All language subtitles for Kevin.Can.Wait.S01E20.Double.Date.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-ViSUM.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,128 --> 00:00:07,673
Jeres kirke forstĂĄr virkelig
at holde indsamling.
2
00:00:07,840 --> 00:00:10,551
Og alle ved, hvem der vandt ringkast.
3
00:00:10,718 --> 00:00:14,305
Hvis de laver en kirkeliga,
bliver jeg professionel.
4
00:00:14,472 --> 00:00:17,934
Vær nu ikke for stolt.
Du skubbede til en 14-ĂĄrig.
5
00:00:18,100 --> 00:00:20,770
For det første
var hun højere end mig -
6
00:00:20,937 --> 00:00:23,689
- og hun gav mig albuer hele tiden.
7
00:00:23,856 --> 00:00:27,443
Hun var ikke til at styre.
Jeg fortryder ingenting.
8
00:00:27,610 --> 00:00:31,489
Undskyld, at I mĂĄtte gĂĄ tidligt
og gĂĄ glip af lotteriet.
9
00:00:31,656 --> 00:00:36,077
- Han kunne ikke holde sig vĂĄgen.
- Jeg sov ikke.
10
00:00:36,244 --> 00:00:39,163
Moss, jeg sĂĄ dig sidde sĂĄdan her.
11
00:00:43,876 --> 00:00:47,630
Jeg er træt. I går kom ungerne
juice i min sovemaske.
12
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
Jeg druknede næsten.
13
00:00:50,424 --> 00:00:53,886
Ja, det var nemlig børnene.
14
00:00:55,179 --> 00:00:59,308
Kev, jeg hører, at du laver
frivilligt arbejde for kirken.
15
00:00:59,475 --> 00:01:03,938
- Bygger du en legeplads?
- Nu skal du høre, Didi ...
16
00:01:04,105 --> 00:01:08,693
Jeg sætter kaffe over.
Jeg orker ikke at høre det igen.
17
00:01:08,860 --> 00:01:12,572
De fleste venter pĂĄ forandringer.
Jeg skaber dem.
18
00:01:18,327 --> 00:01:23,666
Det er ikke ligefrem et boligprojekt.
Du samler en gynge.
19
00:01:23,833 --> 00:01:28,546
Lige et øjeblik. Hallo?
20
00:01:28,713 --> 00:01:31,215
Fader Philip, hvad så? Det er løgn.
21
00:01:32,592 --> 00:01:38,347
Det er utroligt. Fader dog ...
Fader dog ... Fader dog ...
22
00:01:38,514 --> 00:01:43,394
- Skru lige lidt ned.
- Han har et nyseanfald.
23
00:01:43,561 --> 00:01:46,647
Det siger jeg til dem. Tak, fader.
24
00:01:46,814 --> 00:01:50,109
I har vundet
førstepræmien i lotteriet.
25
00:01:50,276 --> 00:01:52,737
- Hvad har vi vundet?
- Her er den.
26
00:01:52,904 --> 00:01:58,201
"En betalt weekend for fire
pĂĄ Lux Resort and Spa."
27
00:02:00,286 --> 00:02:06,792
"Japansk bøfhus og massage."
Jeg skal have en kropsmassage.
28
00:02:06,959 --> 00:02:12,757
Og jeg vil have en fodbehandling,
så mine fødder bliver fine og bløde.
29
00:02:12,924 --> 00:02:16,219
Godt, for nu føles de
som golfsko i sengen.
30
00:02:17,512 --> 00:02:21,182
Vil du lege den leg?
Lad os tale om dit skulderfedt.
31
00:02:21,349 --> 00:02:24,644
- Der er ingen problemer.
- Det mente jeg nok.
32
00:02:24,810 --> 00:02:28,231
Tak, fordi du fik mig til
at købe et lod.
33
00:02:28,397 --> 00:02:35,112
Købte du kun ét lod? Vi købte 50,
men vi vandt da en basketball.
34
00:02:35,279 --> 00:02:38,991
Jeg havde vundet mere,
hvis min vandpistol virkede.
35
00:02:39,158 --> 00:02:44,080
Jeg siger ikke, at fader Daniel
snyder. Det er mellem ham og Gud.
36
00:02:44,247 --> 00:02:46,791
Men han snød.
37
00:02:52,713 --> 00:02:54,924
Hej, skat. Hvad laver du?
38
00:02:55,091 --> 00:03:00,972
Det begyndte som en BLT-sandwich,
men vi har ingen L og T.
39
00:03:02,390 --> 00:03:07,645
Nu er det bare en BM.
Den er med bacon og mayonnaise.
40
00:03:07,812 --> 00:03:11,816
Jeg køber nye badedragter
til vores spaophold i weekenden.
41
00:03:11,983 --> 00:03:16,737
- Jeg kan lide mine Jets-badebukser.
- De er næsten rådnet væk.
42
00:03:16,904 --> 00:03:20,533
Det var sĂĄ lidt, de damer.
43
00:03:20,700 --> 00:03:24,912
- Har Goody inviteret os officielt?
- Han vil overraske os.
44
00:03:25,079 --> 00:03:30,209
Han vil "låne en sømpistol".
Han ville intet sige foran de andre.
45
00:03:30,376 --> 00:03:33,963
Det ville også være akavet.
Men det mĂĄ de forstĂĄ.
46
00:03:34,130 --> 00:03:37,466
Der kan være to par,
og vi købte billetterne.
47
00:03:37,633 --> 00:03:43,764
- Og vi er deres bedste venner.
- Kendra og Chale mĂĄ passe de smĂĄ.
48
00:03:43,931 --> 00:03:47,768
Der var kun Ă©n pakke bacon,
så nævn ikke min BM.
49
00:03:49,520 --> 00:03:52,106
Den skal nok have et andet navn.
50
00:03:53,149 --> 00:03:55,902
Hej, makker. Har du sømpistolen?
51
00:03:56,068 --> 00:04:02,575
- Ja, "sømpistolen" er ude i skuret.
- Okay, "sejt nok".
52
00:04:02,742 --> 00:04:09,290
- Jeg tager den bare. Vi ses.
- Tillykke med weekendopholdet.
53
00:04:09,457 --> 00:04:13,419
Didi er ellevild. Det var tiltrængt.
Layla sidder i bilen.
54
00:04:13,586 --> 00:04:18,049
- Vent lige. Det var for fire, ikke?
- Jo, Motts kommer med.
55
00:04:18,216 --> 00:04:20,927
Tak for sømpistolen.
Vi ses i næste uge.
56
00:04:24,931 --> 00:04:26,307
Kom ind.
57
00:04:27,850 --> 00:04:30,436
Hej, nabo. Jeg skal låne mælk.
58
00:04:30,603 --> 00:04:32,647
Min kæreste laver
oliebollen.
59
00:04:32,813 --> 00:04:35,274
Hvad hedder de uden mælk?
60
00:04:35,441 --> 00:04:37,235
Almindelige
bollen?
61
00:04:38,736 --> 00:04:41,072
Du har hørt den før.
62
00:04:42,323 --> 00:04:44,075
- Hej.
- Hej.
63
00:04:44,242 --> 00:04:47,161
- Halløj, Rutger.
- Jeg låner mælk.
64
00:04:47,328 --> 00:04:49,497
Fjong.
65
00:04:49,664 --> 00:04:51,707
- Hej.
- Hej.
66
00:04:51,874 --> 00:04:55,878
Jeg ringede næsten
til Didi to gange i dag.
67
00:04:56,045 --> 00:05:01,384
Jeg har ikke glemt det.
Vi mĂĄ finde et andet par.
68
00:05:01,551 --> 00:05:05,930
Rutger har en kæreste,
og de laver
oliebollen.
69
00:05:06,097 --> 00:05:11,561
- Måske kan vi hænge ud med dem.
- Hun fotograferer skrald i regnen.
70
00:05:11,727 --> 00:05:14,105
Jeg har set det flere gange.
71
00:05:15,606 --> 00:05:20,695
Vi begik den fejl at lægge
alle vores æg i én kurv.
72
00:05:20,862 --> 00:05:22,989
- Goodie og Mott-kurven.
- Ja.
73
00:05:23,155 --> 00:05:29,412
Vi har lavet en Goody-omelet
med Mott-fritter til.
74
00:05:31,414 --> 00:05:33,291
- Sjovt.
- Ja, ikke?
75
00:05:33,457 --> 00:05:37,670
- Men vi blev bare pocheret.
- Den var god, skat.
76
00:05:37,837 --> 00:05:39,797
- Fangede du den?
- Ja.
77
00:05:41,257 --> 00:05:44,760
Hvis de tror, vi græder,
så er de skøre i skallen.
78
00:05:44,927 --> 00:05:47,847
SĂĄ er det godt, tak.
79
00:05:48,014 --> 00:05:50,850
- Vær nu lidt smilende.
- Stop.
80
00:05:51,017 --> 00:05:54,312
Kan du ægge klare én til?
Bare en enkelt?
81
00:05:55,938 --> 00:06:00,735
- Okay, nu stopper jeg.
- Vi har ogsĂĄ andre venner.
82
00:06:00,902 --> 00:06:04,488
Masser. Vi er udadvendte
og populære mennesker.
83
00:06:04,655 --> 00:06:08,659
- Helt sikkert.
- Skolekammerater og kollegaer.
84
00:06:08,826 --> 00:06:11,871
Ham fra bagel-butikken
vil gerne være venner.
85
00:06:12,038 --> 00:06:16,709
- Skal vi ringe til ham?
- Jeg ved ikke, hvad han hedder.
86
00:06:16,876 --> 00:06:19,003
Jeg ved, han elsker birkes.
87
00:06:19,170 --> 00:06:23,508
Vi skal bare i kontakt med nogen
og fĂĄ noget til at ske.
88
00:06:23,674 --> 00:06:27,929
God plan. Frank!
Det hedder ham birkes-fyren.
89
00:06:28,095 --> 00:06:32,433
Nej, Frank stĂĄr i delikatessen.
Ham er jeg vild med.
90
00:06:33,601 --> 00:06:35,436
Lisa, det er Donna Gable.
91
00:06:35,603 --> 00:06:39,357
Kevin og jeg holder fest.
Vil du og Mark ...
92
00:06:39,524 --> 00:06:42,443
Er han gĂĄet fra dig?
93
00:06:44,362 --> 00:06:49,867
Det er ikke din skyld.
Det siger meget om Mark.
94
00:06:50,034 --> 00:06:52,578
Og din søster. Nemlig.
95
00:06:56,165 --> 00:06:59,836
Hør, har du deres nummer?
96
00:07:04,423 --> 00:07:09,345
- Jeg har ikke flere. Hvad med dig?
- Ingen venner, men maden er pĂĄ vej.
97
00:07:14,750 --> 00:07:19,337
- Halløj.
- Hvad laver I skøre unger i aften?
98
00:07:19,504 --> 00:07:22,632
Skal I ud? MĂĄske ryge lidt damp?
99
00:07:22,799 --> 00:07:26,678
Nej, vi skulle til at se en film.
Ville I noget?
100
00:07:26,845 --> 00:07:29,055
- En film kunne være rart.
- Ja.
101
00:07:29,222 --> 00:07:32,726
Vi kan hente popcorn og tæpper.
SĂĄ hygger vi os.
102
00:07:32,893 --> 00:07:34,686
Okay, hvad sker der?
103
00:07:37,230 --> 00:07:43,945
Grundet ting udenfor vores kontrol
mangler vi midlertidigt venner.
104
00:07:45,030 --> 00:07:52,037
Har I prøvet med internettet?
Der møder man folk nu. Også par.
105
00:07:52,204 --> 00:07:57,542
- Ja, taberpar.
- Vi kunne da godt forsøge.
106
00:07:57,709 --> 00:08:02,297
Ja, gør det. Og hvis I keder jer,
kan I se film med os.
107
00:08:02,464 --> 00:08:05,008
Okay, tak.
108
00:08:05,175 --> 00:08:08,595
- Hvad ser vi?
- Den hedder "Snekys".
109
00:08:08,762 --> 00:08:11,681
Den handler om
en handicappet eskimodreng -
110
00:08:11,848 --> 00:08:14,476
- der bliver ven med en flok sæler.
111
00:08:14,643 --> 00:08:17,104
- Jeg er smuttet.
- Samme her.
112
00:08:19,356 --> 00:08:23,485
Som pensioneret kan jeg lave
mere velgørenhedsarbejde.
113
00:08:23,652 --> 00:08:26,947
Jeg ved ikke,
om jeg har nævnt legepladsen.
114
00:08:27,114 --> 00:08:29,991
- Jo.
- Et par gange.
115
00:08:30,158 --> 00:08:35,330
Pizzaen pĂĄ Enzo's
var simpelthen så lækker.
116
00:08:35,497 --> 00:08:38,583
Vær nu loyal overfor Vito's.
117
00:08:38,750 --> 00:08:41,169
Det bedste sted pĂĄ Shelter Island.
118
00:08:41,336 --> 00:08:46,299
- Det er langt at tage for pizza.
- Nej, vi tager bare bĂĄden.
119
00:08:50,387 --> 00:08:52,347
- Har I en bĂĄd?
- Ja.
120
00:08:52,514 --> 00:08:56,852
- Vi fĂĄr pizzaen leveret ved havnen.
- Spiser I pizza pĂĄ bĂĄden?
121
00:08:59,271 --> 00:09:03,275
Det har jeg drømt om
stort set hver nat.
122
00:09:03,442 --> 00:09:05,944
- Det betyder meget for ham
- Nemlig.
123
00:09:06,111 --> 00:09:09,072
I mangler vin.
Lad os ĂĄbne en ny flaske.
124
00:09:09,239 --> 00:09:14,953
- Ja. Kan du huske det med hatten?
- Ja, jeg kender godt din drøm.
125
00:09:16,371 --> 00:09:18,790
De har en bĂĄd. Jeg kan lide dem.
126
00:09:18,957 --> 00:09:21,960
Man skal aldrig lade sig nøjes.
127
00:09:22,127 --> 00:09:28,675
- Det gĂĄr vist godt med jeres venner.
- Ja, tak for hjemmesiden, Chale.
128
00:09:28,842 --> 00:09:34,264
Jeg brugte den ikke engang.
En anden side dukkede op.
129
00:09:34,431 --> 00:09:38,685
Den hed vist "Livsstil for par"
eller sĂĄdan noget.
130
00:09:38,852 --> 00:09:41,772
Den kender jeg ikke.
131
00:09:41,938 --> 00:09:46,443
- Her er ... Ă…h nej.
- Hvad er der galt?
132
00:09:46,610 --> 00:09:52,365
Jeg tror, I har brugt en side,
hvor folk deler partnere.
133
00:09:53,825 --> 00:09:56,161
Deler partnere.
134
00:09:58,330 --> 00:10:01,917
- Har du fundet swingere til os?
- Han ved ingenting.
135
00:10:02,084 --> 00:10:04,294
Chale, lad mig kigge. Se nu her.
136
00:10:04,461 --> 00:10:09,382
Der er par, der synger, danser
og bryder. Det er ikke brydning,
137
00:10:10,425 --> 00:10:14,513
- Du fandt swingere til os.
- Jeg gĂĄr ud i garagen.
138
00:10:14,679 --> 00:10:20,435
Hvad I end vælger at gøre,
så dømmer jeg jer ikke.
139
00:10:24,648 --> 00:10:27,776
Undskyld, jeg fĂĄr dem ud.
140
00:10:27,943 --> 00:10:31,571
Lad os ikke være grove.
Det er vores egen fejl.
141
00:10:31,738 --> 00:10:35,492
Vi drikker vinen
og afslutter det høfligt.
142
00:10:35,659 --> 00:10:37,786
Hvad nu, hvis det bliver sært?
143
00:10:37,953 --> 00:10:41,748
Hvad nu ... hvis de vil "hygge"?
144
00:10:43,250 --> 00:10:46,920
Det vil de ikke,
for det er ikke 1998.
145
00:10:47,087 --> 00:10:50,257
Desuden har de ikke prøvet på noget.
146
00:10:51,716 --> 00:10:56,221
Vent. Hvorfor har de ikke det?
147
00:10:56,388 --> 00:11:00,809
- Vil du have dem til det?
- Nej. Det er rart at blive spurgt.
148
00:11:00,976 --> 00:11:04,020
Måske planlægger de at gøre det nu.
149
00:11:06,815 --> 00:11:08,942
Hej, hvad sker der?
150
00:11:09,109 --> 00:11:13,113
Vi skal tidligt op,
men det var hyggeligt.
151
00:11:13,280 --> 00:11:20,162
- Vent, har vi gjort noget galt?
- Lad os være ærlige.
152
00:11:20,328 --> 00:11:25,208
Vi føler ikke rigtig for det.
Især ikke for ...
153
00:11:25,375 --> 00:11:27,544
Det er ikke sĂĄ vigtigt.
154
00:11:32,174 --> 00:11:36,052
Afvist af swingere.
155
00:11:36,219 --> 00:11:40,015
Nu ved vi det.
Jeg burde have stramme bukser pĂĄ.
156
00:11:45,111 --> 00:11:50,075
- Det vil svie et stykke tid.
- Ja. Farvel til pizzabĂĄden.
157
00:11:50,241 --> 00:11:55,914
- Tænker du på den? Pizzabåden?
- Den er vigtigst for mig.
158
00:11:56,081 --> 00:12:00,502
- Du er utrolig.
- Ingen vil hænge ud med os.
159
00:12:00,668 --> 00:12:02,962
"Os"?
160
00:12:03,129 --> 00:12:07,634
- Er det min fejl?
- Jeg vil ikke sĂĄre dig, men ja.
161
00:12:07,801 --> 00:12:11,262
Hvad? Nu siger jeg det bare ligeud.
162
00:12:11,429 --> 00:12:17,060
- Jeg har bĂĄret holdet i ĂĄrevis.
- Med hvad? Dine dumme vitser?
163
00:12:17,227 --> 00:12:22,107
De er et fyrtĂĄrn for folk,
der farer vild i dit hav af tristhed.
164
00:12:22,273 --> 00:12:29,197
De sidder derude i bølgerne.
"Jeg tror, jeg kan se lys."
165
00:12:30,782 --> 00:12:34,661
- Er du færdig?
- Det er jeg nu.
166
00:12:34,828 --> 00:12:41,126
Jeg er interessant. Tre har sagt,
at jeg burde have en "vlog".
167
00:12:41,292 --> 00:12:44,796
Er det en hytte i skoven,
hvor man keder folk?
168
00:12:46,881 --> 00:12:53,596
Nej, det er en videoblog.
MĂĄske burde du lytte til mig ...
169
00:12:53,763 --> 00:12:58,852
Jeg gør dig en tjeneste. Jeg er
som musikken ved en prisuddeling.
170
00:12:59,018 --> 00:13:04,441
En nænsom påmindelse om
at blive færdig.
171
00:13:04,607 --> 00:13:08,069
I det mindste
skræmte jeg ikke swingerne væk.
172
00:13:08,236 --> 00:13:11,573
Du tror vel ikke, at det var mig?
173
00:13:11,740 --> 00:13:15,702
Jeg ville ikke nævne det,
men de stirrede pĂĄ mig.
174
00:13:15,869 --> 00:13:20,331
Det gjorde alle. Du havde linguini
pĂĄ hagen i over en time.
175
00:13:20,498 --> 00:13:24,419
Det var ikke linguini.
De var vilde med mig.
176
00:13:24,586 --> 00:13:28,006
Selv tjeneren tjekkede mig ud.
177
00:13:28,173 --> 00:13:32,552
Har de sĂĄ skrevet til dig?
For min telefon er fuld af beskeder.
178
00:13:32,719 --> 00:13:36,890
- Lad mig se efter. Der fik du den!
- Har de skrevet?
179
00:13:37,057 --> 00:13:40,101
Nej, det har Frank fra delikatessen.
180
00:13:40,852 --> 00:13:43,980
Hvad sker der?
Hvorfor skælder vi hinanden ud?
181
00:13:44,147 --> 00:13:46,983
Du har ret. Jeg er ...
182
00:13:48,151 --> 00:13:51,529
- Jeg er ked af det.
- Det er jeg ogsĂĄ, skat.
183
00:13:53,406 --> 00:13:54,824
Det er bare ...
184
00:13:54,991 --> 00:13:58,995
Jeg troede, at vi var nok.
At vi ikke havde brug for andre.
185
00:13:59,162 --> 00:14:02,582
Det har vi heller ikke.
Det skal vi tilbage til.
186
00:14:02,749 --> 00:14:07,337
I morgen gĂĄr vi to ud sammen.
Vi skal ikke have andre med.
187
00:14:07,504 --> 00:14:10,590
- Det lyder dejligt.
- Jeg elsker dig.
188
00:14:11,966 --> 00:14:13,343
- Godnat.
- Godnat.
189
00:14:16,638 --> 00:14:20,850
- Jeg fik ikke engang linguini.
- Nej.
190
00:14:21,017 --> 00:14:25,522
Det gjorde Steve,
men du ĂĄd fra hans tallerken.
191
00:14:26,564 --> 00:14:29,692
Det er ogsĂĄ rigtigt. Godnat.
192
00:14:33,405 --> 00:14:39,119
Mere har vi ikke brug for.
Stjernerne, en pose cheeseburgere -
193
00:14:39,285 --> 00:14:41,371
- og min pige ved min side.
194
00:14:41,538 --> 00:14:45,583
Jeg er ikke så vild med rækkefølgen,
men det var sødt sagt.
195
00:14:46,835 --> 00:14:52,465
- Ligger du godt?
- Det er bare vinduesviskeren.
196
00:14:52,632 --> 00:14:57,679
Det var bedre. Vi har ikke brug
for hverken Goody eller Mott.
197
00:14:57,846 --> 00:15:00,473
- Det duer ikke.
- Slap nu af.
198
00:15:00,640 --> 00:15:04,436
Lig nu stille.
Du ender med at vælte mig ned.
199
00:15:05,937 --> 00:15:07,856
Nu er den oppe.
200
00:15:08,940 --> 00:15:10,817
SĂĄ find dog ud af det.
201
00:15:14,821 --> 00:15:17,365
I skolen var jeg lidt akavet, ved du.
202
00:15:17,532 --> 00:15:21,578
Jeg var tårnhøj og havde bøjle
og en drengefrisure -
203
00:15:21,745 --> 00:15:27,876
- og jeg var sĂĄ tynd,
at min krop lignede et sugerør.
204
00:15:28,043 --> 00:15:31,880
Og to piger, der skulle være
mine venner, tog til fest -
205
00:15:32,047 --> 00:15:33,840
- uden at invitere mig ...
206
00:15:39,054 --> 00:15:44,684
- Hold op! Historien har en pointe.
- Ja, en meget kedelig pointe.
207
00:15:44,851 --> 00:15:49,397
Goody og Mott brændte os af -
208
00:15:49,564 --> 00:15:52,400
- men vi lader dem
slippe af sted med det.
209
00:15:52,567 --> 00:15:57,864
Vi bør tage ud til feriestedet
og sørge for, at de ser os.
210
00:15:58,031 --> 00:16:00,909
Det kan vi ikke.
Det vil virke ynkeligt.
211
00:16:01,076 --> 00:16:04,913
Mere ynkeligt end det her?
Hvad skal vi så gøre?
212
00:16:05,080 --> 00:16:09,376
Jeg vil gøre dem jaloux,
men vi kender ikke andre par.
213
00:16:09,542 --> 00:16:15,048
AltsĂĄ ... vi har stadig
Ă©t par i baghĂĄnden.
214
00:16:20,595 --> 00:16:25,975
Jeres invitation overraskede mig.
Jeg troede ikke, vi var nære venner.
215
00:16:26,142 --> 00:16:31,272
Jo, selvfølgelig.
Vi har haft jer i søgelyset længe.
216
00:16:31,439 --> 00:16:34,901
Vi ventede på det rette øjeblik,
og nu er det her.
217
00:16:35,068 --> 00:16:40,949
Nemlig, Kevin sagde lige:
"Vi må hænge ud med Rutger og ..."
218
00:16:41,116 --> 00:16:44,744
- Floor.
- Ja, det ved jeg godt. Floor.
219
00:16:44,911 --> 00:16:50,041
- Hygger du dig, Floorsie?
- Jeg har aldrig haft det sjovere.
220
00:16:53,253 --> 00:16:55,380
Der har vi dem.
221
00:17:00,218 --> 00:17:02,137
DĂ©t ligner et sjovt bord.
222
00:17:05,515 --> 00:17:10,353
Hold da op. SĂĄ I det?
En vulkan lavet af løg.
223
00:17:10,520 --> 00:17:15,650
- Det er helt vildt.
- Jeg tror ikke mine egne øjne.
224
00:17:16,818 --> 00:17:21,281
Det her er det bedste bord.
Vi fĂĄr vores egen vulkan.
225
00:17:21,448 --> 00:17:25,410
Du laver sikkert
en flot løgvulkan, Sanjay.
226
00:17:25,577 --> 00:17:32,167
Det er min første dag.
Hvad siger I til et tog af skĂĄle?
227
00:17:32,333 --> 00:17:36,546
Se nu bare her. Fut fut!
228
00:17:36,713 --> 00:17:39,257
Se nu der! I én række!
229
00:17:41,676 --> 00:17:43,678
Stig ombord!
230
00:17:48,558 --> 00:17:50,643
Den fyr er fantastisk!
231
00:17:53,271 --> 00:17:55,440
Du skal vist se i din lomme.
232
00:17:58,193 --> 00:17:59,736
Hold da helt op!
233
00:18:03,281 --> 00:18:06,868
Pas pĂĄ, nu kommer den i udbrud.
234
00:18:12,665 --> 00:18:15,919
Vulkanen gør mig trist.
235
00:18:16,086 --> 00:18:19,255
Sanjay, giv den en gang benzin.
236
00:18:19,422 --> 00:18:22,425
Jeg henter noget ude bagved.
237
00:18:24,594 --> 00:18:28,973
- Skat, hvad laver du?
- Jeg vil bare give den lidt gas.
238
00:18:29,140 --> 00:18:33,103
Det er som ringkast med mad
og en meget varm overflade.
239
00:18:38,900 --> 00:18:42,612
Floorsie, vil du have en reje?
Her kommer den.
240
00:18:42,779 --> 00:18:46,741
- Okay ...
- Se nu lige der.
241
00:18:46,908 --> 00:18:49,119
Jeg spiser den stadig.
242
00:18:49,285 --> 00:18:51,454
- Skat, sĂĄ er det dig.
- Okay.
243
00:19:01,756 --> 00:19:03,258
Er det Kev?
244
00:19:08,430 --> 00:19:13,852
- Hej, hvad pokker laver du?
- Jeg er ude med mine sande venner.
245
00:19:14,018 --> 00:19:17,021
Rutger, gør dig klar.
246
00:19:20,275 --> 00:19:23,987
"Sande venner"? Er du vred pĂĄ os?
247
00:19:24,154 --> 00:19:28,116
- I burde have inviteret os.
- Det ville vi ogsĂĄ gerne.
248
00:19:28,283 --> 00:19:32,078
- Men du sagde, du var optaget.
- Glem jeres løgne.
249
00:19:32,245 --> 00:19:37,500
- Du skulle jo arbejde hver lørdag.
- Hvad taler du om?
250
00:19:37,667 --> 00:19:41,379
Indtil legepladsen var færdig.
Til børnene, ikke?
251
00:19:41,546 --> 00:19:43,631
Skulle du ikke være der i dag?
252
00:19:55,018 --> 00:19:57,979
Det er ogsĂĄ rigtigt.
253
00:20:01,107 --> 00:20:03,068
Av.
254
00:20:14,370 --> 00:20:18,916
I morgen hjælper Goody
og jeg dig med legepladsen.
255
00:20:19,083 --> 00:20:22,169
Tak, gutter.
256
00:20:25,130 --> 00:20:29,301
Tænk, at I troede,
at vi kunne brænde jer af.
257
00:20:29,468 --> 00:20:34,223
- Det ville vi aldrig gøre.
- Undskyld. Vi overreagerede.
258
00:20:34,390 --> 00:20:37,976
- Vi elsker jer.
- Det burde I være klar over.
259
00:20:38,143 --> 00:20:41,730
Tak. Men vi var meget sĂĄrede.
260
00:20:41,897 --> 00:20:45,776
- Det er ikke rart at være udenfor.
- Slet ikke.
261
00:20:49,279 --> 00:20:52,157
Er der noget galt med os?
262
00:20:52,324 --> 00:20:54,326
"Os"?
263
00:20:58,956 --> 00:21:02,793
Tekster: Torben Grønbæk Jensen
www.sdimedia.com
21764