All language subtitles for Kevin.Can.Wait.S01E16.The.Back.Out.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-ViSUM.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:07,595
Mr. Gable, kuliltealarmen gik i gang
på mit værelse i aftes.
2
00:00:07,762 --> 00:00:11,057
Den er bare ved
at løbe tør for batteri.
3
00:00:11,224 --> 00:00:14,101
Nej, jeg tror, det er mere alvorligt.
4
00:00:14,268 --> 00:00:18,898
Lød det sådan her ...
5
00:00:19,065 --> 00:00:24,028
Eller noget i stil med ...
6
00:00:24,195 --> 00:00:28,783
Ingen af delene. Den sagde ...
7
00:00:28,950 --> 00:00:33,204
Det var én af mulighederne.
Vi må begge tage det seriøst.
8
00:00:33,371 --> 00:00:36,666
Jeg tager det seriøst.
Det var sådan, det lød.
9
00:00:39,502 --> 00:00:43,673
Det der lyder som en velociraptor,
der er ved at føde.
10
00:00:43,840 --> 00:00:48,719
Fint nok, men hvis det er kulilte -
11
00:00:48,886 --> 00:00:54,684
- vil alle tage et sidste ĂĄndedrag,
mens du ønsker, du havde hørt efter.
12
00:00:54,851 --> 00:00:58,563
Så længe jeg ikke skal høre efter nu.
Jeg klarer det.
13
00:01:04,819 --> 00:01:07,947
Se at få klædt om.
Jackie og Peter er pĂĄ vej.
14
00:01:08,114 --> 00:01:13,411
Tak for advarslen. Jeg føler mig som
et fjols, når jeg er klædt sådan her.
15
00:01:13,578 --> 00:01:16,289
Hvem er det lige, Jack og Peter er?
16
00:01:16,455 --> 00:01:20,668
Jackie og Peter er det flinke par,
vi ser i kirken hver uge.
17
00:01:20,835 --> 00:01:25,673
Hvad skal vi med nye venner? Er det
ikke en hån mod vores nuværende?
18
00:01:25,840 --> 00:01:30,970
Det er som at sige: "Vi har tænkt
over det, og I er ikke gode nok."
19
00:01:31,137 --> 00:01:36,184
Hør, jeg er vild med dine venner,
men du fortæller kun politianekdoter.
20
00:01:36,350 --> 00:01:40,438
Hvor mange gange skal jeg
høre Galaxy Bagels-sagaen?
21
00:01:40,605 --> 00:01:45,234
Hold da op!
Jeg forhindrede et væbnet røveri -
22
00:01:45,401 --> 00:01:49,906
- og blev næsten skudt, men
den historie er ikke spændende nok.
23
00:01:50,072 --> 00:01:53,242
Jeg har hørt den 500 gange
og kan fortælle den.
24
00:01:53,409 --> 00:01:56,913
Kunderne er pĂĄ gulvet.
Jeg er gemt bag ostehylden.
25
00:01:57,079 --> 00:02:00,458
Tiden er knap,
men jeg må gøre noget ... hurtigt!
26
00:02:00,625 --> 00:02:05,296
- Jeg drejer ikke hovedet sĂĄdan.
- Jo, du gør præcis sådan.
27
00:02:05,463 --> 00:02:10,510
Det bliver sjovt. Vi fĂĄr en drink her
og spiser pĂĄ den nye libanesiske.
28
00:02:10,676 --> 00:02:14,388
- Jeg er ikke til libanesisk.
- Du har ikke smagt det.
29
00:02:14,555 --> 00:02:18,184
Nej, men jeg ved,
jeg ikke kan lide det.
30
00:02:18,351 --> 00:02:22,897
Jackie og Peter er morsomme.
De er ved at tage dykkercertifikat.
31
00:02:24,106 --> 00:02:26,984
Jeg kan ikke lide folk, der dykker.
32
00:02:27,151 --> 00:02:30,488
- Her kommer reglerne.
- Ja, de gør.
33
00:02:30,655 --> 00:02:33,407
Hvis han er veganer, siger jeg fra.
34
00:02:33,574 --> 00:02:37,453
Hvis han sover med en kropspude,
er det helt udelukket.
35
00:02:37,620 --> 00:02:41,666
- Hvis han har fisk ...
- Du kan ikke lide folk med fisk.
36
00:02:41,832 --> 00:02:44,418
Folk med fisk er de værste.
37
00:02:44,585 --> 00:02:49,173
- Og bruger han creme, er det slut.
- Du bruger creme.
38
00:02:49,340 --> 00:02:54,720
Luften er tør herinde i den varme, og
du køber ikke den gode creme mere.
39
00:02:54,887 --> 00:02:59,058
Den koster 50 dollars,
og du øser det på som mayonnaise.
40
00:02:59,225 --> 00:03:03,271
Fordi det virkede. Nu føles det
som at klappe en elefant.
41
00:03:06,566 --> 00:03:11,445
- Det ordner nok dit lille gasudslip.
- Kan det ordnes med sikkerhed?
42
00:03:11,612 --> 00:03:15,283
Havde det været så slemt,
var du ikke vĂĄgnet i morges.
43
00:03:16,784 --> 00:03:20,955
Hej. Jeg har godt nyt. Allison
skal være min æresbrudepige.
44
00:03:21,122 --> 00:03:25,710
- Fantastisk.
- Har du overvejet en forlover?
45
00:03:25,877 --> 00:03:29,755
Ikke helt konkret.
Jeg har nogle gode venner i England -
46
00:03:29,922 --> 00:03:33,301
- og nogle gode her,
sĂĄ der er mange muligheder.
47
00:03:33,467 --> 00:03:38,139
- Du har ikke nogen, vel?
- Nej, og tak for at pĂĄpege det.
48
00:03:38,306 --> 00:03:41,517
Jeg kunne ikke undgĂĄ at lytte lidt.
49
00:03:41,684 --> 00:03:46,939
Og jeg har vildt travlt, men kan godt
afsætte tid til at være forlover.
50
00:03:47,106 --> 00:03:51,569
Nej, det skal du da ikke, onkel Kyle.
Du kender knap nok Chale.
51
00:03:51,736 --> 00:03:55,031
Jeg ved nok.
Og jeg kan lide, hvad jeg ser.
52
00:03:57,825 --> 00:04:02,580
Kunderne ligger pĂĄ gulvet, og jeg
gemmer mig bag smøreostehylden.
53
00:04:02,747 --> 00:04:07,501
Tiden er knap,
men jeg måtte gøre noget ... hurtigt!
54
00:04:09,003 --> 00:04:11,923
Galaxy Bagels pĂĄ Sunrise?
Der er jeg tit.
55
00:04:12,089 --> 00:04:15,927
Vent nu lidt, skat.
Så du gemte dig bag smøreosten ...
56
00:04:16,093 --> 00:04:18,679
Fyren tømte kasseapparatet ...
57
00:04:21,182 --> 00:04:25,728
Fyren tømte kasseapparatet.
Jeg satte min pistol mod hans øre -
58
00:04:25,895 --> 00:04:29,607
- og sagde:
"Bagelbutikken er lukket."
59
00:04:29,774 --> 00:04:33,110
- SĂĄ han dig ikke?
-Jeg er meget let pĂĄ tĂĄ.
60
00:04:33,277 --> 00:04:36,572
Man ville ikke kunne høre mig
gĂĄ pĂĄ stanniol.
61
00:04:38,491 --> 00:04:43,371
At være kiropraktor er ikke nær så
spændende som at være strømer.
62
00:04:43,538 --> 00:04:47,458
Peter er en af Long Islands
bedste kiropraktorer.
63
00:04:47,625 --> 00:04:50,836
Vis ham dine hænder.
De er magiske.
64
00:04:51,879 --> 00:04:57,468
- Fortæl ham, hvem du behandler.
- Jeg praler ikke af mine "knæk" ...
65
00:04:57,635 --> 00:05:01,806
Men jeg behandler da
et par baseballstjerner.
66
00:05:01,973 --> 00:05:03,724
- Hallo ...
- Hold da op!
67
00:05:03,891 --> 00:05:08,020
Du er til forårstræning i Florida.
Så vi har købt lejlighed.
68
00:05:08,187 --> 00:05:11,524
Det er min drøm at tage derned
og se nogle kampe.
69
00:05:11,691 --> 00:05:14,485
Du kan tage med og bo hos os.
70
00:05:14,652 --> 00:05:18,865
Jeg kan intet love, men du kan mĂĄske
prøve at slå før en kamp.
71
00:05:19,991 --> 00:05:23,160
Det ville være storartet.
Jeg henter dig en øl.
72
00:05:23,327 --> 00:05:25,705
Til den pris tager jeg gerne en.
73
00:05:30,251 --> 00:05:35,047
- Hvad laver du?
- Finder et foreningskort til Peter.
74
00:05:35,214 --> 00:05:38,551
Virkelig?
Dem deler du ellers aldrig ud.
75
00:05:38,718 --> 00:05:44,098
Han er en god fyr. Hvis han bliver
stoppet, skal gutterne være flinke.
76
00:05:44,265 --> 00:05:48,186
- Nogen kan vist lide ham.
- Han kan høre dig.
77
00:05:48,352 --> 00:05:52,565
Det sker, nĂĄr man udvider
vennekredsen. Baseball i Florida ...
78
00:05:52,732 --> 00:05:57,945
- Indrøm, jeg havde ret.
- Fint, men lad os ikke overdrive.
79
00:05:58,112 --> 00:06:01,449
- Du, Kevin?
- Ja?
80
00:06:01,616 --> 00:06:06,954
Hvad siger du til at droppe den
libanesiske mad og bestille pizza?
81
00:06:07,121 --> 00:06:09,749
Det kan vi godt finde ud af.
82
00:06:13,920 --> 00:06:16,255
Jeg er ved at falde for ham.
83
00:06:18,174 --> 00:06:19,884
SUNDHEDSKLINIK
84
00:06:21,177 --> 00:06:23,930
Kevin!
Jeg er glad for, du kunne komme.
85
00:06:24,096 --> 00:06:28,434
Ja, jeg ville give det et forsøg
og blive klar til baseball.
86
00:06:28,601 --> 00:06:33,773
Hop op pĂĄ briksen,
så kigger vi under kølerhjelmen.
87
00:06:33,940 --> 00:06:38,694
- Har du nogen problemomrĂĄder?
- Kun i min garage.
88
00:06:41,197 --> 00:06:44,158
Det er en vits
om min kommende svigersøn.
89
00:06:45,409 --> 00:06:49,872
- Har du været til kiropraktor før?
- Nej, det er første gang.
90
00:06:50,039 --> 00:06:53,292
Vi tager det stille og roligt
her første gang.
91
00:06:53,459 --> 00:06:57,338
Træk vejret ind ... og pust ud!
92
00:06:59,340 --> 00:07:01,801
- Hvordan føles det?
- Godt.
93
00:07:01,968 --> 00:07:05,596
- Du har en pipfugl pĂĄ skulderen.
- Hvad har jeg?
94
00:07:05,763 --> 00:07:08,975
- Og pust ud!
- Du må lige sige til næste gang.
95
00:07:09,141 --> 00:07:11,727
- Og en pĂĄ den anden skulder.
- Nej.
96
00:07:11,894 --> 00:07:14,063
Pip-pip ... Pust ud!
97
00:07:18,109 --> 00:07:19,944
Okay ...
98
00:07:22,530 --> 00:07:27,743
- Ă…h-ĂĄh, en larve pĂĄ dit haleben.
- Du kan bare lade den blive der.
99
00:07:27,910 --> 00:07:30,997
Pust ud! Pust ud! Pust ud!
100
00:07:39,005 --> 00:07:41,215
Banke-lanke-pĂĄ!
101
00:07:42,466 --> 00:07:47,138
- Hold da op. Har du dĂĄrlig ryg?
- Nej, jeg er en lille tepotte.
102
00:07:54,270 --> 00:07:56,397
Ja, den er dĂĄrlig!
103
00:07:57,899 --> 00:08:01,694
Har du en god kiropraktor?
Min har lige smadret mig.
104
00:08:01,861 --> 00:08:05,990
Ja, doktor Wang.
Jeg kan lige sende hans oplysninger.
105
00:08:06,157 --> 00:08:09,994
Jeg kalder ham "Bagbordshviskeren".
106
00:08:13,956 --> 00:08:17,710
Nu hvor jeg siger det højt,
er det er skidt kælenavn.
107
00:08:21,088 --> 00:08:24,967
Jeg har spist frokost med Jackie.
Hun er sĂĄ morsom.
108
00:08:25,134 --> 00:08:28,804
Er det sandt?
Mens du var til fnisefest -
109
00:08:28,971 --> 00:08:31,474
- blev jeg knækket som en Kit Kat.
110
00:08:31,641 --> 00:08:34,352
- Hvad?
- Han lemlæstede mig, Donna.
111
00:08:34,519 --> 00:08:39,357
Og pust ud! Pust ud!
112
00:08:39,524 --> 00:08:42,443
Ă…h, skat.
Du mĂĄ fĂĄ ham til at udbedre det.
113
00:08:42,610 --> 00:08:46,989
Er du gal? Han skal ikke prøve igen.
Jeg ringer til Kyles fyr.
114
00:08:48,032 --> 00:08:49,951
Åh nej, det er bare løgn!
115
00:08:50,117 --> 00:08:53,704
- Hvad?
- Han arbejder i Peters bygning.
116
00:08:53,871 --> 00:08:57,333
Det gĂĄr ikke.
Hvad vil du sige, hvis han ser dig?
117
00:08:57,500 --> 00:09:02,505
MĂĄske noget i stil med:
"DĂĄrligt karrierevalg. Du stinker!"
118
00:09:02,672 --> 00:09:06,342
Skatter, det er vores venner
fra kirken.
119
00:09:06,509 --> 00:09:10,763
- Vi kan ikke fornærme dem.
- Jeg kan ikke snøre mine sko.
120
00:09:10,930 --> 00:09:15,852
For at være ærlig så var det vist
heller ikke så let for dig førhen.
121
00:09:17,687 --> 00:09:22,650
Jeg finder ud af, hvornĂĄr Peter
har fri, sĂĄ du kan bruge Kyles fyr.
122
00:09:22,817 --> 00:09:26,279
Kan du skynde dig?
Jeg fĂĄr spasmer.
123
00:09:26,445 --> 00:09:31,367
- Det føles som et hjerteslag bagi.
- Hold nu op ...
124
00:09:32,618 --> 00:09:34,662
Det føles som en ræd kanin.
125
00:09:38,374 --> 00:09:42,753
Hvordan skal polterabenden være?
Tandløs eller udskejende?
126
00:09:42,920 --> 00:09:46,257
Uden tvivl udskejende ... tandløs.
127
00:09:47,300 --> 00:09:51,554
Jeg synes, vi forhaster os.
Vi har ikke forloveren pĂĄ plads.
128
00:09:51,721 --> 00:09:57,727
Du må ikke dømme mig ude på grund
af optrinnet til din fars bryllup.
129
00:09:57,894 --> 00:10:02,440
- Hvad?
- Han valgte en Steve over sin bror.
130
00:10:02,607 --> 00:10:08,446
Blev jeg sĂĄret? Helt bestemt.
Sagde jeg upassende ting? Ja!
131
00:10:09,989 --> 00:10:16,579
Vores brudefølge er unge mennesker,
der fulder sig. Du ville hade det.
132
00:10:16,746 --> 00:10:19,916
Tager du gas pĂĄ mig?
Jeg nyder lidt festivitas.
133
00:10:20,082 --> 00:10:24,462
Men hvis min alder er et problem,
sĂĄ wow!
134
00:10:24,629 --> 00:10:27,590
- Slet ikke.
- Du har en drenget charme.
135
00:10:27,757 --> 00:10:33,346
Med farvet hĂĄr og stramme bukser
ligner jeg ham fra Matchbox Twenty.
136
00:10:35,264 --> 00:10:38,434
Det er uhyggeligt.
137
00:10:38,601 --> 00:10:40,311
SUNDHEDSKLINIK
138
00:10:41,354 --> 00:10:43,648
Træk vejret ind ...
139
00:10:43,814 --> 00:10:46,484
... og pust ud.
140
00:10:50,780 --> 00:10:54,575
Det var det.
Så er du færdig.
141
00:10:59,205 --> 00:11:01,290
Hallo ...
142
00:11:01,457 --> 00:11:03,584
Hold da op.
143
00:11:03,751 --> 00:11:07,880
- Du ... er fantastisk.
- Tak.
144
00:11:08,047 --> 00:11:12,718
- Husk at tage banankage pĂĄ vej ud.
- Det skal jeg nok.
145
00:11:28,484 --> 00:11:32,822
Hej! Der er han jo!
Hvad laver du her?
146
00:11:32,989 --> 00:11:37,076
Jeg ville se, om du havde tid,
men de sagde, du havde fri.
147
00:11:37,243 --> 00:11:40,580
Det er kontordag,
men jeg kan godt tage mig tid.
148
00:11:40,746 --> 00:11:44,083
Nej, nej. Ordn du det.
Jeg ringer en anden dag.
149
00:11:44,250 --> 00:11:49,255
Jeg kan sagtens rykke rundt for dig.
Du skal jo være klar til baseball.
150
00:11:49,422 --> 00:11:52,383
Bare sig ordet.
151
00:11:52,550 --> 00:11:54,594
Et ord ...
152
00:12:11,277 --> 00:12:13,362
Du godeste.
153
00:12:27,126 --> 00:12:32,298
Skat, der er ikke flere M&M's under
sengen. Jeg støvsugede i morges.
154
00:12:35,927 --> 00:12:38,554
- Han gjorde det igen, Donna.
- Hvad?
155
00:12:38,721 --> 00:12:45,478
- Han skulle jo have fri i dag.
- Ja, men jeg er ĂĄbenbart VIP.
156
00:12:47,813 --> 00:12:51,817
Det værste af det hele var,
at han så, min hofte er skæv.
157
00:12:51,984 --> 00:12:55,321
SĂĄ han bad mig bestille tid i morgen.
158
00:12:57,323 --> 00:13:02,161
- Jeg gĂĄr ikke derhen, Donna.
- Det bliver du nødt til.
159
00:13:02,328 --> 00:13:06,332
Vi har fĂĄet lov at lĂĄne lejligheden
i Florida i næste uge -
160
00:13:06,499 --> 00:13:12,171
- jeg har fĂĄet fri, og Kendra passer
de smĂĄ. Jeg vil sĂĄ gerne pĂĄ ferie.
161
00:13:12,338 --> 00:13:16,509
Så tag du hen og besøg
Doktor Knogleknuser.
162
00:13:16,676 --> 00:13:20,805
Okay, det skal jeg nok.
Jeg tror, du overdriver en smule.
163
00:13:22,515 --> 00:13:27,854
- En skam, Kevin ikke kunne komme.
- Jeg var stiv, sĂĄ jeg fik hans tid.
164
00:13:28,020 --> 00:13:33,818
Sikke en gavmild fyr.
Tag en god, dyb vejrtrækning.
165
00:13:33,985 --> 00:13:36,988
Og ... pust ud!
166
00:13:38,447 --> 00:13:41,534
- Kunne du mærke bevægelsen?
- Ja.
167
00:13:41,701 --> 00:13:44,662
- Du har en mariehøne på skulderen.
- Hvad?
168
00:13:44,829 --> 00:13:47,123
... pust ud!
169
00:13:53,170 --> 00:13:56,591
- Hej.
- Hej. Hvordan gik din aftale?
170
00:13:56,757 --> 00:14:00,678
Fint. Peter er dygtig.
171
00:14:00,845 --> 00:14:05,391
Det er bare ...
Du er sĂĄdan et pattebarn.
172
00:14:05,558 --> 00:14:08,186
Kommer du ikke og sætter dig her?
173
00:14:09,937 --> 00:14:12,106
- Du går ret spøjst.
- Niks.
174
00:14:12,273 --> 00:14:15,610
Jeg gĂĄr bare.
Du ser spøjst på mig. Lad være.
175
00:14:17,445 --> 00:14:19,864
- SĂĄdan der.
- Jeg skal bare ...
176
00:14:20,031 --> 00:14:21,657
Ja.
177
00:14:21,824 --> 00:14:27,663
- Godt så. Han lemlæstede mig.
- Jeg sagde jo, det ville ske.
178
00:14:27,830 --> 00:14:30,791
Det er derfor,
jeg ikke kan lide nye folk.
179
00:14:30,958 --> 00:14:35,004
Jeg skaffede os i det mindste
Florida-turen. Selv tak.
180
00:14:36,839 --> 00:14:38,925
Ă…h nej.
181
00:14:40,176 --> 00:14:44,222
Hvis du elsker mig det mindste,
rejser du dig og ĂĄbner.
182
00:14:44,388 --> 00:14:47,183
Mine fødder reagerer ikke.
183
00:14:49,435 --> 00:14:51,771
Kom ind!
184
00:14:52,939 --> 00:14:57,443
Hej. Jeg ville lige aflevere alt,
I skal bruge til lejligheden.
185
00:14:57,610 --> 00:15:03,157
Der er parkeringslicens, kort og ...
Jeg vil bede om en tjeneste.
186
00:15:03,324 --> 00:15:07,537
- Min datter spiller violin, og ...
- Nej.
187
00:15:07,703 --> 00:15:09,956
Han laver fis. Bare fortsæt.
188
00:15:10,122 --> 00:15:16,212
Hun skal optræde i aften,
og vi ville elske at have jer med.
189
00:15:16,379 --> 00:15:18,589
- Vi skal nok komme.
- Skønt.
190
00:15:18,756 --> 00:15:22,009
- Perfekt.
- Jeg finder selv ud, for I ...
191
00:15:22,176 --> 00:15:24,971
- Du klarer den.
- Døren er der stadig.
192
00:15:28,015 --> 00:15:30,101
Kom ind!
193
00:15:43,906 --> 00:15:45,992
Hvad sĂĄ, familie?
194
00:15:46,158 --> 00:15:51,289
- Onkel Kyle, hvad har du gjort?
- Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
195
00:15:51,455 --> 00:15:56,919
Jeg tror, hun snakker om hĂĄret,
tøjet og de chokerende blå øjne.
196
00:15:58,379 --> 00:16:02,091
Det er kontaktlinser.
Farven hedder "isblĂĄ".
197
00:16:02,258 --> 00:16:05,720
Mange folk siger,
jeg ligner en ung Daniel Craig.
198
00:16:05,887 --> 00:16:08,931
Eller en gammel sibirisk slædehund.
199
00:16:10,183 --> 00:16:16,147
Jeg har arbejdet pĂĄ talen og vil
give jer en lille forsmag pĂĄ den.
200
00:16:23,905 --> 00:16:29,035
Velkommen til. Jeg hedder
Kyle Gable ... og er forlover.
201
00:16:29,202 --> 00:16:31,704
Hvad kan jeg sige
om Kendra og Chale?
202
00:16:31,871 --> 00:16:35,333
To heldige unge mennesker
har fundet kærligheden.
203
00:16:37,168 --> 00:16:42,256
Jeg fandt også kærligheden engang.
Jeg ville giftes. Hun følte det ikke.
204
00:16:43,883 --> 00:16:49,096
Videre, Brenda. Gid du og Ted er
lykkelige. Hans butikker rager mig.
205
00:16:51,182 --> 00:16:55,353
Og ja, det var mig, der lurede pĂĄ dig
uden for din mors hus.
206
00:16:55,520 --> 00:17:00,733
Okay. Fint nok.
Jeg tror, vi fangede essensen.
207
00:17:00,900 --> 00:17:03,069
Der var en masse essens.
208
00:17:04,237 --> 00:17:10,076
I hader den. Jeg vidste det.
Jeg prøvede alt for hårdt.
209
00:17:11,202 --> 00:17:16,165
Derfor bliver jeg aldrig forlover.
Hverken for min bror eller jer.
210
00:17:16,332 --> 00:17:19,835
Nej, onkel Kyle, vent.
211
00:17:20,002 --> 00:17:22,922
Vi vil gerne have dig som forlover.
212
00:17:23,089 --> 00:17:26,759
- Hvad?
- Det vil være mig en ære.
213
00:17:26,926 --> 00:17:30,721
Enhver, som er villig til
at gĂĄ gennem ... det der ...
214
00:17:31,848 --> 00:17:34,851
... vil blive en glimrende forlover.
215
00:17:35,017 --> 00:17:38,813
Og vi hjælper
med talen ... og dit hĂĄr.
216
00:17:39,939 --> 00:17:42,775
Vent lidt.
Gør I det bare af medlidenhed?
217
00:17:42,942 --> 00:17:44,944
- Helt bestemt.
- Ja.
218
00:17:45,111 --> 00:17:49,991
Jeg er frisk alligevel.
Nu vil jeg klippe de her bukser af.
219
00:17:57,248 --> 00:18:03,045
- Hvornår er det forbi? Jeg dør.
- Jeg tror, det her er afslutningen.
220
00:18:04,881 --> 00:18:07,967
SĂĄdan!
Brava!
221
00:18:09,010 --> 00:18:12,263
Kom nu, venner.
Det er mit barn. Rejs jer!
222
00:18:13,306 --> 00:18:19,937
-
Brava!
- Wow ... Jæh! Fantastisk! Kom nu.
223
00:18:20,104 --> 00:18:22,982
Bravo!
224
00:18:40,666 --> 00:18:42,752
Ă…h!
225
00:18:42,919 --> 00:18:44,629
SUNDHEDSKLINIK
226
00:18:44,795 --> 00:18:47,798
Vi har nøglerne.
Vi skal bare pakke færdig -
227
00:18:47,965 --> 00:18:53,262
- og hvis doktor Wang er sĂĄ god,
som du siger, venter drømmeferien.
228
00:18:53,429 --> 00:18:57,558
Og du skal smage banankagen.
Lad mig give dig et stykke.
229
00:18:57,725 --> 00:19:01,479
- Kom med det.
- Jeg har det.
230
00:19:02,522 --> 00:19:06,484
Jeg ved ikke, hvor han køber
bananer. Gud har kysset dem.
231
00:19:08,569 --> 00:19:12,615
Snydepels!
Vi har et bord klar til to.
232
00:19:13,741 --> 00:19:17,453
- Peter? Hvad laver du her?
- I kan godt spare jer.
233
00:19:17,620 --> 00:19:20,039
Jeg ved, du har set doktor Wang.
234
00:19:20,206 --> 00:19:25,795
- Det er vi kede af.
- Det her gør ondt.
235
00:19:25,962 --> 00:19:30,758
Hvor stiller det os
i forhold til Florida?
236
00:19:30,925 --> 00:19:35,805
Det kommer ikke til at ske.
NĂĄr andre kunder forlader mig -
237
00:19:35,972 --> 00:19:42,019
- ser de mig i øjnene og siger:
"Du er en elendig kiropraktor!"
238
00:19:57,368 --> 00:20:00,872
Fyren tømte kasseapparatet ...
239
00:20:01,914 --> 00:20:07,837
Jeg satte min pistol mod hans øre
og sagde: "Bagelbutikken er lukket."
240
00:20:08,880 --> 00:20:10,840
Det er utroligt!
241
00:20:11,007 --> 00:20:14,844
Er det Galaxy Bagels?
Der ligger mit fitnesscenter.
242
00:20:15,011 --> 00:20:19,473
- Holdene er altid fuldt booket.
- Min veninde driver stedet.
243
00:20:19,640 --> 00:20:22,685
- Du fĂĄr hendes kort.
- Det ville være skønt.
244
00:20:22,852 --> 00:20:26,189
Du er en modig mand, Kevin.
Tak for din indsats.
245
00:20:26,355 --> 00:20:30,693
- Det er da ingenting. Er du Met-fan?
- Kæmpefan.
246
00:20:30,860 --> 00:20:34,906
Ved du hvad? Vi burde
tage til forårstræning i Florida.
247
00:20:35,072 --> 00:20:39,702
Det ville jeg gerne, men min fisk
kan ikke være alene så længe.
248
00:20:49,587 --> 00:20:52,715
Godnat, alle sammen.
249
00:20:52,882 --> 00:20:54,967
Lås døren, når I er færdige.
250
00:20:57,178 --> 00:21:01,349
Tekster: Cecilie Hassenkam
www.sdimedia.com
21518