Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,997 --> 00:00:08,249
Seriøst?
2
00:00:22,347 --> 00:00:24,682
Ja ...
3
00:00:37,320 --> 00:00:44,953
Et legetøj kan underholde
den voksne sølvryg i timevis.
4
00:00:45,119 --> 00:00:47,705
Meget morsomt. Sådan der.
5
00:00:47,872 --> 00:00:51,876
- Hvad blev der af det store glas?
- Det er det store glas.
6
00:00:52,043 --> 00:00:57,131
Nej, den store glas,
som skal rulles hen til bilen.
7
00:00:57,298 --> 00:01:01,261
Det købte vi én gang,
da du ville hjælpe de hjemløse.
8
00:01:01,427 --> 00:01:04,764
Jeg ville give tilbage
til lokalsamfundet.
9
00:01:04,931 --> 00:01:10,436
Du smurte 30 sandwicher, men da
du nåede frem, var der fem tilbage.
10
00:01:12,146 --> 00:01:17,068
Vi var strandet på motorvejen
i to timer og lyttede til en kamp.
11
00:01:17,235 --> 00:01:20,905
Selvfølgelig spiste vi 25 sandwicher.
12
00:01:26,661 --> 00:01:31,583
Hvad? Det sker bare ikke.
Donna? Donna!
13
00:01:31,749 --> 00:01:33,293
Hvad?
14
00:01:33,459 --> 00:01:37,213
Gutterne skal se kamp her,
men kanalen er væk.
15
00:01:37,380 --> 00:01:40,133
Ja, jeg måtte vælge
en billigere pakke.
16
00:01:43,469 --> 00:01:46,472
Hvad? Ikke grundpakken, vel?
17
00:01:47,807 --> 00:01:50,310
Grundpakken.
18
00:01:52,478 --> 00:01:56,399
Vi har været gift i 20 år ...
19
00:01:56,566 --> 00:01:59,611
... så du får lov til
at forklare dig selv.
20
00:02:00,653 --> 00:02:06,159
Vi skal betale for Kendras bryllup.
Og du har ikke haft mange bijob.
21
00:02:06,326 --> 00:02:10,872
Der er ingen grund til grundpakken.
Vi er jo ikke dyr.
22
00:02:12,749 --> 00:02:17,378
Hvis vi vinder i dag,
så kører det for gutterne.
23
00:02:17,545 --> 00:02:20,006
Det sker ikke.
24
00:02:20,173 --> 00:02:23,593
- Donna afmeldte sportspakken.
- Vi ses.
25
00:02:23,760 --> 00:02:29,224
Vent. Vi ser genudsendelsen
i aften på Enzo's.
26
00:02:29,390 --> 00:02:32,352
Nej, jeg skal tidligt op at køre.
27
00:02:32,518 --> 00:02:36,272
Lad mig gøre det.
Vi har brug for pengene.
28
00:02:36,439 --> 00:02:40,068
Jeg er en mand uden sportspakke.
29
00:02:40,235 --> 00:02:44,197
- Det er VIP-personer og chefer.
- Den klarer jeg.
30
00:02:44,364 --> 00:02:47,867
- Jeg skal tænke over det.
- Skatter. Hør her.
31
00:02:48,034 --> 00:02:52,830
- Han har skaffet mig et chaufførjob.
- Hvor skønt. Tak.
32
00:02:52,997 --> 00:02:55,375
Jeg er glad for at hjælpe.
33
00:02:57,502 --> 00:03:01,506
Velkommen tilbage, pluspakke.
34
00:03:01,673 --> 00:03:06,469
Undskyld, at jeg blev vred før.
Seks minutter uden sport er hårdt.
35
00:03:06,636 --> 00:03:10,431
- Vi sagde begge ting, vi fortrød.
- Jeg stod her bare.
36
00:03:10,598 --> 00:03:14,227
Lad os ikke bore i det. Hallo.
37
00:03:14,394 --> 00:03:17,730
45 minutters ventetid?
Du ødelægger mit liv!
38
00:03:22,944 --> 00:03:26,322
Hej. Jeg skal til konferencecenteret.
39
00:03:26,489 --> 00:03:32,579
Ja. Jeg er Kevin Gable, din chauffør.
Nyd turen, mr. Conrad.
40
00:03:44,173 --> 00:03:49,262
Undskyld, må jeg spørge om noget?
Er du Harry Connick Jr.?
41
00:03:49,429 --> 00:03:53,391
Ja. Jeg skal bruge et alias
af sikkerhedsmæssige årsager.
42
00:03:53,558 --> 00:03:56,269
- Dumt.
- Nej, jeg er tidligere betjent.
43
00:03:56,436 --> 00:03:58,479
Der er mange tosser derude.
44
00:03:58,646 --> 00:04:05,236
Du vil ikke vågne op i et iskar
og mangle en nyre.
45
00:04:05,403 --> 00:04:08,615
Jeg tier stille nu.
Sig til, hvis der er noget.
46
00:04:08,781 --> 00:04:13,328
- Ja, Kenny.
- Hr., jeg hedder faktisk ...
47
00:04:13,494 --> 00:04:16,873
I den her bil er der ingen,
der kaldes for hr.
48
00:04:17,040 --> 00:04:22,212
Det er bare Harry og Kenny.
49
00:04:22,378 --> 00:04:27,425
Harry og ... Kenny.
50
00:04:27,592 --> 00:04:30,929
- Skal du spille koncert?
- Det er velgørenhed.
51
00:04:31,095 --> 00:04:35,016
- Jeg vil gerne give tilbage.
- Enig.
52
00:04:35,183 --> 00:04:38,311
Laver du velgørenhed?
53
00:04:38,478 --> 00:04:41,689
- Ja.
- Fedt. Hvad laver du?
54
00:04:41,856 --> 00:04:46,736
Lige nu giver jeg de hjemløse mad.
55
00:04:46,903 --> 00:04:51,241
Vi smører bare en masse sandwicher.
56
00:04:51,407 --> 00:04:56,788
Er det lettere at købe dem?
Ja, det er meget lettere -
57
00:04:56,955 --> 00:05:00,917
- men vi får mere ud af det
som familie -
58
00:05:01,084 --> 00:05:08,216
- hvis vi laver dem sammen
ud af kærlighed.
59
00:05:08,383 --> 00:05:11,886
- Det er smukt, Kenny.
- Det er min lidenskab.
60
00:05:12,053 --> 00:05:16,558
At lave sandwicher.
Det svære er at give dem væk.
61
00:05:16,724 --> 00:05:20,436
Fordi man står ansigt til ansigt
med folk i nød.
62
00:05:21,479 --> 00:05:24,232
Ja, helt sikkert.
63
00:05:26,526 --> 00:05:28,403
Hej, hvordan gik det?
64
00:05:28,570 --> 00:05:34,367
Altså, da jeg kørte Grammy-vinder
Harry Connick Jr. rundt?
65
00:05:34,534 --> 00:05:37,078
Hvad? Hold din fede kæft!
66
00:05:45,253 --> 00:05:47,714
Undskyld. Det fløj bare ud.
67
00:05:47,881 --> 00:05:51,759
Okay. Hvordan er han?
68
00:05:51,926 --> 00:05:56,180
Han er den bedste.
Vi klikkede bare.
69
00:05:56,347 --> 00:05:58,808
- Det er mit drømmejob.
- Hallo?
70
00:05:58,975 --> 00:06:03,855
- Her bor ingen Kenny.
- Det er mig. Jeg klarer den.
71
00:06:04,022 --> 00:06:06,983
Kenny her. Hej, Harry.
72
00:06:07,150 --> 00:06:10,570
- Er det Harry Connick Jr.?
- Stille.
73
00:06:10,737 --> 00:06:12,780
Stille.
74
00:06:12,947 --> 00:06:15,909
Ja. Om jeg er ledig hele ugen?
75
00:06:16,075 --> 00:06:19,037
Jeg tjekker lige kalenderen.
76
00:06:19,204 --> 00:06:24,167
Ja, det kan jeg godt.
Okay, vi ses i morgen.
77
00:06:29,631 --> 00:06:33,218
Skal du køre ham hele ugen?
Det er fantastisk.
78
00:06:33,384 --> 00:06:37,931
- Hvorfor sagde du Kenny?
- Han tror, at jeg hedder Kenny.
79
00:06:38,097 --> 00:06:42,268
- Hvorfor?
- Jeg ville ikke irettesætte ham.
80
00:06:42,435 --> 00:06:46,105
- Jeg fikser det i morgen.
- Gør ham ikke forlegen.
81
00:06:46,272 --> 00:06:52,570
Han er kunstner og sikkert følsom,
men stærk med et blidt greb.
82
00:06:54,322 --> 00:06:56,950
- Er du færdig?
- Undskyld.
83
00:06:57,992 --> 00:07:00,245
Ja, nu er jeg færdig.
84
00:07:02,872 --> 00:07:11,297
- Kenny. Hvordan kører det?
- Godt, Harry Connick ... Jr.
85
00:07:11,464 --> 00:07:15,885
Men jeg må lige have
én ting afklaret med navnet ...
86
00:07:16,052 --> 00:07:19,347
- Er dit efternavn ikke Gable?
- Jo.
87
00:07:19,514 --> 00:07:24,185
Kenny Gable.
Så er du Kenny G. Du ved ...
88
00:07:26,688 --> 00:07:29,816
- Kenny G.
- Ja.
89
00:07:29,983 --> 00:07:31,818
Vi har samme initialer ...
90
00:07:31,985 --> 00:07:35,530
Det er sjovt.
Kenny G er min chauffør.
91
00:07:35,697 --> 00:07:39,784
Hvis du også spiller saxofon,
så bliver vi venner for livet.
92
00:07:41,703 --> 00:07:44,372
Jeg spiller en smule.
93
00:07:47,641 --> 00:07:50,311
- Hvordan var Harry?
- Fantastisk.
94
00:07:50,478 --> 00:07:56,901
Jeg løj om at spille saxofon, og at
min farfar opfandt jalapeno-poppers.
95
00:07:57,067 --> 00:08:00,196
Men sikke en dag.
96
00:08:00,362 --> 00:08:04,241
- Hvad fejler du?
- Jeg kan ikke stoppe med at lyve.
97
00:08:04,408 --> 00:08:09,079
- Kendisser er folk som dig og mig.
- Ja, da.
98
00:08:09,246 --> 00:08:14,043
Jeg kan se Donna Gable Show i tv.
Nå nej, for du har ikke et show.
99
00:08:15,085 --> 00:08:18,255
Gå nu ikke amok.
Du må ikke blive fyret.
100
00:08:18,422 --> 00:08:23,219
Nej, Harry kan netop lide,
hvor upåvirket jeg er.
101
00:08:25,095 --> 00:08:28,098
Det er ham.
Jeg lader den ringe fire gange.
102
00:08:28,265 --> 00:08:31,727
Og hvis den går på svareren,
og han intet siger?
103
00:08:33,062 --> 00:08:35,731
Hallo?
104
00:08:41,403 --> 00:08:45,783
Kenny. Kenny?
105
00:08:45,950 --> 00:08:49,161
Kenny?
106
00:08:49,328 --> 00:08:51,747
Hallo?
107
00:08:53,082 --> 00:08:55,209
Hallo?
108
00:08:58,170 --> 00:09:02,049
Kenny. Jeg kaldte på dig.
Hørte du mig ikke?
109
00:09:02,216 --> 00:09:07,638
- Åh, jeg har et dårligt øre.
- Du var jo betjent.
110
00:09:07,805 --> 00:09:12,017
Min ven er betjent, og en pistol
blev affyret tæt på hans øre.
111
00:09:12,184 --> 00:09:16,147
- Han kan intet høre.
- Sådan noget sker.
112
00:09:16,313 --> 00:09:19,859
- Jeg vil ikke tale om det.
- Du er så ydmyg.
113
00:09:20,025 --> 00:09:22,194
Ja.
114
00:09:22,361 --> 00:09:27,032
I morgen giver jeg en øl
til dig og dine venner.
115
00:09:27,199 --> 00:09:32,121
Jeg vil rigtig gerne.
Du kan blive min fuldtidschauffør.
116
00:09:32,288 --> 00:09:34,999
- Hvordan lyder det?
- Godt.
117
00:09:35,166 --> 00:09:40,254
Herovre. I det her øre lyder
det bare som hvaler, der synger.
118
00:09:44,300 --> 00:09:47,636
I sidder her,
fordi jeg kommer med en klient.
119
00:09:47,803 --> 00:09:50,890
Der er nogle
sikkerhedsforanstaltninger.
120
00:09:51,056 --> 00:09:54,602
- Hvem er det?
- Det er fortroligt.
121
00:09:54,768 --> 00:09:59,273
- Harry Connick Jr.
- Her hos Enzo's? Hvor vildt.
122
00:09:59,440 --> 00:10:02,026
Kører du for ham?
Det var jo mit job.
123
00:10:02,193 --> 00:10:08,199
Han kommer for min skyld,
fordi vi er blevet blodbrødre nu.
124
00:10:08,365 --> 00:10:11,327
Gør mig en tjeneste.
Giv ham Didis demo-cd.
125
00:10:11,494 --> 00:10:17,082
- Det er tre svedige sange.
- Nej, Harry stoler på mig.
126
00:10:17,249 --> 00:10:20,211
Jeg skal holde folk som jer
væk fra ham.
127
00:10:20,377 --> 00:10:23,964
- Jeg kan ikke fordrage ham.
- Hvorfor ikke?
128
00:10:24,131 --> 00:10:27,927
Engang ville jeg tage en selfie
med ham på et toilet.
129
00:10:28,093 --> 00:10:30,846
Han ville gerne have,
at vi gik udenfor.
130
00:10:31,013 --> 00:10:34,517
- Og?
- Det var måden, han sagde det på.
131
00:10:34,683 --> 00:10:38,354
Må jeg sige det til min mor?
Hun elsker autografer.
132
00:10:38,521 --> 00:10:41,524
Hun sælger dem på e-Bay, så niksen.
133
00:10:41,690 --> 00:10:48,948
Når vi kommer, så finder jeg et bord,
for folk vil kaste sig over os.
134
00:10:49,114 --> 00:10:53,619
Folk er ligeglade med dig.
Var du måske med i "Hope Floats"?
135
00:10:53,786 --> 00:10:58,374
Nej. Men alt går gennem mig.
Jeg præsenterer jer individuelt.
136
00:10:58,541 --> 00:11:02,461
I får 30 sekunder. Ingen billeder.
Og ingen gæster.
137
00:11:02,628 --> 00:11:07,466
Harry er meget privat.
Han vil bare hygge med mig.
138
00:11:07,633 --> 00:11:14,306
Sådan ligger landet,
ellers er der lukket for det varme.
139
00:11:14,473 --> 00:11:19,478
- Jeg vil bare have en undskyldning.
- Du kommer ikke tæt nok på ham.
140
00:11:22,189 --> 00:11:26,902
- Hej. Du gik glip af middagen.
- Jeg var på Enzo's i arbejdsøjemed.
141
00:11:27,069 --> 00:11:32,825
For Harry. I morgen drøfter vi, om
jeg skal være hans fuldtidschauffør.
142
00:11:32,992 --> 00:11:36,579
Det er løgn. Det er så fedt,
at du kører Harry rundt.
143
00:11:37,385 --> 00:11:40,221
Harry? Fra One Direction?
144
00:11:44,003 --> 00:11:48,465
- Ja.
- Livet er fantastisk!
145
00:11:48,632 --> 00:11:53,512
- Skal du være hans fuldtidschauffør?
- Han er vild med mig.
146
00:11:53,679 --> 00:11:56,307
Vil han synge til Kendras bryllup?
147
00:11:56,474 --> 00:12:00,060
Alle beder ham om tjenester.
Billetter og autografer.
148
00:12:00,227 --> 00:12:02,438
Jeg skulle give ham Didis demo.
149
00:12:02,605 --> 00:12:07,651
- Synger Didi?
- Åbenbart. Tre svedige sange.
150
00:12:07,818 --> 00:12:11,280
Det har hun aldrig nævnt
i alle de år.
151
00:12:11,447 --> 00:12:14,825
- Har du hørt hende synge?
- End ikke fløjte.
152
00:12:14,992 --> 00:12:21,207
Hvor skørt. Man får kun én chance,
og den spilder vi ikke på Didi.
153
00:12:21,373 --> 00:12:24,877
Som 40-årig må man
tage drømmen ud i baghaven -
154
00:12:25,044 --> 00:12:31,634
- og sende til vejrs som en ballon,
som man skyder ned bagefter.
155
00:12:31,801 --> 00:12:36,013
- Hvad tid skal jeg være der?
- Nej, nej, nej!
156
00:12:36,180 --> 00:12:40,226
Jeg lovede ham en rolig aften
med mig, og det får han.
157
00:12:41,519 --> 00:12:44,730
- Hvordan smager lasagnen?
- Godt.
158
00:12:44,897 --> 00:12:49,235
Harry Connick kan lide
den forbandede lasagne!
159
00:12:56,900 --> 00:13:00,111
Undskyld, jeg aner ikke,
hvordan de vidste det.
160
00:13:00,278 --> 00:13:04,324
Et øjeblik, alle sammen!
Syng, skat.
161
00:13:04,491 --> 00:13:06,660
Den her er til dig, Harry.
162
00:13:25,762 --> 00:13:29,933
- Der er han, mor.
- Jeg vil røre ved ham.
163
00:13:30,100 --> 00:13:37,440
Få hende væk herfra. Undskyld.
Jeg er straks tilbage. Helt ærligt.
164
00:13:37,607 --> 00:13:40,527
Kan jeg få en øl til? Tak.
165
00:13:46,950 --> 00:13:52,330
- Hvordan går det?
- Du kan godt droppe det.
166
00:13:53,623 --> 00:13:58,712
Kenny! Hej. Kom her!
167
00:13:58,879 --> 00:14:05,802
- Præsentér mig for Harry.
- Ja, ja. Slap af med parfumen.
168
00:14:07,929 --> 00:14:10,807
Okay. Ingen selfier!
169
00:14:10,974 --> 00:14:14,311
MIG OG HARRY PÅ ENZO'S
170
00:14:14,477 --> 00:14:17,647
SE, HVEM JEG FANDT
171
00:14:17,814 --> 00:14:19,316
FJOLS
172
00:14:22,444 --> 00:14:26,406
Jeg tænker konstant på det.
Jeg kvajede mig.
173
00:14:26,573 --> 00:14:30,076
Det er måske ikke så slemt,
som du tror.
174
00:14:30,243 --> 00:14:33,955
Jeg er hans chauffør,
og han kørte uden mig.
175
00:14:34,122 --> 00:14:36,208
Det er ret slemt.
176
00:14:36,374 --> 00:14:39,127
Kan du ikke bare undskylde
i morgen?
177
00:14:39,294 --> 00:14:43,423
Der sker ikke noget i morgen.
Han har ikke ringet til mig.
178
00:14:43,590 --> 00:14:45,759
Det er nok det bedste.
179
00:14:45,926 --> 00:14:50,555
At køre for en kendis
er meget stressende.
180
00:14:50,722 --> 00:14:56,436
Og jeg gik jo på pension
for at tilbringe tid med dig.
181
00:14:56,603 --> 00:14:59,105
- Det er rart.
- Ja.
182
00:14:59,272 --> 00:15:02,067
- Det er ham!
- Åh gud.
183
00:15:02,234 --> 00:15:04,528
Hallo? Hallo?
184
00:15:04,694 --> 00:15:09,491
Hej, Harry. I morgen?
Jeg tjekker lige kalenderen.
185
00:15:09,658 --> 00:15:12,369
Fint. Så ses vi.
186
00:15:12,536 --> 00:15:15,622
Kenny G er tilbage!
187
00:15:15,789 --> 00:15:20,377
Maria, det smager bedre end i sidste
uge, og det siger en hel del.
188
00:15:20,544 --> 00:15:25,799
Godt gået. Sådan der. Du styrer.
189
00:15:27,342 --> 00:15:31,638
Indimellem møder man nogen,
der gør et indtryk på én.
190
00:15:31,805 --> 00:15:34,015
En oprigtig person.
191
00:15:34,182 --> 00:15:38,603
For mig er det min chauffør, Kenny.
Kom herud, Kenny.
192
00:15:40,480 --> 00:15:46,194
Kenny. Harry kalder på dig.
Du skal have en mikrofon på.
193
00:15:47,571 --> 00:15:51,241
Kenny!
194
00:15:53,243 --> 00:15:55,453
Kom herhen.
195
00:15:55,620 --> 00:15:59,583
Hvordan går det? Sid ned.
196
00:16:00,625 --> 00:16:03,253
- Velkommen.
- Tak.
197
00:16:03,420 --> 00:16:06,756
Kenny gjorde tjeneste
i politiet i 20 år.
198
00:16:06,923 --> 00:16:09,426
Giv ham en hånd.
199
00:16:11,344 --> 00:16:14,639
Ud over at have en familie
og køre mig rundt -
200
00:16:14,806 --> 00:16:19,477
- så finder han stadig tid til
at lave sandwicher for de hjemløse.
201
00:16:22,731 --> 00:16:27,485
- Jeg skærer dog ikke skorpen af.
- Han er skøn.
202
00:16:27,652 --> 00:16:32,282
Han hedder Kenny Gable.
Jeg kalder ham Kenny G.
203
00:16:32,449 --> 00:16:36,286
- Og han spiller saxofon.
- Nej, jeg ...
204
00:16:36,453 --> 00:16:38,830
Nej, nej.
205
00:16:38,997 --> 00:16:44,044
Desværre mistede Kenny sin saxofon
under orkanen Sandy.
206
00:16:45,754 --> 00:16:50,383
Ja, det sagde jeg.
Den lå på en alt for lav hylde.
207
00:16:50,550 --> 00:16:53,011
Det var min egen skyld.
208
00:16:53,178 --> 00:16:57,724
Nu skal du høre her.
Vi har en overraskelse til dig.
209
00:17:00,227 --> 00:17:03,021
Værsgo.
210
00:17:07,984 --> 00:17:11,696
- Nyd den, min ven.
- Tak.
211
00:17:11,863 --> 00:17:15,450
Vi har tid til at høre Kenny
give et lille nummer.
212
00:17:15,617 --> 00:17:19,788
Spil. Kom så!
Vil I høre Kenny spille?
213
00:17:19,955 --> 00:17:22,457
Sådan der!
214
00:17:24,167 --> 00:17:26,962
Spil ikke.
215
00:17:28,255 --> 00:17:30,048
Spil ikke.
216
00:17:31,925 --> 00:17:36,221
Lad os høre en lille smule. Ja.
217
00:17:40,141 --> 00:17:41,977
Ja, spil.
218
00:17:45,605 --> 00:17:48,024
Kom nu.
219
00:17:49,651 --> 00:17:51,278
Varm op.
220
00:17:56,283 --> 00:17:58,285
Kom så. Du kan godt.
221
00:18:00,120 --> 00:18:02,747
Kære Gud, bare den her ene gang.
222
00:18:11,965 --> 00:18:18,013
Den er vist blokeret.
Lad mig se.
223
00:18:22,142 --> 00:18:24,769
Det er svært ... med mundstykket.
224
00:18:28,773 --> 00:18:31,985
Du spiller ikke, vel?
225
00:18:33,862 --> 00:18:35,739
Nej.
226
00:18:35,906 --> 00:18:38,033
- Har du nedsat hørelse?
- Nej.
227
00:18:38,200 --> 00:18:41,578
Ti nu bare stille.
228
00:18:41,745 --> 00:18:44,414
Det er ikke en god dag for familien.
229
00:18:44,581 --> 00:18:47,792
- Sandwicher til de hjemløse?
- Én gang.
230
00:18:47,959 --> 00:18:50,378
Jeg spiste de fleste selv.
231
00:18:51,421 --> 00:18:56,426
Wow.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
232
00:18:56,593 --> 00:18:58,929
Der er én ting til.
233
00:19:02,681 --> 00:19:06,101
Jeg har sagt det før,
men jeg mener det virkelig.
234
00:19:06,268 --> 00:19:08,354
Det her er det vigtigste.
235
00:19:08,521 --> 00:19:12,525
- Er du okay med at se hans show?
- Ja, han er en fin fyr.
236
00:19:12,691 --> 00:19:16,487
Det gik bare ikke med mig.
237
00:19:16,654 --> 00:19:21,367
Intet kan hamle op med
at sidde her med dig.
238
00:19:21,534 --> 00:19:27,498
Jeg elsker at finde nye talenter.
Hendes nye single: "Yes, in Didi."
239
00:19:27,665 --> 00:19:31,710
Her er min gode ven, Didi Goodman.
240
00:19:50,312 --> 00:19:53,607
Det svider en smule.
241
00:20:17,006 --> 00:20:19,884
Tekster: Louise Tang
www.sdimedia.com
19098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.