Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,463
- Ja. Touchdown.
- Fejrer vi noget?
2
00:00:05,630 --> 00:00:09,175
Ja. Jets f�rer med 14 point.
V�gn op, Chal.
3
00:00:12,303 --> 00:00:16,891
- Hvorfor kom jeg herind?
- Hvorfor smed jeg den?
4
00:00:17,058 --> 00:00:20,353
- Han burde ikke smide den.
- L�ft h�nderne.
5
00:00:20,520 --> 00:00:26,984
- Mine h�nder r�rer sig ikke.
- S�ler kan gribe bolde. Uden arme.
6
00:00:27,151 --> 00:00:31,656
- Har jeg is i fryseren?
- Du er ikke under pres.
7
00:00:31,822 --> 00:00:36,619
- Det siger alt om dig.
- Luk ikke �jnene.
8
00:00:36,786 --> 00:00:40,748
- Kom nu, Chale. �n gang.
- Jeg har den.
9
00:00:40,915 --> 00:00:46,295
- Jeg elsker dig.
- Han greb den.
10
00:00:47,839 --> 00:00:49,966
Jeg henter isen.
11
00:00:50,132 --> 00:00:53,553
Han bliver lilla i fj�set i morgen.
12
00:01:00,476 --> 00:01:05,147
- Hvordan gik det p� jobbet?
- Frygteligt.
13
00:01:05,314 --> 00:01:08,317
Det var synd.
Vores grill er ikke s� god.
14
00:01:08,484 --> 00:01:14,073
Man kan k�be en grill med r�govn.
De er dyre, men sikken forandring.
15
00:01:14,240 --> 00:01:19,954
- Jeg sagde lige, min dag var slem.
- Ja.
16
00:01:20,121 --> 00:01:24,041
Jeg sagde lige,
at vi kan lave pulled pork i haven.
17
00:01:25,251 --> 00:01:30,965
- Hvad skete der?
- Min visdomstand g�r ondt.
18
00:01:31,132 --> 00:01:35,428
Den skal ud, men dr. Schneider
har f�rst tid p� torsdag.
19
00:01:35,595 --> 00:01:38,472
S� f�r jeg e-mail fra rektor.
20
00:01:38,639 --> 00:01:43,811
- Du ved, jeg gerne vil forfremmes.
- N�, men fort�l bare videre.
21
00:01:46,063 --> 00:01:51,611
Jeg har anciennitet, men Gwen,
der s�, at hun er 1/10 fransk -
22
00:01:51,777 --> 00:01:55,114
- og taler med accent
og kindkysser folk...
23
00:01:55,281 --> 00:01:58,492
Hun snigl�b mig for at f� stillingen.
24
00:01:58,659 --> 00:02:01,037
- Sikke noget pjat.
- Nemlig.
25
00:02:01,204 --> 00:02:05,750
Den her koster over 1000 dask,
og den har ikke stegespid.
26
00:02:06,667 --> 00:02:13,466
Jeg fort�ller dig om min d�rlige dag,
og du kigger p� for dyre griller?
27
00:02:13,633 --> 00:02:17,929
N�, s�dan. Vi kan godt betale
for din tandudtr�kning.
28
00:02:18,095 --> 00:02:21,849
Og n�r jeg vil r�ge k�d, s� er vi flade?
29
00:02:22,016 --> 00:02:27,146
- Skal du arbejde? Har du ikke time?
- Enzo har brug for mig i dag.
30
00:02:27,313 --> 00:02:31,984
Min ven tager noter, s� det er fint.
Jeg elsker jer.
31
00:02:34,862 --> 00:02:39,867
- H�rte du, hvad Kendra sagde?
- Vi er enige om, at jeg ikke lytter.
32
00:02:41,702 --> 00:02:45,873
Hun pj�kker.
Enzo's ville v�re et deltidsjob -
33
00:02:46,040 --> 00:02:50,127
- s� hun kan tjene lidt ekstra.
Vi m� tale med hende.
34
00:02:50,294 --> 00:02:53,673
- Det g�r vi i aften.
- Det er vigtigere end det.
35
00:02:53,840 --> 00:02:59,762
G� derhen nu. Min k�be g�r ondt,
n�r jeg bev�ger munden.
36
00:03:01,389 --> 00:03:07,937
Tror du ikke, at det er et budskab
fra Vorherre, der siger, du skal ..?
37
00:03:13,734 --> 00:03:15,778
Jeg vil sige noget vigtigt.
38
00:03:15,945 --> 00:03:19,657
Jeg kan ikke opkalde
en sandwich efter dig.
39
00:03:21,117 --> 00:03:25,746
- L�g et forslag i kassen.
- Jeg skal servere t�rterne.
40
00:03:25,913 --> 00:03:28,291
Jeg ville tale om noget andet.
41
00:03:29,625 --> 00:03:32,044
Vent. Min bajer. Seri�st?
42
00:03:32,211 --> 00:03:37,216
Den st�r d�r.
Giv ham den lige, Kev. Tak.
43
00:03:37,383 --> 00:03:40,303
Ja, jeg kigger nu.
44
00:03:40,469 --> 00:03:44,932
Jeg ville ikke v�re grov.
Jeg har en af de d�r dage.
45
00:03:46,350 --> 00:03:49,729
Jeg st�r til en forfremmelse.
Min ven stj�ler den.
46
00:03:49,896 --> 00:03:53,274
Han er talentl�s.
Han har kun en stor k�ft.
47
00:03:54,692 --> 00:03:59,155
Jeg ved ikke, hvordan du har det,
men din chef opdager det nok.
48
00:03:59,322 --> 00:04:02,450
Bare husk, at de kloge altid er tavse.
49
00:04:02,617 --> 00:04:07,371
Idioter er h�jr�stede.
Vi skal have mere is!
50
00:04:07,538 --> 00:04:10,458
Tak. Det tr�ngte jeg til. V�rsgo.
51
00:04:10,625 --> 00:04:15,254
- Jeg kan ikke veksle den.
- Behold den. Den er din.
52
00:04:17,840 --> 00:04:21,677
Anbefaler du frikadeller eller calzone?
53
00:04:21,844 --> 00:04:28,768
- Fjern "eller", og tilf�j "og".
- Vi tager to af hver.
54
00:04:28,935 --> 00:04:33,898
- Og to �ller, mens vi venter.
- Enzo. De vil have bajere.
55
00:04:40,780 --> 00:04:43,783
- Der er han. Hvordan gik det?
- Utroligt.
56
00:04:43,950 --> 00:04:46,410
- Er det sandt?
- Jeg fik jobbet.
57
00:04:48,788 --> 00:04:52,124
- Hvilket job?
- Som bartender p� Enzo's.
58
00:04:52,291 --> 00:04:56,546
Han manglede en, og jeg var der.
59
00:04:59,173 --> 00:05:01,926
�jeblik.
60
00:05:02,093 --> 00:05:07,223
Jeg sendte dig derned for Kendras
skyld, og nu er du ogs� blevet ansat.
61
00:05:07,390 --> 00:05:14,230
Jeg tjener penge til r�geovnen
og ser til hende. Jeg er indenfor.
62
00:05:14,397 --> 00:05:19,652
Og mit personalenummer er 007.
Ingen havde taget det. Fedt, mand.
63
00:05:19,819 --> 00:05:23,781
- Jeg opdaterer p� Facebook.
- Det har jeg allerede gjort.
64
00:05:28,411 --> 00:05:32,248
Jeg er urolig for,
at Jeff ikke kan binde sig.
65
00:05:32,415 --> 00:05:34,792
Han har to mobiltelefoner.
66
00:05:34,959 --> 00:05:39,797
Han kommer hjem med glitter p� sig,
der ikke stammer fra v�rkstedet.
67
00:05:39,964 --> 00:05:45,178
- Hvad skal jeg g�re?
- Ding. Ring til piccoloen.
68
00:05:45,344 --> 00:05:49,098
Du har ikke bare en k�reste.
Du har mere p� sl�b.
69
00:05:50,141 --> 00:05:52,226
Du har nok ret.
70
00:05:54,770 --> 00:05:57,565
- Giv mig din st�rkeste drink.
- Okay.
71
00:05:57,732 --> 00:06:00,359
- En whisky?
- Ja.
72
00:06:00,526 --> 00:06:03,196
Og lidt Cola.
73
00:06:03,362 --> 00:06:07,658
Og meget is. Bare giv mig en Sprite.
74
00:06:07,825 --> 00:06:13,372
- Du har vist en h�rd dag.
- Jeg vil v�re brandsikkerhedschef.
75
00:06:13,539 --> 00:06:18,503
Jeg sendte mit cv,
men fik kun et standardsvar.
76
00:06:18,669 --> 00:06:23,633
Og hvis jeg kender ham, der kan
skaffe dig jobbet? Det er dig.
77
00:06:24,967 --> 00:06:28,346
Jeg n�vnte mig selv,
og de sagde stadig nej.
78
00:06:29,847 --> 00:06:37,146
Betragt fiaskoer som den krymmel,
der udg�r livets muffins.
79
00:06:38,564 --> 00:06:44,612
Du siger det langsomt, som om det
er vigtigt, men jeg fatter det ikke.
80
00:06:45,655 --> 00:06:51,661
- G� derned, og giv navnet et ansigt.
- Hvorfor sagde du ikke det?
81
00:06:51,827 --> 00:06:58,084
- Du snakkede om krymmel.
- Jeg har mine metoder.
82
00:06:59,126 --> 00:07:03,548
Undskyld, jeg kommer for sent.
Enzo's var helt vild.
83
00:07:03,714 --> 00:07:05,925
Du gik glip af middagen.
84
00:07:06,092 --> 00:07:11,138
- Dybstegte gr�nsager.
- Jeg stod af ved "gr�nsager".
85
00:07:12,181 --> 00:07:15,059
Meget morsomt.
Hvordan har Kendra det?
86
00:07:15,226 --> 00:07:19,522
Hun giver mig mindre
i drikkepenge end de andre.
87
00:07:19,689 --> 00:07:22,275
Jeg tager det op p� personalem�det.
88
00:07:25,903 --> 00:07:30,992
- Timbo. Kev her. Hvad s�?
- Hvem ringer efter klokken 23?
89
00:07:31,158 --> 00:07:34,078
�jeblik, Tim. Han er stamkunde.
90
00:07:34,245 --> 00:07:37,123
En ven vil stj�le hans forfremmelse.
91
00:07:37,290 --> 00:07:42,003
Er du klar over,
at jeg havde samme problem?
92
00:07:42,170 --> 00:07:48,885
N�, men i dit sted ville jeg
lytte med. Sig det her til chefen.
93
00:07:50,219 --> 00:07:54,724
Jeg droppede min k�reste,
som du sagde. Det f�les sk�nt.
94
00:07:54,891 --> 00:08:00,104
Nu siger vennerne, vi skal finde
sammen igen, for han kan v�re s�d.
95
00:08:00,271 --> 00:08:04,942
Det er gr�bj�rnen ogs�,
n�r den sover. Drop dem.
96
00:08:05,109 --> 00:08:09,989
Jeg fulgte dit r�d. Det virkede.
Jeg blev forfremmet.
97
00:08:10,156 --> 00:08:14,035
Men de vil flytte mig til
et satellitkontor i New Jersey.
98
00:08:14,202 --> 00:08:19,790
- Vil du v�re i Jersey?
- Nej. Men det skal nok g�.
99
00:08:19,957 --> 00:08:25,087
Forkert. Jeg hj�lper dig
resten af vejen.
100
00:08:25,254 --> 00:08:28,758
- Sig, at du n�gter.
- Men det er en forfremmelse.
101
00:08:28,925 --> 00:08:34,805
En forfremmelse for dit job,
men en degradering for dit hjerte.
102
00:08:35,932 --> 00:08:39,018
- Hold da op.
- Jeg f�lte det ogs�.
103
00:08:41,812 --> 00:08:46,859
- Kom nu. V�gn op.
- Du svigtede os. Det dur ikke.
104
00:08:47,026 --> 00:08:50,112
Jeg lagde motiverende telefonbeskeder.
105
00:08:50,279 --> 00:08:54,242
"I kikser kun alle de skud,
I ikke fors�ger." Hvad?
106
00:08:55,368 --> 00:08:59,789
Din bror kiksede alle sine fors�g.
107
00:08:59,956 --> 00:09:03,000
Jeg er forsvarsspecialist.
Det vidste du.
108
00:09:03,167 --> 00:09:06,879
Gutter, vi skrider.
Han tager livet af os.
109
00:09:08,256 --> 00:09:12,510
Vent, Kyle. Hvordan g�r det
med jobbet p� Citi Field?
110
00:09:12,677 --> 00:09:18,724
De sagde, jeg skal udfylde et cv
p� nettet. Jeg begynder forfra igen.
111
00:09:18,891 --> 00:09:21,811
- Er du okay?
- Hvad skal jeg g�re?
112
00:09:21,978 --> 00:09:27,817
I morgen kommer Citi Field-chefen
ind p� kontoret, og hvem sidder der?
113
00:09:27,984 --> 00:09:32,655
- Hans sekret�r?
- Nej. Dig.
114
00:09:32,822 --> 00:09:36,742
Vagter og hegn standser dig ikke.
Det er forhindringer.
115
00:09:36,909 --> 00:09:43,040
G� ind p� kontoret og sig, du ikke
g�r, f�r du f�r det, du kom for.
116
00:09:43,207 --> 00:09:45,626
S�dan g�r en, der vil frem i verden.
117
00:09:45,793 --> 00:09:48,588
Normalt vil det f� mig anholdt.
118
00:09:50,214 --> 00:09:54,385
Men du f�r det til at lyde,
som om jeg f�r jobbet.
119
00:09:56,804 --> 00:10:01,309
Hyggeligt at m�de dig, chef for
brandsikkerheden p� Citi Field.
120
00:10:01,475 --> 00:10:03,853
Jeg fik g�sehud.
121
00:10:10,109 --> 00:10:14,155
R�geovnen er alle tiders.
Hvordan fandt I den rigtige?
122
00:10:14,322 --> 00:10:17,408
Din screensaver var mig og b�rnene.
123
00:10:17,575 --> 00:10:20,703
Nu er den �ndret
til Smoke-Pro-4000.
124
00:10:20,870 --> 00:10:24,999
Det var en mavepuster,
men jeg forstod det.
125
00:10:26,083 --> 00:10:29,253
Nu f�r vi bratwurst, p�lse og spareribs.
126
00:10:29,420 --> 00:10:32,798
Og det hemmelige krydderi var habanero.
127
00:10:32,965 --> 00:10:35,801
Det svar igen: Habanero.
128
00:10:36,677 --> 00:10:40,598
Mr. Gable, jeg er desv�rre
ved at f� "k�d-svedeture".
129
00:10:41,641 --> 00:10:46,437
Jeg kan ikke mere. T�nk, at jeg
siger det. M� jeg godt lave lektier?
130
00:10:46,604 --> 00:10:51,317
- Jeg m� l�gge mig.
- Ikke sove. For s� �der han dig.
131
00:10:53,027 --> 00:10:56,864
- Jeg skal p� arbejde.
- Hvad? Skal du til Enzo's?
132
00:10:57,031 --> 00:11:00,910
Du har jo r�geovnen.
Det var derfor, jeg k�bte den.
133
00:11:01,077 --> 00:11:04,163
Det handler ikke l�ngere om pengene.
134
00:11:04,330 --> 00:11:09,252
Jeg s� det ikke f�r,
men jeg har et talent.
135
00:11:11,420 --> 00:11:15,883
Du gik glip af Saras lacrosse-kamp.
Jeg har d�rligt set dig.
136
00:11:16,050 --> 00:11:19,136
Husker du,
at jeg skal hentes hos tandl�gen?
137
00:11:19,303 --> 00:11:24,433
Du ser mig kun tabe fire bolde.
Men jeg jonglerer flere hundrede.
138
00:11:25,810 --> 00:11:29,021
Den m� jeg huske til Phyllis.
139
00:11:29,188 --> 00:11:33,442
Bliv ikke ked af,
at I taber tre-fire bolde i livet.
140
00:11:33,609 --> 00:11:40,408
Fokus�r p� de hundrede, I jonglerer
med, og skin som diamanter i natten.
141
00:11:41,576 --> 00:11:45,538
Undskyld mig. Enzo's.
142
00:11:45,705 --> 00:11:48,416
Hvor er du? Du skal hente mig.
143
00:11:48,583 --> 00:11:52,461
Det her er en virksomhed.
Jeg kan spore et opkald.
144
00:11:52,628 --> 00:11:57,258
- Det er mig, skat.
- S�g hj�lp, tosse.
145
00:12:00,928 --> 00:12:06,017
Jeg er ked af det. Jeg havde travlt
og m�rkede ikke min telefon.
146
00:12:06,184 --> 00:12:09,103
Uden visdomst�nder fremh�ves dine kindben.
147
00:12:10,438 --> 00:12:16,152
De tykke l�ber er ikke tossede.
Er det Donna Gable eller Gisele?
148
00:12:17,195 --> 00:12:23,826
Donna Gable. Pr�v ikke at v�re flink.
Drop det arbejde. Jeg mener det.
149
00:12:23,993 --> 00:12:29,248
Nej. F� fjernet en anden tand
i morgen. Jeg henter dig.
150
00:12:29,415 --> 00:12:33,711
Har du h�rt dig selv?
Du er arbejdsnarkoman.
151
00:12:33,878 --> 00:12:38,883
Nej, jeg kan stoppe, n�r jeg vil.
Men jeg vil ikke nu.
152
00:12:39,050 --> 00:12:42,678
- Du skal.
- Okay, men ikke endnu.
153
00:12:44,305 --> 00:12:46,390
For jeg vil ikke.
154
00:12:52,146 --> 00:12:55,566
Der er han. Der er pakket.
Alle venter p� dig.
155
00:12:55,733 --> 00:12:59,070
Jeg har d�rlige nyheder, Enzo.
156
00:12:59,237 --> 00:13:04,200
- Jeg siger op.
- Nej, vi har brug for dig.
157
00:13:05,243 --> 00:13:08,037
Sidste gang.
158
00:13:08,204 --> 00:13:12,166
Teleprompteren er klar.
Her er dit headset.
159
00:13:12,333 --> 00:13:17,129
Sikket held, jeg har en far som dig.
160
00:13:23,427 --> 00:13:28,099
Giv en h�nd til bartenderen
og livsforandreren.
161
00:13:28,266 --> 00:13:33,187
Den inspirerende taler
fra Massapequa: Kevin Gable.
162
00:13:38,025 --> 00:13:40,111
Hold da op.
163
00:13:41,320 --> 00:13:43,823
Tak.
164
00:13:43,990 --> 00:13:48,119
Tak, alle sammen.
165
00:13:51,080 --> 00:13:57,378
For seks dage siden kom en mand til
mig og havde problemer p� arbejdet.
166
00:13:57,545 --> 00:14:02,675
I dag er den mand million�r.
Rejs dig op, Tim.
167
00:14:06,888 --> 00:14:11,809
Det er muligt, n�r vi trykker
p� knappen i vores hoveder.
168
00:14:11,976 --> 00:14:14,228
Vi har den alle. Du har den.
169
00:14:14,395 --> 00:14:17,273
I har den... Dig tvivler jeg p�.
170
00:14:17,440 --> 00:14:22,028
Det er gas. Han har den.
171
00:14:22,195 --> 00:14:25,031
I skal udfylde jeres dr�mmekort.
172
00:14:25,198 --> 00:14:30,244
Nu skal jeg vise, hvordan vi f�r
dr�mmene fra hoved til papir.
173
00:14:30,411 --> 00:14:33,664
- Til universet.
- H�rte I det? Det er Kendra.
174
00:14:33,831 --> 00:14:36,959
Klap af hende. F�lg mig.
175
00:14:37,126 --> 00:14:42,089
Nu skal dr�mmene realiseres.
176
00:14:42,256 --> 00:14:46,135
Den, I nu skal m�de, er en rigtig taber.
177
00:14:46,302 --> 00:14:52,433
Han bor i en garage, ligesom
en pl�neklipper eller gamle ski.
178
00:14:52,600 --> 00:14:54,727
Hej, jeg hedder Chale.
179
00:14:56,354 --> 00:14:59,398
Det er angst, der holder ham tilbage.
180
00:14:59,565 --> 00:15:03,861
I dag f�r vi angsten til at forsvinde.
181
00:15:08,866 --> 00:15:12,620
- Tr�d p� kullet, Chale.
- Men det br�nder.
182
00:15:12,787 --> 00:15:14,997
Se p� mig. Du kan godt.
183
00:15:16,749 --> 00:15:18,835
Jeg kan godt.
184
00:15:30,137 --> 00:15:32,223
Her er din sidste l�nseddel.
185
00:15:32,390 --> 00:15:35,518
Der er sovs p� den,
men du kan godt l�se den.
186
00:15:37,728 --> 00:15:44,318
- Synd, det ikke gik, far.
- Jeg blev distraheret.
187
00:15:44,485 --> 00:15:46,612
Det m� ikke ske for dig.
188
00:15:46,779 --> 00:15:52,034
Fokus�r p� studierne. Hvis mor
sp�rger, har jeg sagt det til dig.
189
00:15:52,201 --> 00:15:53,870
Jeg elsker dig.
190
00:15:55,329 --> 00:15:57,415
Kevin, du havde ret.
191
00:15:57,582 --> 00:16:01,377
Jeg er klar til at kigge indad.
Kan du tale?
192
00:16:03,212 --> 00:16:07,550
Jeg arbejder her ikke l�ngere.
193
00:16:07,717 --> 00:16:13,723
Men vi kan vel godt
tale sammen et par sekunder.
194
00:16:15,558 --> 00:16:19,562
Skal jeg kontakte min biologiske far?
195
00:16:19,729 --> 00:16:25,401
Beth. Nogle flygter for at gemme sig,
andre for at blive fundet.
196
00:16:27,695 --> 00:16:31,699
- Han flyttede til Bangkok.
- Han gemte sig.
197
00:16:33,409 --> 00:16:36,412
Undskyld. Hallo?
198
00:16:36,579 --> 00:16:42,585
- Du skulle v�re hjemme nu.
- Jeg er p� Enzo's. Jeg har sagt op.
199
00:16:42,752 --> 00:16:45,505
Jobbet holdt mig fra dem,
der manglede mig.
200
00:16:45,671 --> 00:16:50,218
- Du er helt vild.
- Slap af. Jeg l�ste det.
201
00:16:50,384 --> 00:16:55,223
Jeg er ikke bartender.
Jeg er livscoach.
202
00:16:55,389 --> 00:17:00,102
Jeg kan m�de kunder derhjemme.
Har vi plads til gl�dende kul?
203
00:17:01,729 --> 00:17:04,899
Phyllis er her.
Hun gr�der. Jeg m� g�.
204
00:17:05,066 --> 00:17:08,611
Phyllis, tag en gin fizz.
Jeg vil h�re alt.
205
00:17:16,118 --> 00:17:20,248
- Hvad sker der?
- Alle i dette lokale elsker dig.
206
00:17:23,376 --> 00:17:30,299
Men, skat... Du har et problem,
og det her er for at hj�lpe dig.
207
00:17:36,556 --> 00:17:39,600
- Vil du begynde, Kyle?
- Det kan du tro.
208
00:17:47,608 --> 00:17:50,653
Kevin. Du er min bror,
og jeg elsker dig.
209
00:17:52,446 --> 00:17:58,244
Jeg fulgte dit r�d
og br�d ind hos Citi Fields chef.
210
00:17:58,411 --> 00:18:01,038
Jeg fik ikke jobbet.
211
00:18:02,665 --> 00:18:05,042
Jeg blev smidt ud af bygningen.
212
00:18:05,209 --> 00:18:09,005
Jeg m� ikke l�ngere
k�be billetter til kampene.
213
00:18:09,172 --> 00:18:12,800
De har sat fotos af mig op
ved ind- og udgange.
214
00:18:14,218 --> 00:18:18,139
Det dur sgu ikke.
S�g hj�lp. Jeg elsker dig.
215
00:18:19,098 --> 00:18:21,267
Gutter?
216
00:18:21,434 --> 00:18:24,270
Jeg ved ikke engang, hvem du er l�ngere.
217
00:18:24,437 --> 00:18:30,568
Den nye positive indstilling
giver mig lyst til at sl� dig.
218
00:18:32,153 --> 00:18:38,659
Hvis jeg f�r flere s�re beskeder,
s� sp�rrer jeg for dit nummer.
219
00:18:38,826 --> 00:18:41,662
- Jeg kunne nu godt lide dem.
- Tak.
220
00:18:41,829 --> 00:18:48,169
- Man f�r dem i en lykkekage.
- Nej. De er skr�ddersyede.
221
00:18:48,336 --> 00:18:53,424
Det passer ikke. Du finder dem
p� nettet og pr�ver dem af p� mig.
222
00:18:54,467 --> 00:18:57,136
- Hun lyver.
- Chale?
223
00:18:57,303 --> 00:19:01,432
Jeg m� v�re �rlig.
Jeg kom bare for at se fjernsyn.
224
00:19:02,600 --> 00:19:06,145
I kan ikke klare det,
men jeg hj�lper folk.
225
00:19:06,312 --> 00:19:09,815
Det anede os, du ville sige det.
Tim? Liz?
226
00:19:09,982 --> 00:19:14,195
Godt, I er her.
I kan st�tte mig. Fort�l, Tim.
227
00:19:14,362 --> 00:19:20,701
Han bad mig om at presse min chef.
Nu bor jeg i min bil.
228
00:19:22,245 --> 00:19:28,000
Jeg skulle droppe k�reste og venner.
Nu har jeg kun min kat.
229
00:19:28,167 --> 00:19:32,338
Ved I, hvad jeg h�rer?
En ensom og en hjeml�s person.
230
00:19:32,505 --> 00:19:34,549
I er som skabt for hinanden.
231
00:19:35,967 --> 00:19:38,761
Skat... Tag nu imod hj�lpen.
232
00:19:38,928 --> 00:19:43,391
Ellers gider alle de folk
ikke omg�s dig mere.
233
00:19:46,936 --> 00:19:49,730
- En sur, omvendt mine...
- Nej.
234
00:19:54,193 --> 00:19:56,988
- I livet finder du en vej...
- Hold op.
235
00:19:57,154 --> 00:20:01,409
Jeg returnerer r�geovnen.
236
00:20:02,702 --> 00:20:04,787
Okay, jeg har et problem.
237
00:20:06,414 --> 00:20:08,583
Hvad skal jeg dog g�re?
238
00:20:16,966 --> 00:20:23,139
- Det er nummer 50, du greb.
- Ja, jeg kan godt gribe en bold.
239
00:20:24,390 --> 00:20:29,437
Jeg ville bare bevise,
at jeg ikke er en klodset idiot.
240
00:20:29,604 --> 00:20:35,735
- M�ske g�r min far dig nerv�s.
- Det var et uheld. Jeg blev bl�ndet.
241
00:20:37,111 --> 00:20:43,910
- Han kan skr�mme folk.
- Ikke mig.
242
00:20:45,119 --> 00:20:47,872
Hvad s�, gutter?
243
00:20:49,624 --> 00:20:53,669
- Ikke nu igen. Hent isen, mor.
- Og lidt danskvand.
244
00:20:53,836 --> 00:20:56,923
Han bl�der.
245
00:20:57,089 --> 00:21:01,260
Tekster: Kasper Herl�v
www.sdimedia.com
21157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.