All language subtitles for Kevin.Can.Wait.S01E18.Neighborhood.Watch.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-ViSUM.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,350 --> 00:00:03,519
- Hej.
- Spørg ham nu.
2
00:00:03,686 --> 00:00:06,814
- Jeg vil ikke plage ham.
- Spørg så.
3
00:00:06,981 --> 00:00:12,445
Hvis du skal pĂĄ Enzo's i aften,
mĂĄ jeg sĂĄ komme med?
4
00:00:14,405 --> 00:00:15,948
Hvorfor dog det?
5
00:00:16,115 --> 00:00:20,161
Det kunne være rart.
Du er aldrig sammen med Chale.
6
00:00:20,328 --> 00:00:24,206
Vi er sammen nu.
Vi er køkken-kammerater.
7
00:00:24,373 --> 00:00:30,087
Nemlig, det fungerer for os.
Er det ikke sandt?
8
00:00:30,254 --> 00:00:34,717
- Hvorfor skal jeg altid fejle?
- Det klarer du udmærket selv.
9
00:00:36,218 --> 00:00:38,721
Skat, ingen skal pĂĄ Enzo's i dag.
10
00:00:38,888 --> 00:00:43,184
Min kusine Irene kommer,
og du skal underholde Stuart.
11
00:00:43,351 --> 00:00:46,145
Det er sandt. Kedelige Stuart.
12
00:00:47,188 --> 00:00:50,399
- De bliver vel ikke natten over?
- Tre nætter.
13
00:00:50,566 --> 00:00:53,986
Heldigvis skal han til en messe
i byen om dagen.
14
00:00:54,153 --> 00:00:58,366
Det går ikke. Han er så tør.
Han kan suge enhver livsgnist ud.
15
00:00:58,532 --> 00:01:03,162
Hans historier er meningsløse,
og han skriver dagbog.
16
00:01:03,329 --> 00:01:07,750
- Det gør mange mennesker.
- En drømmedagbog.
17
00:01:07,917 --> 00:01:11,963
- Det er ikke sĂĄ slemt.
- Og han fortæller om drømmene.
18
00:01:12,129 --> 00:01:15,216
Han er ikke sĂĄ slem
som din onkel Lou.
19
00:01:15,383 --> 00:01:17,385
Onkel Lou? Han er en helgen.
20
00:01:17,551 --> 00:01:21,722
Han er enorm og gĂĄr rundt
i baghaven iført badebukser.
21
00:01:21,889 --> 00:01:24,100
Det var almindelige shorts -
22
00:01:24,266 --> 00:01:29,522
- men alt bliver til badebukser
pĂĄ ham. De bliver suget op.
23
00:01:30,564 --> 00:01:33,317
- Nu kommer Rutger.
- Vores nabo?
24
00:01:33,484 --> 00:01:36,612
Nej, Rutger Hauer fra "Blade Runner".
25
00:01:36,779 --> 00:01:38,906
- Hej.
- Godmorgen, venner.
26
00:01:39,073 --> 00:01:42,493
Jeg beklager at tisse
i jeres cornflakes -
27
00:01:42,660 --> 00:01:44,870
- men se lige her.
28
00:01:45,037 --> 00:01:47,707
Jeg har lige lavet
den Jets-postkasse.
29
00:01:47,873 --> 00:01:52,253
- Hvilket udyr ville gøre det?
- En, der vil hæve grundværdien?
30
00:01:52,420 --> 00:01:55,631
Det er for tidligt, Donna.
31
00:01:55,798 --> 00:01:58,676
- Lad os ringe til politiet.
- God idé.
32
00:01:58,843 --> 00:02:01,762
- "Politiet, tak."
- "Det er jo dig selv."
33
00:02:01,929 --> 00:02:06,684
"Det er sandt.
Min kone fik mig til at ringe."
34
00:02:06,851 --> 00:02:12,273
- Du er gĂĄet pĂĄ pension.
- Skal jeg ringe til dem igen?
35
00:02:12,440 --> 00:02:17,153
Vi må gøre noget,
ellers gør de det bare igen.
36
00:02:17,320 --> 00:02:21,616
- Jeg laver et vagtværn med gutterne.
- Jeg vil være med.
37
00:02:21,782 --> 00:02:26,162
Kriminelle er som de insekter
i ens hus. Hvad hedder de nu?
38
00:02:26,329 --> 00:02:28,831
I Holland hedder de
kakkerlakken.
39
00:02:28,998 --> 00:02:31,876
De kommer ind og render rundt.
40
00:02:32,043 --> 00:02:34,545
- Er det termitter?
- Nej, nej.
41
00:02:35,713 --> 00:02:41,385
- Det er fĂĄrekyllinger.
- Nej,
kakkerlakken.
42
00:02:41,552 --> 00:02:46,766
NĂĄ,
kakkerlakken.
Dem kender vi godt.
43
00:02:46,932 --> 00:02:50,019
- Vi ses i aften.
- Du skal passe Stuart.
44
00:02:50,186 --> 00:02:52,271
Det tager ikke lang tid -
45
00:02:52,438 --> 00:02:56,817
- og i morgen aften skal jeg nok
passe Kedelige Stuart.
46
00:02:56,984 --> 00:03:01,072
Pas nu pĂĄ.
Navnet ender med at slippe ud.
47
00:03:01,238 --> 00:03:06,702
Skal jeg minde dig om thanksgiving
med min tante "Billig"?
48
00:03:06,869 --> 00:03:11,248
Hun er 72 og går med stropløs top.
Navnet er velfortjent.
49
00:03:16,420 --> 00:03:19,882
Jeg rider gennem slottet
på en fløjlskamel -
50
00:03:20,049 --> 00:03:25,012
- men det gĂĄr langsomt,
fordi gulvet bestĂĄr af yoghurt.
51
00:03:26,973 --> 00:03:29,558
Fløjl ... Det er noget af en drøm.
52
00:03:31,394 --> 00:03:35,273
Jeg må op på fløjlskamelen.
Der skal bekæmpes forbrydere.
53
00:03:35,439 --> 00:03:38,317
Vi har lidt problemer i kvarteret.
54
00:03:38,484 --> 00:03:42,113
- Vores naboer fremstillede meth.
- Hvad?
55
00:03:42,280 --> 00:03:47,702
FBI kom. Der var helikoptere
og skyderi. Der døde nogle stykker.
56
00:03:47,868 --> 00:03:49,787
Hvad foregĂĄr der her?
57
00:03:52,957 --> 00:03:58,379
Det handler om postkasser.
Forbrydelser er forbrydelser.
58
00:03:58,546 --> 00:04:00,506
Godt, vi ses senere.
59
00:04:00,673 --> 00:04:05,469
Du skal først høre om vores
bagagefiasko i lufthavnen.
60
00:04:05,636 --> 00:04:08,848
Nu vibrerer min telefon.
Jeg mĂĄ af sted.
61
00:04:09,015 --> 00:04:11,809
- Den ligger pĂĄ bordet.
- Ja. Jeg sĂĄ den.
62
00:04:11,976 --> 00:04:17,273
Hej, Chale. Det her er Stuart.
Han vil fortælle dig om bagage.
63
00:04:17,440 --> 00:04:22,945
Og du skal se det badeværelse,
som vi vil istandsætte.
64
00:04:23,112 --> 00:04:24,989
Alle tiders.
65
00:04:29,368 --> 00:04:33,581
Skriver du drømmedagbog?
66
00:04:33,748 --> 00:04:38,544
De briller er utrolige.
Jeg har fået syn som en slørugle.
67
00:04:38,711 --> 00:04:41,464
- Hvad er vores plan?
- Deler vi os op?
68
00:04:41,631 --> 00:04:44,675
NĂĄr de ser os,
skræmmer vi dem væk.
69
00:04:44,842 --> 00:04:49,513
Jeg har sat en ny postkasse op.
Vi venter pĂĄ de
kakkerlakken.
70
00:04:49,680 --> 00:04:51,932
- Og så træder vi på dem.
- Godt.
71
00:04:53,559 --> 00:04:55,144
Og så er de døde.
72
00:04:57,813 --> 00:05:03,903
- Er det Dawson?
- Gable? Hvad laver I?
73
00:05:04,070 --> 00:05:06,530
Vi snakker bare. Gør det noget?
74
00:05:06,697 --> 00:05:10,618
Ja, nĂĄr jeg fĂĄr klager over
fire sære mænd med kikkerter.
75
00:05:10,785 --> 00:05:14,914
Infrarøde briller.
Og jeg kan se dine mandler.
76
00:05:16,332 --> 00:05:20,711
Er I pĂĄ en slags overvĂĄgning?
Hvor er det kært.
77
00:05:20,878 --> 00:05:27,093
Nogen smadrede min postkasse.
Vi ville ikke ulejlige jer med det.
78
00:05:27,259 --> 00:05:30,262
Jeg har hørt, at man kan
mangle gang i den -
79
00:05:30,429 --> 00:05:34,850
- men det her er ynkeligt.
FĂĄ jer dog en hobby.
80
00:05:35,017 --> 00:05:38,396
Jeg plejede at spille pinochle
om fredagen.
81
00:05:40,022 --> 00:05:43,567
Sørg nu for at beherske jer.
82
00:05:43,734 --> 00:05:48,447
10-91, intet at rapportere.
Bare fire gamlinge i en bil.
83
00:05:48,614 --> 00:05:53,744
- Han har ret. Det er latterligt.
- Ja, lad os gĂĄ ud og finde fyren.
84
00:05:53,911 --> 00:05:58,291
Vent. Tag den med ro.
Her kommer en knægt på en cykel.
85
00:05:58,457 --> 00:06:01,627
- Var det en golfkølle?
- Det er ham. Kom sĂĄ.
86
00:06:01,794 --> 00:06:05,047
- Lad os nu lige vente lidt.
- Hvad mener du?
87
00:06:05,214 --> 00:06:08,301
Vi sparker ham
og presser svarene ud af ham.
88
00:06:08,467 --> 00:06:10,219
Jeg kan lide Rutger.
89
00:06:10,386 --> 00:06:13,848
- Vent. Det er ikke ham.
- Hvordan ved du det?
90
00:06:14,015 --> 00:06:18,185
- Fordi det var mig.
- Hvad?
91
00:06:18,352 --> 00:06:23,399
- Smadrede du din egen postkasse?
- Ja.
92
00:06:25,109 --> 00:06:29,447
Det havde jeg ærligt talt
ikke set komme.
93
00:06:33,100 --> 00:06:36,604
Smadrede du postkassen
og startede et vagtværn -
94
00:06:36,771 --> 00:06:39,857
- for at undgĂĄ
Donnas irriterende familie?
95
00:06:40,024 --> 00:06:43,486
- Nu kender alle historien.
- Du er jo syg.
96
00:06:43,653 --> 00:06:47,073
Syg eller genial?
For prisen pĂĄ en postkasse -
97
00:06:47,240 --> 00:06:49,951
- lavede jeg
verdens bedste flugtplan.
98
00:06:50,117 --> 00:06:54,330
- Hvorfor skal vi være ude i kulden?
- I er del af illusionen.
99
00:06:54,497 --> 00:06:57,834
Her kommer en illusion.
Nu forsvinder jeg.
100
00:06:58,000 --> 00:07:03,840
- Jeg kunne hygge mig derhjemme.
- Vil du massere Didi i to timer?
101
00:07:04,006 --> 00:07:08,469
Det fortalte jeg dig i fortrolighed!
Hun har dårligt blodomløb!
102
00:07:08,636 --> 00:07:13,015
- Vil du hjem eller ej?
- Jeg vil ikke hjem!
103
00:07:13,182 --> 00:07:18,688
Nu stopper I jeres barnagtige tuderi!
Jeg kan ordne situationen.
104
00:07:21,232 --> 00:07:25,111
- SĂĄdan laver man en overvĂĄgning.
- En falsk overvĂĄgning.
105
00:07:25,278 --> 00:07:30,074
- Fed vogn. Hvor er den fra?
- Kender I "Gæt prisen"?
106
00:07:30,241 --> 00:07:33,494
Min brors ven Dennis var deltager.
107
00:07:33,661 --> 00:07:37,248
Han betalte ikke skat,
blev deporteret ...
108
00:07:39,041 --> 00:07:41,210
... og nu stĂĄr vi her.
109
00:07:41,377 --> 00:07:44,589
Du har øl og vodka. Her er alt.
110
00:07:44,755 --> 00:07:46,924
"Forsvind eller vind", ikke?
111
00:07:48,134 --> 00:07:52,471
- Man siger "Vind eller forsvind".
- Det tror jeg ikke.
112
00:07:52,638 --> 00:07:56,767
- Du har sikkert ret.
- Hvem vil have en kold øl?
113
00:07:56,934 --> 00:08:00,646
Tak. Rutger, det er en fed vogn.
114
00:08:00,813 --> 00:08:03,149
Nu skal du høre, hvad der er fedt.
115
00:08:03,316 --> 00:08:06,736
35 højttalere. Subwoofer i sofaen.
116
00:08:28,132 --> 00:08:30,801
Hej. Havde I heldet med jer?
117
00:08:30,968 --> 00:08:37,725
Nej. Vi troede, vi fandt ham,
men det var en pungrotte i skraldet.
118
00:08:38,768 --> 00:08:42,230
- Vi fanger ham i morgen.
- I morgen? Nej.
119
00:08:42,396 --> 00:08:47,235
I morgen har Irene og jeg pigeaften,
og du skal tage dig af Stuart.
120
00:08:47,401 --> 00:08:50,530
- Okay.
- Jeg ved godt, det er hĂĄrdt.
121
00:08:50,696 --> 00:08:53,950
Skat, jeg har jo sagt ja.
122
00:08:55,993 --> 00:08:58,412
Okay. Tak. Lad os gĂĄ i seng.
123
00:08:58,579 --> 00:09:02,375
Jeg kommer om lidt.
Jeg drikker lige en sodavand.
124
00:09:16,222 --> 00:09:21,435
- Chale, du må gøre mig en tjeneste.
- Nej, Stuart er utĂĄlelig.
125
00:09:21,602 --> 00:09:25,022
- Vi kan slippe af med ham
- SĂĄ er jeg med.
126
00:09:25,189 --> 00:09:30,736
- Godt. Der er en hammer i skuret.
- Det er at gĂĄ for langt.
127
00:09:30,903 --> 00:09:35,366
Du skal ikke skade ham,
men smadre den nye postkasse.
128
00:09:35,533 --> 00:09:38,911
SĂĄ kan vi patruljere igen
langt fra drømmevæveren.
129
00:09:39,078 --> 00:09:41,080
Det er genialt.
130
00:09:41,247 --> 00:09:45,001
- Hvad nu, hvis jeg bliver fanget?
- Du er diskret.
131
00:09:45,168 --> 00:09:48,546
Du har boet her længe,
og jeg har knapt ænset dig.
132
00:09:48,713 --> 00:09:51,632
- Det er sandt nok.
- Ja.
133
00:10:27,293 --> 00:10:30,171
- Hej.
- Hej!
134
00:10:30,338 --> 00:10:33,758
Du vil ikke tro det.
De fik ram pĂĄ os igen.
135
00:10:33,925 --> 00:10:37,595
Det er da løgn.
Man kigger bare væk et øjeblik.
136
00:10:37,762 --> 00:10:42,433
Og nogen har smidt
en pose affald pĂĄ verandaen.
137
00:10:42,600 --> 00:10:46,437
Det var mig.
Jeg glemte at smide den ud.
138
00:10:46,604 --> 00:10:51,108
- Måske bør I tage ud igen.
- I skal jo holde pigeaften.
139
00:10:51,275 --> 00:10:56,280
- Vi finder ud af noget.
- Okay, sĂĄ ringer jeg til gutterne.
140
00:11:05,373 --> 00:11:09,293
Og sĂĄ sagde han:
"Det er ikke min indgang."
141
00:11:09,460 --> 00:11:14,048
SĂĄ er der nachos.
Om lidt er der æggeruller.
142
00:11:14,215 --> 00:11:18,052
- Hvordan gĂĄr det, Chale?
- Martinierne er færdige.
143
00:11:18,219 --> 00:11:22,515
Værsgo. Vi har også
Rutgers vermouth-spritzer.
144
00:11:22,682 --> 00:11:26,686
Hvis man skal til bal,
skal hĂĄret ogsĂĄ sidde flot, ikke?
145
00:11:26,853 --> 00:11:30,731
- Du har helt ret.
- Hvor mange postkasser røg der?
146
00:11:30,898 --> 00:11:35,486
Bare de to. Jeg smadrede den første,
og Chale tog den anden.
147
00:11:35,653 --> 00:11:37,822
Det var flot, Chale.
148
00:11:37,989 --> 00:11:42,994
Tak. Og jeg er taknemlig
over hr. Gables tillid til mig -
149
00:11:43,160 --> 00:11:45,830
- sĂĄ jeg kom med
i hans forbrydelser.
150
00:11:45,997 --> 00:11:50,501
Vil du sætte ild til mit affald?
Min mors mahjong-gruppe kommer.
151
00:11:50,668 --> 00:11:56,299
Det bliver svært for mig at nå det,
men det skal nok gĂĄ.
152
00:11:56,465 --> 00:12:01,304
Jeg skal bruge dig i maj. Didis mor
fylder 90 og vil have en hoppeborg.
153
00:12:01,470 --> 00:12:03,931
Der er ingen hjemme længere.
154
00:12:04,098 --> 00:12:09,937
Gutter, der er nok
falsk vandalisme til os alle.
155
00:12:10,104 --> 00:12:15,902
- Skål for Kev, den store planlægger.
- Nej, skĂĄl for friheden.
156
00:12:16,068 --> 00:12:19,405
Og for mig, den store planlægger!
157
00:12:21,449 --> 00:12:26,120
Vores wheatenterrier er 13 ĂĄr,
men hun virker meget yngre.
158
00:12:26,287 --> 00:12:30,833
Var det ikke for de mælkehvide øjne,
ville hun ligne en hvalp.
159
00:12:31,000 --> 00:12:35,046
- Jeg skal læse, så ...
- Nej, du kan sagtens blive.
160
00:12:35,213 --> 00:12:40,968
- Nej, mor. Jeg skal til eksamen.
- Du får allerede 12-taller. Sæt dig.
161
00:12:41,135 --> 00:12:44,847
- Hun arbejder sĂĄ hĂĄrdt.
- Du gør mig ondt.
162
00:12:45,014 --> 00:12:49,018
Her spiser hun en tyggepind.
Hun kan slet ikke fĂĄ nok.
163
00:12:49,185 --> 00:12:52,271
Skat, vis dem billedet fra stranden.
164
00:12:52,438 --> 00:12:55,900
GĂĄ frem. Frem. Frem. Ikke det.
165
00:12:56,067 --> 00:13:01,572
Frem. Frem. Du er der næsten.
166
00:13:01,739 --> 00:13:07,078
- Det er nok i en anden mappe. Frem.
- Jeg mĂĄ af sted.
167
00:13:07,245 --> 00:13:12,208
Her er hun. Sikke en dag.
Jeg ville ønske, Kevin var her.
168
00:13:13,709 --> 00:13:16,420
Det ville jeg ogsĂĄ.
169
00:13:24,929 --> 00:13:27,056
Din tur!
170
00:13:36,315 --> 00:13:38,442
Goody er vores nye mester!
171
00:13:47,159 --> 00:13:50,454
- Stuart?
- I har det vist rigtig sjovt.
172
00:13:50,621 --> 00:13:53,457
Har I plads til en til?
173
00:13:53,624 --> 00:13:56,544
Der døde stemningen.
174
00:14:03,342 --> 00:14:07,430
Vi stĂĄr ved bĂĄndet,
og kufferterne er der ikke.
175
00:14:07,597 --> 00:14:11,726
Jeg kigger over til lejebilerne,
og hvad får jeg øje på?
176
00:14:13,561 --> 00:14:18,441
- Jeres kufferter?
- Ja. Dem begge to.
177
00:14:18,608 --> 00:14:21,819
Er det ikke langt ude?
178
00:14:23,279 --> 00:14:27,033
Den historie faldt helt til jorden.
179
00:14:28,951 --> 00:14:33,372
- Er det kun mig, der synes det?
- Nu blev vi fanget af Stu.
180
00:14:33,539 --> 00:14:38,461
- Duff, hvornår er næste runde?
- Det er faktisk lige nu.
181
00:14:38,628 --> 00:14:44,050
Goody, du har været ude, ikke?
Har alle taget deres tørn?
182
00:14:44,217 --> 00:14:48,346
- Stu, var det noget for dig?
- Skal jeg tage en tur?
183
00:14:48,513 --> 00:14:53,768
Vi har været af sted uden held. Ja.
184
00:14:53,935 --> 00:14:58,564
- Jeg er med. Hvad skal jeg gøre?
- Du skal bare gĂĄ mod nord.
185
00:14:58,731 --> 00:15:03,027
SĂĄ kommer du tilbage mod syd.
Det gentager du bare ...
186
00:15:03,194 --> 00:15:06,447
... syv gange.
187
00:15:06,614 --> 00:15:10,117
Jeg er helt med.
188
00:15:10,284 --> 00:15:13,037
Hvis du farer vild, følger du månen.
189
00:15:13,204 --> 00:15:18,084
- Hvad skal jeg se efter?
- Fyren smadrede min postkasse.
190
00:15:18,251 --> 00:15:22,004
Det er en Jets-postkasse,
sĂĄ han er nok ikke fan.
191
00:15:28,845 --> 00:15:32,557
Han kan virkelig
ødelægge en stemning.
192
00:15:32,723 --> 00:15:37,228
Jeg har en video
med en bjørn på en trampolin.
193
00:15:42,650 --> 00:15:45,444
- Bjørnen slog en kolbøtte.
- Utroligt.
194
00:15:45,611 --> 00:15:50,199
Nu sidder dens ben fast.
Der er pels alle vegne.
195
00:15:51,492 --> 00:15:55,872
Kamerafyren går for tæt på.
Jeg stopper den. Det gĂĄr galt.
196
00:15:58,082 --> 00:16:03,045
- Hvem er det?
- Stuart. Jeg har fundet ham.
197
00:16:06,757 --> 00:16:10,469
Der er ingen tvivl.
Den bil tilhører den skyldige.
198
00:16:10,636 --> 00:16:15,474
- Det tror jeg ikke.
- Der sidder et Patriots-mærke.
199
00:16:15,641 --> 00:16:18,144
Foran er der en bule fra postkassen.
200
00:16:18,311 --> 00:16:22,857
Bilen tilhører hr. Ferguson.
Lad os gĂĄ tilbage. Kom nu.
201
00:16:23,024 --> 00:16:27,403
- Nej. Ikke denne gang.
- Hvad laver du?
202
00:16:27,570 --> 00:16:30,323
- Jeg tjener retfærdigheden.
- Hvad?
203
00:16:30,489 --> 00:16:32,617
Nej! Stuart!
204
00:16:32,783 --> 00:16:38,247
Han gjorde det ikke.
Hr. Ferguson sidder i kørestol.
205
00:16:41,292 --> 00:16:44,504
Han bruger bare mærket
til at skaffe P-pladser.
206
00:16:45,671 --> 00:16:49,175
Nu gør jeg, hvad jeg burde
have gjort i Santa Fe.
207
00:16:49,342 --> 00:16:53,179
Jeg generobrer kvarteret.
208
00:16:53,346 --> 00:16:56,933
Det føltes fantastisk!
Lad os stikke af.
209
00:17:01,729 --> 00:17:07,068
- Han er syg i roen.
- Vi mĂĄ reparere bilen, hurtigt.
210
00:17:07,235 --> 00:17:11,656
Hvad hedder det døgnåbne sted,
der altid er reklamer for?
211
00:17:11,822 --> 00:17:13,741
De siger det i reklamen.
212
00:17:15,660 --> 00:17:17,828
Vi er der for dig.
213
00:17:17,995 --> 00:17:19,539
Du synger den forkert.
214
00:17:21,082 --> 00:17:22,458
Noget med autoglas.
215
00:17:25,002 --> 00:17:27,129
Nyt glas gør jer glade.
216
00:17:27,296 --> 00:17:30,383
Vores adresse er i West...
217
00:17:30,550 --> 00:17:35,388
Westberry. Westberry Autoglas.
218
00:17:38,015 --> 00:17:41,978
Min opholdstilladelse er tvivlsom.
Jeg mĂĄ smutte nu.
219
00:17:54,782 --> 00:17:58,995
Jeg har talt med hr. Ferguson,
og han frafalder sigtelsen -
220
00:17:59,161 --> 00:18:03,040
- så længe I betaler
for vinduet og dækkene.
221
00:18:03,207 --> 00:18:05,084
- Klart.
- Og stakittet.
222
00:18:05,251 --> 00:18:09,297
- Stakittet?
- Det er en lang historie.
223
00:18:09,463 --> 00:18:12,550
Hr. Ferguson,
jeg er meget ked af det.
224
00:18:12,717 --> 00:18:16,345
Lad mig takke dig for din indsats.
225
00:18:16,512 --> 00:18:20,725
Dit offer for vores land
er meget værdsat.
226
00:18:20,892 --> 00:18:26,772
NĂĄ, den her? Jeg var pĂĄ ferie
og ramte forbi poolen.
227
00:18:28,649 --> 00:18:32,028
Vi er alligevel taknemlige.
228
00:18:33,988 --> 00:18:39,285
Vi missede flyet. Nu har jeg et par
timer til at fortælle en historie.
229
00:18:39,452 --> 00:18:41,621
Irene græd, så jeg sagde:
230
00:18:41,787 --> 00:18:45,124
"Er det hunden eller katten?"
Vi har ingen kat.
231
00:18:45,291 --> 00:18:50,254
Jeg ville have hende til at grine.
Jeg sagde: "Vi har penge nok."
232
00:18:50,421 --> 00:18:52,715
"Jeg har rĂĄd til en ny billet."
233
00:18:52,882 --> 00:19:00,932
Men der var ingen billet at fĂĄ.
Der var blevet uvejr.
234
00:19:01,098 --> 00:19:05,770
Jeg ville selv
have været pilot engang.
235
00:19:05,937 --> 00:19:08,648
SĂĄ var man ikke
afhængig af andre ...
236
00:19:32,255 --> 00:19:36,092
Tekster: Torben Grønbæk Jensen
www.sdimedia.com
19925