Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,078 --> 00:00:07,415
- Gik det godt i skolen, Jack?
- Jeg var der.
2
00:00:07,582 --> 00:00:11,169
R�b nu ikke for meget.
3
00:00:12,795 --> 00:00:15,089
Her lugter godt. Jeg er sulten.
4
00:00:15,256 --> 00:00:17,133
Der er pizza i mikroovnen.
5
00:00:17,300 --> 00:00:20,803
- Alle tiders.
- Den er med ananas.
6
00:00:27,352 --> 00:00:29,479
Vi har talt om det her.
7
00:00:31,022 --> 00:00:34,317
- Der er en sandwich i k�leskabet.
- Det hjalp.
8
00:00:34,484 --> 00:00:37,195
- Du har opdraget mig godt.
- Nemlig.
9
00:00:39,238 --> 00:00:41,741
Hvad laver din forlovede?
10
00:00:41,908 --> 00:00:44,619
Jeg farvel�gger
en malebog for voksne.
11
00:00:46,579 --> 00:00:49,749
Det er popul�rt
og hj�lper mod stress.
12
00:00:49,916 --> 00:00:53,169
Det er jo h�rdt ikke at arbejde
og at bo gratis.
13
00:00:53,336 --> 00:00:56,714
Det stimulerer ham
i hans arbejde med sin app.
14
00:00:56,881 --> 00:01:01,928
At farve inden for linjerne f�r mig
til at t�nke uden for rammerne.
15
00:01:04,639 --> 00:01:06,724
Jeg pr�ver at kunne lide dig.
16
00:01:08,476 --> 00:01:10,395
- Hej med jer.
- Hej!
17
00:01:10,561 --> 00:01:14,190
Jeg har gode nyheder:
Jeg har fundet et nyt barn.
18
00:01:14,357 --> 00:01:16,901
Vi har ikke plads. Send ham tilbage.
19
00:01:17,068 --> 00:01:19,612
Nej, Jack har brug for en ven.
20
00:01:19,779 --> 00:01:25,076
Grayden Margolis: Dyrker ikke sport
og lider af let angst.
21
00:01:25,243 --> 00:01:28,329
Spiller for meget computer.
Han er perfekt.
22
00:01:28,496 --> 00:01:30,498
Hvordan ved du alt det?
23
00:01:30,665 --> 00:01:34,252
Han var til unders�gelse.
Jeg kopierede hans journal.
24
00:01:36,295 --> 00:01:39,924
- Det er ulovligt.
- Den er gal, hvis det opdages.
25
00:01:41,050 --> 00:01:46,014
Skal fiskens finner have farve
som hindb�r eller gr�skar?
26
00:01:46,180 --> 00:01:48,474
Han tager livet af mig.
27
00:01:50,059 --> 00:01:53,563
Hans familie er lige
flyttet ind i det store hus.
28
00:01:53,730 --> 00:01:56,107
G� med Jack derover, og sig hej.
29
00:01:56,274 --> 00:01:59,235
Jack m� klare den slags selv.
30
00:01:59,402 --> 00:02:01,237
Nej, han er genert.
31
00:02:01,404 --> 00:02:05,867
Efter Robbie er flyttet,
sidder han bare og ser vejrkanalen.
32
00:02:06,034 --> 00:02:09,412
- Han vil v�re meteorolog.
- Og kaldes "Torden-Jack".
33
00:02:12,040 --> 00:02:15,418
- Det l�ser sig.
- Bare rolig.
34
00:02:15,585 --> 00:02:20,506
Jeg var som Jack i den alder,
og det er jo g�et mig godt.
35
00:02:20,673 --> 00:02:23,176
Kom, Jack!
36
00:02:28,348 --> 00:02:31,517
Kom s�, kn�gt.
Jeg ved, du er hjemme.
37
00:02:32,560 --> 00:02:36,189
Grayden...
38
00:02:36,356 --> 00:02:41,319
Kom ud og leg.
39
00:02:41,486 --> 00:02:44,614
Det her er skummelt, far.
40
00:02:44,781 --> 00:02:48,868
Det ville det kun v�re,
hvis jeg sad alene i en varevogn.
41
00:02:51,454 --> 00:02:57,210
Edderkoppen har fanget en flue.
Ud med dig.
42
00:02:57,377 --> 00:03:01,339
- S�t han ikke kan lide mig.
- Hvad mener du? Du er sjov.
43
00:03:01,506 --> 00:03:07,345
Du har en fjernstyret helikopter
og ved meget om Doppler-radaren.
44
00:03:07,512 --> 00:03:11,974
- Tror du?
- Ja. Din personlighed er nok.
45
00:03:12,141 --> 00:03:14,227
Og helikopteren. Frem med den.
46
00:03:14,394 --> 00:03:18,064
H�jere op med den.
S�dan. Ud med dig.
47
00:03:21,734 --> 00:03:25,530
Drengene leger godt sammen.
Du var en god spion.
48
00:03:25,697 --> 00:03:30,159
Jeg kan ikke tage hele �ren.
Du stjal jo hans oplysninger.
49
00:03:30,326 --> 00:03:32,286
En mors pligter.
50
00:03:33,663 --> 00:03:36,791
Det m� v�re Graydens for�ldre.
Jeg lukker op.
51
00:03:38,292 --> 00:03:40,962
- Hej!
- Hej, jeg er Brandi.
52
00:03:41,129 --> 00:03:45,091
Hej, hvad er det her for et sted?
53
00:03:45,258 --> 00:03:48,094
Sikke et fint hus. Nydeligt.
54
00:03:48,261 --> 00:03:52,974
Vic Margolis.
Har du set en kleppert, skat?
55
00:03:53,141 --> 00:03:55,768
Han kan hj�lpe med
at lukke kufferter.
56
00:03:58,271 --> 00:04:04,444
Det her er Graydens stedmor,
resultatet af min midtvejskrise.
57
00:04:04,610 --> 00:04:08,239
- Det var mig eller en Porsche.
- Jeg fik begge dele.
58
00:04:08,406 --> 00:04:10,408
Jeg fik hverken eller.
59
00:04:10,575 --> 00:04:13,453
Jeg fik det her. Hende. Dig.
60
00:04:15,079 --> 00:04:18,082
Jeg elsker dig meget h�jt.
61
00:04:18,249 --> 00:04:20,043
- I bor dejligt.
- Tak.
62
00:04:20,209 --> 00:04:22,920
Vi har lige k�bt k�mpehuset
p� hj�rnet.
63
00:04:23,087 --> 00:04:27,050
I har klaret jer fint:
dejligt kvarter, gennemsnitshus.
64
00:04:27,216 --> 00:04:29,677
Tak skal du have.
65
00:04:29,844 --> 00:04:33,097
N�, men I m� hellere
komme hjem til k�mpehuset.
66
00:04:33,264 --> 00:04:36,642
Drengene lader til
at lege godt sammen.
67
00:04:36,809 --> 00:04:39,103
Vi har ikke travlt. Lad dem lege.
68
00:04:39,270 --> 00:04:42,357
Okay. Jeg s�rger for kaffe.
69
00:04:42,523 --> 00:04:46,319
- Hvis du med kaffe mener vin.
- Det er lidt tidligt.
70
00:04:46,486 --> 00:04:51,157
- Jeg har allerede drukket to glas.
- Jeg skal se, hvad vi har.
71
00:04:51,324 --> 00:04:54,661
Henter du flere n�dder?
Jeg h�lder dem i mig.
72
00:04:54,827 --> 00:04:58,790
Jeg er vild med dem.
De er vanedannende.
73
00:05:00,208 --> 00:05:02,335
Det, jeg virkelig elsker, er -
74
00:05:02,502 --> 00:05:05,505
- n�r man f�r en uden skal,
en n�gen en.
75
00:05:05,672 --> 00:05:09,926
Det er, som om Gud siger:
"Fra mig til dig."
76
00:05:13,221 --> 00:05:19,894
Lad mig v�re �rlig. Hvor end jeg er,
er jeg den bedste s�lger.
77
00:05:20,061 --> 00:05:23,106
Ved du hvorfor? Fordi jeg er �gte.
78
00:05:24,857 --> 00:05:28,903
Det forst�r folk.
79
00:05:29,070 --> 00:05:34,200
- Er du med?
- Ja.
80
00:05:34,367 --> 00:05:39,455
Men n�r alt kommer til alt,
bliver man s� lykkelig af penge?
81
00:05:39,622 --> 00:05:46,212
Beh�ver jeg en golfbane i haven
og et opvarmet toilets�de?
82
00:05:47,588 --> 00:05:50,675
Jeg opvarmer mit med l�rene.
83
00:05:52,468 --> 00:05:57,306
Selvf�lgelig er Paris hyggeligt,
men jeg foretr�kker Barcelona.
84
00:05:57,473 --> 00:05:59,809
Barcelona skulle v�re fantastisk.
85
00:05:59,976 --> 00:06:06,065
- Barthelona.
- Ja. Barthelona.
86
00:06:07,358 --> 00:06:12,071
- Du skal virkelig tage dertil.
- Absolut, hvis du giver. Pigetur!
87
00:06:12,238 --> 00:06:17,035
Du er smaddersjov.
Men det skal du. Lov mig, du rejser.
88
00:06:17,201 --> 00:06:21,998
- Sig, at du lover det.
- Vi er en familie p� fem, og...
89
00:06:22,165 --> 00:06:25,626
- Lov det!
- Det lover jeg.
90
00:06:25,793 --> 00:06:30,214
Hvad enten man er politimand,
s�lger eller noget andet...
91
00:06:30,381 --> 00:06:34,719
- Succes kr�ver h�rdt arbejde.
- Der skal l�gges nogle timer.
92
00:06:34,886 --> 00:06:40,058
Nej, nej. Det handler ikke
om tiden, men om at arbejde klogt.
93
00:06:40,224 --> 00:06:45,063
- Ja. Man skal ikke spilde tiden.
- Nej, nej, nej.
94
00:06:46,230 --> 00:06:50,735
Af og til n�r man spilder tiden,
finder man frem til l�sningen.
95
00:06:52,403 --> 00:06:59,452
- S� det forkerte kan v�re rigtigt?
- Nej!
96
00:07:01,245 --> 00:07:06,167
Jeg sv�rger ved mine b�rns liv,
at jeg nok skal se "Alle elsker Ray".
97
00:07:06,334 --> 00:07:09,045
De er allerede slyngveninder.
98
00:07:09,212 --> 00:07:12,256
Det var dejligt
at l�re jer at kende.
99
00:07:12,423 --> 00:07:14,759
Er vi nu ved at runde af?
100
00:07:14,926 --> 00:07:19,972
- Jeg har ikke f�et takket alle.
- Nej da. Jeg ville bare...
101
00:07:20,139 --> 00:07:22,767
- M� jeg sove her?
- Kom nu.
102
00:07:24,727 --> 00:07:26,896
Det bestemmer familien Gable.
103
00:07:27,063 --> 00:07:30,274
Det er fint,
men Grayden har ikke natt�j med.
104
00:07:30,441 --> 00:07:33,611
Vi m� hellere g�re det en anden dag.
105
00:07:33,778 --> 00:07:36,739
- Han kan l�ne.
- Eller sove i underhylere.
106
00:07:38,074 --> 00:07:42,120
- S� er det afgjort.
- Hurra!
107
00:07:42,286 --> 00:07:47,083
- Det m� betyde et glas vin til.
- Det ser s�dan ud.
108
00:07:47,250 --> 00:07:51,546
Vi har ikke f�et kabel-tv endnu,
men har allerede gode venner.
109
00:07:51,713 --> 00:07:54,424
Ja. Kabel-tv er alle tiders.
110
00:07:54,590 --> 00:07:59,679
N�r I f�r det, er det forst�eligt,
hvis vi ikke ser s� meget til jer.
111
00:08:03,933 --> 00:08:06,728
Ud p� natten
talte jeg ikke med ham -
112
00:08:06,894 --> 00:08:10,064
- men direkte med hans mandeknold.
113
00:08:10,231 --> 00:08:14,819
Jeg er ikke helt sikker,
men jeg tror, han kan logre med den.
114
00:08:14,986 --> 00:08:19,824
En frisure, der kaldes noget
med "mand", er slet ikke til m�nd.
115
00:08:19,991 --> 00:08:23,202
De er bare for meget. Og konen...
116
00:08:23,369 --> 00:08:27,206
Hun plaprede l�s om forskellen
p� lokalt og �kologisk.
117
00:08:27,373 --> 00:08:32,253
Nu gentager jeg mig selv,
men... hvide mennesker!
118
00:08:34,088 --> 00:08:37,467
- Advarsel. Mandeknold p� vej.
- Meget morsomt.
119
00:08:37,633 --> 00:08:41,387
- Der har vi ham!
- Der har vi ham.
120
00:08:41,554 --> 00:08:46,809
- Hvad laver du her?
- Jack sladrede. Er det dit sl�ng?
121
00:08:49,228 --> 00:08:53,483
Det her er min �ldste, Braden.
En souvenir fra f�rste kone.
122
00:08:53,649 --> 00:08:59,280
- Mor har alts� et navn.
- Ja. Hustru. Hustrubidrag.
123
00:09:01,324 --> 00:09:03,826
K�b noget mad. G�r plads.
124
00:09:03,993 --> 00:09:07,330
I aften t�nker jeg
omkring syv-halv otte.
125
00:09:08,790 --> 00:09:11,125
Vi skal jo ud at spise. Indisk.
126
00:09:11,292 --> 00:09:17,048
Det var synd. Donna er sygeplejerske
og har en forel�sning i aften.
127
00:09:17,215 --> 00:09:22,178
Du forveksler datoerne. Brandi
har talt med Donna, og hun kan.
128
00:09:22,345 --> 00:09:25,348
- S� du kommer. Indisk!
- Fantastisk!
129
00:09:34,524 --> 00:09:38,778
- S� det er her, du gemmer dig.
- Brandi! Hej.
130
00:09:38,945 --> 00:09:42,115
Undskyld, men hvad laver du her?
131
00:09:42,281 --> 00:09:44,659
Din datter sagde, du var heroppe.
132
00:09:44,826 --> 00:09:47,704
Jeg r�bte ellers efter dig:
"Donna?"
133
00:09:49,706 --> 00:09:51,833
Jeg blev bekymret.
134
00:09:52,000 --> 00:09:56,087
Jeg var i bad.
Det plejer man at g�re alene.
135
00:09:56,254 --> 00:09:59,257
Restauranten er i �vrigt
helt afslappet.
136
00:09:59,424 --> 00:10:04,470
Vi skal jo ud at spise.
De har den bedste tandoorikylling.
137
00:10:04,637 --> 00:10:08,516
- Vi kan ikke. Kevin...
- Vic har allerede talt med ham.
138
00:10:08,683 --> 00:10:10,768
- Har han det?
- Ja.
139
00:10:10,935 --> 00:10:15,857
- Lov mig at tage tandoorikyllingen.
- Det lover jeg.
140
00:10:18,609 --> 00:10:21,112
Det var den v�rste middag
nogensinde.
141
00:10:21,279 --> 00:10:25,074
I tre timer var han uenig i alt,
hvad jeg sagde.
142
00:10:25,241 --> 00:10:31,956
Hvis jeg sagde: "Himlen er bl�",
sagde han: "Nej, den er gr�n!"
143
00:10:32,123 --> 00:10:35,168
N�ste gang siger du nej tak.
144
00:10:35,335 --> 00:10:38,588
- Mig? Han sagde, du sagde ja.
- Hun sagde...
145
00:10:40,089 --> 00:10:42,342
De narrede os!
146
00:10:44,510 --> 00:10:46,846
- Vi skal af med dem.
- Hvordan?
147
00:10:47,013 --> 00:10:49,098
Vi tager jo ikke telefonen.
148
00:10:49,265 --> 00:10:51,893
Hun fulgte efter mig p� badev�relset.
149
00:10:52,060 --> 00:10:54,604
Og de vil k�re p� snescooter med os.
150
00:10:54,771 --> 00:10:57,065
Det gik jeg vist med til.
151
00:10:57,231 --> 00:11:00,276
Jeg kan godt lide at lege i sneen.
152
00:11:00,443 --> 00:11:05,907
S� l�nge Jack og Grayden
er venner, h�nger vi p� dem.
153
00:11:06,074 --> 00:11:08,910
Vi ender med
at tage med til Barthelona.
154
00:11:10,578 --> 00:11:13,289
- Medmindre...
- Medmindre hvad?
155
00:11:13,456 --> 00:11:17,210
Intet. Men hvis der skete noget...
156
00:11:17,377 --> 00:11:21,589
...og Jack og den der dreng
nu ikke var venner...
157
00:11:21,756 --> 00:11:26,427
- Hvad er det, du foresl�r?
- Intet. Jeg siger: "Hvad hvis ..."
158
00:11:26,594 --> 00:11:29,097
Hvad hvis vi gjorde noget -
159
00:11:29,263 --> 00:11:34,394
- s� Jack og Grayden
ikke l�ngere var venner?
160
00:11:34,560 --> 00:11:36,312
Vil du �del�gge venskabet?
161
00:11:38,731 --> 00:11:40,817
Det ville l�se alle problemer.
162
00:11:40,983 --> 00:11:44,529
- Det kan g�res. Det er let.
- Det er vildt let.
163
00:11:45,905 --> 00:11:49,158
�h gud!
Vi er nogle frygtelige for�ldre.
164
00:11:49,325 --> 00:11:51,411
Nogle frygtelige mennesker.
165
00:11:51,577 --> 00:11:54,497
Det er foragteligt
bare at t�nke tanken.
166
00:11:54,664 --> 00:11:57,875
- Det handler om Jack og hans lykke.
- Ja.
167
00:11:58,042 --> 00:12:02,422
Hvis vi s� skal holde Vic og Brandi
ud, m� det v�re s�dan.
168
00:12:03,798 --> 00:12:06,843
- Medmindre...
- Medmindre hvad?
169
00:12:08,302 --> 00:12:12,390
- Vi finder en anden ven til Jack.
- En bedre ven.
170
00:12:12,557 --> 00:12:14,308
Meget bedre!
171
00:12:14,475 --> 00:12:19,647
Robert Becksford. Jack elskede ham,
men han bor helt ovre i Brooklyn nu.
172
00:12:19,814 --> 00:12:24,485
Jeg ville kravle over glassk�r
for at hente ham.
173
00:12:28,614 --> 00:12:34,162
- Hej, skat. Hvor er du?
- I Brooklyn. Jeg henter "pakken".
174
00:12:34,329 --> 00:12:40,710
Jeg gemmer spillet og indleder
mission "Farvel, Grayden".
175
00:12:40,877 --> 00:12:44,380
M�ske b�r hans navn ikke
indg� i kodenavnet.
176
00:12:44,547 --> 00:12:47,216
God pointe. Det var sl�set.
177
00:12:48,593 --> 00:12:50,678
Jeg m� l�be. Elvis er kommet.
178
00:12:54,307 --> 00:12:56,768
Hej, makker. Hvad laver du?
179
00:12:56,934 --> 00:13:01,481
Grayden kommer vist p� bes�g.
Skal du ikke �ve dig i "Mario Kart"?
180
00:13:01,647 --> 00:13:05,693
Sidst I spillede,
vandt han overlegent.
181
00:13:05,860 --> 00:13:12,408
Jeg elsker dig, men det var pinligt,
da han slog dig med Peach.
182
00:13:13,660 --> 00:13:16,371
- Jeg burde nok �ve mig.
- Helt rigtigt.
183
00:13:22,919 --> 00:13:27,340
- Hvad er der?
- Spillet er v�k.
184
00:13:29,467 --> 00:13:32,720
Det betyder sikkert ikke noget -
185
00:13:32,887 --> 00:13:39,227
- men jeg s� Grayden st� med det
og sige: "Gid det var mit."
186
00:13:39,394 --> 00:13:43,564
- Tror du, han stjal det?
- Nej da, selvom alt peger p� ham.
187
00:13:43,731 --> 00:13:47,193
Men nej, det tror jeg ikke.
188
00:13:47,360 --> 00:13:52,031
Men jeg ville tjekke, at du ikke
manglede nogen af dine ting.
189
00:13:52,198 --> 00:13:56,160
- Hvis han har stj�let, er det forbi.
- H�rde ord.
190
00:13:56,327 --> 00:13:59,998
Men n�dvendige ord.
191
00:14:01,582 --> 00:14:06,295
- Banke, banke p�.
- Hej! Kom ind!
192
00:14:06,462 --> 00:14:09,590
- Hvor er Grayden?
- I bilen.
193
00:14:09,757 --> 00:14:14,762
Jeg afleverer ham bare.
Jeg kan desv�rre ikke blive.
194
00:14:14,929 --> 00:14:19,642
Det er �rets travleste uge, hvor vi
s�lger ud af boblebade fra 2016.
195
00:14:19,809 --> 00:14:24,772
Jeg m� tilbage til showroomet.
De er afh�ngige af mig.
196
00:14:24,939 --> 00:14:31,821
- S�lger du boblebade?
- Ja, hos Crazy Leo's. Han er sk�r.
197
00:14:33,406 --> 00:14:35,867
Hej. Jack er ovenp�.
198
00:14:36,034 --> 00:14:39,871
Vent lige.
Har du husket astmainhalatoren?
199
00:14:40,038 --> 00:14:43,291
Donna og jeg har dr�mt om
at f� et boblebad.
200
00:14:43,458 --> 00:14:46,878
- Men vi har n�ppe r�d.
- 30 dollars om m�neden.
201
00:14:47,045 --> 00:14:51,924
- Jeg har den.
- Vent lige. 30 dollars om m�neden?
202
00:14:52,091 --> 00:14:56,512
Uden renter og med personalerabat,
ja. M�ske endnu mindre.
203
00:14:56,679 --> 00:15:02,143
Kom forbi, s� ordner jeg det.
Vi ses, G-man.
204
00:15:03,519 --> 00:15:06,439
Vent lidt, G-man.
205
00:15:06,606 --> 00:15:10,526
Giv det her til Jack.
Sig, jeg fandt det under sofaen.
206
00:15:15,406 --> 00:15:18,826
- Hvad er der?
- Afbryd! De skal forblive venner.
207
00:15:18,993 --> 00:15:21,746
Glem Becksford-drengen.
Han er ubrugelig.
208
00:15:21,913 --> 00:15:27,335
Jeg har allerede hentet ham
og har medh�r p�.
209
00:15:27,502 --> 00:15:33,091
Robbie B! Hvordan g�r det?
210
00:15:34,384 --> 00:15:37,470
- Hvad er der?
- Hvad �nsker du allerh�jest?
211
00:15:37,637 --> 00:15:41,432
At dit kolesteroltal
kommer under 300.
212
00:15:41,599 --> 00:15:46,646
Okay. Nej, du vil have et boblebad.
Kan du ikke huske det?
213
00:15:46,813 --> 00:15:49,107
Vic s�lger dem og giver rabat.
214
00:15:49,273 --> 00:15:53,361
Nej, jeg har f�et nok af dem.
Jeg kan ikke klare mere.
215
00:15:54,862 --> 00:15:57,740
- Hvor meget rabat f�r vi?
- H�r bare her.
216
00:15:57,907 --> 00:16:02,453
Med hans rabat kan det g�res
for 30 dollars om m�neden.
217
00:16:05,790 --> 00:16:10,712
Du er en god dreng, og det her
er ikke din skyld, men hold fast.
218
00:16:14,632 --> 00:16:18,928
- M� vi k�be slik i automaten?
- Ja da. Hygger I jer?
219
00:16:19,095 --> 00:16:22,557
Ja. T�nk, at han ogs�
vil v�re meteorolog.
220
00:16:22,724 --> 00:16:27,020
Orkanvennerne
stormer gennem byen!
221
00:16:29,105 --> 00:16:35,278
- Godt, vi gjorde det rigtige.
- Og bel�nningen er l�ndemassage.
222
00:16:40,408 --> 00:16:44,787
Leo, helt �rligt!
Hvordan? Hej!
223
00:16:44,954 --> 00:16:48,291
- Lad os komme i gang med det.
- Lad os det.
224
00:16:48,458 --> 00:16:52,420
Er modellen derude
den til 30 dollars om m�neden?
225
00:16:52,587 --> 00:16:57,050
- Ja. Det er et godt begyndervalg.
- Den vil vi have.
226
00:16:57,216 --> 00:17:02,930
Det er vores mest popul�re model,
s� den er selvf�lgelig udsolgt.
227
00:17:03,097 --> 00:17:07,226
- Den kr�ver meget vedligeholdelse.
- Hvad har I ellers?
228
00:17:07,393 --> 00:17:12,148
S� er der D10-12. S�dan en har jeg,
men den er ogs� udsolgt.
229
00:17:13,524 --> 00:17:18,071
Kan du ikke fort�lle os om dem,
som ikke er udsolgt?
230
00:17:18,237 --> 00:17:24,118
Den eneste, vi har tilbage fra 2016,
er XO Jet Pulse 7000.
231
00:17:24,285 --> 00:17:28,623
Den har de kraftigste vandstr�ler
og masser af ekstraudstyr.
232
00:17:28,790 --> 00:17:31,793
Hvor meget bliver det
med personalerabat?
233
00:17:31,959 --> 00:17:36,589
Ang�ende personalerabatten...
234
00:17:36,756 --> 00:17:42,261
Det lovede jeg godt nok,
men s� sk�r er Crazy Leo ikke.
235
00:17:43,805 --> 00:17:49,435
Men det er i orden.
Jeg skal nok hj�lpe jer alligevel.
236
00:17:49,602 --> 00:17:54,440
- Det her er den m�nedlige udgift.
- Nej.
237
00:17:54,607 --> 00:17:58,444
Du lovede os et godt tilbud.
Det her er alt for dyrt.
238
00:18:01,406 --> 00:18:05,493
H�r her. Sandheden er,
at jeg er ved at g� rabundus.
239
00:18:05,660 --> 00:18:11,290
Jeg har ikke r�d til mit hus, og jeg
har ikke solgt noget i to m�neder.
240
00:18:11,457 --> 00:18:15,169
Leo truer med at fyre mig.
Jeg m� flytte til Florida.
241
00:18:17,672 --> 00:18:21,884
Hvad t�nkte jeg ogs� p�?
At s�lge boblebade...
242
00:18:22,051 --> 00:18:25,847
...er ikke for en gammel knark
som mig.
243
00:18:36,149 --> 00:18:40,236
Vic, det er vi virkelig kede af
at h�re.
244
00:18:40,403 --> 00:18:44,198
Men det her kan vi alts� ikke betale.
245
00:18:44,365 --> 00:18:47,285
Jeg forst�r.
246
00:18:48,911 --> 00:18:52,040
Det er ikke jeres problem.
Jeg klarer mig.
247
00:18:52,206 --> 00:18:57,128
Men det kunne blive et problem
for de to drenge derude.
248
00:18:59,797 --> 00:19:05,595
Hvis jeg ikke snart f�r solgt noget,
mister de begge deres bedste ven.
249
00:19:07,096 --> 00:19:12,393
- Fors�ger han, hvad jeg tror?
- Ja. Det g�r jeg faktisk.
250
00:19:12,560 --> 00:19:17,565
- Den g�r ikke, Vic.
- Det er alts� ikke vores problemer.
251
00:19:17,732 --> 00:19:21,194
Hav et godt liv.
252
00:19:22,987 --> 00:19:27,700
- Vi skal lave skoleprojekt sammen.
- Vi skal bygge en vejrstation.
253
00:19:30,578 --> 00:19:33,581
Vi �nsker os jo et boblebad.
254
00:19:34,957 --> 00:19:39,587
Jeg kunne arbejde
en dag om m�neden...
255
00:19:39,754 --> 00:19:42,423
...s� vi kan betale for det.
256
00:19:45,968 --> 00:19:50,431
Okay. Vi tager boblebadet.
257
00:19:54,018 --> 00:19:56,479
Men vi har krav. For det f�rste:
258
00:19:56,646 --> 00:20:01,067
Tag den der af igen.
Vi kender sandheden.
259
00:20:01,234 --> 00:20:05,780
Og drengene forbliver venner,
men det g�r vi ikke. Forst�et?
260
00:20:05,947 --> 00:20:08,449
S� du afleverer kun Grayden.
261
00:20:08,616 --> 00:20:11,995
Det er en aftale.
Men jeg m� lige sp�rge:
262
00:20:12,161 --> 00:20:17,667
- Vil I have en forl�nget garanti?
- Nej.
263
00:20:23,006 --> 00:20:25,883
Min skat, hvad er det der?
264
00:20:26,050 --> 00:20:29,178
Det er vist vores nye boblebad.
265
00:20:31,723 --> 00:20:35,518
- Det er da l�kkert.
- Vi beh�vede ikke s� et stort et.
266
00:20:36,644 --> 00:20:40,064
En af knapperne her
skulle g�re vandet lilla.
267
00:20:46,112 --> 00:20:49,574
- Tryk p� knappen!
- Jeg kan ikke n�!
268
00:20:49,599 --> 00:20:57,599
.:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::.
269
00:20:57,614 --> 00:21:01,785
Tekster: Johan Matzen
www.sdimedia.com
22702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.