Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,827 --> 00:00:06,954
Uh, er du her?
2
00:00:06,955 --> 00:00:09,876
Ja, det er mit hus.
3
00:00:10,919 --> 00:00:14,254
Nu er det min tur. Uh, er du her?
4
00:00:15,297 --> 00:00:19,467
Kendra og jeg skal aflevere
dine unger til overnatninger.
5
00:00:19,468 --> 00:00:23,638
Du lader mig jo trods
alt bo i din garage.
6
00:00:23,639 --> 00:00:26,766
Og gifte mig med din datter.
Det hele.
7
00:00:26,767 --> 00:00:30,937
Jeg respekterer dine gr�nser,
s� lad som om jeg er usynlig.
8
00:00:30,938 --> 00:00:36,152
Det kan jeg lide. Men det er sv�rt,
n�r jeg stadig kan se dig.
9
00:00:36,819 --> 00:00:40,321
S�...
10
00:00:40,322 --> 00:00:44,492
Jeg ser dig stadig i periferien. Bak.
11
00:00:44,493 --> 00:00:46,577
S�dan, ja.
12
00:00:46,578 --> 00:00:48,663
- Far?
- Ja.
13
00:00:48,664 --> 00:00:52,833
Jeg kan ikke l�se deroppe.
Det her er fjollet.
14
00:00:52,834 --> 00:00:55,962
Jeg vil ikke dele v�relse
med min lilles�ster.
15
00:00:55,963 --> 00:00:59,050
- Det er ikke s� slemt.
- Jo, det er.
16
00:00:59,091 --> 00:01:04,303
Hun bider negle og spytter
dem ud i en Gatorade-flaske.
17
00:01:04,304 --> 00:01:06,389
I min Gatorade-flaske.
18
00:01:06,390 --> 00:01:09,477
Hun passer
i det mindste sine negle.
19
00:01:09,518 --> 00:01:13,688
Hvorfor kan jeg ikke bo i garagen
med Chale? Vi er forlovede.
20
00:01:13,689 --> 00:01:17,858
Netop, I er ikke gift endnu.
Mit hus, mine regler.
21
00:01:17,859 --> 00:01:22,865
- Vi skal tale mere om det her.
- Ja, lige efter brylluppet.
22
00:01:23,073 --> 00:01:25,157
Og svaret bliver nok stadig nej.
23
00:01:25,158 --> 00:01:29,289
- Far, jeg elsker dig.
- Mor jer godt i aften.
24
00:01:29,329 --> 00:01:33,499
Jeg tog ti dollars. Men jeg
siger det, s� det er ikke tyveri.
25
00:01:33,500 --> 00:01:38,714
Jeg tog kun fem,
for du har opdraget mig rigtigt.
26
00:01:41,842 --> 00:01:47,054
S�dan, ja.
27
00:01:47,055 --> 00:01:51,226
Fint.
28
00:02:22,507 --> 00:02:23,550
- Hej, skat.
- Hej.
29
00:02:26,678 --> 00:02:30,849
Gravede du for dybt i
din br�dsk�l igen?
30
00:02:31,017 --> 00:02:37,065
- Det var helt vildt i supermarkedet.
- Et stykke brie?
31
00:02:37,105 --> 00:02:43,361
- Du ved, mine regler omkring ost.
- "Et lille stykke er intet v�rd."
32
00:02:43,362 --> 00:02:48,368
Det er ikke til dig. Min bogklub
kommer i aften. Det bliver sjovt.
33
00:02:48,575 --> 00:02:52,745
- Fyrene kommer forbi i aften.
- I kan v�re hos Mott.
34
00:02:52,746 --> 00:02:56,709
Han har syv b�rn,
og tvillingerne sl�s n�gne.
35
00:02:57,960 --> 00:03:02,129
Jeg skal v�re v�rtinde for
f�rste gang, og det bliver sjovt.
36
00:03:02,130 --> 00:03:07,344
Sjovt?
Lad os nu se... Baseball, bogklub.
37
00:03:17,771 --> 00:03:21,942
Undskyld, jeg kommer for sent.
Min mors fod�rer svulmede op igen.
38
00:03:22,110 --> 00:03:28,198
Bed din mor om at tage et varmt
fodbad, s� koldt, og s� varmt igen.
39
00:03:28,366 --> 00:03:33,411
Jeg troede, det var koldt,
varmt, koldt... varmt, koldt.
40
00:03:33,412 --> 00:03:38,793
S�t farten ned,
for jeg vil opfange alle...
41
00:03:44,881 --> 00:03:48,010
- Hvad sker der derinde?
- Det er Donnas bogklub.
42
00:03:48,344 --> 00:03:51,138
Det lyder, som om det g�r vildt til.
43
00:03:51,139 --> 00:03:55,101
Det g�r ogs� vildt til herinde.
44
00:03:55,309 --> 00:03:59,478
Jeg henter flere chips.
Mets er kun bagud med ni.
45
00:03:59,479 --> 00:04:04,692
Vi cirkulerer lidt. Byt pladser,
alle rejser sig, flyt rundt. Kom nu.
46
00:04:04,693 --> 00:04:07,821
- Jeg klarer det her.
- Shot! Shot!
47
00:04:10,949 --> 00:04:13,034
Er vi for h�jlydte?
48
00:04:13,035 --> 00:04:15,120
Nej da, er vi for h�jlydte?
49
00:04:15,288 --> 00:04:19,083
Nej, jeg vidste ikke engang,
I stadig var her.
50
00:04:19,291 --> 00:04:21,336
Har der v�ret folk derinde?
51
00:04:21,376 --> 00:04:25,715
Ja, det er vanvittigt.
52
00:04:30,053 --> 00:04:34,931
Vi byttede pladser, Phillies
scorede, og vi byttede tilbage.
53
00:04:34,932 --> 00:04:39,102
- Kom nu, drenge!
- Hvad fanden?
54
00:04:39,437 --> 00:04:42,230
- Drik!
- Jeg vil ikke! Du �delagde den!
55
00:04:42,398 --> 00:04:48,486
- Drik!
- Giv ham et h�ndkl�de.
56
00:04:48,487 --> 00:04:50,571
Er alt i orden?
57
00:04:50,572 --> 00:04:55,786
Mott �rlede.
Vi har n�et et nyt niveau herude.
58
00:05:15,597 --> 00:05:20,811
- Hvad er der?
- En ting, der skete i bogklubben.
59
00:05:23,939 --> 00:05:28,109
- Hvad?
- Vi havde ogs� en sjov ting.
60
00:05:28,110 --> 00:05:31,238
Duffy �vlede om sin mors fod�rer.
61
00:05:33,323 --> 00:05:37,495
- Spiste I revelsben?
- Ja, vores bog havde Sydtema.
62
00:05:38,162 --> 00:05:40,621
Gina havde Kentucky-bourbon med -
63
00:05:40,622 --> 00:05:45,835
- og Laura havde nogle
sp�ndende historier fra Bahamas.
64
00:05:45,836 --> 00:05:48,590
- Bogen?
- Vi begynder med bogen.
65
00:05:48,964 --> 00:05:54,177
Men sprutten fl�d, og vi pr�vede at
melde Gina til fl�deskumswrestling.
66
00:05:55,555 --> 00:05:57,974
Hvilket ville v�re uansvarligt.
67
00:05:58,348 --> 00:06:00,433
Er det s�dan her hver uge?
68
00:06:00,434 --> 00:06:04,604
Ja, lige siden
vi mistede stivstikkeren Tammi.
69
00:06:04,605 --> 00:06:07,733
Hun ville kun tale om sin kat.
70
00:06:08,234 --> 00:06:11,529
Du reddede ikke hende,
hun reddede dig.
71
00:06:12,946 --> 00:06:16,073
Vi gjorde det af med hende.
72
00:06:16,074 --> 00:06:20,413
- Smed I hende ud af gruppen?
- Ikke mig, men Danielle.
73
00:06:21,080 --> 00:06:24,416
Hvis de ikke leverer, ryger de.
74
00:06:32,758 --> 00:06:33,800
Tjener!
75
00:06:35,886 --> 00:06:38,473
- Lidt mere pizza.
- Ved mor det her?
76
00:06:39,014 --> 00:06:42,141
G�r mig en tjeneste og h�r efter.
77
00:06:42,142 --> 00:06:45,269
Det her er min trygge havn.
78
00:06:45,270 --> 00:06:49,440
Da jeg skaffede et job til dig her,
havde jeg nogen regler.
79
00:06:49,441 --> 00:06:54,654
Du vil altid have fyldt op og
"godt med ost" betyder ekstra ost.
80
00:06:54,655 --> 00:06:57,242
"Ekstra ost" betyder tredobbelt.
81
00:06:57,783 --> 00:07:01,412
Hvis mor sp�rger,
spiste du noget med guler�dder.
82
00:07:01,954 --> 00:07:07,502
- Og det vigtigste?
- I f�r pizza, der er tilovers.
83
00:07:08,169 --> 00:07:11,337
I spekulerer nok over,
hvorfor jeg hidkaldte jer.
84
00:07:11,338 --> 00:07:14,968
Ikke rigtig. Vi er her hver dag.
85
00:07:15,509 --> 00:07:18,636
Men i dag hidkaldte jeg jer.
86
00:07:18,637 --> 00:07:22,808
- Du skrev en sms.
- Jeg hidkaldte jer.
87
00:07:23,309 --> 00:07:26,978
I g�r aftes var en �jen�bner for mig.
88
00:07:26,979 --> 00:07:31,148
Det vakte sp�rgsm�let:
Bliver det ikke bedre end det her?
89
00:07:31,149 --> 00:07:35,655
M�ske hvis de brugte champignoner
og br�ndte kanterne lidt.
90
00:07:36,322 --> 00:07:38,447
Jeg mener ikke pizzaen, men livet.
91
00:07:38,448 --> 00:07:43,661
Da vi var politim�nd og talte om
vores pension, var det s� det her?
92
00:07:43,662 --> 00:07:49,917
P� en m�de. Hver dag kan ikke
v�re 4. juli. Det her er den 5. juli.
93
00:07:49,918 --> 00:07:53,045
Min tantes f�dselsdag!
94
00:07:53,046 --> 00:07:55,131
Fokus�r nu.
95
00:07:55,132 --> 00:08:00,847
I g�r aftes blev vi sl�et af seks
damer i en bogklub. En bogklub!
96
00:08:01,388 --> 00:08:03,473
Jeg lader det synke ind et �jeblik.
97
00:08:05,351 --> 00:08:07,103
Vil du starte en bogklub?
98
00:08:07,644 --> 00:08:13,899
Jeg vil have, at I stiller jer selv
et sp�rgsm�l: "Hvad tilf�rer jeg?"
99
00:08:13,900 --> 00:08:20,156
Hvorfor er du et aktiv, Mott? Hvorfor
vil jeg have noget med Mott at g�re?
100
00:08:20,157 --> 00:08:25,369
- Jeg er �rlig og bor t�t p� dig.
- Ja, det er sandt.
101
00:08:25,370 --> 00:08:27,415
Min minibus er et plus.
102
00:08:27,456 --> 00:08:29,540
Vent nu lidt. Vurderer du os?
103
00:08:29,541 --> 00:08:33,004
Hvordan bliver hold bedre?
De vurderer spillerne.
104
00:08:33,671 --> 00:08:37,882
Jeg laver en uformel, men permanent
liste over, hvem der bidrager.
105
00:08:37,883 --> 00:08:41,012
- Evalu�r dig selv.
- Det har jeg gjort.
106
00:08:41,679 --> 00:08:46,226
"Gode lederegenskaber,
yderst fokuseret, men legesyg."
107
00:08:46,893 --> 00:08:49,687
Det negative:
"Jeg g�r for meget op i det."
108
00:08:50,355 --> 00:08:53,149
Du glemte, at du er en b�lle.
Jeg smutter.
109
00:08:53,523 --> 00:08:54,566
Ogs� jeg.
110
00:08:55,609 --> 00:08:58,737
Kom nu, Mott! Du k�rte!
111
00:09:08,122 --> 00:09:12,291
Jeg er lige bag dig,
jeg skal bare bruge mikroovnen.
112
00:09:12,292 --> 00:09:15,419
- Chale...
- Jeg er stadig usynlig.
113
00:09:15,420 --> 00:09:20,969
Du m� gerne bruge mikroen.
Vil du sidde ned og se kampen?
114
00:09:21,636 --> 00:09:24,097
Vi burde l�re hinanden at kende.
115
00:09:24,764 --> 00:09:26,890
Mit hjerte vil gerne tro dig, men...
116
00:09:28,976 --> 00:09:32,103
Min hjerne skriger, det er en f�lde.
117
00:09:32,104 --> 00:09:35,232
Det er ingen f�lde, s�t dig.
118
00:09:36,776 --> 00:09:41,488
Du narrede mig n�sten,
men ikke i dag.
119
00:09:49,831 --> 00:09:51,914
Der taber bogen mig.
120
00:09:51,915 --> 00:09:57,128
Hvorfor skulle en veluddannet
kvinde blive hos s�dan en dum fyr?
121
00:09:57,129 --> 00:10:00,425
Svar ikke p� sp�rgsm�let,
jeg er i rummet.
122
00:10:01,092 --> 00:10:05,469
Jeg lavede for meget
af min specielle l�gdip, s�...
123
00:10:05,470 --> 00:10:09,640
Tag for jer. Jeg g�r ovenp�.
124
00:10:09,641 --> 00:10:11,895
- Den er for vild!
- Hvad er der i?
125
00:10:12,562 --> 00:10:15,896
Specielle urter, cremefraiche -
126
00:10:15,897 --> 00:10:20,068
- og en hemmelig ingrediens:
Liptons l�gsuppe.
127
00:10:21,111 --> 00:10:22,655
Den er virkelig god.
128
00:10:23,196 --> 00:10:24,239
Godnat, skat.
129
00:10:24,741 --> 00:10:29,452
- Vent. Du er en fyr, Kevin.
- Takker.
130
00:10:29,453 --> 00:10:34,834
Skal du v�lge mellem en billig
servitrice og en dannet kvinde -
131
00:10:35,501 --> 00:10:38,296
- hvem ville du s� v�lge
til at drive kv�g?
132
00:10:38,837 --> 00:10:40,923
Det gamle sp�rgsm�l.
133
00:10:41,965 --> 00:10:44,052
Hvor lang er kv�gdrivningen?
134
00:10:44,719 --> 00:10:49,766
Og hvad skal man g�re
for at f� et glas Merlot her?
135
00:10:50,307 --> 00:10:51,350
Du skal f� lidt nu.
136
00:10:51,351 --> 00:10:54,478
- Lidt mere.
- Okay!
137
00:10:56,189 --> 00:10:59,150
Fin bouquet, det kan jeg lide.
138
00:11:02,819 --> 00:11:06,989
- Hvad er det, der er s� sjovt?
- Jeg t�nkte p� Steph.
139
00:11:06,990 --> 00:11:10,117
Da hun beklagede sig
om mandens stramme jeans.
140
00:11:10,118 --> 00:11:12,203
Jeg gr�d bogstavelig talt.
141
00:11:12,204 --> 00:11:19,503
Godt, du n�d det. Ingen mand
har v�ret med til det sidste f�r.
142
00:11:20,545 --> 00:11:23,673
Tak, fordi jeg m�tte v�re med.
143
00:11:23,674 --> 00:11:28,887
- I n�ste uge tager jeg mindre plads.
- I n�ste uge?
144
00:11:29,930 --> 00:11:34,100
Sker der noget med gutterne,
som jeg ikke kender til?
145
00:11:34,101 --> 00:11:35,144
- Gutterne?
- Ja.
146
00:11:35,812 --> 00:11:41,025
De svage led, der tynger mig?
De m�tte ryge.
147
00:11:42,442 --> 00:11:46,573
Nej, Nancy, du er bedst.
148
00:11:46,613 --> 00:11:49,742
En glad smiley
og en smiley med briller.
149
00:11:58,083 --> 00:12:01,210
Hvor er maden?
Jeg har sultne damer derude.
150
00:12:01,211 --> 00:12:03,464
Nej, den skal hvile lidt.
151
00:12:04,132 --> 00:12:06,425
Der er intet v�rre
end vandet lasagne.
152
00:12:15,809 --> 00:12:18,936
Er der nogle singlepiger i klubben?
153
00:12:18,937 --> 00:12:22,064
Det handler om litteratur, okay?
154
00:12:22,065 --> 00:12:27,278
Kan du ikke hj�lpe din egen bror?
Jeg har vagt p� brandstationen.
155
00:12:27,279 --> 00:12:32,491
Jeg kan ikke, jeg er selv ny. Jeg
har kun v�ret med nogle uger.
156
00:12:32,492 --> 00:12:38,708
Jeg skal n�vne dit navn og se,
hvordan det modtages.
157
00:12:38,749 --> 00:12:39,959
Vi begynder med dem her.
158
00:12:40,627 --> 00:12:45,005
V�rsgo, de damer. Jeg t�nkte,
at I ville have lidt "crudite".
159
00:12:46,048 --> 00:12:50,217
- Et fint navn for r� gr�nsager.
- Det hedder crudit�s.
160
00:12:50,218 --> 00:12:54,389
Det franske sprogpoliti er her.
Anhold mig.
161
00:12:56,476 --> 00:12:59,603
Det var min sp�g.
Du er min Yoda, Gina.
162
00:12:59,604 --> 00:13:03,774
Jeg tror, at nogen vil dig noget.
163
00:13:05,652 --> 00:13:07,944
Undskyld mig.
164
00:13:07,945 --> 00:13:10,029
- Hvad vil du?
- Ingenting.
165
00:13:10,030 --> 00:13:13,660
Hende i l�nestolen er s�d.
Hun kiggede p� mig.
166
00:13:14,201 --> 00:13:17,329
Hun har ikke set
s�dan et oversk�g siden 1974.
167
00:13:21,500 --> 00:13:24,796
- Undskyld mig.
- Vi b�r begynde at tale om bogen.
168
00:13:25,463 --> 00:13:28,798
F�rst vil jeg takke jer for,
at jeg m� v�re med.
169
00:13:28,799 --> 00:13:31,926
Det er et privilegium at v�re her.
170
00:13:31,927 --> 00:13:39,225
- Alle skal g�re sit bedste.
- Nej da, du skal bare sidde der.
171
00:13:39,226 --> 00:13:45,441
Det, jeg tilf�rer, og det, I kan
lide, er mit mandlige perspektiv.
172
00:13:45,482 --> 00:13:47,735
"Honeybee in the
Looking Glass" er god.
173
00:13:48,403 --> 00:13:55,909
Men hvad siger I til, at vi skruer
bolden og napper "Drew Ott Story"?
174
00:13:56,077 --> 00:14:00,081
"Han spillede flere
ligakampe end nogen anden."
175
00:14:00,748 --> 00:14:06,336
"Men da han havner i den store
liga, indtr�ffer tragedien: Ham ud."
176
00:14:07,380 --> 00:14:12,592
Jeg ved ikke, om det er noget for os.
177
00:14:12,593 --> 00:14:15,013
Alle ved,
du har sv�rt ved at knytte dig.
178
00:14:15,680 --> 00:14:19,890
Du m� ikke misse muligheden,
som du gjorde med Tyler.
179
00:14:19,891 --> 00:14:24,062
Nogen var n�dt til at sige det,
som I alle t�nkte.
180
00:14:24,397 --> 00:14:29,275
Det er nok p� tide
at f� lavet broccolisnurrerne.
181
00:14:29,276 --> 00:14:33,615
- Jeg er midt i noget...
- Jeg kan hj�lpe dig.
182
00:14:35,325 --> 00:14:39,703
Det er ikke en bog om baseball,
men en bog om livet.
183
00:14:41,788 --> 00:14:44,042
- Du er smidt ud af klubben.
- Hvad?
184
00:14:44,709 --> 00:14:48,880
Jeg er ked af det. Du m� ryge.
185
00:14:51,173 --> 00:14:56,385
- Men alle elsker mig.
- Alle elskede dig den f�rste aften.
186
00:14:56,386 --> 00:14:58,473
Du er som en chokoladekage.
187
00:14:59,140 --> 00:15:01,600
L�kker, men ikke hver aften.
188
00:15:02,644 --> 00:15:05,771
Det er ikke
en passende analogi for mig.
189
00:15:05,939 --> 00:15:10,983
Skat, det er en pigeklub.
190
00:15:10,984 --> 00:15:17,239
Jeg ved, at der skete noget med
dine venner, men bogklubben er min.
191
00:15:17,240 --> 00:15:19,994
Jeg forst�r.
192
00:15:20,369 --> 00:15:25,581
Du er misundelig, fordi jeg passer
godt ind. Jeg stj�ler din tid.
193
00:15:25,582 --> 00:15:29,752
Nej, jeg er ikke den eneste,
der har det s�dan her.
194
00:15:29,753 --> 00:15:33,923
- Vil dine venner have mig ud?
- Ja.
195
00:15:33,924 --> 00:15:41,182
Det her er virkelig tragisk!
196
00:15:41,223 --> 00:15:44,351
M� jeg vise dig en sms? Er du klar?
197
00:15:44,352 --> 00:15:51,651
Jeg: "Vi ses tirsdag aften, Lisa."
Hendes svar: "Det lyder godt, Kev."
198
00:15:52,318 --> 00:15:55,820
Den her er fra Nancy.
199
00:15:55,821 --> 00:16:00,827
"Hvis vi holder bogklub hjemme
hos mig, tror du s�, Kevin kommer?"
200
00:16:01,034 --> 00:16:05,373
Det afh�nger af, hvordan man tolker
det. "Tror du, Kevin kommer?"
201
00:16:06,040 --> 00:16:09,375
Det her er ikke engang en sms.
202
00:16:09,376 --> 00:16:13,546
Det er bare et billede af dig
med teksten "ud" indenunder.
203
00:16:13,547 --> 00:16:17,718
Hun har sat mit hoved
p� en s�kos krop.
204
00:16:19,262 --> 00:16:21,514
Jeg beklager, skat.
205
00:16:21,888 --> 00:16:24,142
S� er det alts� slut.
206
00:16:24,809 --> 00:16:29,187
- Skal jeg v�re med aftenen ud?
- Nej.
207
00:16:37,529 --> 00:16:42,202
Mine damer, jeg har forst�et,
at I ikke kan lide mig.
208
00:16:43,785 --> 00:16:48,999
Nogle synes, at jeg er p�tr�ngende
og har en krop som en s�ko.
209
00:16:51,084 --> 00:16:53,169
S� jeg siger farvel nu.
210
00:16:53,170 --> 00:16:58,383
Jeg har fortalt dig ting, som jeg
ikke har sagt til nogen anden.
211
00:16:58,885 --> 00:17:03,597
Chokoladen er i fryseren, og vinen
b�r ilte lidt, f�r den serveres.
212
00:17:04,098 --> 00:17:06,725
Men hvad ved jeg?
213
00:17:14,025 --> 00:17:17,152
Ingen vil stoppe dig, skat.
214
00:17:21,323 --> 00:17:23,407
Det eneste, vi g�r, er at spille her.
215
00:17:23,408 --> 00:17:25,494
Er I ikke tr�tte af det?
216
00:17:25,995 --> 00:17:27,579
Skal vi spille stikbold?
217
00:17:27,580 --> 00:17:31,749
Vi er vel ikke 12 �r gamle
under depressionen.
218
00:17:31,750 --> 00:17:33,835
Hold op med at kigge p� ham.
219
00:17:34,170 --> 00:17:38,005
- G� hen og tal med dem, far.
- Tal med hvem?
220
00:17:38,006 --> 00:17:41,970
De gamle med poser som foregiver,
at de ikke ser dig.
221
00:17:42,177 --> 00:17:44,262
De burde sige undskyld til mig.
222
00:17:44,263 --> 00:17:47,559
- Jeg pr�vede at forbedre vores liv.
- Det gik godt.
223
00:17:50,519 --> 00:17:52,772
- Han kiggede p� os.
- Vi taler med ham.
224
00:17:53,439 --> 00:17:55,731
Nej, s� vinder han.
225
00:17:55,732 --> 00:17:58,653
En pizza er ikke blevet hentet.
226
00:17:58,860 --> 00:18:03,031
If�lge jeres regel er den jeres.
227
00:18:18,672 --> 00:18:22,468
- Jeg tager et stykke.
- V�r nu st�rk.
228
00:18:22,843 --> 00:18:27,181
Det her er dumt. Vi kan vel have
v�benhvile, til vi har spist pizza.
229
00:18:33,270 --> 00:18:36,398
Du f�r den. Jeg ved,
du kan lide br�ndt kant.
230
00:18:38,483 --> 00:18:41,612
Husker du det,
eller stod det i min journal?
231
00:18:43,697 --> 00:18:47,868
Det er herinde, og det er herinde.
232
00:19:08,722 --> 00:19:12,892
- Flot klaret.
- Tak, Enzo.
233
00:19:12,893 --> 00:19:17,063
- Du skal betale for pizzaen.
- Det ved jeg godt.
234
00:19:17,064 --> 00:19:20,193
Jeg mener nu. Jeg g�r kassen op.
235
00:19:27,283 --> 00:19:28,533
Hej, far. Hvad laver du?
236
00:19:28,535 --> 00:19:32,705
- Jeg ser film. Vil du se med?
- Ja.
237
00:19:33,915 --> 00:19:38,960
- Hvordan g�r det?
- Godt, men jeg savner dig.
238
00:19:38,961 --> 00:19:43,130
Somme tider savner jeg mor,
men i dag er en fardag.
239
00:19:43,131 --> 00:19:48,345
- S�dt. Hvordan gik det i skolen?
- Fint.
240
00:19:48,346 --> 00:19:55,643
Du f�r m�ske et opkald fra rektoren
om en madkamp, som jeg startede.
241
00:19:55,644 --> 00:19:59,607
Han har allerede ringet.
Du har stuearrest i en uge.
242
00:20:00,857 --> 00:20:04,153
- S� beh�ver jeg ikke sidde her.
- Sikkert ikke.
243
00:20:07,615 --> 00:20:14,914
Mr. Gable, jeg har overvejet
dit tilbud om at se tv med dig.
244
00:20:15,455 --> 00:20:18,584
Vi b�r faktisk
l�re hinanden at kende.
245
00:20:19,626 --> 00:20:23,589
Jeg er forsonet med mine venner.
Du kan skride.
246
00:20:23,615 --> 00:20:35,615
.:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::.
247
00:20:35,782 --> 00:20:39,953
Tekster: Mette L�bner
www.sdimedia.com
20515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.