Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:42,000 --> 00:00:43,276
During high-school,
5
00:00:44,000 --> 00:00:45,011
I...
6
00:00:46,600 --> 00:00:47,644
I...
7
00:00:53,000 --> 00:00:55,012
fell in love for the very first time.
8
00:00:59,000 --> 00:01:01,900
JUNJOU
(PURE HEART)
9
00:01:17,000 --> 00:01:18,100
Well done!
10
00:01:51,000 --> 00:01:52,177
That first love...
11
00:01:53,000 --> 00:01:54,178
and I...
12
00:02:01,000 --> 00:02:02,145
met again.
13
00:02:31,000 --> 00:02:32,110
You already....
14
00:02:40,000 --> 00:02:41,411
What?
15
00:02:51,000 --> 00:02:52,145
You...
16
00:02:53,000 --> 00:02:54,800
already knew back then, right?
17
00:03:07,000 --> 00:03:08,280
Sorry for letting you wait.
18
00:03:09,000 --> 00:03:10,076
Yes!
19
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
I am Kurata from 'VS Company'.
20
00:03:22,000 --> 00:03:23,100
Ah...
21
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
Kurata... Shousei.
22
00:03:36,000 --> 00:03:37,578
You read it well, huh?
23
00:03:38,000 --> 00:03:39,878
In fact it is read as 'Masanari'.
24
00:03:41,000 --> 00:03:42,311
Aaahh!
25
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
Um...
26
00:03:47,000 --> 00:03:49,111
I'm a freelance writer, Tozaki.
27
00:03:57,000 --> 00:03:58,143
Can't be.
28
00:03:58,300 --> 00:04:01,610
I did not expect meeting you
again under these circumstances.
29
00:04:06,100 --> 00:04:07,100
I agree.
30
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
But...
31
00:04:10,600 --> 00:04:13,176
I did not expect Kurata would remember me.
32
00:04:14,000 --> 00:04:15,378
During high-school,
33
00:04:16,000 --> 00:04:18,210
we have never really talked to each other.
34
00:04:19,000 --> 00:04:21,111
I guess you're right.
35
00:04:28,000 --> 00:04:29,977
You only looked at me, is it not?
36
00:04:33,000 --> 00:04:34,045
Huh?
37
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
And often you only read books.
38
00:04:43,000 --> 00:04:44,611
Eh... Really?
39
00:04:52,000 --> 00:04:53,080
You...
40
00:04:53,100 --> 00:04:54,912
really liked me, right?
41
00:04:57,000 --> 00:04:58,011
Uh...
42
00:04:59,000 --> 00:05:00,210
You found out?
43
00:05:04,000 --> 00:05:05,612
The truth is that....
44
00:05:06,000 --> 00:05:07,445
Let's say that...
45
00:05:07,500 --> 00:05:08,910
I was longing.
46
00:05:15,000 --> 00:05:17,045
It was after all my first love.
47
00:05:19,000 --> 00:05:20,610
And of course, back then...
48
00:05:21,000 --> 00:05:22,146
back then...
49
00:05:26,000 --> 00:05:28,110
If it was me meeting my first love,
50
00:05:28,200 --> 00:05:30,477
I would invite them in an instant.
51
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Are you not the same, Tozaki?
52
00:05:35,000 --> 00:05:36,143
That's...
53
00:05:37,000 --> 00:05:39,314
The one you love is not a guy, isn't it?
54
00:05:42,000 --> 00:05:43,477
I guess, that's true.
55
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
I...
56
00:06:03,000 --> 00:06:04,810
am right now not with any woman.
57
00:06:06,000 --> 00:06:07,478
So....
How about it?
58
00:06:10,700 --> 00:06:11,700
Kurata...
59
00:06:16,000 --> 00:06:17,377
Have sex with me.
60
00:06:19,000 --> 00:06:20,444
I don't mind doing it with you.
61
00:06:21,000 --> 00:06:22,612
I'm really serious.
62
00:06:30,000 --> 00:06:33,600
When you saw my face, you should
have known right away that it was me.
63
00:06:34,000 --> 00:06:36,179
And confirming it with my business-card...
64
00:06:38,000 --> 00:06:39,110
If you did not invite me,
65
00:06:39,200 --> 00:06:40,578
I would in that case just left.
66
00:06:41,500 --> 00:06:42,580
But...
67
00:06:43,000 --> 00:06:44,711
Because you still remember me...
68
00:06:45,000 --> 00:06:46,713
I really did not expect it.
69
00:06:47,000 --> 00:06:49,481
That's why I had sex
with you before I left.
70
00:06:50,000 --> 00:06:51,677
Quite coldhearted, ain't it?
71
00:06:54,000 --> 00:06:55,043
But...
72
00:06:56,000 --> 00:06:58,079
You are only interested in women.
73
00:06:59,000 --> 00:07:00,410
Even knowing that, I....
74
00:07:20,000 --> 00:07:21,413
See you later.
75
00:07:22,200 --> 00:07:23,700
Uh...
Wai...
76
00:07:29,000 --> 00:07:30,481
What was that....
77
00:08:05,000 --> 00:08:06,148
From now on...
78
00:08:07,000 --> 00:08:09,016
the phone has a different application
79
00:08:09,100 --> 00:08:10,970
and can be turned into various accessories.
80
00:08:11,617 --> 00:08:13,929
Gaming is becoming quite a rage nowadays.
81
00:08:14,653 --> 00:08:16,697
The company can't effort it though,
82
00:08:18,000 --> 00:08:19,478
just temporarily.
83
00:08:34,000 --> 00:08:36,246
That's what happened when we met again.
84
00:08:37,500 --> 00:08:39,411
But I have not heard from Kurata since.
85
00:08:43,000 --> 00:08:44,878
I was feeling naive.
86
00:08:47,000 --> 00:08:49,212
It's not the place where
I should expecting things.
87
00:08:49,266 --> 00:08:50,444
Yeah... it is not.
88
00:08:51,768 --> 00:08:53,213
But even so....
89
00:09:01,000 --> 00:09:02,280
Aahh.... senpai!?
90
00:09:03,441 --> 00:09:05,218
Tozaki speaking.
91
00:09:05,342 --> 00:09:07,386
Thank you for the hard work.
92
00:09:07,400 --> 00:09:08,846
It's Miyata.
93
00:09:10,180 --> 00:09:11,259
Ah...
94
00:09:12,000 --> 00:09:13,410
Thank you too for the hard work.
95
00:09:13,500 --> 00:09:15,310
How is going your work
with the manuscripts?
96
00:09:16,351 --> 00:09:17,229
I'm sorry.
97
00:09:17,300 --> 00:09:19,500
It will take me some time to
write about the dictation.
98
00:09:20,489 --> 00:09:21,489
I'll do it after that.
99
00:09:21,600 --> 00:09:23,782
You are slow, hm...?
What happened to you?
100
00:09:25,000 --> 00:09:26,111
It's not like you.
101
00:09:26,200 --> 00:09:28,243
I'll send them over when I get them.
Okay?
102
00:09:28,300 --> 00:09:30,581
We have to lay the manuscripts
out the day after tomorrow.
103
00:09:31,000 --> 00:09:32,945
Have them checked by then?
Okay?
104
00:09:33,000 --> 00:09:34,300
I understand.
105
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Bye.
106
00:10:09,000 --> 00:10:12,060
Dear Mr. Kurata. I am Tozaki.
I sent you the manuscripts about which
107
00:10:12,085 --> 00:10:14,967
I interviewed the other day.
Would you check them please? Tozaki.
108
00:10:36,000 --> 00:10:38,700
As I thought. He really loved me.
109
00:11:18,700 --> 00:11:20,744
I guess I can't forget
my first love so easily.
110
00:11:47,000 --> 00:11:48,079
Hello.
111
00:11:48,742 --> 00:11:50,886
Your appartment is near
Ogikubo station, right?
112
00:11:52,100 --> 00:11:53,149
Uh... yes.
113
00:11:54,230 --> 00:11:56,070
Is it the right address
on your business card?
114
00:11:56,752 --> 00:11:57,752
Uh?
115
00:11:58,842 --> 00:12:00,487
Well.... It could be that...
116
00:12:02,000 --> 00:12:03,478
you are coming to my place?
117
00:12:04,100 --> 00:12:05,100
Yeah.
118
00:12:05,700 --> 00:12:07,182
Well.... I am almost there.
119
00:12:08,500 --> 00:12:09,500
Eh...?
120
00:12:11,900 --> 00:12:13,844
No.... I don't think that is a good idea.
121
00:12:16,900 --> 00:12:19,577
There is nothing special to be seen here.
122
00:12:20,000 --> 00:12:21,543
And it is a small room.
123
00:12:23,400 --> 00:12:25,281
No really. Nothing to be seen.
124
00:12:26,000 --> 00:12:27,278
Better not.
125
00:12:30,000 --> 00:12:31,511
I'm serious.
126
00:12:32,000 --> 00:12:33,377
Nothing special.
127
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Yes
128
00:12:36,000 --> 00:12:37,010
He is fast.
129
00:12:43,700 --> 00:12:44,780
Kurata...
130
00:13:02,000 --> 00:13:03,078
Why?
131
00:13:04,000 --> 00:13:05,744
I feel like doing it again.
132
00:13:06,970 --> 00:13:07,649
Huh?
133
00:13:08,200 --> 00:13:08,876
Huh!!!
134
00:13:09,300 --> 00:13:10,578
What are you saying?
135
00:13:10,700 --> 00:13:12,077
Suddenly coming here at midnight?
136
00:13:12,000 --> 00:13:13,777
So you are okay if we
are not intimate anymore?
137
00:13:20,000 --> 00:13:21,277
Of course not.
138
00:13:24,000 --> 00:13:25,011
Well...
139
00:13:26,000 --> 00:13:27,610
Then there is no problem, right?
140
00:13:34,000 --> 00:13:35,647
If you want to do it,
141
00:13:36,000 --> 00:13:37,977
There is no need of being your partner.
142
00:13:39,000 --> 00:13:40,846
I'm saying I want to do it with you.
143
00:13:41,000 --> 00:13:42,443
But you refusing me?
144
00:13:50,000 --> 00:13:51,500
Don't run away from me.
145
00:13:52,000 --> 00:13:53,078
Tozaki.
146
00:14:14,000 --> 00:14:16,045
I'm here cause I want to have sex with you.
147
00:14:36,959 --> 00:14:39,470
There is no sweet tone in his voice.
148
00:14:40,394 --> 00:14:42,905
Nor expressions and feelings.
149
00:14:44,000 --> 00:14:46,010
My head knows it, but....
150
00:14:49,000 --> 00:14:51,412
The moment I touch his heat,
151
00:14:53,000 --> 00:14:55,544
both my feelings and body betray me.
152
00:15:11,000 --> 00:15:12,846
Keep it up there!
153
00:16:07,800 --> 00:16:08,513
I...
154
00:16:10,000 --> 00:16:11,210
quit the track club.
155
00:16:12,600 --> 00:16:13,377
Eh?
156
00:16:18,000 --> 00:16:19,844
I'm transferring to another school.
157
00:16:23,000 --> 00:16:24,378
Is that so?
158
00:16:39,000 --> 00:16:40,012
Where...
159
00:16:41,000 --> 00:16:42,577
are you moving to?
160
00:16:57,000 --> 00:16:58,478
I'm not telling.
161
00:17:27,700 --> 00:17:28,578
What?
162
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
Huh?
163
00:18:01,000 --> 00:18:02,744
I have a hickey.
164
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
See you.
165
00:18:14,000 --> 00:18:15,044
What?
166
00:18:17,000 --> 00:18:19,246
Won't you have breakfast?
167
00:18:39,000 --> 00:18:40,480
'See you', huh?
168
00:18:43,000 --> 00:18:44,281
Chi...
169
00:18:49,000 --> 00:18:50,711
He is not my boyfriend.
170
00:18:52,000 --> 00:18:53,577
Biting me like this...
171
00:18:55,000 --> 00:18:56,746
Is it going to be okay?
172
00:19:20,000 --> 00:19:22,810
'I'll visit your place this Saturday.
Kurata.'
173
00:19:30,000 --> 00:19:31,077
Hello.
174
00:19:32,000 --> 00:19:33,711
Is it you Kurata?
175
00:19:34,000 --> 00:19:35,881
Listen....
About your toothbrush....
176
00:19:36,600 --> 00:19:38,779
I know you said, anything is fine,
177
00:19:39,000 --> 00:19:40,613
but I don't know which one to choose.
178
00:19:41,000 --> 00:19:42,045
So?
179
00:19:43,000 --> 00:19:44,677
Ah...
You bought it already?
180
00:19:45,000 --> 00:19:46,045
Well...
181
00:19:47,000 --> 00:19:48,844
It is Marlboro Menthol.
182
00:19:50,000 --> 00:19:51,634
4mg tar, isn't it?
183
00:19:52,200 --> 00:19:53,510
It is easy to remember
your brand of cigarettes,
184
00:19:53,699 --> 00:19:55,176
because you are a heavy smoker.
185
00:19:56,000 --> 00:19:57,445
Yeah.
Okay.
186
00:19:58,000 --> 00:19:59,612
I'm hungry too and will be back soon.
187
00:19:59,900 --> 00:20:01,800
See you then.
188
00:20:09,000 --> 00:20:10,545
Good heaven!
189
00:20:14,000 --> 00:20:15,711
Sorry I am late!
190
00:20:17,000 --> 00:20:18,746
I forgot to buy cheese and...
191
00:20:21,000 --> 00:20:21,744
Hey.
192
00:20:22,000 --> 00:20:22,811
Welcome back.
193
00:20:24,000 --> 00:20:25,078
Senpai!
194
00:20:30,000 --> 00:20:32,079
I brought you this.
Here.
195
00:20:34,000 --> 00:20:35,900
Thank you for coming all the way here.
196
00:20:36,300 --> 00:20:37,300
Ah, well...
197
00:20:39,000 --> 00:20:39,999
This is....
198
00:20:40,000 --> 00:20:42,214
We have already introduced ourselves.
199
00:20:43,000 --> 00:20:44,049
Nah.
200
00:20:44,400 --> 00:20:45,710
He told me he met his old friend lately,
201
00:20:45,900 --> 00:20:48,311
but I did not know that the two of you
are so close to visit each other.
202
00:20:49,500 --> 00:20:51,311
Come on, Senpai!
203
00:20:51,400 --> 00:20:54,912
And you two are so close
to bring the document
204
00:20:55,000 --> 00:20:56,677
all the way here?
205
00:20:57,600 --> 00:20:58,577
Yup.
206
00:20:58,000 --> 00:21:00,277
Keisuke and I used to be in a relationship.
207
00:21:01,000 --> 00:21:01,944
Oh...
208
00:21:02,000 --> 00:21:03,800
I see.
209
00:21:04,000 --> 00:21:06,111
Well....
A lot of things happened.
210
00:21:12,000 --> 00:21:14,548
That's enough.
211
00:21:15,000 --> 00:21:16,999
I received the documents.
212
00:21:17,000 --> 00:21:18,599
And you should leave.
213
00:21:18,600 --> 00:21:19,444
Yeah...
Sure...
214
00:21:19,500 --> 00:21:21,100
Sorry for the disturbing.
215
00:21:22,000 --> 00:21:23,010
Mr. Kurata.
See you again.
216
00:21:23,100 --> 00:21:24,536
I'm leaving first.
217
00:21:24,800 --> 00:21:25,845
Have fun.
218
00:21:31,900 --> 00:21:33,510
It's surprising.
219
00:21:35,000 --> 00:21:36,578
He is your type?
220
00:21:37,000 --> 00:21:38,711
Just because of this,
221
00:21:38,800 --> 00:21:40,044
you brought the documents?
222
00:21:40,100 --> 00:21:41,911
It is not a rush job?
223
00:21:42,500 --> 00:21:43,578
Sort of.
224
00:21:44,600 --> 00:21:46,943
Does he usually visit you at weekends?
225
00:21:48,000 --> 00:21:50,311
No. It is the first time.
226
00:21:54,000 --> 00:21:55,512
Senpai!
Stop it!
227
00:22:30,100 --> 00:22:31,811
I'll cook.
228
00:22:53,500 --> 00:22:54,545
You...
229
00:22:56,700 --> 00:22:58,211
You told him
230
00:22:58,300 --> 00:23:00,945
that you sleep with me.
231
00:23:02,000 --> 00:23:03,712
Of course not!
232
00:23:04,000 --> 00:23:05,344
There is no way.
233
00:23:08,000 --> 00:23:09,044
But...
234
00:23:11,000 --> 00:23:13,076
He seemed to know everything.
235
00:23:20,000 --> 00:23:22,844
It does not feel like just a
senior and junior relationship.
236
00:23:25,000 --> 00:23:26,310
What is
237
00:23:27,000 --> 00:23:29,111
your relationship with him?
238
00:23:37,000 --> 00:23:39,110
Have you ever slept with him?
239
00:23:54,000 --> 00:23:55,243
Yes I have.
240
00:23:57,000 --> 00:23:58,900
When we were dating,
241
00:24:00,000 --> 00:24:01,478
I did it with him.
242
00:24:02,000 --> 00:24:03,011
Ah...
243
00:24:06,000 --> 00:24:08,678
That's why you got jobs from him.
244
00:24:13,000 --> 00:24:17,111
He was after me when we were in university.
That's true.
245
00:24:18,000 --> 00:24:19,413
But we broke up.
246
00:24:20,600 --> 00:24:23,078
That's not the reason why I get the jobs.
247
00:24:23,100 --> 00:24:25,379
Getting jobs from your ex.
248
00:24:27,000 --> 00:24:28,611
I don't get it...
249
00:24:34,300 --> 00:24:36,645
We dated long time ago.
250
00:24:36,800 --> 00:24:37,977
What I have with Senpai...
251
00:24:38,200 --> 00:24:39,777
is only work related.
252
00:24:39,800 --> 00:24:41,900
What's wrong with that?
253
00:24:43,200 --> 00:24:44,510
Shut up!
254
00:24:45,000 --> 00:24:46,844
I can't care less.
Take your clothes off!
255
00:24:47,500 --> 00:24:49,177
Going to do it?
256
00:24:49,200 --> 00:24:51,410
There is no other reason
why I visit you. Right?
257
00:24:51,500 --> 00:24:52,978
No!
Stop it!
258
00:24:53,000 --> 00:24:55,145
I'm not in the mood for doing it now.
259
00:24:56,500 --> 00:24:57,644
Shut up!
260
00:25:00,100 --> 00:25:01,811
As long as it feels good...
261
00:25:02,500 --> 00:25:04,046
How was it, our first time?
262
00:25:05,000 --> 00:25:06,046
And with him?
263
00:25:08,000 --> 00:25:09,013
Kurata!!!
264
00:25:11,000 --> 00:25:12,709
You are acting weird!
265
00:25:15,000 --> 00:25:16,845
Are you jealous?
266
00:25:22,000 --> 00:25:23,878
Are you stupid?
267
00:25:41,000 --> 00:25:42,344
It looks nice this way, isn't it?
268
00:25:42,400 --> 00:25:43,744
No way!
269
00:25:48,100 --> 00:25:49,377
Hello Keisuke!
270
00:25:49,400 --> 00:25:51,544
Are you fine after last weekend?
271
00:25:54,000 --> 00:25:56,145
Excuse me for a moment.
272
00:26:04,000 --> 00:26:05,577
Senpai...
273
00:26:07,000 --> 00:26:09,511
You came over on purpose, did not you?
274
00:26:12,300 --> 00:26:14,243
So something really happened?
275
00:26:15,100 --> 00:26:17,511
Anyway Senspai.
It was you who got told to leave.
276
00:26:20,000 --> 00:26:21,611
Jealousy, huh?
277
00:26:26,000 --> 00:26:28,200
I have not idea.
But...
278
00:26:29,000 --> 00:26:31,145
Getting jobs from my ex....
279
00:26:33,000 --> 00:26:35,045
He was not capable of understanding.
280
00:27:02,000 --> 00:27:03,978
Ku-ra-ta!
281
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
You must not email when working.
282
00:27:09,000 --> 00:27:10,277
Sorry!
283
00:27:18,000 --> 00:27:19,412
Hello!
284
00:27:20,000 --> 00:27:21,445
It's Miyata.
285
00:27:22,000 --> 00:27:23,300
Sorry for calling so suddenly.
286
00:27:24,000 --> 00:27:26,400
The other day,
I could not introduce myself properly.
287
00:27:27,000 --> 00:27:28,999
I would like to do it anew.
288
00:27:29,000 --> 00:27:31,279
I already have your busines card.
289
00:27:32,000 --> 00:27:33,846
Well... True...
290
00:27:36,000 --> 00:27:39,512
But it is my fault that you
and Keisuku had a fight.
291
00:27:41,000 --> 00:27:42,212
I wanted to
292
00:27:42,300 --> 00:27:44,000
explain it to you.
293
00:27:53,600 --> 00:27:54,377
Welcome!
294
00:27:55,500 --> 00:27:56,245
Hey...
295
00:27:57,400 --> 00:27:59,011
Sorry. But can we sit somewhere else?
296
00:27:59,100 --> 00:27:59,878
Of course.
297
00:28:01,000 --> 00:28:02,314
This way.
298
00:28:10,000 --> 00:28:11,811
Would you like something to drink?
299
00:28:13,000 --> 00:28:15,012
Is it going to take long?
300
00:28:16,000 --> 00:28:16,679
Excuse me.
301
00:28:17,000 --> 00:28:18,145
I want another of the same.
302
00:28:18,500 --> 00:28:19,378
Okay.
303
00:28:23,300 --> 00:28:25,700
I'll get straight to the point.
304
00:28:27,000 --> 00:28:28,676
I dated Keisuke
305
00:28:30,000 --> 00:28:31,749
when he was a student.
306
00:28:34,000 --> 00:28:36,012
He came to work at my company.
307
00:28:36,800 --> 00:28:38,544
And because he was my junior, we are close.
308
00:28:38,600 --> 00:28:40,609
You don´t mind if I smoke=
309
00:28:41,300 --> 00:28:42,579
Please, go ahead.
310
00:28:50,000 --> 00:28:52,180
I approached him first.
311
00:28:53,000 --> 00:28:55,511
Our relationship lasted for half a year.
312
00:28:56,700 --> 00:28:57,610
I know that
313
00:28:59,000 --> 00:29:00,912
the story upsets you.
314
00:29:03,000 --> 00:29:04,411
But please!
315
00:29:05,000 --> 00:29:07,545
Don´t be cruel to Keisuke because of it.
316
00:29:15,000 --> 00:29:16,844
What did you hear from Tozaki=
317
00:29:20,000 --> 00:29:22,744
He said that Mr. Kurata
could not grasp his feelings,
318
00:29:23,000 --> 00:29:25,210
about getting job from his ex.
319
00:29:29,000 --> 00:29:30,079
Here you are.
320
00:29:35,500 --> 00:29:36,276
So...
321
00:29:37,000 --> 00:29:39,478
in other words you want to say,
322
00:29:39,500 --> 00:29:41,944
that I should mind my own business,
whether I understand it or not.
323
00:29:42,000 --> 00:29:42,811
No!
324
00:29:43,000 --> 00:29:45,510
If you understand it,
there won't be any misunderstanding.
325
00:29:47,000 --> 00:29:48,380
You really think like that?
326
00:29:51,400 --> 00:29:52,510
Your story has the opposite effect.
327
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
I know that.
328
00:29:59,000 --> 00:30:00,010
I...
329
00:30:01,000 --> 00:30:03,378
I want Keisuke to be happy.
330
00:30:06,000 --> 00:30:07,678
I can't be his lover,
331
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
as long as he is work-related with me.
332
00:30:11,000 --> 00:30:12,915
I want to watch over him.
333
00:30:13,000 --> 00:30:13,978
And so?
334
00:30:14,000 --> 00:30:15,710
You wanted to warn me?
335
00:30:17,000 --> 00:30:19,280
If you are that attached to him,
336
00:30:20,000 --> 00:30:22,046
you should get back together again.
337
00:30:22,200 --> 00:30:24,446
Is it okay if this happens?
338
00:30:28,000 --> 00:30:29,911
You don't need my permission.
339
00:30:36,000 --> 00:30:37,500
I'll leave now.
340
00:30:56,000 --> 00:30:57,944
If it was so easy going back together,
341
00:30:58,000 --> 00:31:01,446
we would not have broken
up in the first place.
342
00:31:12,700 --> 00:31:13,511
Mr.Kurata!
343
00:31:13,800 --> 00:31:14,945
It's ringing.
344
00:31:15,000 --> 00:31:15,710
Okay.
345
00:31:16,000 --> 00:31:16,816
Excuse me.
346
00:31:35,000 --> 00:31:35,913
Hello.
347
00:31:36,000 --> 00:31:38,880
Ah. It's Tosaki.
348
00:31:40,000 --> 00:31:41,011
Um...
349
00:31:42,000 --> 00:31:43,748
I have something to give you.
350
00:31:47,000 --> 00:31:48,047
Um...
351
00:31:49,000 --> 00:31:50,013
This is
352
00:31:52,000 --> 00:31:53,513
from Mr. Miyata.
353
00:32:07,300 --> 00:32:10,379
'Mr. Kurata. I apologize for
what happened last time. Miyata.'
354
00:32:23,000 --> 00:32:25,013
What an annoying guy.
355
00:32:27,000 --> 00:32:29,700
Has anything happened
between the two of you?
356
00:32:32,000 --> 00:32:33,446
It is nothing.
357
00:32:42,000 --> 00:32:43,514
To get a job after breaking up
358
00:32:44,000 --> 00:32:45,149
is just normal
359
00:32:46,000 --> 00:32:47,100
for you.
360
00:32:48,000 --> 00:32:49,277
Or is it.... because of
361
00:32:50,200 --> 00:32:51,214
being gay?
362
00:32:51,300 --> 00:32:52,911
Is that the reason?
363
00:32:56,400 --> 00:32:58,511
Instead of saying that it is common...
364
00:33:01,000 --> 00:33:03,400
We dated a long time ago....
365
00:33:05,000 --> 00:33:06,546
Since then, he is a person who
366
00:33:06,600 --> 00:33:09,645
brings people together thru work.
367
00:33:14,000 --> 00:33:15,778
To me, this affair is
368
00:33:16,000 --> 00:33:17,911
something I can't comprehend.
369
00:33:22,000 --> 00:33:23,100
However...
370
00:33:25,000 --> 00:33:27,300
Sorry for the last time.
371
00:33:34,000 --> 00:33:35,247
Kurata.
372
00:33:39,000 --> 00:33:40,378
It's okay.
373
00:33:40,400 --> 00:33:41,978
Stop thinking about it.
374
00:33:46,000 --> 00:33:47,144
Allright.
375
00:33:48,000 --> 00:33:50,211
Well then. I'll be going for today.
376
00:33:52,000 --> 00:33:53,811
Ah...
How about lunch?
377
00:33:54,000 --> 00:33:55,445
I ate at work.
378
00:34:03,000 --> 00:34:04,444
You know...
379
00:34:07,000 --> 00:34:08,914
Are you free this weekend?
380
00:34:33,000 --> 00:34:34,744
Handphones can nowadays do anything.
381
00:34:36,000 --> 00:34:38,844
People can watch video and news.
382
00:34:41,000 --> 00:34:42,580
And can check stocks too.
383
00:34:45,000 --> 00:34:46,244
Is that so?
Yes.
384
00:34:46,300 --> 00:34:48,144
Did something good happen?
385
00:34:49,000 --> 00:34:51,012
No...
Not really.
386
00:34:52,300 --> 00:34:54,100
Ah...
Really?
387
00:34:55,000 --> 00:34:56,999
Well then.
What are the main functions?
388
00:34:57,000 --> 00:34:58,311
Right.
389
00:35:20,000 --> 00:35:21,610
We can't like that
390
00:35:22,000 --> 00:35:24,545
saying the place to a client.
391
00:35:25,000 --> 00:35:26,611
Is it alright?
392
00:35:27,000 --> 00:35:30,711
Although it is fine this way...
393
00:35:31,500 --> 00:35:35,145
but the place where the
main characters experience...
394
00:35:35,200 --> 00:35:38,310
It is better to change that.
395
00:35:47,000 --> 00:35:49,010
Are you done?
396
00:35:51,000 --> 00:35:52,206
Are you crying?
397
00:35:52,300 --> 00:35:53,472
I'm not crying.
398
00:35:54,000 --> 00:35:55,911
You are sad, eh? Eh?
399
00:35:56,000 --> 00:35:57,544
What are you laughing about?
400
00:35:59,000 --> 00:36:00,078
Here.
401
00:36:02,000 --> 00:36:03,279
That's right.
402
00:36:04,000 --> 00:36:05,200
Let's go.
403
00:36:06,000 --> 00:36:07,380
1212
404
00:36:10,000 --> 00:36:12,211
Why are you now crying?
405
00:36:29,000 --> 00:36:30,347
By the way...
406
00:36:31,500 --> 00:36:32,599
Eh...
What's that?
407
00:36:32,600 --> 00:36:34,511
Only a little.
It's healthy for the body.
408
00:36:35,000 --> 00:36:36,510
I don't like pepper!
409
00:36:37,000 --> 00:36:38,946
Really. No need.
Really!
410
00:36:39,000 --> 00:36:40,478
Don't worry!
I said it's alright!
411
00:36:40,600 --> 00:36:41,877
Leave it up to me!
412
00:36:45,000 --> 00:36:47,111
It becomes yummy.
413
00:36:48,000 --> 00:36:49,278
My curry...
414
00:37:01,000 --> 00:37:03,112
It is delicious, isn't it?
415
00:37:09,000 --> 00:37:10,045
So spicy!
416
00:37:10,100 --> 00:37:10,711
It is not!
417
00:37:10,800 --> 00:37:12,611
It is.
Really spicy!
418
00:37:18,000 --> 00:37:19,157
Super spicy!
419
00:37:20,000 --> 00:37:21,611
Calm down!
420
00:37:22,000 --> 00:37:23,711
Thank you for the hardwork!
421
00:37:31,000 --> 00:37:32,945
It is good, isn't it, Kurata?
422
00:37:33,000 --> 00:37:34,144
It is good after a drink.
423
00:37:34,200 --> 00:37:36,700
Shut up!
It is always me who drives!
424
00:37:37,000 --> 00:37:37,944
What's with you...
It's great!
425
00:37:38,000 --> 00:37:39,115
Stop it!
426
00:37:41,000 --> 00:37:42,077
Cold?
427
00:37:42,200 --> 00:37:43,120
No. It's not.
428
00:37:43,200 --> 00:37:44,379
But you just sneezed.
429
00:37:44,400 --> 00:37:46,110
It's my nose that is itchy.
430
00:37:47,000 --> 00:37:48,110
In this place...
Really?
431
00:37:48,200 --> 00:37:49,635
Let me check.
432
00:37:54,000 --> 00:37:55,412
You really don't have.
433
00:37:55,500 --> 00:37:56,978
It's not funny.
434
00:38:03,000 --> 00:38:04,080
From the report
435
00:38:04,100 --> 00:38:05,745
we can notice
436
00:38:06,000 --> 00:38:09,082
the procedure that already has been done.
437
00:38:10,000 --> 00:38:12,015
And the increase.
438
00:38:13,000 --> 00:38:14,946
Especially the statitic
439
00:38:15,000 --> 00:38:17,010
already indicates it.
440
00:38:20,000 --> 00:38:22,112
Well....
Everyone from here....
441
00:38:23,000 --> 00:38:24,378
I'll explain it next.
442
00:38:29,000 --> 00:38:30,211
Yes.
Excuse me.
443
00:38:33,000 --> 00:38:34,812
This is the 3D diagram.
444
00:38:49,000 --> 00:38:50,700
You have not slept for
awhile, haven't you?
445
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
Yeah...
446
00:38:56,100 --> 00:38:58,380
If the boss gets to know,
I'll be fired right away.
447
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
So troublesome.
448
00:39:12,000 --> 00:39:13,912
You are always like that, Kurata.
449
00:39:15,000 --> 00:39:16,999
Every single day coming to work
450
00:39:17,000 --> 00:39:18,744
you get stressed out to sleep.
451
00:39:22,000 --> 00:39:23,544
Is it so obvious?
452
00:39:35,000 --> 00:39:36,944
Anyway...
Please rest for now.
453
00:39:38,000 --> 00:39:40,046
It would be bad if you get sick.
454
00:39:42,000 --> 00:39:43,481
I guess so.
455
00:39:51,000 --> 00:39:52,479
Still with someone?
456
00:39:56,000 --> 00:39:57,100
Yeah.
457
00:40:05,000 --> 00:40:06,411
Your current girlfriend?
458
00:40:19,000 --> 00:40:21,444
Meeting her at weekends is the
reason why you working so hard.
459
00:40:33,300 --> 00:40:36,211
Like me.
I know it is troublesome, but
460
00:40:38,000 --> 00:40:40,078
you should sleep more.
461
00:40:50,000 --> 00:40:51,210
Drop me here.
462
00:41:15,000 --> 00:41:16,277
You are really late!
463
00:41:19,000 --> 00:41:20,678
Ah!
Kurata!
464
00:41:52,000 --> 00:41:53,600
Feeling uncomfortable?
465
00:42:08,000 --> 00:42:09,700
Gee...
Sweating all over?
466
00:43:09,000 --> 00:43:10,677
Ah...
I'm getting off!
467
00:44:15,000 --> 00:44:16,178
Ah...
You woke up.
468
00:44:16,200 --> 00:44:17,946
Are you okay?
469
00:44:19,200 --> 00:44:20,200
Yeah.
470
00:44:23,000 --> 00:44:24,477
More comfortable now.
471
00:44:31,000 --> 00:44:32,877
Seems your fever went down.
472
00:44:35,000 --> 00:44:37,175
You worked all night long?
473
00:44:38,000 --> 00:44:38,761
Yes.
474
00:44:40,000 --> 00:44:41,145
Until now.
475
00:44:46,000 --> 00:44:47,052
Sorry.
476
00:44:49,000 --> 00:44:51,045
For suddenly coming here.
477
00:44:51,100 --> 00:44:52,011
Don't worry.
478
00:44:57,000 --> 00:44:57,352
Ah.
479
00:44:59,000 --> 00:44:59,852
Right.
480
00:45:09,000 --> 00:45:10,410
You know...
481
00:45:11,000 --> 00:45:12,144
The next time,
482
00:45:13,600 --> 00:45:16,752
there is no need to wait
outside like yesterday.
483
00:45:18,000 --> 00:45:20,450
If you come, stay here.
484
00:45:35,000 --> 00:45:36,310
Are you sure?
485
00:45:40,000 --> 00:45:42,252
Is it not the place where you do your work?
486
00:45:44,000 --> 00:45:45,051
If I am here,
487
00:45:45,100 --> 00:45:47,252
would I not get in your way?
488
00:45:50,000 --> 00:45:51,352
Ah...
489
00:45:53,000 --> 00:45:54,852
It might be really hard.
490
00:45:58,000 --> 00:46:00,450
I'm lying. I can manage it.
491
00:46:02,000 --> 00:46:04,801
You won't disturb me.
492
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
Just like that?
493
00:46:11,300 --> 00:46:12,352
Eh?
494
00:46:15,000 --> 00:46:16,252
You're doing it again!
495
00:46:17,000 --> 00:46:18,452
Idiot.
496
00:46:20,000 --> 00:46:21,953
Hurts, hurts!
497
00:46:31,000 --> 00:46:33,252
You always wear it, don't you?
498
00:46:35,000 --> 00:46:36,952
Up until now,
499
00:46:37,300 --> 00:46:38,543
you show....
500
00:46:58,300 --> 00:46:59,503
I like you.
501
00:47:01,000 --> 00:47:01,851
Kurata.
502
00:47:06,000 --> 00:47:07,077
Shousei.
503
00:48:01,000 --> 00:48:02,001
Excuse me.
504
00:48:03,000 --> 00:48:04,600
Sorry for disturbing.
505
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
I have finished talking with him.
506
00:48:08,000 --> 00:48:09,580
Thank you for the hard work.
507
00:48:10,000 --> 00:48:11,500
Nice to meet you.
508
00:48:14,000 --> 00:48:16,012
What you have written has taste.
509
00:48:18,000 --> 00:48:20,100
I saw one that
Mr. Miyata showed me.
510
00:48:21,500 --> 00:48:23,544
Well...
It is the company's representative.
511
00:48:24,000 --> 00:48:26,044
Who wanted to work with you.
512
00:48:27,000 --> 00:48:28,344
Is that so?
513
00:48:29,600 --> 00:48:32,646
What you wanted has been
transferred into your account.
514
00:48:34,000 --> 00:48:37,781
Let a different photographer and
movie director do it each time.
515
00:48:39,400 --> 00:48:41,479
The inspiration from these shots...
516
00:48:42,000 --> 00:48:43,800
Please.
Point them out.
517
00:48:44,000 --> 00:48:48,011
Actually...
We wanted to find someone famous to do it.
518
00:48:50,000 --> 00:48:52,244
But I wanted to see how
you would manage it.
519
00:48:55,000 --> 00:48:56,711
I can't believe it.
520
00:48:58,300 --> 00:49:00,078
Such a big project...
521
00:49:00,100 --> 00:49:02,010
I had never dreamed about it.
522
00:49:03,000 --> 00:49:04,277
Also this.
523
00:49:06,000 --> 00:49:07,078
We will give to the movie
524
00:49:07,100 --> 00:49:09,700
the drawing and captions
for the first time.
525
00:49:10,000 --> 00:49:11,500
The writer should take a look.
526
00:49:13,200 --> 00:49:15,577
Regarding that if it will be published,
527
00:49:17,000 --> 00:49:18,778
we count on you, Mr. Tozaki.
528
00:49:19,000 --> 00:49:20,646
Yes. Likewise!
529
00:49:21,000 --> 00:49:22,500
Please take care of me.
530
00:49:34,000 --> 00:49:35,377
Is it going fine like that?
531
00:49:35,600 --> 00:49:36,477
Yes.
532
00:49:38,000 --> 00:49:39,475
Ah., right, right!
533
00:49:42,000 --> 00:49:42,961
This
534
00:49:43,000 --> 00:49:44,645
got here today.
535
00:49:50,000 --> 00:49:51,652
Is it from the office?
536
00:49:52,000 --> 00:49:53,945
Not that I like it, but...
537
00:49:57,000 --> 00:49:59,711
If you want, go watch it
together with your girlfriend.
538
00:50:07,000 --> 00:50:07,952
Hello?
539
00:50:08,000 --> 00:50:09,552
Ah... Tozaki.
540
00:50:10,000 --> 00:50:11,610
Do you have plans for later?
541
00:50:12,000 --> 00:50:13,244
Ah. Sorry.
542
00:50:14,000 --> 00:50:16,752
Actually... I have to start working now.
543
00:50:17,000 --> 00:50:17,750
I see.
544
00:50:17,800 --> 00:50:18,810
Never mind then.
545
00:50:20,000 --> 00:50:21,352
Is it important?
546
00:50:22,400 --> 00:50:23,851
No.
Not really.
547
00:50:25,000 --> 00:50:25,752
I see.
548
00:50:27,000 --> 00:50:28,052
I am really sorry, making you contact me...
549
00:50:29,000 --> 00:50:29,999
It is okay.
550
00:50:30,000 --> 00:50:32,250
Well then. See you.
551
00:50:46,000 --> 00:50:47,401
Going alone?
552
00:50:57,000 --> 00:50:58,300
Senpai!
553
00:50:59,000 --> 00:51:00,052
You should have told me
that you were coming.
554
00:51:00,100 --> 00:51:01,852
I suddenly got spare time.
555
00:51:11,000 --> 00:51:12,852
That's why I'm here.
556
00:51:13,200 --> 00:51:14,853
Ah... Is that so?
557
00:51:28,000 --> 00:51:29,352
-Mother!-
558
00:51:33,500 --> 00:51:35,052
-How are you feeling?-
559
00:51:36,000 --> 00:51:37,043
You!
Be quiet.
560
00:51:38,000 --> 00:51:39,003
Watch.
561
00:51:41,000 --> 00:51:41,751
Why...?
562
00:51:44,000 --> 00:51:45,477
Look at the feelings they expose,
563
00:51:45,500 --> 00:51:47,301
Okay?
564
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
Okay. I'll do my best.
565
00:51:56,800 --> 00:51:57,800
-Is that so?-
566
00:51:59,000 --> 00:52:00,080
-Want to be punched?-
567
00:52:00,100 --> 00:52:02,500
-The ambulance came yesterday.-
568
00:52:05,000 --> 00:52:07,212
- Is it not better to
tell it to the police?-
569
00:52:08,000 --> 00:52:09,200
-Police?-
570
00:52:32,000 --> 00:52:32,944
Ah!
571
00:52:33,000 --> 00:52:34,044
What's up>
572
00:52:36,000 --> 00:52:38,344
Just go inside.
Did not I say so?
573
00:52:42,000 --> 00:52:43,346
Let's go.
574
00:52:44,000 --> 00:52:45,881
Hurry up.
575
00:52:57,000 --> 00:52:58,479
Wanne drink something?
576
00:53:15,000 --> 00:53:17,100
Where did you go?
577
00:53:21,000 --> 00:53:22,811
Because of my next job,
578
00:53:23,000 --> 00:53:24,744
I had to go watching a movie.
579
00:53:26,000 --> 00:53:27,511
By yourself?
580
00:53:28,000 --> 00:53:28,978
Yeah.
581
00:53:31,000 --> 00:53:31,910
Really?
582
00:53:32,000 --> 00:53:33,277
What a coincidence.
583
00:53:35,000 --> 00:53:36,678
I was there as well.
584
00:53:42,000 --> 00:53:43,800
You were with Miyata.
585
00:53:47,200 --> 00:53:47,900
Ah...
586
00:53:49,000 --> 00:53:49,877
It's not like that!
587
00:53:50,100 --> 00:53:51,578
I went by myself.
588
00:53:52,000 --> 00:53:54,546
It happened that Miyata-senpai was there.
589
00:53:56,000 --> 00:53:57,700
I went to hotel myself.
590
00:53:59,000 --> 00:54:01,177
But it happened that I met
my ex-friend at the lobby.
591
00:54:02,000 --> 00:54:03,877
If you hear such an excuse,
592
00:54:06,000 --> 00:54:08,575
would you believe it?
593
00:54:12,000 --> 00:54:13,361
Kurata...
594
00:54:15,000 --> 00:54:17,245
Where are you heading to with that?
595
00:54:21,000 --> 00:54:23,152
You can go back to him.
596
00:54:24,000 --> 00:54:25,745
The guy told me that.
597
00:54:26,700 --> 00:54:28,011
Eh...?
598
00:54:31,000 --> 00:54:33,252
You can't end it.
599
00:54:35,000 --> 00:54:35,752
No...!
600
00:54:35,800 --> 00:54:36,510
I went...
601
00:54:36,700 --> 00:54:37,744
Stop it!
602
00:54:39,000 --> 00:54:40,999
Miyata and you, all together.
603
00:54:41,000 --> 00:54:43,750
What is not clear?
604
00:54:47,000 --> 00:54:48,010
That...
605
00:54:59,000 --> 00:55:01,052
You are the worst.
606
00:55:03,500 --> 00:55:05,451
Showing that kind of face...
607
00:55:07,000 --> 00:55:09,452
What are you saying?
608
00:55:12,000 --> 00:55:14,452
You have slept with him
before getting here, isn't it?
609
00:55:16,000 --> 00:55:17,052
What?
610
00:55:18,000 --> 00:55:19,650
You keep blaming me,
611
00:55:21,000 --> 00:55:23,501
but why would you want me not to go?
612
00:55:24,000 --> 00:55:25,300
Do as you like,
613
00:55:25,400 --> 00:55:27,352
but take some responsibility for it!
614
00:55:34,800 --> 00:55:36,052
Stop it!!!
615
00:55:44,300 --> 00:55:45,752
Since I like you...
616
00:55:50,000 --> 00:55:51,453
In this way...
617
00:56:00,000 --> 00:56:01,452
to continue it...
618
00:56:03,000 --> 00:56:04,552
in this mood...
619
00:56:09,000 --> 00:56:10,943
What am I to you, damn it?
620
00:56:17,000 --> 00:56:19,803
If you won't give me your answer...
621
00:56:28,000 --> 00:56:29,751
Yeah... right...
622
00:56:33,000 --> 00:56:35,177
It's only my body that you like.
623
00:56:36,000 --> 00:56:37,801
Not because you remember me.
624
00:56:41,000 --> 00:56:43,200
I am always so naive.
625
00:56:44,000 --> 00:56:45,400
Naive.
626
00:56:50,000 --> 00:56:51,980
I'm tired of it already.
627
00:56:55,000 --> 00:56:56,700
This kind of feeling,
628
00:56:58,600 --> 00:57:00,112
is even painful,
629
00:57:02,000 --> 00:57:04,400
while sleeping at night.
630
00:57:17,000 --> 00:57:18,044
Also...
631
00:57:21,000 --> 00:57:22,544
Keep distance.
632
00:59:23,000 --> 00:59:24,644
What are you saying?
633
00:59:27,000 --> 00:59:28,046
Yeah...
634
00:59:31,000 --> 00:59:32,181
It's okay.
635
01:00:13,400 --> 01:00:14,479
Here.
636
01:00:18,000 --> 01:00:19,100
Thank you.
637
01:00:29,000 --> 01:00:30,811
We came often here.
638
01:00:37,000 --> 01:00:39,144
Till when are you going to make that face?
639
01:00:40,000 --> 01:00:41,111
Tozaki.
640
01:00:45,000 --> 01:00:47,278
I don't want to be comforted by
you, senpai.
641
01:00:49,000 --> 01:00:50,205
Well...
Sorry then.
642
01:00:50,206 --> 01:00:52,677
It is my fault that things happened.
643
01:00:57,000 --> 01:00:59,278
It is not really your fault, senpai.
644
01:01:01,100 --> 01:01:03,200
It's between Kurata and me.
645
01:01:18,000 --> 01:01:19,700
That guy...
646
01:01:20,000 --> 01:01:21,677
Leave him.
647
01:01:27,000 --> 01:01:29,178
I don't want to see you like this.
648
01:01:41,000 --> 01:01:43,046
I don't know since when it is going on,
649
01:01:45,000 --> 01:01:48,300
but you better stop it.
(Good advice boy. Listen to it-Manvagtoo)
650
01:01:56,000 --> 01:01:57,277
Sorry.
651
01:02:01,000 --> 01:02:02,377
I can't.
652
01:02:05,000 --> 01:02:07,275
If it is not Kurata, I can't.
653
01:02:14,000 --> 01:02:15,961
It's because he is your first love, right?
654
01:02:16,000 --> 01:02:17,245
It's not!
655
01:02:23,000 --> 01:02:25,852
I don't like him because of back then.
656
01:02:28,000 --> 01:02:29,745
I like,
657
01:02:32,000 --> 01:02:33,611
the current Kurata more.
658
01:02:52,000 --> 01:02:53,852
Now it is me who is sad.
659
01:02:55,000 --> 01:02:56,652
I'm going back.
660
01:03:00,000 --> 01:03:01,410
How about you?
661
01:03:04,000 --> 01:03:05,744
I'll stay a little while.
662
01:03:09,000 --> 01:03:10,552
I understand.
663
01:03:40,000 --> 01:03:41,350
That guy
664
01:03:44,000 --> 01:03:45,510
is like the sea.
665
01:04:49,500 --> 01:04:51,252
Like watching the sea.
666
01:04:51,300 --> 01:04:53,551
The main is the sea,
and the mood of sadness.
667
01:04:54,000 --> 01:04:56,752
Both combined.
668
01:04:58,000 --> 01:04:59,352
The next is...
669
01:05:28,000 --> 01:05:29,952
I'm thinking about you.
670
01:05:31,000 --> 01:05:32,750
I remember you as
671
01:05:36,000 --> 01:05:37,101
that sea.
672
01:05:37,200 --> 01:05:38,800
I am attached to your smile.
673
01:05:42,000 --> 01:05:43,652
In that sea,
674
01:05:44,000 --> 01:05:46,052
you opened your heart for me.
675
01:05:48,000 --> 01:05:50,152
I will not let go.
676
01:05:51,000 --> 01:05:52,653
I refuse.
677
01:05:55,155 --> 01:05:57,307
In order to stop
678
01:06:00,000 --> 01:06:01,752
and bring you happiness.
679
01:06:02,000 --> 01:06:03,843
There are no words to describe it.
680
01:06:07,000 --> 01:06:09,003
What are you doing right now?
681
01:06:10,000 --> 01:06:11,751
Looking at me?
682
01:06:13,000 --> 01:06:15,177
Even separated now,
683
01:06:16,000 --> 01:06:18,101
you saw my heart clearly.
684
01:06:20,000 --> 01:06:22,400
Despite breaking up,
685
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
I can't stop thinking about you.
686
01:06:27,000 --> 01:06:28,380
I want you.
687
01:06:29,000 --> 01:06:30,099
I miss you.
688
01:06:30,100 --> 01:06:31,412
I miss you!!!
689
01:06:36,000 --> 01:06:37,700
Just everything about you.
690
01:06:41,000 --> 01:06:42,844
Why the long face?
691
01:06:49,000 --> 01:06:50,544
Leave me alone.
692
01:06:54,000 --> 01:06:55,944
Can you give me a helping hand?
693
01:06:56,000 --> 01:06:58,946
It's about firm's
advertisement, made by him.
694
01:07:12,000 --> 01:07:13,581
Is it not good?
695
01:07:14,000 --> 01:07:16,279
Just see where the thought of love came.
696
01:07:18,000 --> 01:07:19,300
I want you.
697
01:07:21,000 --> 01:07:22,411
I miss you...
698
01:07:23,000 --> 01:07:24,344
I miss you.
699
01:07:25,000 --> 01:07:26,311
Just
700
01:07:27,000 --> 01:07:28,478
only you.
701
01:07:35,000 --> 01:07:35,610
Hey!
702
01:07:36,000 --> 01:07:37,277
Wait!
Where are you going?
703
01:08:27,300 --> 01:08:28,378
Yes?
704
01:08:30,000 --> 01:08:31,300
I saw the magazine.
705
01:08:35,000 --> 01:08:36,700
I'll be waiting for you near the sea,
706
01:08:40,000 --> 01:08:41,277
until you come.
707
01:08:42,000 --> 01:08:43,578
I'll keep on waiting.
708
01:09:03,000 --> 01:09:04,046
That time...
709
01:09:09,000 --> 01:09:11,400
I knew that Tozaki was looking at me.
710
01:09:14,000 --> 01:09:16,277
I wanted him to say ihe likes me.
711
01:09:51,000 --> 01:09:52,877
But after meeting again,
712
01:09:54,000 --> 01:09:56,775
the feelings in my heart
could not be satisfied.
713
01:10:01,000 --> 01:10:03,761
Seeing into the past,
I would only be annoyed.
714
01:10:07,000 --> 01:10:08,645
I know that myself.
715
01:10:18,000 --> 01:10:19,052
Also...
716
01:10:20,000 --> 01:10:21,845
that Tozaki liked me.
717
01:10:24,000 --> 01:10:25,611
Although knowing it then,
718
01:10:26,300 --> 01:10:29,952
I did not give that
guy anything in return.
719
01:10:39,000 --> 01:10:41,752
The feeling,
erupted from meeting again is...
720
01:10:44,000 --> 01:10:45,710
only just one word...
721
01:10:51,000 --> 01:10:52,244
one word.
722
01:11:55,800 --> 01:11:56,852
You...
723
01:11:59,000 --> 01:12:01,150
Calling me like that to this place?
724
01:12:12,300 --> 01:12:13,710
I like you
725
01:12:17,000 --> 01:12:18,252
Tozaki.
726
01:13:09,000 --> 01:13:10,951
Do you remember this?
727
01:13:19,000 --> 01:13:20,452
This is...
728
01:13:21,000 --> 01:13:22,052
mine?
729
01:13:23,000 --> 01:13:25,852
When we were riding the bus
together, you dropped it.
730
01:13:29,000 --> 01:13:30,350
So I kept it.
731
01:13:35,000 --> 01:13:37,001
You kept looking at it?
732
01:13:41,000 --> 01:13:42,600
I did not mean it this way...
733
01:13:48,000 --> 01:13:49,752
The last time.
734
01:13:50,000 --> 01:13:53,052
Please, ignore it.
735
01:14:00,000 --> 01:14:01,252
It's okay.
736
01:14:02,000 --> 01:14:03,953
It's like that.
737
01:14:20,000 --> 01:14:20,852
Hey.
738
01:14:22,000 --> 01:14:23,752
It's fine you calling me 'Keisuke'.
739
01:14:35,000 --> 01:14:36,043
Keisuke.
740
01:14:40,000 --> 01:14:42,003
Can I call you 'Shousei"
741
01:14:46,000 --> 01:14:47,751
You already do.
742
01:14:48,000 --> 01:14:48,877
Eh?
743
01:14:50,000 --> 01:14:51,801
When I was ill and sleeping.
744
01:14:52,000 --> 01:14:53,800
I heard it.
745
01:14:59,000 --> 01:15:00,800
Found out, huh?
746
01:15:03,000 --> 01:15:05,080
If it is you.
747
01:15:08,000 --> 01:15:10,100
I know everything.
748
01:15:33,000 --> 01:15:34,412
During high school,
749
01:15:35,000 --> 01:15:37,400
I fell in love for the very first time.
750
01:15:40,000 --> 01:15:41,844
For a long period of time,
751
01:15:42,000 --> 01:15:44,044
this love disappeared like bubbles.
752
01:15:47,000 --> 01:15:48,544
But we
753
01:15:49,490 --> 01:15:51,036
met again.
754
01:15:52,000 --> 01:15:53,581
Once again
755
01:15:57,000 --> 01:15:58,579
falling deeply in love.
46439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.