skat, se pĂ„ os. Du har et fedt job, og jeg skal pĂ„ Columbia. 185 00:17:37,590 --> 00:17:41,218 Det falder pĂ„ plads. Jeg kan mĂŠrke det. 186 00:17:55,900 --> 00:18:00,529 Der er kun otte timer, til hun henter mig. 187 00:18:03,824 --> 00:18:07,411 Du gjorde det sĂ„ godt derude. 188 00:18:07,578 --> 00:18:10,373 Du lĂžste sagen med bravour, mĂ„ jeg sige. 189 00:18:10,539 --> 00:18:15,878 Jeg er ked af det med madrassen og nyhederne. 190 00:18:17,046 --> 00:18:22,718 Vi lĂžste sagen med bravour. Og jeg er ked af min indberetning. 191 00:18:22,885 --> 00:18:26,597 Tak, fordi du siger det, betjent Skummadras. 192 00:18:29,058 --> 00:18:32,061 Du havde forresten mad pĂ„ skjorten. 193 00:18:32,228 --> 00:18:35,314 Det fjernede fokus fra din tunge makeup. 194 00:18:42,655 --> 00:18:47,743 Jeg tror, du kunne leve af at svede, for det er du virkelig god til. 195 00:18:47,910 --> 00:18:51,539 - Det ... MĂ„ske gĂžr jeg det. - Åh, hold mund! 196 00:18:55,209 --> 00:18:59,463 - Hej! - Ja! Far, vi sĂ„ dig i nyhederne. 197 00:18:59,630 --> 00:19:04,719 - De siger, at du er en helt. - Man siger "helt" om sĂ„ mange. 198 00:19:04,885 --> 00:19:08,681 Men i situationen her passer det fuldstĂŠndig. 199 00:19:08,848 --> 00:19:15,479 Jeg havde styr pĂ„ det! Jeg var ikke til at standse. 200 00:19:15,646 --> 00:19:20,735 - NĂ„r jeres far bliver politimand ... - Hov, hov! 201 00:19:22,027 --> 00:19:27,450 - Hvem har sagt det? - Du sagde: "Nu sker det". 202 00:19:27,616 --> 00:19:33,372 - Da vi talte sammen i telefonen. - Det var den farlige situation. 203 00:19:33,539 --> 00:19:37,668 Er du tosset? Jeg elsker at vĂŠre pensioneret. 204 00:19:41,338 --> 00:19:44,592 - Hvad? - Jeg har pĂ„ en mĂ„de sagt op. 205 00:19:45,801 --> 00:19:49,722 - Hvad skal det sige? - Jeg blev ikke forfremmet, sĂ„ ... 206 00:19:50,765 --> 00:19:54,727 Siger du, at ingen af os har arbejde? Skat, hvad gĂžr vi? 207 00:19:54,894 --> 00:19:58,731 Familien Gables har klaret stĂžrre modgang end det her. 208 00:19:58,898 --> 00:20:04,653 - Og Chale har et fantastisk job. - Du har en pointe. Chale ... 209 00:20:04,820 --> 00:20:08,449 Jeg har vist ikke sagt det tit nok, eller nogensinde. 210 00:20:10,659 --> 00:20:14,038 Men jeg er stolt af dig. Du er ... en god mand. 211 00:20:17,458 --> 00:20:23,005 - Tak, Mr. Gable. Øh. Hmm. - Du kan bare kalde mig Kevin. 212 00:20:25,716 --> 00:20:28,260 Sjovt, du nĂŠvner det, Kevin ... 213 00:20:38,229 --> 00:20:41,357 Tekster: Thomas Nissen www.sdimedia.com 18668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.