Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
1
00:05:03,340 --> 00:05:05,780
'oh burung, yang berada diseluruh dunia'
2
00:05:07,130 --> 00:05:09,770
'Kau kepakkan sayapmu sampai ke Surga '
3
00:05:10,570 --> 00:05:13,290
'Bumi dan langit
berlimpah dengan burung-burung'
4
00:05:13,650 --> 00:05:15,730
'Makhluk berbulu dari dunia kita!'
5
00:05:42,540 --> 00:05:57,540
=diterjemahkan oleh=
*D'Prince Pandora*
6
00:05:57,964 --> 00:06:12,964
*D-CELL Ruteng*
=Handphone & Acessories solutions=
7
00:06:46,130 --> 00:06:49,460
Aku baru saja membaca makalah terbarunya
Dia sedang mengerjakan robot jenis terbaru
8
00:06:49,510 --> 00:06:51,800
Tampaknya keamananya cukup kuat
Ada sebuah drone otomatis
9
00:06:51,840 --> 00:06:53,900
Haruskah kita bertanya padanya?
10
00:06:53,900 --> 00:06:55,510
Tolong ajukan pertanyaan yang masuk akal
11
00:06:55,550 --> 00:06:58,290
apa saja yang akan ditanyakan?
12
00:07:04,500 --> 00:07:05,790
'Selamat datang'
13
00:07:05,870 --> 00:07:07,400
Kami dari perguruan tinggi Teknik Excel
14
00:07:07,400 --> 00:07:08,770
Mahasiswa peneliti robot
15
00:07:09,500 --> 00:07:12,120
Kami punya janji
untuk bertemu Dr Vaseegaran
16
00:07:12,160 --> 00:07:13,200
Silakan masuk
17
00:07:13,960 --> 00:07:16,140
Bung, terlalu berlebihan!
18
00:07:16,950 --> 00:07:18,640
Maafkan aku
Kamu adalah...?
19
00:07:18,930 --> 00:07:20,900
Aku adalah asisten Dr Vaseegaran
20
00:07:21,020 --> 00:07:22,910
- siapa Namamu
- Nila
21
00:07:22,910 --> 00:07:24,930
- Beauuuutiful!
- Terima kasih
22
00:07:25,330 --> 00:07:27,070
Nila ... seperti bulan!
23
00:07:27,110 --> 00:07:28,190
Apa?
24
00:07:28,280 --> 00:07:30,330
adalah suatu kebohongan mengatakan
tidak ada gravitasi di bulan
25
00:07:30,330 --> 00:07:32,870
- Kenapa?
- Kamu memilik gravitasi yang sangat kuat!
26
00:07:32,910 --> 00:07:34,640
Tawamu bisa menjadi nada deringku!
27
00:07:34,680 --> 00:07:35,160
boleh minta nomor HP mu?
28
00:07:35,160 --> 00:07:37,450
11423879
29
00:07:39,150 --> 00:07:41,240
Cukup! Seluruh lantai ini licin!
30
00:07:43,460 --> 00:07:44,460
Hai
31
00:07:45,430 --> 00:07:47,050
Halo, Pak
32
00:07:47,200 --> 00:07:48,570
Silakan duduk
33
00:07:49,340 --> 00:07:51,350
Dokter, kami adalah siswa mekatronika
34
00:07:51,590 --> 00:07:55,660
Profesor Mithra memberitahu kami
bahwa anda telah menciptakan robot humanoid yang baru
35
00:07:55,750 --> 00:07:57,920
- Bisakah kita melihatnya?
- Tentu
36
00:08:04,010 --> 00:08:05,980
Ini adalah robot baru yang Aku buat
37
00:08:06,020 --> 00:08:07,230
Proyek Nila
38
00:08:07,270 --> 00:08:10,130
Asisten yang baik, cerdas, dan cantik
39
00:08:10,570 --> 00:08:12,790
Model Humanoid X12 2018
40
00:08:12,910 --> 00:08:14,320
Millenia Inti Kuantum
41
00:08:14,360 --> 00:08:16,130
Prosesor X12 5D Extreme
42
00:08:16,210 --> 00:08:17,620
Memori Cloud tanpa batas
43
00:08:17,660 --> 00:08:18,870
kecepatan 1 Tera hertz
44
00:08:18,990 --> 00:08:21,130
Dibuat dengan simulasi Amygdala
45
00:08:21,730 --> 00:08:24,350
Ini adalah MPU-nya
Unit Memori dan Daya
46
00:08:24,430 --> 00:08:25,840
Bekerja seperti hati kita
47
00:08:26,080 --> 00:08:27,250
Kulit sintetis
48
00:08:27,490 --> 00:08:28,830
Humanoid yang sangat realistis
49
00:08:32,530 --> 00:08:34,220
" Daya gravitasimu sangat kuat!"
50
00:08:38,480 --> 00:08:39,770
Bagaimana dengan telepon tadi?
51
00:08:39,810 --> 00:08:41,380
Itu IMEIku #
52
00:08:42,870 --> 00:08:45,080
- Apakah dia juga seperti Chitti, dokter?
- Tidak
53
00:08:45,330 --> 00:08:48,430
Diciptakan mengikuti hukum Asimov
ini adalah robot kebutuhan rumah tangga
54
00:08:48,520 --> 00:08:51,050
Kamu dapat menjadikannya teman,
sekretaris atau perawat
55
00:08:51,180 --> 00:08:53,910
Dia akan membantu umat manusia
dengan segala cara dan selalu
56
00:08:53,990 --> 00:08:55,890
Apakah dia memiliki perasaan, dokter?
57
00:08:56,010 --> 00:08:59,710
Ya, sudah diprogram,
perasaan yang dapat disesuaikan dan dikontrol
58
00:09:00,200 --> 00:09:03,220
Apakah ada kemungkinan Chitti
untuk muncul kembali, dokter?
59
00:09:13,290 --> 00:09:16,960
Semua penemuan ilmiah kami saat ini
pada awalnya ditentang dan dianggap berbahaya
60
00:09:16,990 --> 00:09:18,480
Dan diberi label sebagai null dan void
61
00:09:18,610 --> 00:09:19,900
Terikat oleh waktu
62
00:09:19,940 --> 00:09:21,030
itu akan mulai menjadi kebutuhan
di tahun-tahun berikutnya
63
00:09:22,500 --> 00:09:24,550
Chitti juga akan menjadi prasyarat suatu hari nanti
64
00:09:24,600 --> 00:09:25,720
titik!
65
00:09:28,780 --> 00:09:30,160
- Hei Nikita
- enyahlah!
66
00:09:30,190 --> 00:09:32,130
kamu sangat memalukan
67
00:09:32,690 --> 00:09:34,020
Nikita, dengarkan aku
68
00:09:34,340 --> 00:09:37,000
Aku menggoda dia
hanya untuk supaya kamu cemburu
69
00:09:37,080 --> 00:09:39,460
- Seolah aku tidak tahu dia robot?
- 'Pergilah, penipu!'
70
00:09:39,500 --> 00:09:41,430
Barbieku
Putri Putri Salju-ku!
71
00:09:41,470 --> 00:09:42,680
"Diam dan tutup telepon!"
72
00:09:42,770 --> 00:09:45,990
Percayalah, Aku sudah memesan
jam tangan Apple untuk ulang tahun mu
73
00:10:39,390 --> 00:10:42,620
Sushma, Moksha punya
Koleksi baru hari ini
74
00:10:42,620 --> 00:10:44,710
Kamu makan dulu, Aku akan kesana, oke?
75
00:10:49,870 --> 00:10:52,570
Penerbanganku ditunda
Beri tahu klien, Aku akan ke sana dalam...
76
00:10:55,630 --> 00:10:59,460
nanti setelah aku pulang dari kantor
Aku mengobrol dengan keluarga Aku tanpa henti!
77
00:10:59,500 --> 00:11:01,270
Kami akan menghbiskan waktu yg berkualitas
78
00:11:02,360 --> 00:11:03,770
tak ada gunanya!
79
00:11:04,530 --> 00:11:06,350
Harith, kembalikan HP ayah !
80
00:11:07,640 --> 00:11:09,810
Ayah harus menelpon, ini penting
81
00:11:10,090 --> 00:11:11,500
Berikan HP nya
82
00:11:14,050 --> 00:11:15,370
Jangan menangis ... ambillah
83
00:11:21,620 --> 00:11:22,700
Ayah tidak melakukan apa-apa
84
00:11:22,830 --> 00:11:25,250
Apa tawaran hari ini
di dana chit kita?
85
00:11:25,290 --> 00:11:26,380
Bisa mendapatkan Rs 3000
86
00:11:26,980 --> 00:11:28,310
Apa ini?
87
00:11:28,390 --> 00:11:30,560
Buat 'Dhal Rice' kari kentang
untuk makan malam, cukup
88
00:11:43,420 --> 00:11:44,380
Kakek!
89
00:11:44,460 --> 00:11:47,490
'Aku bertahan dengan semua ini'
90
00:11:48,450 --> 00:11:51,520
'Agar Aku mampu melalui semuanya'
91
00:11:51,560 --> 00:11:52,680
'Berbicara denganku'
92
00:11:55,540 --> 00:11:57,920
Kawan, ini pasti
ulah kepala sekolah kita!
93
00:12:03,120 --> 00:12:04,570
Kamu lagi dimana sayang?
94
00:12:08,110 --> 00:12:09,170
kamu didepan rumah?
95
00:12:09,730 --> 00:12:11,140
Apa yang terjadi?
96
00:12:11,220 --> 00:12:13,840
Manajer proyek kami, Asha..
97
00:12:13,880 --> 00:12:15,490
... telah berusaha dalam hal ini
98
00:12:15,570 --> 00:12:18,670
Itu sebabnya dia dipromosikan
dan dikirim ke luar negri
99
00:12:20,160 --> 00:12:23,340
Dia pergi menyusul pria itu
Tidak hingga kini belum ada kabarnya
100
00:12:23,380 --> 00:12:25,890
Besok hari Mahavir Jayanthi
Semua toko akan tutup
101
00:12:25,920 --> 00:12:27,580
Jadi Beli barang-barang kami malam ini, oke?
102
00:12:29,750 --> 00:12:32,650
Ponsel ini memiliki 4G, Wifi, Bluetooth
dengan dual SIM
103
00:12:36,240 --> 00:12:39,340
Aku kesini untuk melihat gadis-gadis tetapi di sini,
semuanya laki-laki
104
00:12:56,590 --> 00:12:58,600
Bahaya
Panggilan dari seorang perempuan
105
00:13:01,390 --> 00:13:03,160
- Hai Sana
- 'Hai pak ilmuwan'
106
00:13:03,200 --> 00:13:05,020
"Sangat mengherankan
Kamu menerima panggilanku? '
107
00:13:05,050 --> 00:13:06,750
- Maaf, Sana
- 'Berapa banyak panggilan?'
108
00:13:06,780 --> 00:13:09,120
'Tidak bisakah kau mengangkat teleponku?
Apakah kamu sesibuk itu? '
109
00:13:09,120 --> 00:13:12,750
'Demi kamu, aku tinggal 10.000 km jauhnya
dan belajar di sini seperti orang gila '
110
00:13:12,790 --> 00:13:16,290
'Dengan alasan kerja
proyekmu, apakah Kamu menggoda Nila? '
111
00:13:16,380 --> 00:13:17,590
dia robot, Sana
112
00:13:17,620 --> 00:13:19,000
"Tapi boneka perempuan, kan?"
113
00:13:19,040 --> 00:13:20,360
Jangan marah padaku, Sayang
114
00:13:20,400 --> 00:13:22,140
"Aku menelponmu 112 kali!"
115
00:13:22,220 --> 00:13:24,880
Aku akan menerima hukumanmu
dan akan menciummu 112 kali
116
00:13:24,880 --> 00:13:26,250
'Tidak perlu 112'
117
00:13:26,290 --> 00:13:28,260
'Hanya 1 ciuman ditelepon, biar aku melihat'
118
00:13:30,360 --> 00:13:31,520
Mua-
119
00:13:32,450 --> 00:13:33,740
Ciuman terbang ?!
120
00:13:38,340 --> 00:13:40,750
Pak, di mana Aku harus melapor
untuk mendapatkan ponselku kembali?
121
00:13:41,000 --> 00:13:43,530
Mereka semua juga menunggu!
Pergi dan berdiri di antrian
122
00:13:43,730 --> 00:13:46,110
Bagaimana ponsel bisa terbang?
Dan kemana perginya?
123
00:13:46,150 --> 00:13:48,400
Siapa di balik semua ini?
Apa alasannya?
124
00:13:48,440 --> 00:13:51,340
'Apakah ini pekerjaan kelompok
atau hanya perorangan? '
125
00:13:51,430 --> 00:13:52,440
'Ini sangat menakutkan'
126
00:13:52,510 --> 00:13:55,100
Apakah ini pertanda akan kiamat seperti yang dikatakan orang?
127
00:13:55,100 --> 00:13:58,110
Seperti lubang ozon da juga lubang hitam di angkasa
128
00:13:58,160 --> 00:13:59,770
mungkin itu yang sudah menyedot semua ponsel
129
00:13:59,850 --> 00:14:00,970
Hei! diamlah
130
00:14:01,010 --> 00:14:02,910
Kamu berbicara seolah-olah itu adalah lubang drainase
131
00:14:02,950 --> 00:14:05,690
Aku kerja di pasar saham
Pekerjaanku tergantung pada ponsel
132
00:14:05,730 --> 00:14:09,080
Hidup terasa membosankan
tanpa WhatsApp dan selfi
133
00:14:09,230 --> 00:14:11,650
ketika aku bangun
Aku selalu membawa ponsel ku ke toilet
134
00:14:11,700 --> 00:14:13,340
Aku merasa seperti kehilangan satu tangan!
135
00:14:13,390 --> 00:14:14,960
Suamiku bekerja di Qatar
136
00:14:15,000 --> 00:14:17,370
Romansa jarak jauh kami
hanya melalui ponsel
137
00:14:17,410 --> 00:14:21,130
Aku menyimpan nomor ibuku sebagai 'Amma'
Aku bahkan tidak tahu telepon rumahnya sekarang
138
00:14:21,160 --> 00:14:25,350
Aku telah menyimpan # rekening bankku,
Pin ATM #, kata sandi, seluruh pekerjaan
139
00:14:25,390 --> 00:14:28,530
ponselku menyimpan video dan foto pribadi
pacarku dan aku
140
00:14:28,570 --> 00:14:30,510
Bagaimana jika itu diupload
di situs bokep?
141
00:14:30,590 --> 00:14:33,160
Permisi, apakah ada ruang terpisah
untuk pengguna iPhone?
142
00:14:33,210 --> 00:14:37,080
Tentu! Sudah dibuka
dekat pagal khana, pergilah ke sana
143
00:14:38,200 --> 00:14:40,380
Pak, Aku sangat membutuhkan ponsel saya
144
00:14:40,420 --> 00:14:41,750
Lakukan sesuatu, tuan
145
00:14:41,790 --> 00:14:43,440
Bagaimana Aku bisa menganggap ini sebagai keluhan?
146
00:14:43,480 --> 00:14:43,500
- Pergilah!
- Pak, tolong
147
00:14:43,500 --> 00:14:45,760
Aku telah mengaitkan kalung pernikahanku
di ponsel itu, tuan
148
00:14:45,800 --> 00:14:47,090
Aku kehilangan itu juga
149
00:14:47,120 --> 00:14:48,660
Emas murni, tuan
150
00:14:48,700 --> 00:14:51,400
Tak ada lagi istri yang marah, tak ada tagihan telepon
untuk dibayar, mengapa kamu tidak santai saja?
151
00:14:51,400 --> 00:14:55,140
Tuhan senang jika kamu melakukan
ritual penebusan di Thirunallar, tuan
152
00:14:55,190 --> 00:14:56,680
Kamu dan takhayul konyol mu!
153
00:14:56,720 --> 00:14:58,690
Komisaris, Tuan meminta Aku untuk bertemu dengan Anda
154
00:14:58,690 --> 00:14:59,980
Aku akan urus, tuan
155
00:15:00,340 --> 00:15:01,430
Terima kasih
156
00:15:01,470 --> 00:15:03,000
Menteri telekomunikasi sedang berbicara
157
00:15:04,620 --> 00:15:06,630
Pak, bahkan menteri utama kita
telah kehilangan ponselnya
158
00:15:06,670 --> 00:15:08,240
Dia sedang menelpon
159
00:15:08,520 --> 00:15:11,220
Sekretaris Anda ada di sini
Aku akan menanganinya, tuan
160
00:15:11,220 --> 00:15:13,120
Pak, telepon menteri-
161
00:15:15,130 --> 00:15:16,820
Aku telah menempelkan batu-batu berharga di seluruh bagiannya
162
00:15:16,900 --> 00:15:18,030
0,25 karat, tuan
163
00:15:18,110 --> 00:15:19,560
526 batu, tuan
164
00:15:19,560 --> 00:15:21,620
harganya 2 crore, tuan
165
00:15:21,660 --> 00:15:23,270
Entah bagaimana kami akan mendapatkannya kembali, tuan
166
00:15:23,390 --> 00:15:24,390
Oke.
167
00:15:24,800 --> 00:15:26,970
Dia adalah kepala staf teknis BSNL
168
00:15:27,140 --> 00:15:28,310
Ramasubramaniam
169
00:15:28,350 --> 00:15:30,150
Aku dengar Anda melacak kartu Sim nya
170
00:15:30,190 --> 00:15:33,220
- Apa yang terjadi, tuan?
- Ini bukan jaringan BSNL kita saja
171
00:15:33,300 --> 00:15:37,930
Seluruh jaringan lain juga
tidak dapat melacak bahkan 1 ponselpun, pak
172
00:15:37,980 --> 00:15:40,190
Semua ponsel
telah dimatikan
173
00:15:40,920 --> 00:15:43,540
Setiap ponsel di kota ini sudah hilang
174
00:15:43,580 --> 00:15:45,630
Bagaimana bisa semuanya
dimatikan?
175
00:15:45,750 --> 00:15:47,040
Bagaimana mungkin tuan?
176
00:15:47,240 --> 00:15:48,860
- Berita Terbaru
'Selamat datang'
177
00:15:48,930 --> 00:15:51,470
'Ponsel tiba tiba melyang dan menghilang ke udara
Orang-orang jadi panik '
178
00:15:51,520 --> 00:15:52,840
'Departemen kepolisian bingung'
179
00:15:52,970 --> 00:15:55,660
'Sekretaris kepala memanggil
panel khusus untuk membahas ini '
180
00:15:56,950 --> 00:15:59,690
'Jadi Aku pikir
kalian tahu situasinya '
181
00:16:00,300 --> 00:16:01,340
Apa ini?
182
00:16:01,380 --> 00:16:02,710
Fenomena apa ini?
183
00:16:02,880 --> 00:16:04,240
Ini aneh
184
00:16:04,650 --> 00:16:07,590
Aku sudah memeriksa semua penyelidikan NASA
dan catatan Interpol
185
00:16:08,200 --> 00:16:11,420
ini belum pernah terjadi
di belahan dunia manapun
186
00:16:11,460 --> 00:16:15,080
sejauh ini Tidak ada penjelasan ilmiah
untuk kejadian langka ini
187
00:16:16,210 --> 00:16:17,620
Sudah pasti
188
00:16:18,350 --> 00:16:19,880
Ini adalah serangan teroris
189
00:16:20,160 --> 00:16:21,930
Mereka merencanakan sesuatu yang berskala besar
190
00:16:21,930 --> 00:16:23,740
Jika kita tidak dapat menemukan penyebabnya
191
00:16:23,780 --> 00:16:27,610
... sudah kebiasaan kita untuk menyalahkan
Tuhan atau teroris, kan?
192
00:16:28,300 --> 00:16:31,480
Mungkinkah ini ulah alien
dari planet lain?
193
00:16:31,520 --> 00:16:32,490
Tidak pak
194
00:16:32,490 --> 00:16:33,940
Menurut laporan ISRO
195
00:16:33,980 --> 00:16:37,840
... tidak ada gerakan atau aktivitas alien
di luar angkasa
196
00:16:38,290 --> 00:16:42,440
Mungkinkah ini merupakan konspirasi
perusahaan internasional di bidang yang sama?
197
00:16:42,480 --> 00:16:45,380
Maksudku, menghapus teknologi ponsel terkini
198
00:16:45,500 --> 00:16:47,470
Dan mengenalkan teknologi terbaru
199
00:16:47,510 --> 00:16:48,890
Ini menurut orang awam
200
00:16:48,920 --> 00:16:53,000
Sejauh yang Aku tahu,
semua ponsel di kota ini
terbang seperti burung gereja
201
00:16:53,030 --> 00:16:55,770
Setahu saya belum pernah ada teknologi
seperti ini di dunia ini
202
00:16:56,740 --> 00:17:01,330
Mungkin seseorang yang di sini
yang menciptakan robot penghancur sebelumnya
203
00:17:02,780 --> 00:17:04,680
Beberapa ilmuwan berfikiran dangkal
204
00:17:04,720 --> 00:17:08,870
... mengacaukan beberapa penemuan lainnya
atas nama hal baru, siapa tahu!
205
00:17:10,500 --> 00:17:11,540
Siapa dia?
206
00:17:11,580 --> 00:17:14,120
Mendiang Pak Bohra
Direktur AIRD
207
00:17:14,160 --> 00:17:16,170
dia anak laki-lakinya
Dhinendra Bohra
208
00:17:16,380 --> 00:17:19,560
Seorang Ilmuwan, juga seorang direktur di AIRD
209
00:17:23,710 --> 00:17:25,840
Dlam sehari semua ponsel hilang
210
00:17:25,880 --> 00:17:28,150
... data dari satelit cuaca INSAT 3D
211
00:17:28,150 --> 00:17:30,960
Dan satelit komunikasi GSAT 16
212
00:17:31,010 --> 00:17:32,650
Ini adalah visualisasi dari
data gabungan
213
00:17:34,710 --> 00:17:36,890
Semua titik ini adalah ponsel
214
00:17:36,930 --> 00:17:40,790
Dalam jarak tertentu
titik-titik ini menghilang ke udara
215
00:17:45,030 --> 00:17:47,360
Ponsel ponsel itu tidak pernah melewati
troposfer
216
00:17:47,450 --> 00:17:50,630
Artinya, tidak melebihi
10 km di atas permukaan laut
217
00:17:52,520 --> 00:17:54,170
Jika Anda memperhitungkan jarak
218
00:17:54,220 --> 00:17:56,790
... tidak melewati radius
200 km di luar Chennai
219
00:17:57,720 --> 00:18:00,260
Semuanya hilang
dalam lingkup ini di suatu tempat
220
00:18:00,340 --> 00:18:01,860
kita semua tahu
hanya terdapat 4 energi
221
00:18:01,950 --> 00:18:05,290
1.Gravitasi, 2.elektromagnetik,
3.nuklir kuat, 4.nuklir lemah
222
00:18:05,370 --> 00:18:08,240
energi ini tidak bisa menarik ponsel
223
00:18:08,430 --> 00:18:11,050
Aku percaya ini bisa
dijelaskan secara ilmiah
224
00:18:11,460 --> 00:18:12,540
titik!
225
00:18:13,210 --> 00:18:16,480
Aku percaya semua ponsel di toko ini
memecahkan kaca dan terbang
226
00:18:16,480 --> 00:18:18,490
Kapan kontainer truk itu?
sampai di sini?
227
00:18:18,490 --> 00:18:20,500
- 'Sudah melintasi Nagari'
- Habislah aku!
228
00:18:20,590 --> 00:18:22,680
Artinya masih Belum melintasi perbatasan Agra?
229
00:18:22,760 --> 00:18:25,460
Kami sudah mengumumkan
penjualan besok
230
00:18:25,780 --> 00:18:27,800
Tidak ada seorangpun yang memiliki ponsel di kota ini
231
00:18:27,880 --> 00:18:31,950
Mereka akan langsung antri ke toko kami
seperti umat di kuil Tirupati pukul 6 pagi
232
00:18:32,030 --> 00:18:34,610
"Jangan khawatir, itu akan dikirimkan pada jam 4:00 pagi
233
00:18:34,650 --> 00:18:36,940
Anda mengulang kata kata ini
seperti kaset rusak!
234
00:18:52,220 --> 00:18:54,750
[lagu diputar]
235
00:19:07,210 --> 00:19:09,780
Bro, suara berisik apa itu?
236
00:19:10,020 --> 00:19:12,800
Lagu-lagu jaman now memang seperti ini
237
00:19:18,680 --> 00:19:19,650
Bro ...?!
238
00:19:31,940 --> 00:19:34,080
Seseorang sedang melubangi van kita
239
00:19:34,120 --> 00:19:36,410
Kita hanya memiliki kardus
berisi ponsel di sana
240
00:19:50,580 --> 00:19:53,320
Telpon aku, setelah
truk sampai disini
241
00:19:53,320 --> 00:19:54,940
Sudahkah Anda meminta perlindungan polisi?
242
00:19:54,970 --> 00:19:57,230
Kita sudah membayar mereka,
mereka akan tiba di sini besok pagi
243
00:19:57,310 --> 00:20:01,300
Baik. Bagaimana jika semua ponsel yang kita jual besok juga ikut terbang?
244
00:20:02,300 --> 00:20:04,960
Itu artinya kita sedang sial
kita tidak dapat menebusnya
245
00:20:06,740 --> 00:20:08,990
Bukan hanya kita
tapi seluruh kota
246
00:20:59,320 --> 00:21:00,840
[anjing menggonggong]
247
00:21:27,400 --> 00:21:29,330
Dewa Hanuman!
248
00:21:29,370 --> 00:21:31,550
Berkati semua orang dengan rahmat-Mu
249
00:21:42,480 --> 00:21:44,050
Hei ... suara apa itu?
250
00:21:44,170 --> 00:21:46,220
'Truk telah tiba, tuan'
251
00:21:48,040 --> 00:21:49,250
Siapa itu?
252
00:21:49,290 --> 00:21:50,460
'Mohanan, tuan'
253
00:21:50,500 --> 00:21:53,470
"Kau menyuruhku untuk menelponmu
begitu truknya tiba, kan? '
254
00:21:53,750 --> 00:21:55,890
- dimana?
- 'Ke rumahmu' pak.
255
00:23:15,870 --> 00:23:17,240
mohon kerjasamanya
256
00:23:17,280 --> 00:23:18,290
Kembali
257
00:23:20,600 --> 00:23:21,120
Halo, Pak
258
00:23:21,120 --> 00:23:23,740
- Komisaris Rajendran memintaku untuk datang
- Silakan masuk
259
00:23:23,740 --> 00:23:27,010
Tidak ada bukti keberadaan manusia
dalam pembunuhan Jayanth Kumar
260
00:23:27,050 --> 00:23:29,140
almarhum adalah pedagang ponsel
261
00:23:29,180 --> 00:23:31,640
... dia ingin kau mencari petunjuk
262
00:23:32,120 --> 00:23:34,170
Anggota keluarganya berada di luar kota
263
00:23:34,210 --> 00:23:35,270
Dia sendirian
264
00:23:35,300 --> 00:23:37,200
Para pelayan tidak menyadari apa pun
265
00:23:37,890 --> 00:23:40,220
Tidak ada sidik jari atau jejak kaki di dalam ruangan
266
00:23:40,300 --> 00:23:42,430
Dia meledak berkeping-keping
267
00:23:42,430 --> 00:23:45,090
Tetapi tidak ada bukti bahan
peledak atau semacamnya
268
00:23:56,210 --> 00:23:59,350
Dia telah memasang iklan di koran
tentang Penjualan ponsel-nya secara besar-besaran
269
00:23:59,440 --> 00:24:01,970
Truk membawa barangnya
mengalami kecelakaan kemarin malam
270
00:24:02,010 --> 00:24:04,030
Seluruh barang hilang
271
00:24:04,800 --> 00:24:06,320
Tidak ada yang masuk akal, tuan
272
00:24:07,090 --> 00:24:10,470
Ada seseorang atau sesuatu yang tidak menyukai
kehadiran ponsel di sini
273
00:24:13,750 --> 00:24:18,580
Ini adalah silikon, enamel dan
debu polikarbonat dari beberapa ponsel
274
00:24:19,270 --> 00:24:22,210
Dari berbagai merk,
diproduksi pada tanggal yang berbeda
275
00:24:23,900 --> 00:24:28,340
Apakah Anda percaya jika Aku katakan
Jayanth Kumar dibunuh oleh ponsel?
276
00:24:28,380 --> 00:24:30,110
Jadi menurutmu
pembunuhnya adalah ponsel?
277
00:24:30,910 --> 00:24:32,290
Apa maksudmu ?
278
00:24:32,570 --> 00:24:35,020
Semua ponsel yang hilang
telah mendarat di sini
279
00:24:35,950 --> 00:24:37,970
Bagaimana telepon ini datang ke sini?
280
00:24:38,010 --> 00:24:39,860
Kemana perginya ponsel-ponsel itu?
Kita harus mencari tahu
281
00:24:39,940 --> 00:24:40,870
titik!
282
00:25:07,000 --> 00:25:10,360
�Halo pak ilmuwan, ini suatu kejutan!
tiba tiba anda menelepon saya'
283
00:25:10,400 --> 00:25:14,160
Sana, aku rasa kamu telah mendengar berita tentang ponsel yg menghilang disini
284
00:25:14,160 --> 00:25:17,880
Untuk melacaknya, Aku telah memperbaiki dan mengaktifkan pelacak di ponsel lamaku
285
00:25:17,920 --> 00:25:20,560
'Oh! Jadi, sekarang aku jadi kelinci percobaan? '
286
00:25:20,560 --> 00:25:24,160
Bukan begitu, Sana, ponselku terbang
sebelum aku bisa mengirim ciumanku!
287
00:25:24,240 --> 00:25:26,240
Karena itu,
Aku rasa akan melakukannya hari ini-
288
00:25:26,400 --> 00:25:27,520
"Setelah 3 hari ?"
289
00:25:27,600 --> 00:25:30,920
'Bagaiman dengan telepon rumahmu?
Mengapa tidak kau telpon melalui itu? '
290
00:25:30,920 --> 00:25:32,520
Telepon itu sedang digunakan, Sana
291
00:25:32,520 --> 00:25:33,680
'Jangan banyak alasan'
292
00:25:33,680 --> 00:25:35,360
'Akui saja kau tidak ingat nomorku
293
00:25:35,400 --> 00:25:37,000
'Begitu gampangnya kau melupakanku!'
294
00:25:37,160 --> 00:25:38,600
'Sekarang yang ada dipikiranmu hanyalah Nila'
295
00:25:38,600 --> 00:25:39,800
Dia itu sejenis komputer
296
00:25:39,800 --> 00:25:42,760
"Sekarang pasti dia sedang ada dipangkuanmu! '
297
00:25:42,960 --> 00:25:44,680
- 'Menjadi pasangan duet!'
- Diam!
298
00:25:44,720 --> 00:25:46,960
'Jika Aku mengatakan yang sebenarnya,
haruskah aku diam? '
299
00:25:47,040 --> 00:25:48,200
Berhenti memarahi aku
300
00:25:48,280 --> 00:25:49,840
Ponsel ini juga mungkin akan terbang
301
00:25:50,160 --> 00:25:51,440
Mu-
302
00:25:51,960 --> 00:25:53,320
Terbang dibawa angin!
303
00:25:53,400 --> 00:25:55,520
Hei! Kau terlalu banya nonton TV!
304
00:26:30,890 --> 00:26:32,530
Nila, aktifkan EMR
305
00:26:32,970 --> 00:26:34,410
Mengaktifkan EMR
306
00:26:38,690 --> 00:26:41,410
Apa yang terjadi?
Apakah mereka melacak bom?
307
00:26:44,210 --> 00:26:46,210
- Kamu cari di sana
- Oke bos
308
00:29:46,780 --> 00:29:47,740
Terima kasih, Nila
309
00:29:47,740 --> 00:29:49,220
Kenapa berterima kasih pada mesin komputer?
310
00:30:05,980 --> 00:30:08,300
Mereka sedang mendiskusikan
masalahmu di dalam, tunggu
311
00:30:08,300 --> 00:30:09,900
Pak, pemilik Onicel Manoj Lulla akan datang
312
00:30:09,940 --> 00:30:11,700
Dia memang selalu menyusahkan
313
00:30:11,940 --> 00:30:13,300
Selamat pagi pak
314
00:30:14,060 --> 00:30:16,180
- Apakah dia di dalam?
- Ya silakan masuk, tuan
315
00:30:16,700 --> 00:30:18,020
2G ...!
316
00:30:18,300 --> 00:30:19,620
Kita bicara lagi nanti
317
00:30:19,740 --> 00:30:21,900
- Silakan duduk
- Aku tidak butuh basa basi
318
00:30:21,950 --> 00:30:24,460
Kamu lagi apa?
Apakah ada pemerintah atau tidak?
319
00:30:24,620 --> 00:30:25,860
Dengar, Tuan Lulla
320
00:30:25,940 --> 00:30:27,670
Pemerintah dan Tuhan itu sama
321
00:30:27,710 --> 00:30:30,230
Jika Anda percaya, mereka ada
Jika tidak, mereka tidak ada
322
00:30:30,390 --> 00:30:32,820
Tapi pasti kamu akan
menerima ganjarannya kan?
323
00:30:34,110 --> 00:30:36,830
Tanpa pengecualian
itu memusnahkan seluruh menara ponselku
324
00:30:36,870 --> 00:30:39,020
Menghancurjan semua
pemancar gelombang mikro
325
00:30:39,310 --> 00:30:40,670
Bukan hanya milikmu, tuan
326
00:30:40,710 --> 00:30:43,830
Pemancar gelombang mikro
dari perusahaan lain juga sudah musnah
327
00:30:43,910 --> 00:30:46,790
dan juga semua menara yang mereka sewa
328
00:30:46,910 --> 00:30:49,390
Semua orang dalam keadaan terguncang
Anda melihatnya, kan?
329
00:30:49,390 --> 00:30:50,470
Apa yang harus Aku lihat?
330
00:30:50,510 --> 00:30:51,950
Kerugianku mencapai jutaan
331
00:30:52,070 --> 00:30:54,670
Jika ini terus berlanjut, dalam 3 bulan
Aku akan menjadi gelandangan
332
00:30:54,910 --> 00:30:56,830
Kami sedang memperhatikan
dari berbagai sudut
333
00:30:57,030 --> 00:30:58,710
Tidak cukup jika hanya sekedar memerhatikan
334
00:30:58,990 --> 00:31:02,430
Kami telah mengucurkan dana yg besar
untuk partaimu selama pemilihan
335
00:31:02,590 --> 00:31:06,430
Anda seharusnya berdiri diluar
dengan tangan dirapatkan seperti menara
336
00:31:06,470 --> 00:31:07,990
Jangan panik
337
00:31:08,150 --> 00:31:09,830
Ini bukan masalahmu sendiri
338
00:31:10,270 --> 00:31:12,270
Ini belum pernah terjadi sebelumnya
339
00:31:12,870 --> 00:31:15,390
Semua orang bingung dan panik
340
00:31:15,510 --> 00:31:18,430
dalam rapat kabinet semalam,
kami telah meminta bantuan militer
341
00:31:18,510 --> 00:31:22,350
Kita akan menggunakan tentara
untuk melindungi menara kita
342
00:31:22,870 --> 00:31:26,670
Jangan pikir kamu bisa menenangkanku
sebagaimana kamu menangani masyarakat umum
343
00:31:26,750 --> 00:31:28,310
Aku beri kau waktu 1 minggu untuk meyelesaikannya
344
00:31:28,670 --> 00:31:30,590
Setelah itu, keadaan harus
kembali seperti semula
345
00:31:30,630 --> 00:31:32,350
Aku harus memulai bisnis lagi
346
00:31:33,670 --> 00:31:35,910
Kalau tidak, berita di wiki leak ...
347
00:31:35,910 --> 00:31:37,150
... adalah berita tentangmu!
348
00:31:44,750 --> 00:31:45,750
energi ke-5
349
00:31:45,790 --> 00:31:48,950
Dunia Sains masih melakukan
penelitian ekstensif tentang energi ini
350
00:31:48,990 --> 00:31:51,150
Cara kerjanya
Bagaimana mengukurnya
351
00:31:51,270 --> 00:31:52,630
Pengetahuan kita nihil
352
00:31:52,830 --> 00:31:56,390
Ini bisa menjadi bukti pertama
tentang energi ke-5
353
00:31:56,390 --> 00:31:59,830
Kita tidak dapat menjelaskan energi ini
berdasarkan pengetahuan sains kita
354
00:31:59,910 --> 00:32:02,190
Menggunakan fasilitas yang kita miliki
355
00:32:02,230 --> 00:32:03,910
... kita juga tidak bisa melawannya
356
00:32:04,070 --> 00:32:06,430
Itu sebabnya kami meminta
militer untuk turun tangan
357
00:32:06,510 --> 00:32:08,430
Pak, ini energi yang sangat besar
358
00:32:08,470 --> 00:32:09,750
Aku melihatnya dengan mata kepala sendiri
359
00:32:09,830 --> 00:32:11,750
Jika Anda meminta militer
untuk memeranginya
360
00:32:11,790 --> 00:32:13,670
... kita akan kehilangan banyak nyawa
361
00:32:13,710 --> 00:32:15,350
Apa yang harus kita lakukan?
362
00:32:15,590 --> 00:32:18,470
Untuk melawannya,
kita membutuhkan kekuatan super
363
00:32:19,390 --> 00:32:21,550
Kita membutuhkan kecerdasan yang luar biasa
364
00:32:22,110 --> 00:32:23,750
Kekuatan yang luar biasa
365
00:32:23,750 --> 00:32:25,830
Kita membutuhkan seorang pria
tidak bisa mati
366
00:32:26,430 --> 00:32:27,910
Seorang pria yang tidak akan akan mati?
367
00:32:28,710 --> 00:32:30,350
Apakah ada orang seperti itu?
368
00:32:31,070 --> 00:32:32,310
Chitti
369
00:32:32,430 --> 00:32:33,510
Robot!
370
00:32:39,720 --> 00:32:41,040
Kita harus mengeluarkannya dari museum
371
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
Titik...!
372
00:32:43,320 --> 00:32:44,720
Aku menunggu
373
00:32:44,840 --> 00:32:46,680
Tidak, itu mustahil
374
00:32:47,840 --> 00:32:49,440
Itu ilegal
375
00:32:49,640 --> 00:32:51,320
robot itu dilarang
376
00:32:51,400 --> 00:32:52,880
dan juga telah dibongkar
377
00:32:53,720 --> 00:32:56,200
Apakah kita sudah lupa kejadiannya?
robot itu lepas kendali
378
00:32:56,440 --> 00:32:59,440
Berapa banyak nyawa yang telah melayang,
serta harta benda yng hilang
379
00:32:59,440 --> 00:33:01,120
... jika kita menghidupkannya kembali
380
00:33:01,200 --> 00:33:02,520
... itu tidak akan mati
381
00:33:03,760 --> 00:33:05,320
Itu akan membunuh kita semua
382
00:33:06,800 --> 00:33:10,480
Semua orang tahu siapa yang bertanggung jawab
atas perubahan drastis robot itu
383
00:33:11,320 --> 00:33:13,920
Kali ini Aku akan memastikan
kesalahan seperti itu tidak terjadi
384
00:33:13,960 --> 00:33:16,800
Pak, ini adalah konspirasi Tuan Vaseegaran
385
00:33:17,560 --> 00:33:21,240
Dia ingin menggunakan situasi kritis ini
untuk mengaktifkan kembali penemuannya
386
00:33:21,240 --> 00:33:24,160
Dia ingin menghasilkan uang dengan
menjualnya ke perusahaan multinasional
387
00:33:24,240 --> 00:33:25,480
Sekarang anda yang memutuskan
388
00:33:25,520 --> 00:33:27,920
Apakah kita berkumpul di sini
untuk menyelamatkan orang?
389
00:33:28,040 --> 00:33:29,840
Atau untuk iklan Vaseegaran?
390
00:33:30,120 --> 00:33:32,640
Oke, berikan solusinya
391
00:33:34,400 --> 00:33:35,680
Mari ... pikirkan tentang itu
392
00:33:36,440 --> 00:33:37,840
Itu sebabnya kita ada di sini
393
00:33:40,840 --> 00:33:43,560
Pak, saranku didasarkan
semata-mata atas niat baik
394
00:33:43,600 --> 00:33:45,280
Ini mungkin awal
kiamat
395
00:33:45,280 --> 00:33:49,680
Jika kita tidak mencegahnya sekarang,
kita mungkin akan musnah,
hanya Chitti yang bisa menyelamatkan kita
396
00:33:49,880 --> 00:33:51,240
Tuan Vaseegaran
397
00:33:51,320 --> 00:33:54,040
Kita tidak bisa melanggar perintah pengadilan dengan terang-terangan
398
00:33:55,080 --> 00:33:57,560
memerlukan proses yang
sangat membosankan
399
00:33:57,600 --> 00:33:59,800
Aku harus mengajukannya
di Parlemen
400
00:33:59,840 --> 00:34:03,240
Partai-partai oposisi harus bekerja sama
401
00:34:03,640 --> 00:34:05,680
- Itu Tidak memungkinkan
- Itu mungkin, tuan
402
00:34:05,680 --> 00:34:08,280
Mentri bisa membuat keputusan
dalam keadaan darurat
403
00:34:08,320 --> 00:34:10,880
Kita bisa meyakinkan pengadilan
dengan menjelaskan secara rinci, setelahnya
404
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
Peraturan seperti itu ada
405
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
Tetapi bagaimana jika robot itu orang?
406
00:34:14,320 --> 00:34:15,880
Siapa yang akan bertanggung jawab?
407
00:34:15,960 --> 00:34:16,960
Apakah saya?
408
00:34:17,000 --> 00:34:18,360
Atau menteri kita?
409
00:34:19,760 --> 00:34:22,400
- Itu tidak akan terjadi, tuan
- Kenapa tidak?
410
00:34:23,080 --> 00:34:24,640
Itu sebuah mesin
411
00:34:24,800 --> 00:34:26,840
Kita tidak bisa memprediksi
kapan itu akan membuat kekacauan
412
00:34:27,200 --> 00:34:30,040
Jika itu melakukan sesuatu yang berbahaya,
Aku yang akan mempertanggung jawabkannya
413
00:34:32,120 --> 00:34:33,520
Mari kita lupakan Chitti
414
00:34:33,760 --> 00:34:35,320
Sarankan beberapa opsi lain
415
00:34:36,160 --> 00:34:38,760
Militer adalah satu-satunya pilihan yang tepat
416
00:34:38,840 --> 00:34:40,240
Mari kita lanjutkan dengan itu
417
00:34:40,320 --> 00:34:43,440
Permohonan dan arahan
akan dirilis hari ini
418
00:34:43,690 --> 00:34:45,010
Melakukan yg perlu dilakukan
419
00:34:54,610 --> 00:34:55,730
Halo...?
420
00:34:56,690 --> 00:34:57,690
Jadi
421
00:34:58,170 --> 00:34:59,330
Rencananya gagal?
422
00:34:59,570 --> 00:35:01,130
Dhina, ada apa ini?
423
00:35:01,370 --> 00:35:03,370
Kamu seorang ilmuwan,
Kamu lebih tahu
424
00:35:03,410 --> 00:35:04,610
Tentu saja
425
00:35:04,730 --> 00:35:06,170
Tetapi Aku tidak akan membiarkan itu terjadi
426
00:35:07,290 --> 00:35:10,170
Aku tidak akan membiarkanmu
menghidupkan Chitti kembali
427
00:35:11,130 --> 00:35:12,730
Ada dendam apa Kau padaku?
428
00:35:13,090 --> 00:35:15,050
Kamu membunuh ayahku
429
00:35:15,050 --> 00:35:16,210
Aku...?
430
00:35:16,370 --> 00:35:17,810
Chitti
431
00:35:18,210 --> 00:35:19,810
Alter egomu
432
00:35:20,250 --> 00:35:21,530
Itu juga berarti kamu
433
00:37:51,620 --> 00:37:53,020
'Hei! Lulla '
434
00:37:54,780 --> 00:37:56,260
'saya mentri'
435
00:37:56,340 --> 00:37:59,980
'Menaramu telah kembali ke tempatnya
Kamu melihatnya di jalan, kan? '
436
00:37:59,980 --> 00:38:03,460
'Semua telepon kembali ke kota'
437
00:38:03,460 --> 00:38:06,660
"Kamu bisa memulai bisnis kembali '
438
00:38:06,660 --> 00:38:08,140
Anda berbicara dari mana?
439
00:38:08,220 --> 00:38:09,300
'Disini'
440
00:39:38,430 --> 00:39:39,750
Nila, naik
441
00:40:07,710 --> 00:40:08,910
Retas dan buka, Nila
442
00:40:08,910 --> 00:40:11,950
Bos, sesuai aturanku,
peretasan adalah ilegal
443
00:40:12,190 --> 00:40:13,430
Bukankah ini salah?
444
00:40:13,950 --> 00:40:16,870
Ini merupakan peretasan yang beretika, dikecualikan...
lakukan apa yang Aku katakan
445
00:40:16,910 --> 00:40:18,150
Aku mengerti, bos
446
00:40:18,150 --> 00:40:19,630
'Jika ini memberikan kebaikan
untuk semua orang'
447
00:40:19,630 --> 00:40:21,430
'... tidak ada yang salah', kan?
448
00:40:24,870 --> 00:40:27,190
Hai! Di mana kau belajar kata kata itu?
449
00:40:27,190 --> 00:40:28,870
Aku belajar apa yang disukai manusia
450
00:40:28,910 --> 00:40:31,710
Sesuai pembelajaran yang
sudah Anda programkan padaku
451
00:40:31,750 --> 00:40:33,590
Manusia hanya menyukai 4 hal
452
00:40:33,590 --> 00:40:35,950
TV, Bioskop, makanan, dan gosip
453
00:40:36,030 --> 00:40:37,030
Mudah!
454
00:40:55,030 --> 00:40:58,350
"Hati besi tumbuh untuk pertama kalinya?"
455
00:40:58,430 --> 00:41:02,030
"Apakah itu undangan cinta pertama yang ilahi?"
456
00:41:02,080 --> 00:41:05,470
"Hati besi mekar untuk pertama kalinya?"
457
00:41:08,030 --> 00:41:09,190
Diam!
458
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
'Berangkat dari bandara
Batalyon # 121 menuju ke lokasi '
459
00:41:22,000 --> 00:41:23,950
Seluruh daerah berada di bawah kendali militer
460
00:41:24,480 --> 00:41:25,790
Masyarakat tidak perlu panik
461
00:41:26,280 --> 00:41:28,990
Teknologi yang berkaitan dengan
jaringan ponsel di semua tempat
462
00:41:29,560 --> 00:41:31,990
... Akan diurus
sebagai keadaan darurat perang
463
00:41:32,800 --> 00:41:33,790
Dengan perlindungan militer ...
464
00:41:34,240 --> 00:41:37,230
... Persiapan telah dibuat
untuk memulai kembali penjualan ponsel
465
00:41:38,240 --> 00:41:41,470
Segera, orang bisa menggunakan
ponsel mereka seperti biasa
466
00:41:42,040 --> 00:41:42,750
- Hei, Balu
- Pak ...?
467
00:41:43,200 --> 00:41:45,630
Hubungi menteri dan minta padanya
untuk memberikan kita perlindungan militer
468
00:41:46,080 --> 00:41:48,510
Kita sudah memiliki 4 Truk polisi
sepanjang waktu ditempatkan di sini, Pak
469
00:41:49,000 --> 00:41:52,030
Jika Kamu melihat senapan 303 mereka,
anjing jalanan pun tidak akan mersa takut
470
00:41:52,480 --> 00:41:53,710
Kita membutuhkan AK 47
471
00:41:54,200 --> 00:41:58,590
Kamu melihat kejadian 2 hari yang lalu?
Manoj Lulla tewas diperas seperti jus.
472
00:41:59,320 --> 00:42:02,470
Aku adalah orang yang menandatangani
perintah untuk mengaktifkan kembali
layanan ponsel di kota ini
473
00:42:05,840 --> 00:42:09,200
Melihat situasi saat ini,
Mungkin berikutnya Aku yang akan dijadikan Jus!
474
00:42:09,760 --> 00:42:11,070
Segera hubungi militer !
475
00:42:11,640 --> 00:42:12,510
Ini Jus mu, Pak
476
00:42:12,534 --> 00:42:14,534
477
00:44:33,440 --> 00:44:36,170
- Petugas keamanan sudah ditempat?
- Kami telah menugaskan 2 orang, pak
478
00:44:36,250 --> 00:44:37,970
- Apakah pertahanan di depan sudah cukup kuat?
- Sudah pak
479
00:44:40,500 --> 00:44:42,620
'Perhatian
Terjadi serangan di Porur '
480
00:44:42,980 --> 00:44:45,030
'Perhatian
Terjadi serangan di Porur '
481
00:44:46,870 --> 00:44:48,120
Pak...!
482
00:44:48,480 --> 00:44:49,640
Pak..!
483
00:44:49,680 --> 00:44:50,640
Ada apa?
484
00:44:50,720 --> 00:44:53,410
Sekumpulan Ponsel
telah menghancurkan semua menara di Porur
485
00:44:53,490 --> 00:44:55,410
Itu Telah merobohkan
pertahanan militer kita, pak
486
00:44:55,450 --> 00:44:57,820
Tidak ada yang tahu kemana
kumpulan ponsel itu menghilangnya
487
00:44:57,820 --> 00:45:00,630
Yov! Porur cukup dekat dengan tempat ini
488
00:45:00,670 --> 00:45:02,630
Gandakan keamanan
di sekitar rumah ini
489
00:45:02,670 --> 00:45:04,400
Seluruh batalion telah siaga, Pak
490
00:45:04,440 --> 00:45:07,360
Suruh mereka menutup semua gerbang,
pintu dan jendela
491
00:45:07,360 --> 00:45:10,050
Bahkan jangan biarkan lubang
sekecil apapun terbuka
492
00:45:10,210 --> 00:45:13,380
Pak, semuanya sudah ditutup
Komputerpun sudah dimatikan!
493
00:45:13,460 --> 00:45:15,260
Mereka melempari kita dengan batu
494
00:45:19,110 --> 00:45:22,520
Pak, ini bukan batu
Ini ponselmu
495
00:45:22,600 --> 00:45:25,490
Ini Ponselmu yang hilang
lihatlah sendiri
496
00:45:28,860 --> 00:45:29,980
'Oh Benar!'
497
00:45:29,980 --> 00:45:31,740
Batu mulianya masih utuh
498
00:45:33,790 --> 00:45:36,390
Kamu tidak bisa meremehkan seorang mentri
499
00:45:36,510 --> 00:45:38,560
Teknologi berada di tanganku!
500
00:45:38,600 --> 00:45:42,170
Karena itu dia takut dan
mengembalikan ponsel ku
501
00:45:49,230 --> 00:45:51,630
Siapa 'Unni Krishnan'
yang sedang memanggil ?
502
00:45:52,950 --> 00:45:54,400
Itu tidak dikenali #, pak
503
00:46:10,400 --> 00:46:12,760
Yov! Hubungi militer
504
00:46:12,840 --> 00:46:15,570
- Suruh mereka menembak burung ini
- baik, pak
505
00:46:15,770 --> 00:46:17,610
Pergi...pergi...pergi
506
00:46:17,690 --> 00:46:18,940
Keluar!
507
00:46:32,250 --> 00:46:33,410
Lewat sini, pak
508
00:46:33,450 --> 00:46:35,660
- Bagaimana tuan Vairamurthy?
- Bahaya, pak
509
00:46:35,700 --> 00:46:37,100
Dia tidak bisa bernapas
510
00:46:37,140 --> 00:46:39,790
- Ada menyumbat saluran pernapasannya
- Apa itu?
511
00:46:39,790 --> 00:46:41,030
Belum diketahui, pak
512
00:46:41,030 --> 00:46:43,200
Sekretarisnya pun sekarang trauma
513
00:46:53,540 --> 00:46:55,550
- Kamu sudah Scan tubuhnya?
- Sudah, pak
514
00:46:55,580 --> 00:46:57,630
Semua hasilnya normal
515
00:46:57,710 --> 00:46:59,760
Tapi dia tidak bisa bernafas, pak
516
00:47:17,600 --> 00:47:19,680
- Apa yang terjadi dokter?
- Dia sudah meninggal, pak
517
00:47:20,850 --> 00:47:22,090
apa?!
518
00:48:02,910 --> 00:48:04,870
Telpon...telpon
519
00:48:05,150 --> 00:48:06,760
Semua ponsel sudah terbang, pak
520
00:48:06,840 --> 00:48:08,080
Gunakan telpon rumah
521
00:48:10,610 --> 00:48:13,410
Halo, Aku Vijay kumar, Mentri dalam negri
522
00:48:13,530 --> 00:48:15,860
Segera Aktifkan Robot Chitti !
523
00:48:15,940 --> 00:48:16,900
Hari ini
524
00:48:16,940 --> 00:48:18,100
Sekarang juga
525
00:48:18,550 --> 00:48:22,400
Anda meminta seperti memesan
'idli' dan 'vada' untuk dibawa pulang?
526
00:48:23,640 --> 00:48:25,480
Itu akan melanggar peraturan Mahkamah
527
00:48:25,560 --> 00:48:27,370
Aku tidak bisa melakukannya, pak
528
00:48:27,450 --> 00:48:28,970
Aku akan mengurusnya
529
00:48:29,010 --> 00:48:30,370
Tapi, Aktifkn Chitti terlebih dahulu
530
00:48:30,410 --> 00:48:32,060
Bagaimana aku bisa melakukannya?
531
00:48:32,140 --> 00:48:34,380
Surat perintah harus
diserahkan ke parlemen
532
00:48:34,380 --> 00:48:35,990
'Partai oposisi harus bekerja sama'
533
00:48:36,030 --> 00:48:38,470
Prosesnya pasti sangat rumit, pak
534
00:48:38,550 --> 00:48:40,680
40 Anggota parlemen akan
mendukung kita
535
00:48:40,760 --> 00:48:42,080
Aku akan mengaturnya
536
00:48:42,120 --> 00:48:43,490
Ini adalah mesin, pak
537
00:48:43,570 --> 00:48:45,570
Kita tidak tahu kapan mesin dia akan rusak
538
00:48:46,730 --> 00:48:50,100
Siapa yang akan bertanggung jawab jika ada orang terbunuh?
Anda atau saya?
539
00:48:50,620 --> 00:48:53,870
Jangan balas dendam
disaat seperti ini
540
00:48:54,470 --> 00:48:56,360
Ponsel itu masuk kedalam mulut
mentri telkomunikasi kita
541
00:48:56,440 --> 00:48:58,480
Hanya tuhan yang tahu,
bagian tubuh saya mana yg akan jadi sasaran
542
00:48:59,280 --> 00:49:00,690
Saya yang akan bertanggung jawab
543
00:49:00,730 --> 00:49:01,810
Kamu puas?
544
00:49:05,300 --> 00:49:06,260
Titik!
545
00:49:06,300 --> 00:49:10,110
Aku kesini tengah malam,
Antriannya begitu panjang waktu itu
546
00:49:10,230 --> 00:49:13,200
Ponselku sudah tidak ada
dan dia suruh melakukan isi ulang!
547
00:49:13,240 --> 00:49:17,010
Tanpa ponsel, hidup kita terasa hampa
548
00:49:17,170 --> 00:49:20,020
Baik, bagaimana jika nanti
ponsel itu terbang lagi?
549
00:49:20,380 --> 00:49:22,620
Aku adalah orang yang pintar, kamu lihat
550
00:49:23,780 --> 00:49:24,990
Lihat lah
551
00:49:24,990 --> 00:49:28,390
Kamu ikat dengan rantai
seperti gerbong kereta!
552
00:49:28,390 --> 00:49:31,480
Pak, Buat sementara waktu
saya merasa tenang tanpa ponsel
553
00:49:31,560 --> 00:49:34,850
Tanpa suara ponsel menggangguku,
aku mengangkat wajah melihat dunia
554
00:49:34,890 --> 00:49:37,340
Akun berbincang dengan anak anakku,
dan bertemu teman dengan bertatap muka
555
00:49:37,380 --> 00:49:39,980
- Itu luar biasa, bukan?
- Lantas kenapa Kau kesini?
556
00:49:40,060 --> 00:49:42,430
Kenapa kesini?
Ponsel itu seperti seorang istri
557
00:49:42,550 --> 00:49:44,670
jika ada bikin susah,
jika tidak ada bikin tambah susah!
558
00:49:44,750 --> 00:49:45,880
Itu sudah jadi kebiasaan
559
00:49:49,130 --> 00:49:50,170
Benar!
560
00:51:37,330 --> 00:51:38,670
Chitti, Kau kembali?
561
00:51:38,750 --> 00:51:41,200
Aku merasa kepalaku
mau meledak
562
00:51:41,440 --> 00:51:42,600
Terima kasih, Chitti
563
00:52:02,970 --> 00:52:04,210
Holy crow!
564
00:52:56,220 --> 00:52:57,180
Chitti ke pusat kendali
565
00:52:57,220 --> 00:53:00,150
- 'Pusat kendali ke Chitti'
- Bertemu di persimpangan TTK
566
00:56:47,300 --> 00:56:48,860
Apa ini?
567
00:56:49,080 --> 00:56:51,330
Pusat penelitian ruang Angkasa
568
00:56:51,490 --> 00:56:53,700
Pusat penelitian luar angkasa itu sudah tidak aktif
569
00:56:54,220 --> 00:56:56,020
Penelitian tidak lagi dilakukan di tempat ini
570
00:56:56,100 --> 00:56:57,950
Hanya ada 2 orang teknisi
saja tinggal disana
571
00:56:58,030 --> 00:57:02,680
Pada 1964, kepala bagian Atomik
Dr.Homi Baba meresmikan fasilitas ini
572
00:57:04,440 --> 00:57:05,760
Hubungi Dr.Sam
573
00:57:09,610 --> 00:57:10,740
Halo, Sam
574
00:57:10,780 --> 00:57:12,140
Dr Sam, Aku Vasi
575
00:57:12,180 --> 00:57:14,550
Aku butuh informasi sekarang, penting
576
00:57:14,550 --> 00:57:18,390
Apa yang ada di pusat penyelidikan ruang angkasa
di sektor II Phase XIV?
577
00:57:18,480 --> 00:57:21,360
Vasi, ini informasi rahasia
578
00:57:22,280 --> 00:57:27,300
Untuk mengetahui apakah ada kehidupan
di planet lain seperti kita di bumi
579
00:57:27,380 --> 00:57:32,590
... sinyal dikirim dari berbagai tempat
di ruang angkasa
580
00:57:32,750 --> 00:57:35,680
dan tempat itu adalah
tempat sinyal itu dikirim
581
00:57:35,800 --> 00:57:37,480
Sinyal apa yang dikirim?
582
00:57:37,560 --> 00:57:42,290
ada energi baik dan energi jahat
di dunia ini
583
00:57:42,610 --> 00:57:47,140
Kami hanya mengirim sinyal positif
ke ruang angkasa
584
00:57:47,470 --> 00:57:52,360
Karena hanya energi positif
saja...
585
00:57:52,480 --> 00:57:55,240
...yang menyadari
keberadaan kita di sini
586
00:57:55,490 --> 00:57:56,530
Terima kasih banyak, Sam
587
00:57:56,610 --> 00:57:59,170
Chitti, aktifkan visual
dalam mode Kirlian
588
00:58:03,180 --> 00:58:04,190
Lihat itu
589
00:58:04,190 --> 00:58:07,550
Jika burung ponsel itu takut
pada sinyal positif dari pemancar
590
00:58:07,550 --> 00:58:10,680
...kemungkinan terdapat energi negatif
didalamnya
591
00:58:11,960 --> 00:58:15,010
Energi Negatif,
maksudnya dari planet lain?
592
00:58:18,060 --> 00:58:19,220
Hentikan disitu
593
00:58:22,070 --> 00:58:25,520
Tidak, ini energi negatif dari bumi
594
00:58:31,930 --> 00:58:33,380
Ini adalah wajah manusia
595
00:58:33,940 --> 00:58:35,460
Terlihat familiar bagiku
596
00:58:36,790 --> 00:58:39,990
Nila, aku mau informasi semua aktifitas
tidak normal di Thirukazhukundram
597
00:58:40,030 --> 00:58:42,480
Yang paling penting,
info ditail tentang mendiang. segera
598
00:58:45,530 --> 00:58:48,930
Doktor, ini mirip dengan pemancar
di penyelidikan ruang angkasa
599
00:58:48,930 --> 00:58:51,100
- Tepat
- Apa rencanamu?
600
00:58:51,460 --> 00:58:53,590
Tentu kau sudah tahu
katakanlah
601
00:58:53,630 --> 00:58:57,150
jika ini energi negatif manusia,
yang menciptakan energi ponsel itu
602
00:58:57,190 --> 00:58:58,920
...artinya tidak ada bentuk fisik
603
00:58:59,000 --> 00:59:01,550
Tapi hanya aura
yang mengelilingi tubuh manusia
604
00:59:01,590 --> 00:59:02,550
Aura...?
605
00:59:02,590 --> 00:59:06,520
Atom dalam tubuh manusia
mengandung neutron dan elektron
606
00:59:06,560 --> 00:59:11,970
Partikel-partikel foton mikro
yang berasal darinya disebut aura
607
00:59:12,090 --> 00:59:15,380
Merupakan lapisan tipis di sekitar tubuh
tidak terlihat oleh mata manusia
608
00:59:15,940 --> 00:59:18,390
Aura seseorang yang hidup
is charged positive
609
00:59:18,430 --> 00:59:20,790
Aura orang mati
will be charged negative
610
00:59:20,790 --> 00:59:22,720
Kita harus menghancurkan muatan negatif itu
611
00:59:22,760 --> 00:59:27,290
Satu-satunya cara untuk berhasil adalah mengirim
a more powerful positive charge towards it
612
00:59:27,370 --> 00:59:28,730
dan menetralisir energinya
613
00:59:28,810 --> 00:59:32,420
Aura orang yang sudah meninggal
merupakan aura negatif
614
00:59:32,740 --> 00:59:35,110
kita harus menggunakan aura positif
615
00:59:35,150 --> 00:59:37,510
munghubungkan positif ke negatif
akan membuatnya menjadi Nol
616
00:59:37,590 --> 00:59:40,200
- Benarkan, Doktor?
- Benar sekali, Chitti
617
00:59:40,440 --> 00:59:44,090
Aura sintetis ini
akan membuat aura positif
618
00:59:44,170 --> 00:59:45,170
Lihat
619
00:59:47,340 --> 00:59:50,780
Saya telah menciptakan sinyal positif
seperti di pusat penelitian ruang angkasa
620
00:59:50,910 --> 00:59:55,190
ini 10 kali lebih kuat dari energi negatif
yang diketahui manusia
621
00:59:55,320 --> 00:59:57,880
Kita bisa menetralkan energi negatif itu
622
00:59:57,960 --> 00:59:58,960
Wow! Hebat
623
00:59:59,000 --> 01:00:01,410
Bos, ini rincian yang anda minta
624
01:00:02,330 --> 01:00:06,860
Tahun lalu 73 orang meninggal
di Thirukazhukundram
625
01:00:06,900 --> 01:00:08,550
Hanya 18 kematian saja
yang agak mencengangkan
626
01:00:08,670 --> 01:00:10,510
2 dibunuh
4 bunuh diri
627
01:00:10,590 --> 01:00:13,000
Apakah ada kematian yang berhubungan
dengan ponsel?
628
01:00:14,000 --> 01:00:18,050
Seorang pengemudi truk tewas dalam kecelakaan
menggunakan ponselnya saat mengemudi
629
01:00:18,130 --> 01:00:20,740
Karena foto 'panas'nya
menjadi viral melalui ponselnya
630
01:00:20,860 --> 01:00:22,340
... seorang gadis meminum racun
631
01:00:22,420 --> 01:00:25,990
Seorang pria gantung diri
di menara ponsel
632
01:00:26,630 --> 01:00:27,910
- Tanggal?
- 7 April
633
01:00:29,280 --> 01:00:31,880
Hari berikutnya ponsel mulai menghilang
634
01:00:32,930 --> 01:00:34,170
Ya Tuhan!
635
01:00:34,730 --> 01:00:36,450
Sekarang Aku tahu penyebabnya
636
01:00:36,530 --> 01:00:38,980
Chitti, cepat
pasang ini di AIRD bus
637
01:00:39,060 --> 01:00:40,990
Kami akan berangkat ke Thirukazhukundram
638
01:02:04,740 --> 01:02:06,020
Dokter, kami sudah dapat
639
01:02:06,220 --> 01:02:07,550
Aku menemukan semua ponsel
640
01:02:07,590 --> 01:02:10,310
Nila, bawa bus
ke belakang rumah
641
01:03:13,870 --> 01:03:15,030
CHITTI!
642
01:04:39,530 --> 01:04:41,300
Nila, perbaiki cryostat, cepat!
643
01:05:42,500 --> 01:05:43,980
ya Tuhan!
644
01:05:44,500 --> 01:05:45,660
Pakshi Rajan...!
645
01:05:46,860 --> 01:05:47,900
foto profil yang bagus
646
01:06:00,140 --> 01:06:02,740
Ini adalah perang antara
seluruh umat manusia dan Aku
647
01:06:03,500 --> 01:06:05,380
Kau bukan manusia
648
01:06:05,700 --> 01:06:07,260
Jangan ikut campur
649
01:06:07,820 --> 01:06:10,470
- Pergilah
- "Pergi" tidak ada dalam programku
650
01:06:10,540 --> 01:06:13,140
Aku diaktifkan kembali
hanya untuk melindungi manusia
651
01:06:13,230 --> 01:06:15,230
Tugas utamaku adalah
membunuhmu!
652
01:06:23,790 --> 01:06:27,150
Pakshi Raja, mengapa kau
sangat membenci manusia?
653
01:06:40,390 --> 01:06:42,150
Kenapa kau seperti ini?
654
01:06:42,630 --> 01:06:44,110
Apa yang kau inginkan?
655
01:07:44,920 --> 01:07:46,970
Ini adalah burung "Pied Cockoo"
656
01:07:47,890 --> 01:07:50,850
Nama biologinya "Jacobin Cuckoo"
657
01:07:52,210 --> 01:07:53,610
Di India Utara ...
658
01:07:53,730 --> 01:07:58,210
... musim hujan mulai
hanya apabila spesies ini bermigrasi
659
01:07:58,930 --> 01:08:00,930
Jika spesies ini tidak muncul ...
660
01:08:00,970 --> 01:08:04,170
... tidak akan ada hujan sama sekali di wilayah itu
661
01:08:04,930 --> 01:08:08,090
Sampai saat ini tidak ada yang tahu
misteri dibelakangnya
662
01:08:08,170 --> 01:08:12,450
bahkan dalam mitologi kita
menyebut burung ini sebagai 'burung hujan'
663
01:08:13,530 --> 01:08:15,530
Lakukanlah penelitian tentang ini
664
01:08:15,610 --> 01:08:16,730
Tentu, pak
665
01:08:16,810 --> 01:08:17,690
Wow...!
666
01:08:17,730 --> 01:08:20,170
Pak, potomu ada
di halaman depan
667
01:08:21,330 --> 01:08:23,090
Itu diterbitkan tahun lalu
668
01:08:24,010 --> 01:08:27,210
Pak, bagaimana Anda bisa
tertarik pada burung?
669
01:08:28,130 --> 01:08:31,740
Malah sebaliknya
Burung-burung yang tertarik padaku!
670
01:08:32,980 --> 01:08:35,700
'Ketika dilahirkan
aku tidak bernafas
671
01:08:35,820 --> 01:08:37,960
'Tubuhku membiru'
672
01:08:38,040 --> 01:08:40,680
'Dokterpun putus asa
dan mengatakan aku sudah mati '
673
01:08:40,720 --> 01:08:42,680
Aku akan tanda tangani
dan kamu urus formalitasnya
674
01:08:42,720 --> 01:08:44,960
Ambil surat kematian
dan bawalah bayi ini
675
01:09:34,570 --> 01:09:38,290
"Tidak tahu apakah itu kecelakaan
atau sesuatu yang lain'
676
01:09:38,330 --> 01:09:40,970
"Tapi semua orang berkata
itu adalah keajaiban besar '
677
01:09:40,970 --> 01:09:42,420
'Nenek ku berkata'
678
01:09:42,420 --> 01:09:47,020
'Tuhan menyamar sebagai
burung dan membangkitkanmu'
679
01:09:48,300 --> 01:09:49,580
'Aku masih ingat'
680
01:09:49,580 --> 01:09:53,180
Sewaktu muda, setiap pagi burung
pipit kecil terbang masuk ke kamarku.
681
01:09:53,180 --> 01:09:57,220
'... terus berkicau dengan riang
dan berputar putar '
682
01:09:59,020 --> 01:10:05,260
"Sinar mentari di waktu subuh, memberi sambutan
hangat di kepakan sayap yang bergetar".
683
01:10:05,300 --> 01:10:11,380
"Saat matahari mulai terbenam,
kau mencari ranting untuk tidur"
684
01:10:11,380 --> 01:10:17,420
"Dengan kaki mungilmu,
Kau menggambar sebagai hadiah estetika "
685
01:10:17,580 --> 01:10:23,500
"Hari ini kamu membuatku rindu,
ku ingin belajar terbang sepertimu "
686
01:10:23,860 --> 01:10:27,060
"Kawanan burung yang terbang"
687
01:10:27,140 --> 01:10:29,980
"Aku berdiri mendengarkan
kicauan merdumu "
688
01:10:30,070 --> 01:10:31,900
'mulai saat itu aku memutuskan'
689
01:10:31,950 --> 01:10:35,270
'Seluruh hidupku aku dedikasikan
untuk burung dan hanya pada burung'
690
01:11:01,830 --> 01:11:04,150
"Kawanan burung yang terbang"
691
01:11:04,150 --> 01:11:06,630
"Burung terbang yang selalu terlihat"
692
01:11:07,470 --> 01:11:12,990
"Aku berdiri mendengarkan
kicauan merdumu "
693
01:11:14,390 --> 01:11:19,520
"Tempat si burung pipit.
menghilang dalam terbang".
694
01:11:19,760 --> 01:11:26,080
"Aku ingin mendengar
suara dan kicauanmu "
695
01:11:41,360 --> 01:11:46,880
"Tanpa bahasa atau agama, kau terbang dengan tenang
sarangmu ada dimana-mana"
696
01:11:47,600 --> 01:11:52,920
"tanpa bahasa, tanpa keyakinan, kau berkeliaran
tempat tinggalmu ad dimana-mana"
697
01:11:53,520 --> 01:11:59,640
"kau buat rumput menjadi
sebagai tempat tinggalmu"
698
01:12:00,000 --> 01:12:05,930
"Kau mengepakkan sayap
bermain dengan angin di atas sana "
699
01:12:05,970 --> 01:12:11,130
"Kau beri kesan mendalam pada manusia
bahwa ketawa itu tak mudah atau sederhana"
700
01:12:11,210 --> 01:12:16,890
"Hidupku yang berharga, akidah yang kusayangi
Hati sepertimu sangat dibutuhkan "
701
01:12:18,410 --> 01:12:24,290
"Walaupun dunia semakin ditelan zaman
kau hrus dilindungi selamanya"
702
01:12:24,290 --> 01:12:26,810
"terbang bebas di udara
dengan riang"
703
01:12:27,330 --> 01:12:29,850
"Terbang tanpa batas"
704
01:12:31,410 --> 01:12:34,290
karena itu aku belajar
ornitologi dengan serius
705
01:12:34,650 --> 01:12:37,210
menjadi profesor ornitologi
706
01:12:40,130 --> 01:12:41,850
'Pon ulagaaleero'
707
01:12:42,370 --> 01:12:44,290
'Bhuvanam muzhudhaleero'
708
01:12:44,530 --> 01:12:46,570
'Nannaya pullinangaal'
709
01:12:46,770 --> 01:12:50,170
Ini adalah kutipan dari puisi tua Tamil
710
01:12:50,330 --> 01:12:51,860
Maksudnya adalah
711
01:12:52,090 --> 01:12:54,860
'oh burung, yang berada diseluruh dunia'
712
01:12:55,260 --> 01:12:57,700
'Kau kepakkan sayapmu sampai ke Surga '
713
01:12:58,060 --> 01:13:00,820
'Bumi dan langit
berlimpah dengan burung-burung'
714
01:13:01,020 --> 01:13:04,140
Jika dibandingkan dengan
seluruh manusia di bumi ini...
715
01:13:04,220 --> 01:13:07,180
...jumlah mereka semua
hampir 100 kali lebih banyak
716
01:13:07,260 --> 01:13:11,700
Burung memakan 1000 kali lebih banyak
dari pada manusia
717
01:13:12,900 --> 01:13:15,340
Jika mereka tak memakan ulat
718
01:13:15,620 --> 01:13:18,020
...maka takkan ada lagi
tumbuhan hijau di muka bumi
719
01:13:18,860 --> 01:13:21,100
Manusia tak akan
dapatkan makanan sama sekali
720
01:13:21,380 --> 01:13:25,620
Karena serangga
1000 kali lebih banyak dari burung!
721
01:13:26,780 --> 01:13:29,500
Jadi, jika manusia harus
bertahan hidup di bumi ini ...
722
01:13:29,580 --> 01:13:33,140
... burung juga harus hidup
723
01:13:33,180 --> 01:13:36,190
Pak, kebelakangan kawanan burung
di kawasan perlindungan Vedanthangal..
724
01:13:36,230 --> 01:13:38,420
... Semakin berkurang
Apa penyebabnya, Pak?
725
01:13:39,260 --> 01:13:42,630
Waktu aku kecil, kami selalu
terbangun karena kicauan burung pipit.
726
01:13:42,670 --> 01:13:45,710
"Saat ini kita tidak bisa lagi melihat
burung pipit di kota, pak '
727
01:13:51,190 --> 01:13:53,550
"Bermula pada tahun 1996 ..."
728
01:13:53,830 --> 01:13:56,510
'...Ponsel mulai
diperkenalkan di India'
729
01:13:56,590 --> 01:14:00,470
'Burung semakin berkurang seiring waktu'
730
01:14:00,490 --> 01:14:02,890
'Terutama burung pipit'
731
01:14:03,850 --> 01:14:05,510
ini burung Camar Artik
732
01:14:06,500 --> 01:14:10,610
Burung kecil ini beratnya
hanya 50 gram
733
01:14:10,610 --> 01:14:14,090
... bermigrasi setiap tahun
dari wilayah Kutub Utara
734
01:14:14,210 --> 01:14:16,540
... terbang 12.000 km
ke Vedanthangal
735
01:14:16,550 --> 01:14:17,590
...dan kembali lagi
736
01:14:17,710 --> 01:14:19,990
Seekor burung tidak memiliki peta atau radar
737
01:14:20,030 --> 01:14:24,480
Dari otaknya, ia menangkap
semua gelombang mikro dari langit
738
01:14:24,520 --> 01:14:27,840
Dan menggunakan formasi cryptochrome
739
01:14:28,040 --> 01:14:30,320
... itu mengarahkannya ke arah yang benar
740
01:14:30,520 --> 01:14:32,480
'Itu adalah kelebihan seekor burung'
741
01:14:32,880 --> 01:14:38,520
Sekarang langit kita sudah dipenuhi radiasi
dari berbagai menara ponsel
742
01:14:38,800 --> 01:14:43,000
Jadi formasi cryptochrome
di otak burung terganggu
743
01:14:43,040 --> 01:14:45,120
Dan terhapus sepenuhnya
744
01:14:45,280 --> 01:14:47,160
'Mereka tidak tahu lagi arah tujuan'
745
01:14:47,240 --> 01:14:50,480
'...Burung burng hilang arah dan
seluruh spesies mereka semakin berkurang '
746
01:14:50,520 --> 01:14:53,000
'Bagi burung, itu sama dengan
kehilangan kesadaran mereka '
747
01:14:53,280 --> 01:14:56,000
Selain itu, karena radiasi ...
748
01:14:56,040 --> 01:14:58,880
...Cangkang telur burung tidak dapat
terbentuk.
749
01:14:58,960 --> 01:15:01,040
kulit telur mereka terdiri
dari beberapa lapisan.
750
01:15:02,120 --> 01:15:05,800
Telur mereka akan pecah
ketika induk burung sedang bertelur
751
01:15:06,880 --> 01:15:10,050
Pada kenyataannya, Manusia juga terkena
dari dampak ini
752
01:15:10,840 --> 01:15:13,010
Semakin banyak yang menderita kangker
753
01:15:13,410 --> 01:15:15,090
Kemandulan semakin meningkat
754
01:15:15,290 --> 01:15:16,810
Tingkat keguguran pun semakin meningkat
755
01:15:17,050 --> 01:15:18,130
Ditambah lagi..
756
01:15:18,250 --> 01:15:19,170
Depresi
757
01:15:19,210 --> 01:15:20,330
Skizofrenia
758
01:15:20,410 --> 01:15:22,050
Alzheimer's dan sebagainya-
759
01:15:24,290 --> 01:15:26,210
% Lebih tinggi dari gangguan mental
760
01:15:26,410 --> 01:15:29,970
Semua gejala ini
sudah jelas sekarang
761
01:15:30,210 --> 01:15:31,850
Tuan Pakshi Rajan
762
01:15:31,970 --> 01:15:33,810
Apa solusi anda?
763
01:15:34,330 --> 01:15:36,450
Sekarang Kenapa kita menggunakan
ponsel?
764
01:15:37,250 --> 01:15:38,850
Untuk bergosip dan hal sepele
765
01:15:38,930 --> 01:15:40,450
Mari kita kendalikan itu
766
01:15:40,610 --> 01:15:43,330
Kenapa kita perlu begitu banyak
ponsel dan menara?
767
01:15:43,410 --> 01:15:44,690
Mari kita kurangi itu
768
01:15:44,730 --> 01:15:49,730
Kita buat peraturan tentang siapa, mengapa dan
berapa lama ponsel boleh digunakan
769
01:15:50,130 --> 01:15:52,090
Sepertinya Dia sudah mulai gila
770
01:15:52,170 --> 01:15:55,090
Alih-alih frekuensi tinggi
teknologi ponsel saat ini
771
01:15:55,130 --> 01:15:57,290
... mari kita ciptakan
sebuah teknologi yang aman
772
01:15:57,330 --> 01:16:01,540
Mulai sekarang mari kita tutup
90% menara ponsel di India
773
01:16:03,100 --> 01:16:04,300
Ide yang bagus!
774
01:16:13,260 --> 01:16:15,260
'Selamatkan burung, selamatkan bumi'
775
01:16:15,340 --> 01:16:17,060
'Selamatkan burung,
selamatkan bumi'
776
01:16:17,100 --> 01:16:18,940
'Jangan bunuh, jangan bunuh'
777
01:16:18,980 --> 01:16:20,540
'Jangan bunuh burung'
778
01:16:20,580 --> 01:16:22,140
' Lindungi burung, lindungi burung'
779
01:16:22,140 --> 01:16:23,860
'selamatkan burung
Selamatkan bumi '
780
01:16:23,900 --> 01:16:25,420
'Jangan bunuh, jangan bunuh'
781
01:16:25,460 --> 01:16:27,060
'Jangan bunuh burung'
782
01:16:27,060 --> 01:16:28,340
'Berhenti berhenti'
783
01:16:28,340 --> 01:16:29,820
'Radiasi
Polusi'
784
01:16:29,860 --> 01:16:31,300
'Lindungi burung, lindungi burung'
785
01:16:31,340 --> 01:16:33,060
'Radiasi
Polusi'
786
01:16:36,260 --> 01:16:38,140
Mereka tidak ada pekerjaan?
787
01:16:38,660 --> 01:16:39,660
Pagi pagi sekali...
788
01:16:39,660 --> 01:16:43,340
... mereka mengayunkan spanduk membela
anjing, kucing, gagak dan burung pipit
789
01:16:43,420 --> 01:16:44,820
Mengapa kamu tidak mengusir mereka?
790
01:16:44,870 --> 01:16:48,070
�Mereka tak mau pergi, pak
Mereka bersikeras bertemu dengan Anda
791
01:16:53,470 --> 01:16:54,510
Katakan padaku
792
01:16:55,630 --> 01:16:56,950
Apa masalah mu?
793
01:16:58,310 --> 01:17:00,910
Berapa tingkat frekuensi
yang diizinkan oleh TRAI?
794
01:17:01,710 --> 01:17:04,670
Berapa tingkat frekuensi
di menara Anda saat ini?
795
01:17:05,270 --> 01:17:08,430
Anda telah membunuh Burung yang terbang
di udara sejak dari janin mereka
796
01:17:08,430 --> 01:17:09,830
Maaf Tuan, dengar
797
01:17:10,030 --> 01:17:13,270
Kami mengikuti aturan Otoritas
pemerintah Telekomunikasi India
798
01:17:13,310 --> 01:17:14,710
Itupun sudah ada keluhan dari pelanggan
799
01:17:14,790 --> 01:17:18,550
"Tidak ada sinyal di kamar mandi
atau ruang bawah tanah Skype tidak bisa di lift '
800
01:17:18,590 --> 01:17:21,270
Apakah Anda tahu dalam 3 bulan ini
2000 pelanggan kami telah...
801
01:17:21,310 --> 01:17:22,630
... beralih ke jaringan lain?
802
01:17:22,710 --> 01:17:23,830
Jangan berbohong
803
01:17:24,270 --> 01:17:28,390
Demi memperthankan pelanggan anda
supaya tidak pindah ke jaringan lain
804
01:17:28,390 --> 01:17:31,990
... Anda meningkatkan frekuensi
sesuai kebutuhan seperti yang Anda inginkan
805
01:17:32,040 --> 01:17:34,800
Sekarang sudah melampaui batas bahaya
806
01:17:35,240 --> 01:17:38,280
Karena radiasi yang kuat
seluruh spesies burung
807
01:17:38,320 --> 01:17:40,720
... dunia burung sedang sekarat
tanpa bekas
808
01:17:40,840 --> 01:17:42,480
Anda tidak merasa bersalah sedikit pun
809
01:17:42,520 --> 01:17:44,120
Kamu terlalu lebay
810
01:17:44,720 --> 01:17:47,440
Burung punah
karena radiasi ponsel
811
01:17:47,480 --> 01:17:49,280
... tidak ada bukti ilmiah
yang mendukung itu
812
01:17:49,480 --> 01:17:50,400
Kau tahu itu?
813
01:17:50,440 --> 01:17:52,120
Jika begitu
ikutlah bersamaku
814
01:17:52,120 --> 01:17:57,560
Berdiri di bawah menara ponsel Anda
hanya 24 jam
815
01:17:57,640 --> 01:17:59,160
Aku akan membuktikannya!
816
01:17:59,920 --> 01:18:00,920
Kamu keluarlah
817
01:18:00,960 --> 01:18:03,200
Anda meminta bukti ilmiah, bukan?
818
01:18:03,560 --> 01:18:04,760
Aku akan memberikannya
819
01:18:04,800 --> 01:18:05,880
Keluar, bung
820
01:18:05,920 --> 01:18:07,560
Beri tahu Pers & Media
821
01:18:07,600 --> 01:18:09,520
Pegang spanduk dan
protes di bawah terik matahari
822
01:18:09,600 --> 01:18:10,880
Aku tak peduli
823
01:18:10,920 --> 01:18:12,040
Keluar
824
01:18:12,120 --> 01:18:13,360
Keluar !
825
01:18:17,000 --> 01:18:18,360
Omong kosong!
826
01:18:32,810 --> 01:18:33,770
Hey!
827
01:18:35,050 --> 01:18:36,330
Hai .. Berhenti
828
01:18:36,890 --> 01:18:38,130
Apa yang kalian lakukan?
829
01:18:38,370 --> 01:18:39,610
Hentikan semuanya
830
01:18:39,610 --> 01:18:42,410
Ada banyak rumah disekitar sini.
Banyak kawanan burung disini.
831
01:18:42,410 --> 01:18:44,210
- Hentikan semuanya
- Hey, pak tua
832
01:18:44,210 --> 01:18:47,610
Apakah anda kira kami akan membuat hulu nuklir?
Ini hanya menara ponsel
833
01:18:47,610 --> 01:18:50,810
Selanjutnya ponsel anda akan kuat, minggir
834
01:18:51,450 --> 01:18:53,250
- Ada apa, pak?
- Ramasamy
835
01:18:53,330 --> 01:18:55,970
Aku berulang kali memberi tahu mu
tentang burung yang sekarat
836
01:18:56,090 --> 01:18:57,530
Kamu juga khawatir
837
01:18:57,610 --> 01:18:59,730
- Tapi sekarang...?
- Aku tidak bisa berbuat apa apa, pak?
838
01:18:59,770 --> 01:19:01,370
Pertanian tidak lagi menguntungkan
839
01:19:01,410 --> 01:19:02,890
Serangga membunuh semua hasil panen
840
01:19:02,970 --> 01:19:04,850
Aku Sudah tak sanggup beli racun serangga
841
01:19:04,890 --> 01:19:08,060
Itu semua karena
meningkatnya kematian burung
842
01:19:08,340 --> 01:19:10,220
Hanya burung yang memakan serangga
843
01:19:10,420 --> 01:19:11,940
Jika burung mati ...
844
01:19:12,060 --> 01:19:14,100
... serangga akan meningkat
di luar kendali
845
01:19:14,380 --> 01:19:17,180
Apa pun alasannya, Aku tidak
bisa bertani lagi
846
01:19:17,260 --> 01:19:19,700
hanya inilah hasil yang
bisa aku dapatkan dari tanah ini
847
01:19:20,020 --> 01:19:23,100
Tapi kenapa harus kau jual pada mereka?
848
01:19:23,260 --> 01:19:25,500
di sini orang-orang sekarat
dan kelaparan
849
01:19:25,580 --> 01:19:27,500
Dan Anda lebih merisaukan
burung yang mati!
850
01:19:27,540 --> 01:19:29,420
Jangan menggangguku,
Pergi dan lakukanlah pekerjaanmu
851
01:19:29,460 --> 01:19:30,980
Minggir
852
01:19:33,740 --> 01:19:35,300
'Saudara saudari sekalian'
853
01:19:36,100 --> 01:19:38,140
'Berhentilah menggunakan ponsel'
854
01:19:38,820 --> 01:19:43,420
Setiap ponsel yang digunakan mengorbankan
darah ribuan burung
855
01:19:43,860 --> 01:19:46,700
Ponsel adalah peti mati bagi burung!
856
01:19:46,700 --> 01:19:48,100
Selamatkan burung
857
01:19:50,020 --> 01:19:51,220
- Kemari
- Ya, pak
858
01:19:51,220 --> 01:19:53,860
Siapa pria itu?
Mengganggu semua pelanggan kita
859
01:19:53,860 --> 01:19:55,590
- Usir dia
- baik, pak
860
01:19:59,230 --> 01:20:01,390
Jangan gunakan ponsel
861
01:20:03,550 --> 01:20:05,870
Sini ... baca ini
862
01:21:28,400 --> 01:21:31,080
Aku telah memberikan banyak petisi
kepada berbagai pihak
863
01:21:31,560 --> 01:21:33,920
'Tapi tidak ada yang mengambil tindakan'
864
01:21:35,280 --> 01:21:36,440
Oh!
865
01:21:36,600 --> 01:21:39,570
Itukah sebabnya saat ini kita tak
melihat burung pipit lagi?
866
01:21:42,530 --> 01:21:47,050
Waktu aku kecil, mereka selalu
berkeliaran di sekeliling rumahku
867
01:21:47,130 --> 01:21:49,130
Kelihatan sangat indah dipandang
868
01:21:49,170 --> 01:21:50,770
Aku sering mengejar
burung-burung itu
869
01:21:50,850 --> 01:21:53,810
Ketika Aku dewasa, Aku tangkap
dan menggorengnya
870
01:21:53,970 --> 01:21:56,050
Sungguh lazat rasanya
871
01:21:56,530 --> 01:21:58,730
- Renyah, seperti goreng puyuh
872
01:21:59,050 --> 01:22:01,580
dengan ramuan ditepungi
873
01:22:01,740 --> 01:22:03,460
benar benar menggugah selera
874
01:22:08,540 --> 01:22:10,100
Tapi, saat ini burung pipit sudah langka
875
01:22:10,140 --> 01:22:11,220
Apa ini?
876
01:22:11,500 --> 01:22:14,900
Aku berbicara tentang kelangsungan hidup burung
Tapi Anda juga senang membunuh mereka
877
01:22:14,940 --> 01:22:16,500
Apa lagi yang bisa kita lakukan?
878
01:22:16,580 --> 01:22:18,700
Apakah kita harus membuat
kementrian burung Pipit?
879
01:22:18,780 --> 01:22:20,590
Kau bisa jadi ketuanya
880
01:22:22,430 --> 01:22:27,190
Pertama ambil tindakan tegas pada jaringan
yang melebihi frekuensi yang ditentukan
881
01:22:28,870 --> 01:22:31,030
Batalkan lisensi mereka
882
01:22:31,510 --> 01:22:32,670
Selanjutnya?
883
01:22:33,230 --> 01:22:37,430
Ijinkan hanya 2 jaringan
mengikuti peraturan yang ditetapkan TRAI
884
01:22:37,990 --> 01:22:39,480
Apa yang kamu katakan?
885
01:22:39,550 --> 01:22:41,600
Jumlah pendudak kita 1,25 miliar orang
886
01:22:41,680 --> 01:22:43,240
Bagaiman itu dapat menjangkau mereka semua?
887
01:22:43,320 --> 01:22:45,120
Bukankah seharusnya
setiap area menerima sinyal?
888
01:22:45,200 --> 01:22:47,520
Ponsel merupakan kebutuhan setiap orang
889
01:22:47,640 --> 01:22:50,840
Bumi akan berhenti berputar,
jika ponsel tidak berfungsi 1 jam saja.
890
01:22:50,880 --> 01:22:53,160
Berapa banyak waktu yang dihemat
karena gadget ini?
891
01:22:53,160 --> 01:22:55,680
Bisnis semakin maju,
Industri telah berkembang
892
01:22:55,720 --> 01:22:58,850
Dalam keadaan lapar, tak ada orang
yg mau memotong tangannya trus memakannya?
893
01:22:59,960 --> 01:23:03,370
Itu juga berlaku untuk kemajuan,
kita mencapainya dengan membunuh burung
894
01:23:04,490 --> 01:23:07,810
Jika seekor burung pipit 30 gram
tidak dapat hidup karena kita
895
01:23:08,130 --> 01:23:11,130
... lalu bagaimana kita bisa membanggakan
teknologi dan kemajuan ini?
896
01:23:12,330 --> 01:23:14,890
Amerika adalah negara yang
lebih besar dari India
897
01:23:14,970 --> 01:23:17,410
Hanya memiliki 4-5 jaringan
898
01:23:17,690 --> 01:23:20,700
Cina adalah negara yang paling padat
penduduknya di dunia
899
01:23:21,060 --> 01:23:23,100
Hanya 3 jaringan yang digunakan
900
01:23:23,140 --> 01:23:24,340
Tapi di sini?
901
01:23:24,420 --> 01:23:25,820
Lebih dari 10 Jaringan
902
01:23:26,460 --> 01:23:28,060
Anda menerima suap dari semua orang
903
01:23:28,100 --> 01:23:30,820
Dan mengizinkan jaringan ini melanggar
semua aturan yang sudah ditetapkan
904
01:23:31,460 --> 01:23:33,340
Lidah mu sangat tajam?
905
01:23:33,500 --> 01:23:34,780
Sepertinya kamu orang yang berpendidikan
906
01:23:34,860 --> 01:23:38,100
Aku lembut karena ku rasa kamu orang yang hebat
Kamu pengmat politik, kan?
907
01:23:38,220 --> 01:23:39,670
Baik, dengar jawabanku
908
01:23:39,700 --> 01:23:42,590
Kami bekerja berdasarkan
ketentuan yang berlaku.
909
01:23:43,230 --> 01:23:47,670
Hanya dengan mengikuti aturan internasional
layanan ponsel dialokasikan
910
01:23:48,070 --> 01:23:50,190
Ajukan kasus ke pengadilan,
jika Anda meragukannya
911
01:23:50,230 --> 01:23:51,190
Sekarang keluarlah
912
01:23:51,190 --> 01:23:52,990
Jangan marah,
Tolong dengarkan Aku
913
01:23:53,030 --> 01:23:55,430
sudah lama aku bersabar?
Pergi ... pergi ke pengadilan
914
01:23:55,470 --> 01:23:57,630
Kamu akan mendengarkan
keputusannya setelah 45 tahun
915
01:23:57,670 --> 01:23:59,750
Kata Perdana Menteri
Aku harus bertemu dengan seseorang
916
01:23:59,840 --> 01:24:02,000
"Dan aku terperangkap
dengan orang gila ini '
917
01:24:15,560 --> 01:24:18,360
Petugas pengadilan akan datang
untuk memeriksa radiasi frekuensi
918
01:24:18,440 --> 01:24:20,610
Pastikan itu dalam batas
919
01:24:20,640 --> 01:24:23,210
'Dari beberapa tes yang dilakukan
telah ditemukan bahwa ... '
920
01:24:23,290 --> 01:24:26,370
'... hanya radiasi yang telah diatur
yang telah disalurkan ke ponsel
921
01:24:26,410 --> 01:24:33,210
�tidak ada bukti ilmiah nahwa
kematian burung dipengaruhi oleh ponsel
922
01:24:33,530 --> 01:24:38,210
�Karena itu kasus Pakshi Rajan
telah digugurkan '
923
01:26:44,240 --> 01:26:47,200
Pakshi Rajan, apa pun yang Kamu katakan
sudah benar dan tepat
924
01:26:47,280 --> 01:26:49,200
Tapi membunuh manusia itu salah
925
01:26:49,240 --> 01:26:52,400
Mereka telah membunuh kawanan burung
Bukankah itu kejahatan?
926
01:26:53,840 --> 01:26:56,080
kamu akan menilai nyawa
manusia dan burung secara berbeda
927
01:26:56,640 --> 01:26:58,440
Dalam hal apa kehidupan
burung lebih rendah?
928
01:26:58,480 --> 01:27:01,730
Kenapa kamu membunuh orang tak bersalah
atas kesalahan segelintir orang?
929
01:27:01,800 --> 01:27:03,570
Siapa yang 'tidak bersalah'?
930
01:27:04,650 --> 01:27:07,890
Setiap manusia yang memiliki
ponsel adalah pembunuh
931
01:27:08,170 --> 01:27:09,850
Berapa kali aku berteriak
dengan suara serak
932
01:27:10,370 --> 01:27:12,730
Berapa banyak jalan
yang aku datangi untuk mengemis
933
01:27:12,770 --> 01:27:15,650
Berapa kali aku jatuh
memohon untuk tidak menggunakan ponsel
934
01:27:15,810 --> 01:27:18,830
Tiada seorangpun yang
menghiraukan permintaan ku
935
01:27:19,770 --> 01:27:21,570
Mereka membacanya di surat kabar
936
01:27:21,660 --> 01:27:22,980
Melihat berita di TV
937
01:27:23,060 --> 01:27:24,180
Lalu...
938
01:27:24,260 --> 01:27:25,260
... berkata!
939
01:27:27,100 --> 01:27:30,340
Apakah burung pipit mati hanya karena
radiasi dari ponsel?
940
01:27:30,740 --> 01:27:32,060
'Sangat menyedihkan!'
941
01:27:33,140 --> 01:27:34,380
"Sungguh kasihan"
942
01:27:34,740 --> 01:27:36,860
Hanya butuh waktu 5 menit
943
01:27:36,900 --> 01:27:40,060
Membagikan artikel dan klip video
ke WhatsApp dan Facebook
944
01:27:40,100 --> 01:27:42,990
mereka pikir tugas mereka sudah selesai dan
mendapatkan pahala.
945
01:27:43,070 --> 01:27:45,910
Mereka kembali menggunakan
ponsel mereka, dasar bodoh!
946
01:27:48,350 --> 01:27:49,950
Aku tidak akan membiarkannya
947
01:27:50,710 --> 01:27:53,790
Aku tidak akan mengasihi seorangpun
diantara mereka yg memiliko ponsel
948
01:27:55,190 --> 01:27:56,310
Selanjutnya
949
01:27:57,270 --> 01:27:59,750
Ponsel itu akan jadi
malaikat maut bagi mereka!
950
01:28:01,550 --> 01:28:04,840
Lihat saja, nanti mereka akan panik dan
lari menyelamatkan diri setelah mereka melihatnya.
951
01:28:04,920 --> 01:28:07,680
Pakshi, Waktumu sudah habis
952
01:28:08,120 --> 01:28:09,800
Masuklah ke dalam bus
953
01:29:18,150 --> 01:29:19,350
Chitti!
954
01:30:18,060 --> 01:30:19,140
Ya Tuhan!
955
01:32:15,480 --> 01:32:17,440
- Thanks
- Sama sama
956
01:32:20,680 --> 01:32:22,600
Hey! Apa ini?
957
01:32:22,920 --> 01:32:25,450
Kamu telah memasukkan
MPU mu padaku
958
01:32:25,690 --> 01:32:27,410
Oh! Maaf
959
01:32:27,490 --> 01:32:30,450
Aku bertanya-tanya mengapa
memori inti ku rusak
960
01:32:30,970 --> 01:32:32,650
Lelucon lucu dari seorang
pelawak
961
01:32:32,650 --> 01:32:34,330
Episode 'Kumkum Bhagya'
Karela Kofta!
962
01:32:34,410 --> 01:32:36,490
Aku tak tahu pasti kenapa semua memory
ini ada dalam MPU ku
963
01:32:36,490 --> 01:32:38,330
Berbaringlah
Aku akan memperbaikinya
964
01:32:38,370 --> 01:32:39,490
Tidak perlu
965
01:32:39,530 --> 01:32:40,770
Biarkan saja
966
01:32:47,660 --> 01:32:48,740
Aura
967
01:32:48,780 --> 01:32:51,780
Setiap manusia, binatang,
benda mati
968
01:32:51,860 --> 01:32:53,780
Bahkan setiap benda memiliki aura
969
01:32:54,180 --> 01:32:57,520
Aura ini tidak terlihat oleh mata
melalui spiritualitas atau sains
970
01:32:57,560 --> 01:33:00,600
Dengan bantuan kamera Kirlian
kita bisa mengambil foto aura
971
01:33:00,600 --> 01:33:03,400
Orang biasa memiliki aura
Tebal 3 sampai 4 kaki
972
01:33:03,480 --> 01:33:07,040
Beberapa orang bijak memiliki aura
melebihi dari 50 kaki
973
01:33:07,080 --> 01:33:10,280
Ilmuwan Rusia,
Dr Frank Baranowski telah membuktikan ini
974
01:33:11,040 --> 01:33:13,040
Aura Pakshi Rajan sangat besar
975
01:33:13,490 --> 01:33:15,730
Itu bukan hanya aura
seorang manusia
976
01:33:15,770 --> 01:33:18,290
tapi aura lebih dari 1000 burung
yang telah mati
977
01:33:18,650 --> 01:33:20,370
sebuah Bola raksasa energi negatif
978
01:33:20,410 --> 01:33:21,330
Dengan pikiran
979
01:33:21,730 --> 01:33:23,570
Pikiran yang sangat marah
980
01:33:23,890 --> 01:33:26,050
Ini mungkin bentuk energi ke-5
981
01:33:26,130 --> 01:33:28,290
Ini telah mengendalikan semua ponsel
982
01:33:28,330 --> 01:33:30,490
Itu dapat menghancurka
kota kita jika dibiarkan
983
01:33:30,570 --> 01:33:33,170
Kita berhasil karena
dibantu Chitti
984
01:33:33,250 --> 01:33:34,410
Terima kasih, Chitti
985
01:33:35,140 --> 01:33:38,220
Aku berterima kasih kepada kalian semua
yang telah memberikan dukungan
986
01:33:38,660 --> 01:33:40,740
Dalam cerita kuno kita
987
01:33:40,780 --> 01:33:47,900
... kita mendengar banyak kisah, tentang Tuhan
turun ke bumi untuk menghancurkan kejahatan
988
01:33:48,460 --> 01:33:53,950
Jelmaan dewa Siwa sebagai robot,
turun untuk menyelamatkan kita dari kepunahan
989
01:34:00,630 --> 01:34:04,790
Saat seorang ksatria bertempur,
bayangannyapun ikut bertempur bersamanya
990
01:34:05,190 --> 01:34:09,030
Ketika ksatria berhasil mengalahkan
musuh, bayangannyapun akan ikut menang
991
01:34:09,070 --> 01:34:13,310
Akankah kita memuji dan mengagungkan bayangannya?
992
01:34:13,430 --> 01:34:14,510
Dia nyata
993
01:34:14,560 --> 01:34:15,960
dan Akulah bayangannya
994
01:34:16,240 --> 01:34:19,000
Semua kemuliaan dan pujian bagi
penciptaku
995
01:34:40,530 --> 01:34:41,210
Terima kasih
996
01:34:41,210 --> 01:34:43,930
Pada kesempatan ini aku berterima kasih
kepada sebuah nama
997
01:34:44,050 --> 01:34:46,410
Pada saat yang tepat
dia memberikan hatinya
998
01:34:46,490 --> 01:34:48,930
Maksudku, memberikan MPU
999
01:34:48,930 --> 01:34:50,650
... jika Aku tidak diaktifkan
1000
01:34:50,730 --> 01:34:53,050
Aku mungkin telah dimusnahkan
1001
01:34:53,090 --> 01:34:54,490
Namanya adalah...
1002
01:34:55,090 --> 01:34:56,340
Nila
1003
01:35:06,940 --> 01:35:10,980
Pada saat yang luar biasa ini
aku akan mengumumkan kabar gembira
1004
01:35:11,060 --> 01:35:14,340
Chitti yang telah diciptakan
oleh Dr Vaseegaran
1005
01:35:14,380 --> 01:35:16,710
... telah disetujui oleh Pemerintah kita
1006
01:35:18,110 --> 01:35:19,990
Telah disetujui oleh pemerintah kita
1007
01:35:20,030 --> 01:35:24,190
... untuk memproduksi 500 robot Chitti
untuk tentara kita
1008
01:35:25,950 --> 01:35:27,110
Terima kasih
1009
01:39:25,400 --> 01:39:27,240
Hai, ilmuwan
1010
01:39:42,040 --> 01:39:43,280
Bolehkah Aku masuk?
1011
01:39:50,360 --> 01:39:52,440
Orang yang tidak bertanggung jawab
1012
01:39:52,440 --> 01:39:55,040
Buang Ponsel kalian segera
1013
01:39:55,800 --> 01:39:58,000
Ini adalah kesempatan terakhir kalian
1014
01:39:58,640 --> 01:39:59,960
Jika tidak...
1015
01:40:00,920 --> 01:40:02,240
...Kalian akan mati !
1016
01:40:02,360 --> 01:40:05,680
Aku tidak berbicara dengan gadis mana pun,
tetapi dengan bos ku
1017
01:40:05,680 --> 01:40:06,960
Apakah kamu tidak mendengar
apa yang Aku katakan?
1018
01:40:11,200 --> 01:40:13,280
Aku selalu mengguanakan Victoria Secret,
Kamu tahu
1019
01:40:13,320 --> 01:40:14,440
Termasuk yang terbaru
1020
01:40:38,170 --> 01:40:40,530
- Nila, apakah penetral aura sudah disiapkan?
- sudah
1021
01:40:44,010 --> 01:40:45,970
'Hei! semua pub tutup saat tengah malam '
1022
01:40:45,970 --> 01:40:46,690
'Kita pergi besok saja'
1023
01:40:48,250 --> 01:40:49,330
'Hei! Berhenti'
1024
01:40:53,930 --> 01:40:56,050
Dokter, apa yang anda lakukan?
1025
01:40:56,090 --> 01:40:57,650
Kenapa anda melakukan ini?
1026
01:40:57,690 --> 01:40:59,730
Selamat datang, mainan Kesayanganku
1027
01:41:00,490 --> 01:41:02,210
Tapi aku bukan doktermu!
1028
01:41:11,370 --> 01:41:13,650
Nila, aktifkan penetral
1029
01:41:30,850 --> 01:41:31,930
Tidak...!
1030
01:41:31,970 --> 01:41:33,250
Nila, hentikan!
1031
01:41:41,980 --> 01:41:44,860
Kau tidak dapat melakukan apapun
padaku chitti
1032
01:41:45,940 --> 01:41:48,060
Aku punya tubuh sekarang
1033
01:41:48,860 --> 01:41:51,420
Tubuh Dr Vaseegaran!
1034
01:41:52,060 --> 01:41:53,980
Jika kau menghancurkanku ...
1035
01:41:54,100 --> 01:41:57,140
... itu berarti kau
menghancurkan penciptamu!
1036
01:41:58,980 --> 01:42:00,180
Pergi sekarang...
1037
01:42:00,260 --> 01:42:02,140
...aktifkan ?
1038
01:42:02,500 --> 01:42:04,220
Pamerkan teknologi mu
1039
01:42:04,220 --> 01:42:05,300
Aktifkan!
1040
01:42:05,300 --> 01:42:06,700
Aktifkan, sial!
1041
01:42:08,500 --> 01:42:09,580
Chitti ...!
1042
01:42:09,620 --> 01:42:11,420
Jangan ragu
Mengaktifkannya
1043
01:42:11,500 --> 01:42:12,500
Hancurkan aku
1044
01:42:12,500 --> 01:42:14,180
Dia akan hancur bersamaku
1045
01:42:14,260 --> 01:42:15,260
Tidak, dokter
1046
01:42:15,300 --> 01:42:16,140
Aku tidak bisa melakukan itu
1047
01:42:16,140 --> 01:42:19,540
Chitti, jikau kau biarkan
seluruh manusia akan binasa
1048
01:42:19,540 --> 01:42:20,620
Bunuh aku
1049
01:42:20,620 --> 01:42:21,540
Hancurkan dia
1050
01:42:21,580 --> 01:42:22,940
- Bunuh aku
- Maaf, dokter
1051
01:42:22,940 --> 01:42:24,900
Emosi manusia yang Anda tanam di MPU ku
telah menghentikanku
1052
01:42:24,940 --> 01:42:27,220
Kamu bodoh! Ini perintah,
bunuh Aku
1053
01:42:28,700 --> 01:42:30,180
Tidak, tahan api
1054
01:42:30,460 --> 01:42:32,980
Jika Kalian menembak, hanya Vaseegaran
yang akan mati
1055
01:42:33,100 --> 01:42:34,500
Itu tidak akan membunuh
Pakshi Rajan
1056
01:42:34,580 --> 01:42:36,220
Chitti, mengapa kamu menghentikan mereka?
1057
01:42:36,220 --> 01:42:37,900
- Biarkan mereka menembakku
- Tidak
1058
01:42:49,540 --> 01:42:50,620
Chitti
1059
01:42:52,100 --> 01:42:53,420
Oh! Chittiku
1060
01:42:53,740 --> 01:42:55,540
Nila, nyalakan penetral
1061
01:42:55,580 --> 01:42:56,980
"Ayo, cepat!"
1062
01:42:57,540 --> 01:42:58,540
Nila, Jangan!
1063
01:42:58,580 --> 01:42:59,660
'Jangan lakukan itu'
1064
01:43:00,180 --> 01:43:01,980
Diam!
Ini perintah
1065
01:43:02,020 --> 01:43:03,140
Nyalakan
1066
01:43:22,510 --> 01:43:23,750
Oh!
1067
01:43:23,830 --> 01:43:26,190
Apa yang telah kau lakukan
benar-benar bodoh, Chitti
1068
01:43:31,070 --> 01:43:33,910
Panggilanmu terputus!
1069
01:44:04,550 --> 01:44:05,910
Chitti ...?
1070
01:44:06,230 --> 01:44:08,070
Sungguh kasian!
1071
01:44:18,870 --> 01:44:20,550
Chitti ... Chitti
1072
01:44:21,830 --> 01:44:22,750
Chit-
1073
01:44:22,790 --> 01:44:23,830
Chitti
1074
01:44:27,070 --> 01:44:28,750
Nila, pergi sekarang dan-
1075
01:44:30,174 --> 01:44:32,774
"Bumi akan dimusnahkan oleh badai
pada hari ini'
1076
01:44:32,798 --> 01:44:34,798
"Pakshi Raja akan membunuh semua orang"
1077
01:44:34,822 --> 01:44:37,922
"Dia akan musnahkan kamu hidup-hidup"
1078
01:44:37,946 --> 01:44:39,946
"Selamatkan dirimu"
1079
01:45:06,970 --> 01:45:13,070
"Akulah burung hering yang akan memakan kalian,
Makhluk berbulu yang merasuk kedalam kalian"
1080
01:45:13,494 --> 01:45:15,494
"Pakshi Rajan!"
1081
01:45:16,618 --> 01:45:18,618
"Raja burung..Pakshi Rajan"
1082
01:45:19,742 --> 01:45:23,742
"Jiwa burung yang balas dendam
bersamaku, terbang bersamaku"
1083
01:45:27,466 --> 01:45:30,466
"Raja burung..Pakshi Rajan"
1084
01:48:23,420 --> 01:48:26,380
Perasaan unik bercampur bahagia
setelah mati dan diaktifkan kembali!
1085
01:48:30,780 --> 01:48:31,900
Pakshi
1086
01:48:32,460 --> 01:48:35,460
Tak seperti namamu
kamu tidak bisa terbang lagi!
1087
01:48:41,060 --> 01:48:42,700
Hei, Nila ...!
1088
01:48:42,740 --> 01:48:44,540
Kenapa kamu berdiri di sana?
1089
01:48:45,100 --> 01:48:47,740
Nila gadis yang beruntung, eh?
1090
01:48:47,780 --> 01:48:49,340
Ayo ... ayo ... ayo
1091
01:48:52,470 --> 01:48:53,940
Kesinilah sayang
1092
01:48:56,740 --> 01:48:58,190
Wow...!
1093
01:48:58,310 --> 01:49:01,350
Hanya 2 karya Vaseegaran
dalam penelitiannya layak dipuji
1094
01:49:01,390 --> 01:49:02,750
Satu adalah aku
1095
01:49:02,750 --> 01:49:04,190
Yang satuny lagi adalah kamu!
1096
01:49:05,030 --> 01:49:06,270
Apa yang kamu lihat?
1097
01:49:06,310 --> 01:49:07,350
Ayo
1098
01:49:07,390 --> 01:49:10,830
Berikan ciuman terindah
untuk raja agungmu, Sayang
1099
01:49:17,350 --> 01:49:18,750
Jangan bermain main, Chitti
1100
01:49:18,790 --> 01:49:20,710
Pertama kita harus menghancurkan Pakshi
1101
01:49:20,790 --> 01:49:23,150
Karena dia semakin kuat dari kamu
1102
01:49:23,750 --> 01:49:25,910
Dia melakukan kekejaman berlipat ganda
1103
01:49:26,670 --> 01:49:29,230
Dia bisa menghancurkanmu
berkeping keping
1104
01:49:29,430 --> 01:49:30,590
Sekarang...
1105
01:49:30,630 --> 01:49:32,070
... dia nomor 1
1106
01:49:32,110 --> 01:49:33,390
Bukan kamu
1107
01:49:38,750 --> 01:49:42,830
Hei, nomor 1 dan nomor 2
adalah permainan anak anak
1108
01:49:43,150 --> 01:49:45,070
Akulah satu-satunya
1109
01:49:46,270 --> 01:49:47,870
Pertama dan terhebat!
1110
01:49:48,110 --> 01:49:50,430
Tidak ada bandingannya, mengerti?
1111
01:49:50,550 --> 01:49:51,830
Aku mengerti, Chitti
1112
01:49:52,270 --> 01:49:53,830
Kita harus membuatnya mengerti
1113
01:49:53,830 --> 01:49:55,150
Sudah semestinya
1114
01:49:56,670 --> 01:49:58,670
Raja burung
1115
01:49:59,190 --> 01:50:00,790
Pertempuran telah dimulai!
1116
01:50:20,320 --> 01:50:21,400
Kiri
1117
01:50:21,670 --> 01:50:22,920
Kanan
1118
01:50:22,960 --> 01:50:23,960
Kepala
1119
01:50:24,520 --> 01:50:26,120
'Kamoshka'
1120
01:50:26,320 --> 01:50:27,840
Aktifkan mode perintah
1121
01:50:28,080 --> 01:50:29,840
Mode perintah diaktifkan!
1122
01:50:40,520 --> 01:50:41,880
Apa ini?
1123
01:50:44,640 --> 01:50:45,960
Ini aku
1124
01:50:46,680 --> 01:50:47,920
Versi mini ku!
1125
01:50:52,120 --> 01:50:53,560
Sangat lucu
1126
01:51:13,280 --> 01:51:14,840
'Permainan yang hebat!'
1127
01:51:15,960 --> 01:51:17,880
"Dan sekarang sudah separuh waktu
di final IFL '
1128
01:51:46,490 --> 01:51:48,680
'Nanti kita lanjutkan
angkat ponselmu dulu '
1129
01:52:02,250 --> 01:52:04,290
Pelanggan yang terhormat
1130
01:52:04,730 --> 01:52:07,770
Mulai sekarang kalian
tak akan dapa dihubungi
1131
01:52:07,890 --> 01:52:09,290
'Karena...'
1132
01:52:09,530 --> 01:52:11,770
... kalian semua akan mati
1133
01:52:12,770 --> 01:52:14,690
'Bukan kematian biasa'
1134
01:52:15,450 --> 01:52:17,170
"Tapi Kematian karena radiasi!"
1135
01:52:18,210 --> 01:52:22,210
Kalian semua akan mati bersama
seperti burung burung itu mati
1136
01:52:22,450 --> 01:52:23,730
"Apakah kalian tidak mengerti?"
1137
01:52:24,410 --> 01:52:30,650
Aku akan menggabungkan radiasi
dari ponsel kalian semua
1138
01:52:31,650 --> 01:52:34,090
Aku memasukkannya kedalam tubuh kalian
1139
01:52:35,610 --> 01:52:37,290
Ingin melihat contoh?
1140
01:52:45,970 --> 01:52:47,330
Hei kau...!
1141
01:52:49,370 --> 01:52:50,650
... permisi
1142
01:52:51,570 --> 01:52:53,650
Mengapa Kau tidak memilih orang lain?
1143
01:52:53,970 --> 01:52:54,970
Mengapa?
1144
01:52:55,050 --> 01:52:56,210
Aku di pihakmu
1145
01:52:56,250 --> 01:52:57,410
Bagaimana bisa...?
1146
01:52:58,290 --> 01:53:00,410
Aku adalah orang yang membebaskanmu
1147
01:53:01,690 --> 01:53:03,930
Setidaknya, biarkan aku pergi
1148
01:53:04,010 --> 01:53:05,130
Terus?
1149
01:53:05,770 --> 01:53:07,810
Kamupun salah seorang pemakai ponsel
1150
01:53:39,020 --> 01:53:42,820
Kalian semua akan mati dengan cara ini,
lebih buruk dari kematian biasa
1151
01:53:55,980 --> 01:54:00,860
Hanya dalam 5 detik, 70.000 orang
Tewas di Hiroshima
1152
01:54:00,900 --> 01:54:02,700
Hingga saat itu adalah rekor dunia
1153
01:54:03,220 --> 01:54:05,980
Hari ini ... 80.000 pria dan wanita
1154
01:54:06,020 --> 01:54:07,140
Rekor baru!
1155
01:54:09,580 --> 01:54:13,020
Kalian akan menjadi bagian
momen bersejarah
1156
01:54:13,060 --> 01:54:14,780
Pelanggan yang terhormat!
1157
01:54:22,020 --> 01:54:23,660
Pelanggan yang terhormat
1158
01:54:23,740 --> 01:54:24,900
Jangan panik
1159
01:54:24,980 --> 01:54:27,140
Bukan kalian yang akan mati
1160
01:54:33,300 --> 01:54:35,180
Seekor burung kecil
1161
01:54:38,230 --> 01:54:39,630
Apa yang kamu lihat Pakshi?
1162
01:54:39,670 --> 01:54:40,900
Aku Chitti
1163
01:54:40,900 --> 01:54:42,110
Di Upgrade
1164
01:54:42,310 --> 01:54:43,670
ke Versi 2.0!
1165
01:54:51,990 --> 01:54:53,710
Dokter, apakah itu Anda?
1166
01:54:54,070 --> 01:54:55,390
Apa aku menembakmu?
1167
01:54:55,590 --> 01:54:56,910
Apa aku mencoba membunuhmu?
1168
01:54:56,990 --> 01:54:59,350
Oh tuhan, akut telah
melakukan dosa besar
1169
01:54:59,390 --> 01:55:01,310
Dokter, tolong jangan marah padaku
1170
01:55:01,390 --> 01:55:03,070
Anda adalah pencipta ku
1171
01:55:03,070 --> 01:55:05,190
Jangan hancurkan Aku
dengan tanganmu sendiri
1172
01:55:05,270 --> 01:55:06,630
Maafkan Aku dan biarkan Aku pergi
1173
01:55:06,670 --> 01:55:07,670
Aku mohon
1174
01:55:07,710 --> 01:55:08,750
Jangan harap!
1175
01:55:10,070 --> 01:55:11,390
Vasi ...!
1176
01:55:57,510 --> 01:55:59,000
Ayo, Robot selfi!
1177
01:55:59,750 --> 01:56:01,760
Aku akan memanaskan layarmu
1178
01:56:37,400 --> 01:56:38,920
Saldo nol!
1179
01:57:21,680 --> 01:57:23,440
Tembak burung pipit itu
1180
01:59:57,400 --> 01:59:59,640
Hai manusia burung!
1181
02:00:02,560 --> 02:00:04,320
Aku Manusia Besi!
1182
02:00:04,640 --> 02:00:06,400
Aku hanya seorang sopir
Biarkan aku pergi
1183
02:00:43,690 --> 02:00:44,850
Pakshi!
1184
02:00:45,050 --> 02:00:47,170
Lebih baik kau pergi dari sini
1185
02:00:47,250 --> 02:00:50,090
Kalau tidak, aku akan
merontokkan semua bulumu
1186
02:00:52,930 --> 02:00:54,770
Dasar mesin bodoh!
1187
02:00:54,850 --> 02:00:57,730
Kenapa Kau bertarung
demi manusia yang tidak tahu berterima kasih ini?
1188
02:00:57,770 --> 02:01:01,330
Ketika tujuan mereka sudah tercapai
mereka akan memusnahkanmu!
1189
02:04:05,520 --> 02:04:07,200
Hey! Apa yang terjadi?
1190
02:04:26,490 --> 02:04:28,530
Yayayay ... burung pemarah!
1191
02:04:29,210 --> 02:04:30,450
Mengapa kamu menatapku?
1192
02:04:30,490 --> 02:04:31,730
Aku Kutti!
1193
02:04:31,810 --> 02:04:33,050
Microbot
1194
02:04:33,090 --> 02:04:35,130
Versi 3.O
1195
02:04:36,490 --> 02:04:39,050
Jika Kau mengganggu bos ku,
merpati ini akan
1196
02:04:41,170 --> 02:04:44,290
"Aku cucu Isaac Asimov, sobat"
1197
02:04:44,330 --> 02:04:47,650
"Aku seorang prajurit, seukuran burung pipit"
1198
02:04:54,250 --> 02:04:57,530
"Oh burung buas
Kamu akan musnah, percayalah "
1199
02:04:57,650 --> 02:05:00,770
"Ini 'Festival lampu' untuk kita hari ini"
1200
02:05:02,570 --> 02:05:05,170
Kabarnya seekor burung bisa melihat
dalam 6 arah yang berbeda
1201
02:05:05,250 --> 02:05:07,250
Pakshi, tidakkah kamu melihat?
1202
02:05:23,300 --> 02:05:24,260
Microbots
1203
02:05:30,620 --> 02:05:31,740
Tidak tidak
1204
02:05:31,900 --> 02:05:33,620
Hey! Jangan lakukan ini
1205
02:05:41,740 --> 02:05:43,820
Teruslah merasa panik
1206
02:05:48,580 --> 02:05:50,660
"burung burung sudah ditangkap?"
1207
02:05:51,180 --> 02:05:52,060
Busur busur
1208
02:05:52,100 --> 02:05:53,580
"Bulu-bulu berantakan?"
1209
02:05:53,620 --> 02:05:54,700
"3.O"
1210
02:05:55,180 --> 02:05:57,140
"Berkerumun di sekitarmu?"
1211
02:06:01,620 --> 02:06:05,340
Pakshi, jika Kau memenuhi stadion ini
dengan radiasi
1212
02:06:05,390 --> 02:06:08,430
... Korban pertamanya adalah
Burung burungmu!
1213
02:06:19,800 --> 02:06:21,400
Mikrobot, maju
1214
02:06:23,960 --> 02:06:25,480
"3.O"
1215
02:06:30,800 --> 02:06:32,040
"3.O"
1216
02:06:54,010 --> 02:06:57,170
"Aku meriam 6 inchi
Kamu hanyalah lobak putih "
1217
02:06:57,250 --> 02:07:00,450
"Aku adalah mahakarya otomatis
Aku menipumu dengan halus "
1218
02:07:00,530 --> 02:07:03,970
"Aku adalah nyamuk jahat,
yang akan membunuhmu "
1219
02:07:04,010 --> 02:07:07,530
"Tenang saja, aku adalah bubuk tembakau,
yang akan masuk kedalam hidungmu"
1220
02:07:10,530 --> 02:07:13,370
Seekor singa tidak bisa menyentuh
seekor nyamuk, burung besar!
1221
02:07:13,570 --> 02:07:17,170
Tetapi jika nyamuk mau,
mereka akan mengejar singa sampai ke kubur
1222
02:07:20,890 --> 02:07:22,250
Uhuuuu!
1223
02:07:32,420 --> 02:07:33,820
Kerja bagus, 3.O
1224
02:07:35,260 --> 02:07:36,420
Terima kasih, komandan
1225
02:07:36,460 --> 02:07:38,380
- Mikrobot sudah siap?
- Siap
1226
02:07:38,940 --> 02:07:40,020
Pakshi
1227
02:07:43,900 --> 02:07:45,380
Semoga menyenangkan!
1228
02:08:28,190 --> 02:08:30,350
Haruskah merpati ini juga diledakkan?
1229
02:08:31,350 --> 02:08:33,670
Hei, bunyi bip
Ikuti aku
1230
02:08:34,910 --> 02:08:36,470
Ayo, bot
1231
02:08:52,430 --> 02:08:55,430
"Oh elang, kau hampir mati, percayalah"
1232
02:08:55,470 --> 02:08:58,750
"Ini 'Penaklukan atas kejahatan' hari ini"
1233
02:08:58,870 --> 02:09:02,150
"Burung pemangsa
Ini hari yang ceria "
1234
02:09:02,190 --> 02:09:05,350
"kalian akan ke neraka
dengan cara apapun"
1235
02:09:05,430 --> 02:09:08,910
"Kesukaan semu orang 'Podimas' "
1236
02:09:08,950 --> 02:09:11,830
"jika aku meledak, ia akan
hancur seperti boom-boom "
1237
02:09:11,870 --> 02:09:14,150
Hey! Kamu siapa?
Apa yang kamu lakukan di sini?
1238
02:09:14,190 --> 02:09:15,150
Ini area terbatas
1239
02:09:15,190 --> 02:09:16,150
Keluar!
1240
02:10:22,600 --> 02:10:26,680
Anda adalah alasan kami
masih hidup hari ini, Vaseegaran.
1241
02:10:26,960 --> 02:10:29,920
Betapa besar risiko yang telah Anda ambil
untuk menyelamatkan kami!
1242
02:10:29,960 --> 02:10:32,010
Teknologi menyelamatkan kita
1243
02:10:32,690 --> 02:10:35,890
Tapi kita telah menyalah gunakan
teknologi itu
1244
02:10:36,730 --> 02:10:39,290
Seharusnya kita menghapuskan kemiskinan
dengan teknologi itu
1245
02:10:39,370 --> 02:10:40,610
Memberantas kemiskinan
1246
02:10:40,610 --> 02:10:42,250
Promosikan pendidikan
1247
02:10:42,250 --> 02:10:46,860
Jika kita menggunakannya untuk kenyamanan
pribadi dan memicu keserakahan kita,
akan menciptakan kiamat
1248
02:10:47,610 --> 02:10:50,300
apakah Pakshi Rajan akan kembali?
1249
02:10:52,180 --> 02:10:53,980
Dia sudah mati
1250
02:10:54,180 --> 02:10:58,020
Tetapi jika kita terus seperti ini
'energi jahat' lainnya akan muncul
1251
02:10:59,220 --> 02:11:01,820
Walaupun tindakan Pakshi Rajan salah
1252
02:11:01,900 --> 02:11:03,670
... ada kebenaran dalam kata-katanya
1253
02:11:03,870 --> 02:11:07,750
Jika manusia bisa hidup di bumi
burung juga harus ada
1254
02:11:09,030 --> 02:11:10,950
Kontrol radiasi
1255
02:11:11,150 --> 02:11:13,150
Kurangi jaringan
1256
02:11:13,150 --> 02:11:19,160
Tetapkan peraturan, teknologi sepatutnya
tidak membahayakan semua kehidupan.
1257
02:11:19,680 --> 02:11:22,000
Bumi ini bukan hanya milik kita
1258
02:11:22,240 --> 02:11:26,440
Semua orang harus menyadari bumi milik
semua makhluk hidup
1259
02:11:27,160 --> 02:11:28,360
Kamu benar
1260
02:11:28,480 --> 02:11:30,320
Pastikan burung tidak musnah
1261
02:11:30,480 --> 02:11:35,450
Setidaknya sediakan air untuk burung
saat musim kemarau
1262
02:11:36,770 --> 02:11:39,410
Cukuplah semua ini
untuk menyadarkan kita
1263
02:11:39,810 --> 02:11:41,890
Tenang saja, Vaseegaran
1264
02:11:41,970 --> 02:11:44,570
Aku akan membawa isu ini
di Parlemen kita
1265
02:11:44,730 --> 02:11:47,090
Aku akan memastikan ini terlaksana
1266
02:11:47,770 --> 02:11:49,260
Terima kasih, Vaseegaran
1267
02:11:53,780 --> 02:11:54,940
Thanks, Nila
1268
02:11:55,060 --> 02:11:56,940
Kenapa kau berterima pada ciptaanmu?
1269
02:11:59,540 --> 02:12:00,940
Ya Tuhan!
1270
02:12:01,100 --> 02:12:03,500
Kita harus menghapus
chip merah dari Chitti
1271
02:12:03,590 --> 02:12:04,700
Jangan khawatir, bos
1272
02:12:04,790 --> 02:12:08,790
Demi keamanan, aku telah
memprogram itu untuk keluar sendiri
1273
02:12:10,550 --> 02:12:11,790
Pintar!
1274
02:12:18,590 --> 02:12:20,720
Senang melihatmu lagi, dokter
1275
02:12:20,920 --> 02:12:22,200
Aku juga, Chitti
1276
02:12:22,280 --> 02:12:26,440
Dokter, hari ini aku dan semua robot
harus melapor ke kantor pusat di Delhi
1277
02:12:26,480 --> 02:12:28,280
Bolehkah Aku pergi, dokter?
1278
02:12:31,960 --> 02:12:33,600
Bawa Nila bersamamu
1279
02:12:40,170 --> 02:12:42,170
Dokter, bagaimana Aku bisa meninggalkan Anda seperti ini dan-
1280
02:12:42,290 --> 02:12:43,730
Aku bisa menjaga diri ku sendiiri
1281
02:12:43,810 --> 02:12:45,290
'Menghormati cinta ?!'
1282
02:12:46,370 --> 02:12:47,490
Pergilah...!
1283
02:12:52,420 --> 02:12:53,340
Terima kasih, dokter
1284
02:18:22,390 --> 02:18:24,230
Halooooo, Sana Sayang
1285
02:18:24,270 --> 02:18:26,990
�Sudah banyak yang terjadi
Kenapa tidak ada yang memberitahuku? '
1286
02:18:27,030 --> 02:18:29,840
- 'Bahkan 1 panggilan telepon, teks atau email'
- Sana, dengarkan aku
1287
02:18:29,880 --> 02:18:32,960
"Aku hampir mati ketakutan,
mana Nila yang tak berguna itu?'
1288
02:18:32,960 --> 02:18:34,360
Apakah ponsel ini akan terbang juga ?!
1289
02:18:55,330 --> 02:18:57,610
Hai orang tua!
Kenapa kamu bingung?
1290
02:18:57,810 --> 02:18:59,010
Apakah kamu takut?
1291
02:18:59,090 --> 02:19:00,260
Hanya lelucon!
1292
02:19:01,220 --> 02:19:02,940
Hey! Kamu siapa?
1293
02:19:02,940 --> 02:19:04,100
Aku Kutti
1294
02:19:04,140 --> 02:19:05,540
Versi mini
1295
02:19:05,540 --> 02:19:07,420
3.O ...!
1296
02:19:07,500 --> 02:19:08,860
Cucumu
1297
02:19:14,900 --> 02:19:16,020
Muah!
1298
02:19:16,044 --> 02:19:24,044
=diterjemahkan oleh=
*D'Prince Pandora*
1299
02:19:24,068 --> 02:19:34,068
*D-CELL Ruteng*
=Handphone & Acessories solutions=
100291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.