Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,428 --> 00:00:27,996
In 517 BC, it was known
as a dark age,
2
00:00:28,028 --> 00:00:30,996
and for a reason,
3
00:00:30,997 --> 00:00:36,101
endless war between humans and
dark creatures rose throughout England.
4
00:00:36,136 --> 00:00:39,138
And for human cruelty
to the creature of darkness,
5
00:00:39,172 --> 00:00:44,713
Eternal witch Vivian Nimue spread
deadly plague on humans on earth.
6
00:00:48,114 --> 00:00:51,150
And also at Pendle Hill
under the sacred Oak tree,
7
00:00:51,151 --> 00:00:53,819
And also at Pendle Hill
under the sacred Oak tree,
8
00:00:53,953 --> 00:00:57,189
King Arthur, yes, that king Arthur.
9
00:00:57,190 --> 00:01:02,865
And his strong wizard Merlin, was forced
to surrender to Nimue, the Blood queen.
10
00:01:06,199 --> 00:01:12,171
Wow, wow, wow, king Arthur who is
great come to surrender.
11
00:01:12,172 --> 00:01:17,009
However, believe that humans
and monsters can live side by side
12
00:01:17,043 --> 00:01:20,179
Arthur ambushed Nimue.
13
00:01:30,090 --> 00:01:35,160
Betrayed by witches
his belief, Ganeida.
14
00:01:35,161 --> 00:01:39,998
Your fan weapon can't hurt me.
15
00:01:41,935 --> 00:01:44,903
- Excalibur.
- This is not mortal weapon.
16
00:01:44,904 --> 00:01:46,939
(MANTRA)
17
00:01:46,940 --> 00:01:51,944
Nimue spread the deadly plague.
18
00:01:52,112 --> 00:01:55,714
With one legendary sword slash
19
00:01:55,715 --> 00:01:58,083
With one slash. The legendary sword
20
00:01:58,084 --> 00:02:01,186
Arthur decapitated the Blood queen.
21
00:02:03,056 --> 00:02:05,190
But that is not enough
to stop Nimue.
22
00:02:05,191 --> 00:02:10,162
So he has to mutilate it, which one
each key in a separate box.
23
00:02:10,196 --> 00:02:14,166
This isn't over, me
will take revenge.
24
00:02:14,167 --> 00:02:17,069
Not!
25
00:02:19,005 --> 00:02:24,042
Sealed with Holy Prayer. - Only people
obey God who can open this holy seal.
26
00:02:24,077 --> 00:02:27,112
After that Arthur ordered
brave knights
27
00:02:27,113 --> 00:02:29,081
to bury what
left over from Nimue
28
00:02:29,115 --> 00:02:32,251
in all corners of the country, in a
place that is nobody can find it.
29
00:02:32,252 --> 00:02:35,252
in all corners of the country, in a
place that is nobody can find it.
30
00:02:37,186 --> 00:02:38,590
Not even by the devil.
31
00:02:47,000 --> 00:02:51,103
I'm serious, kid. Don't drink,
fighting, and all kinds of things.
32
00:02:51,104 --> 00:02:54,173
Calm down, daddy. This is not the first
the time I was in Tijuana.
33
00:02:54,207 --> 00:02:56,141
Why did I tell you all this?
34
00:02:56,142 --> 00:02:59,912
My friend's Ruiz, I'm just
want to take her home.
35
00:02:59,946 --> 00:03:02,748
Ruiz agent is not your friend,
he's the one you are drunk with.
36
00:03:02,849 --> 00:03:04,784
3 weeks ago, us
send Ruiz to investigate
37
00:03:04,885 --> 00:03:06,987
nest of Vampires and we don't
heard from then.
38
00:03:07,122 --> 00:03:10,321
I'm trying, trusted informant
tell the place to find Ruiz.
39
00:03:10,422 --> 00:03:12,857
I'm trying, trusted informant
tell the place to find Ruiz.
40
00:03:12,891 --> 00:03:13,925
Call me when you find it.
41
00:03:14,026 --> 00:03:16,628
- I will not call you.
- Anyway, call me.
42
00:03:16,729 --> 00:03:20,566
It's easy pick-up, take Ruiz out
from there, without making a mess again.
43
00:03:20,867 --> 00:03:23,766
It's easy pick-up, take Ruiz out
from there, without making a mess again.
44
00:03:23,867 --> 00:03:27,705
Take it easy, dad. You
know, me. My touch is soft.
45
00:03:27,940 --> 00:03:31,310
Ah, damn it! No longer.
46
00:03:58,171 --> 00:04:01,039
1. Finish!
47
00:04:01,074 --> 00:04:08,981
Camazotz!
48
00:04:08,982 --> 00:04:12,051
We have guests,
49
00:04:13,519 --> 00:04:15,352
he's a great person.
50
00:04:17,156 --> 00:04:18,756
he's a great person.
51
00:04:18,991 --> 00:04:21,026
Hellboy.
52
00:04:25,665 --> 00:04:27,099
Oh ..
53
00:04:27,133 --> 00:04:31,103
Do you want to go up here, stupid?
54
00:04:35,141 --> 00:04:38,910
Ruiz, Ezteban is that you?
55
00:04:38,911 --> 00:04:40,979
Ezteban?
Who is that?
56
00:04:40,980 --> 00:04:42,080
Camazotz.
57
00:04:42,115 --> 00:04:47,085
Camazotz!
58
00:04:49,088 --> 00:04:52,057
Why did Camazotz make it
excited audience?
59
00:04:52,091 --> 00:04:58,930
Oh, I see? Go here, investigate
vampire three weeks ago.
60
00:04:58,931 --> 00:05:02,200
I miss, man. Come on
to take you home.
61
00:05:02,201 --> 00:05:05,937
Come on, friend. Let's go.
62
00:05:05,938 --> 00:05:10,008
Then let's take me.
63
00:05:10,043 --> 00:05:11,376
Camazotz! Camazotz!
64
00:05:11,377 --> 00:05:12,677
Camazotz! Camazotz!
65
00:05:12,778 --> 00:05:14,612
Camazotz! Camazotz!
66
00:05:14,713 --> 00:05:16,079
Camazotz! Camazotz!
67
00:05:16,180 --> 00:05:17,446
Camazotz! Camazotz!
68
00:05:17,681 --> 00:05:18,882
Okay.
69
00:05:18,951 --> 00:05:20,152
Okay.
70
00:05:20,987 --> 00:05:23,955
Come on, beat those ugly creatures!
71
00:05:23,956 --> 00:05:27,192
Lose him!
72
00:05:30,163 --> 00:05:33,999
OK, hey. Why are you bro?
73
00:05:35,568 --> 00:05:37,669
- Why do you use that mask?
- I've been training.
74
00:05:37,803 --> 00:05:39,237
Exercise?
75
00:05:39,472 --> 00:05:42,274
- What training for?
- kill you.
76
00:05:43,142 --> 00:05:45,944
Okay.
77
00:05:45,978 --> 00:05:48,947
Please hold this for me.
78
00:05:48,948 --> 00:05:51,950
You look healthy.
79
00:05:54,053 --> 00:05:56,021
Ouch.
80
00:06:00,026 --> 00:06:04,096
Our pleasure must end here.
81
00:06:06,165 --> 00:06:08,934
Who did this to you?
82
00:06:15,174 --> 00:06:20,045
uiz, we have to talk about this.
83
00:06:20,079 --> 00:06:23,982
Come on, come on, don't you remember?
84
00:06:24,016 --> 00:06:29,121
In the past, we drank up
drunk, and playing guitar fella.
85
00:06:29,122 --> 00:06:36,161
You, play that acoustic guitar
and I play real music.
86
00:06:38,064 --> 00:06:40,031
Break.
87
00:06:40,066 --> 00:06:42,200
What is this?
88
00:06:45,972 --> 00:06:47,172
Hey, sorry, bro.
89
00:06:47,206 --> 00:06:49,141
You are okay?
90
00:06:52,945 --> 00:06:55,080
Come on, I don't want to hurt you partner.
91
00:06:55,114 --> 00:06:57,149
I know you are on
in there, let's talk.
92
00:06:57,183 --> 00:07:01,119
You're pretending to be a hero. But
I know what is behind. Your mask.
93
00:07:01,120 --> 00:07:02,187
Oh, yes?
94
00:07:02,188 --> 00:07:06,158
Then, we see
what's behind your mask.
95
00:07:24,177 --> 00:07:27,145
Get rid of him.
96
00:07:46,032 --> 00:07:49,034
Not! Ruiz!
97
00:07:59,912 --> 00:08:03,982
I know you. I know you, Rama.
98
00:08:04,016 --> 00:08:07,886
Your heartbeat is filled with anger.
99
00:08:07,987 --> 00:08:12,023
I know how in the end
who are you going to party.
100
00:08:13,960 --> 00:08:15,894
Is it true?
101
00:08:15,962 --> 00:08:18,964
Then, we are enemies.
102
00:08:19,932 --> 00:08:24,069
No, you will side with darkness.
103
00:09:08,981 --> 00:09:11,950
It's okay, little animal.
104
00:09:11,951 --> 00:09:13,952
You just do it
you have to do.
105
00:09:13,986 --> 00:09:16,121
I don't judge.
106
00:09:17,123 --> 00:09:21,960
Hellboy.
No, I'm Josh.
107
00:09:22,061 --> 00:09:25,063
People always misunderstand
108
00:09:25,097 --> 00:09:27,966
Come on, we have to go
109
00:09:27,967 --> 00:09:29,000
How can you find me?
110
00:09:29,035 --> 00:09:31,970
It's easy, you don't
blend well.
111
00:09:31,971 --> 00:09:35,006
Look, I'm sorry about that
Ruiz but we have to take you home.
112
00:09:35,007 --> 00:09:37,175
Just try it.
113
00:09:37,209 --> 00:09:41,212
Hey, hey, come on, champ, calm down.
We only follow Peri Tah
114
00:09:41,213 --> 00:09:43,982
He wants you to go home.
115
00:09:43,983 --> 00:09:47,152
Are you a person?
He said this was important.
116
00:09:47,186 --> 00:09:50,055
We have to go.
117
00:09:52,124 --> 00:09:58,129
Friend, give me a bottle.
118
00:09:59,932 --> 00:10:01,967
They pay.
119
00:10:03,035 --> 00:10:06,004
COLORADO
120
00:10:09,208 --> 00:10:11,910
PARANORMAL RESEARCH AND DEFENSE BUREAU
121
00:10:11,911 --> 00:10:13,844
PARANORMAL RESEARCH AND DEFENSE BUREAU
122
00:10:54,987 --> 00:10:56,955
Some were not hit.
123
00:10:56,989 --> 00:10:58,056
May?
124
00:10:58,057 --> 00:10:59,924
Please.
125
00:10:59,959 --> 00:11:03,028
My father often said,
shaving is important
126
00:11:03,029 --> 00:11:06,064
separate the man from his manhood.
127
00:11:06,065 --> 00:11:09,934
Only real men can brandish
knife to his own throat
128
00:11:09,935 --> 00:11:12,103
every day and not
cut his throat.
129
00:11:12,972 --> 00:11:14,072
Grandpa, it's too much.
130
00:11:14,073 --> 00:11:16,041
He hugged Teddy and rainbow bears.
131
00:11:16,075 --> 00:11:18,943
He might be a bastard but
he teaches how to shave.
132
00:11:18,944 --> 00:11:21,112
Father is the same as a child.
133
00:11:21,914 --> 00:11:25,150
Drink a lot of teguila
to get rid of pain,
134
00:11:25,184 --> 00:11:31,122
to eliminate
your sadness and damage to your heart.
135
00:11:31,924 --> 00:11:37,028
I know you are sad for Ruiz agents
but it's a risk from work.
136
00:11:37,063 --> 00:11:40,131
Jobs don't kill,
I kill.
137
00:11:40,132 --> 00:11:43,168
And I buried it so far
6 feet below the earth.
138
00:11:43,202 --> 00:11:46,971
I made a ceremony
so that the burial is feasible.
139
00:11:46,972 --> 00:11:51,109
He turned into a damned vampire, there is
in the darkness that cannot be saved
140
00:11:51,143 --> 00:11:56,181
It's in the dark, which is not saved, but
did you hold the knife carefully?
141
00:11:56,182 --> 00:11:58,083
For example, you.
142
00:11:58,117 --> 00:12:03,121
If my face can talk,
he won't agree with you.
143
00:12:03,122 --> 00:12:06,091
I think your face is handsome.
144
00:12:11,030 --> 00:12:15,100
El destino se acerca.
145
00:12:15,101 --> 00:12:17,068
Judgment will come.
146
00:12:17,103 --> 00:12:21,039
I don't know words
last Ruiz, something about
147
00:12:21,040 --> 00:12:24,042
Anung Un ... do you know?
148
00:12:24,043 --> 00:12:26,177
No, it certainly doesn't matter.
149
00:12:26,212 --> 00:12:28,046
Well, already.
150
00:12:28,047 --> 00:12:31,116
You look handsome.
151
00:12:31,183 --> 00:12:34,152
I'm not consumed by your seduction, father.
152
00:12:36,088 --> 00:12:38,156
Why are you telling me to go home?
153
00:12:38,157 --> 00:12:41,993
Don't say you miss me.
154
00:12:41,994 --> 00:12:45,063
Do you remember Osiris Club?
155
00:12:45,097 --> 00:12:48,032
- Oh, yes. In New Jersey.
- The other one,
156
00:12:48,033 --> 00:12:51,102
formed by the Society
England in 1866
157
00:12:51,137 --> 00:12:56,007
- by the brotherhood of Helioptic Ra.
- Ra?
158
00:12:56,041 --> 00:12:59,110
I've met Ra once
in hell, he's my close brother.
159
00:12:59,111 --> 00:13:02,046
We fought together
fight the dark forces
160
00:13:02,081 --> 00:13:05,183
and our organization
have a long relationship.
161
00:13:05,184 --> 00:13:10,121
They are all my friends, and they ask
your help to face the giant problem.
162
00:13:10,122 --> 00:13:12,157
Oh, yes? What is the problem?
163
00:13:12,191 --> 00:13:14,926
Giant.
164
00:13:18,931 --> 00:13:23,001
Hellboy, save
life on the night I hunt
165
00:13:23,035 --> 00:13:27,906
I swear to
166
00:13:28,107 --> 00:13:32,944
My life now only
167
00:13:32,978 --> 00:13:36,948
I have also made Hellboy suffer,
168
00:13:36,949 --> 00:13:38,950
so I know your suffering.
169
00:13:38,984 --> 00:13:43,988
So I call you here.
170
00:13:44,156 --> 00:13:48,960
I will guide you
to witch Vivian Nimue
171
00:13:48,961 --> 00:13:54,899
mutilated but still
live and wait to be resurrected.
172
00:13:54,934 --> 00:13:59,971
He will make you strong again,
so you can take revenge.
173
00:13:59,972 --> 00:14:04,108
thanks.
This won't be easy.
174
00:14:04,143 --> 00:14:09,981
Maybe not, but it can be tried.
I can do it.
175
00:14:11,183 --> 00:14:13,051
Go now.
176
00:14:13,052 --> 00:14:17,989
I ... I wonder what
luckily for you?
177
00:14:19,058 --> 00:14:23,094
You don't need to know that, animal.
178
00:14:23,095 --> 00:14:31,069
In the end I will find a way
and Hellboy will get a reply.
179
00:14:31,103 --> 00:14:34,138
ENGLISH
180
00:15:01,033 --> 00:15:03,101
OSIRIS CLUB
181
00:15:12,177 --> 00:15:14,946
Your guest, sir.
182
00:15:14,947 --> 00:15:16,147
Hellboy, welcome.
183
00:15:16,181 --> 00:15:21,953
Lord Adam Glaren, and let me introduce my
colleague Dr. Edwin Carp and August Swain.
184
00:15:21,954 --> 00:15:23,986
Hi. You have been to
Osiris Club in Jersey,
185
00:15:24,011 --> 00:15:26,157
exactly like this but
there are naked dancers.
186
00:15:26,158 --> 00:15:28,126
May I?
187
00:15:28,928 --> 00:15:34,032
Is that special?
Yes, to hit hard.
188
00:15:34,066 --> 00:15:36,968
We are glad you want
accept our invitation.
189
00:15:36,969 --> 00:15:38,169
I have no choice.
190
00:15:38,203 --> 00:15:44,042
Oh, yes, professor, your father and
I've worked together for a long time.
191
00:15:44,076 --> 00:15:46,010
Yes, I heard.
192
00:15:46,111 --> 00:15:53,117
Osiris Club has long been dedicated to
preserve the secrets of British history.
193
00:15:53,152 --> 00:15:57,989
Its contents are similar
to individuals like you.
194
00:15:58,023 --> 00:16:02,026
Before we continue
it's good we
195
00:16:02,027 --> 00:16:04,062
Can we not directly
to the point?
196
00:16:04,063 --> 00:16:08,900
Unless you want to take me around
the world so we can learn history.
197
00:16:08,934 --> 00:16:12,103
Maybe we should
just show it to you.
198
00:16:17,142 --> 00:16:18,943
Secret door.
199
00:16:18,944 --> 00:16:21,112
The giant used to dominate
the British mainland.
200
00:16:21,113 --> 00:16:25,149
Many creatures are haunting
and kill innocent people.
201
00:16:25,150 --> 00:16:28,920
They always make it
problem, throughout the UK.
202
00:16:28,954 --> 00:16:31,022
The giant has a strange cycle,
203
00:16:31,023 --> 00:16:34,926
they often rise from
their graves and rampage
204
00:16:34,960 --> 00:16:39,130
When they go berserk,
we held a hunt.
205
00:16:39,131 --> 00:16:44,936
They are easy to see, I think
only I have a big head.
206
00:16:44,970 --> 00:16:48,072
Obviously you guys
can kill them.
207
00:16:48,073 --> 00:16:50,141
Why do you need me to
help you kill the giant?
208
00:16:50,175 --> 00:16:55,113
Actually three giants, one can
we handle, maybe two but three?
209
00:16:55,114 --> 00:16:57,982
That's different again.
210
00:16:58,083 --> 00:17:05,923
These 3 giants terrorize our forest,
eat all the unlucky ones.
211
00:17:05,958 --> 00:17:09,060
But that won't be enough,
212
00:17:09,962 --> 00:17:11,630
So if there is one that can
213
00:17:11,662 --> 00:17:13,630
reach densely populated areas ..
214
00:17:13,765 --> 00:17:15,266
Time to eat.
215
00:17:15,534 --> 00:17:17,769
This is not an easy task for Hellboy.
216
00:17:19,104 --> 00:17:21,105
This giant is huge.
217
00:17:21,140 --> 00:17:23,041
Very uncomfortable.
218
00:17:23,042 --> 00:17:25,910
Just ask your father.
219
00:17:25,911 --> 00:17:30,048
He used to be a guest in the hunt when
we killed one giant in '43.
220
00:17:30,082 --> 00:17:32,016
Father?
221
00:17:32,051 --> 00:17:35,186
He is younger than you.
222
00:17:36,188 --> 00:17:38,923
There is a reason.
223
00:17:41,126 --> 00:17:49,100
This phenomenon is a biosel reaction,
and professor Broom was involved.
224
00:17:49,101 --> 00:17:50,935
Right before the war.
225
00:17:50,969 --> 00:17:54,105
Let me introduce our host.
226
00:17:54,139 --> 00:17:56,074
Mrs. Elizabeth Hatton.
227
00:17:56,075 --> 00:18:00,912
The soul that contacted me
that night was very strong.
228
00:18:00,946 --> 00:18:03,047
He warned me something had come.
229
00:18:03,082 --> 00:18:05,183
Something that will end humanity.
230
00:18:05,184 --> 00:18:08,186
And that we are destined to destroy it.
231
00:18:08,220 --> 00:18:10,258
Since then, we have tried hard to
232
00:18:10,620 --> 00:18:12,658
control it and fulfill that mission ..
233
00:18:14,059 --> 00:18:16,961
no matter how long it takes.
234
00:18:17,062 --> 00:18:23,935
Okay. And the thing you worry about
this, has it appeared?
235
00:18:23,936 --> 00:18:25,136
Oh, yes.
236
00:18:25,170 --> 00:18:27,972
You appear.
237
00:18:30,142 --> 00:18:35,179
I was there then,
when the night comes down to earth.
238
00:18:47,159 --> 00:18:49,927
World War will end soon.
239
00:18:50,028 --> 00:18:52,163
Germany has lost.
240
00:18:56,068 --> 00:18:59,170
But the Nazi still has 1 hidden trick.
241
00:18:59,204 --> 00:19:03,975
They turned to the supernatural world
with the help of Gregory Rasputin.
242
00:19:04,009 --> 00:19:09,147
On an island off the coast of Scotland,
they gathered to summon ancient devils ...
243
00:19:09,148 --> 00:19:11,048
(LAUGHING MANTRA)
244
00:19:11,083 --> 00:19:15,920
With the intention to reverse the current
war, made Germany win again.
245
00:19:23,128 --> 00:19:29,100
But something is wrong. The ritual
not as they planned.
246
00:19:29,101 --> 00:19:31,169
Kill him.
247
00:19:35,040 --> 00:19:39,010
Fortunately the Nazi hunter
famous, Lockter has arrived.
248
00:19:39,011 --> 00:19:40,978
A beautiful day.
249
00:19:47,152 --> 00:19:50,121
We are on a dangerous mission.
250
00:20:00,933 --> 00:20:02,066
Goodbye.
251
00:20:18,016 --> 00:20:22,019
This, so that the devil is
no longer bound to you.
252
00:20:22,020 --> 00:20:24,021
(SPEAKING RUSSIAN LANGUAGE)
253
00:20:31,997 --> 00:20:34,131
The rest can go forward here.
254
00:20:34,132 --> 00:20:41,172
Under my hands, all of you
will be faced with justice
255
00:20:46,945 --> 00:20:50,915
Professor Broom and AK work
for the alliance at that time.
256
00:20:50,949 --> 00:20:53,918
With knowledge with his cult and
my ability to see the future,
257
00:20:53,952 --> 00:20:56,153
we are on a secret mission
to the island for ...
258
00:20:56,154 --> 00:21:02,960
kill anything. called from
hell's depth at night.
259
00:21:03,095 --> 00:21:05,029
Hold on!
260
00:21:05,998 --> 00:21:08,933
I'll take care of here.
261
00:21:12,938 --> 00:21:16,173
And we found you instead.
262
00:21:32,157 --> 00:21:35,059
Your father never told me, right?
263
00:21:35,927 --> 00:21:37,962
Why was he there that night.
264
00:21:37,963 --> 00:21:40,097
He must be forgetful.
265
00:21:42,167 --> 00:21:46,003
Rasputin takes you to
the world as a weapon.
266
00:21:46,038 --> 00:21:50,975
But patience and understanding, Broom changed
the weapon becomes the power of goodness.
267
00:21:51,009 --> 00:21:54,079
Patience and understanding, what
are we talking about the same guy?
268
00:21:54,480 --> 00:21:55,913
He saw something inside you ..
269
00:21:56,148 --> 00:21:58,149
where we can't see it.
270
00:21:58,150 --> 00:22:01,018
And he raised you as his own child.
271
00:22:01,053 --> 00:22:03,054
You have to rest, Hellboy.
272
00:22:03,055 --> 00:22:06,057
Tomorrow we gather at dawn.
273
00:22:09,194 --> 00:22:15,032
So I'm a demon called by Nazi.
Very good, thank you father.
274
00:22:21,106 --> 00:22:22,973
Oh come on!
275
00:22:26,111 --> 00:22:28,045
St. Church Sebastian.
276
00:22:54,072 --> 00:22:55,139
Too late for visitors.
277
00:23:28,940 --> 00:23:30,141
Where is it?
278
00:23:32,210 --> 00:23:35,179
Come here, you bastard!
279
00:23:40,185 --> 00:23:44,121
Come here! You! Come here!
280
00:23:48,960 --> 00:23:53,164
I like people who scream like that.
281
00:23:53,165 --> 00:23:58,936
Do you know what I'm looking for?
Where is it?
282
00:24:04,176 --> 00:24:07,044
Show me!
283
00:24:35,207 --> 00:24:37,074
Come here.
284
00:24:49,054 --> 00:24:51,956
Damn you, man!
285
00:24:51,957 --> 00:24:53,190
Open it up.
286
00:24:53,191 --> 00:24:59,163
Say the spell, you know, only people
God people who can break the seal.
287
00:24:59,197 --> 00:25:02,066
Open it up!
288
00:25:03,969 --> 00:25:06,971
I really have to do everything alone.
289
00:25:24,956 --> 00:25:30,160
(LAUGHING MANTRA)
290
00:25:34,966 --> 00:25:37,968
Welcome to a new world.
291
00:25:40,005 --> 00:25:42,172
Are we? Chasing chickens or hunting giant?
292
00:25:42,941 --> 00:25:46,210
Tradition. Usually done by
brave hunter before us.
293
00:25:46,945 --> 00:25:49,079
And the spear of the
blasphemer, another tradition.
294
00:25:49,114 --> 00:25:53,150
Used by giant slaughterers
in Ancient Egypt.
295
00:25:53,151 --> 00:25:55,119
With modern modifications, of course.
296
00:25:55,153 --> 00:25:59,089
Five times stronger than
the electric chair.
297
00:25:59,157 --> 00:26:02,126
Not enough to kill
298
00:26:02,127 --> 00:26:05,029
quite useful to subdue
those which are very strong.
299
00:26:05,063 --> 00:26:07,565
Okay, I have my own tradition.
300
00:26:08,434 --> 00:26:09,967
Oh, God.
301
00:26:10,101 --> 00:26:12,136
We don't have to wear it right?
302
00:26:12,170 --> 00:26:16,106
No, I know your taste with bones.
303
00:26:16,174 --> 00:26:20,144
That is my wine, I kill.
his master and finally him.
304
00:26:22,147 --> 00:26:24,181
And this is him, Longshadow.
305
00:26:24,215 --> 00:26:27,051
Oh, don't you have one?
big motorbike or something?
306
00:26:27,052 --> 00:26:29,053
It won't look too sporty right?
307
00:26:29,054 --> 00:26:31,121
He will take you home safely.
308
00:26:33,124 --> 00:26:38,095
For the record, this is not my idea.
309
00:27:05,156 --> 00:27:08,193
3 kinds of tracks, half of
the distance of the foot.
310
00:27:11,130 --> 00:27:13,764
I counted the total number of bodies.
Body parts are everywhere.
311
00:27:13,999 --> 00:27:16,100
They will come back.
What makes you sure?
312
00:27:16,101 --> 00:27:18,135
The giant doesn't leave the food.
313
00:27:18,169 --> 00:27:21,171
The trail leads north, to the river.
314
00:27:32,183 --> 00:27:34,918
This is where we will make our defense.
315
00:27:34,986 --> 00:27:39,089
If we use the bridge to cross, we can
get a position to hold from two sides.
316
00:27:39,924 --> 00:27:42,993
Yes, looks like a place
perfect for ambush.
317
00:27:43,128 --> 00:27:45,062
Right: like my mind.
318
00:28:18,096 --> 00:28:20,097
Subjugate him!
319
00:28:41,152 --> 00:28:44,748
If you think about it,
use your help for
320
00:28:44,773 --> 00:28:48,983
something we have been
hunting for centuries ..
321
00:28:59,070 --> 00:29:03,974
we will never let
devil to be in England.
322
00:29:03,975 --> 00:29:06,110
That is a sign of the end.
323
00:29:09,147 --> 00:29:15,152
I have to admit when he first told me the
question his vision and what to do ...
324
00:29:15,153 --> 00:29:16,987
I initially hesitated.
325
00:29:17,021 --> 00:29:22,993
Broom is so sure. With your potential,
and what have you done ...
326
00:29:22,994 --> 00:29:24,995
so many good things.
327
00:29:33,171 --> 00:29:35,973
We consider it not so good.
328
00:29:39,043 --> 00:29:44,948
And now I have to do what is
your dad should do it a long time ago.
329
00:29:46,084 --> 00:29:51,121
If this can entertain, your head
will be a nice decoration in our gallery.
330
00:30:32,096 --> 00:30:33,931
Do you know what's inside here?
331
00:30:34,098 --> 00:30:36,200
And how much more do I have to kill?
332
00:30:36,201 --> 00:30:40,170
I think all of this is too
fast, sorry too early.
333
00:30:40,205 --> 00:30:43,941
You will soon harvest
prizes for your efforts.
334
00:30:43,942 --> 00:30:48,278
I do not know that you are
it's stuck in a box, eh.
335
00:30:48,279 --> 00:30:50,947
I do not know that you are
it's stuck in a box, eh.
336
00:30:50,949 --> 00:30:54,918
You will not believe what people are
people eat now, pastries.
337
00:30:54,953 --> 00:30:59,022
Suicide is just what I need.
338
00:30:59,224 --> 00:31:00,991
Look at this.
339
00:31:00,992 --> 00:31:05,062
The world is driven by boring poverty.
340
00:31:05,063 --> 00:31:07,937
Led by timid people, and
culminated in a song competition.
341
00:31:16,207 --> 00:31:18,942
Well, there's no need to wait any longer.
342
00:31:18,943 --> 00:31:21,011
How about my hand? Certain
can you get it back?
343
00:31:21,112 --> 00:31:23,213
How about my hand?
Certain can you get it back?
344
00:31:23,581 --> 00:31:26,717
Yes, yes, yes, I will get it,
as I promised.
345
00:31:27,151 --> 00:31:29,186
Don't worry, you will get the prize.
346
00:31:29,220 --> 00:31:33,023
I'll get pink clothes!
347
00:31:33,024 --> 00:31:37,060
Look for the last box, make me whole again.
348
00:31:37,929 --> 00:31:43,066
And together we will baptize this world.
349
00:32:06,190 --> 00:32:08,025
It hurts.
350
00:32:08,026 --> 00:32:09,470
God damn it.
351
00:32:20,071 --> 00:32:22,608
Look at that, it looks like
you're still deadlocked.
352
00:32:25,109 --> 00:32:26,878
Look at them ..
353
00:32:27,747 --> 00:32:29,179
I think it should be free.
354
00:32:29,380 --> 00:32:31,081
I think it should be free.
355
00:33:16,094 --> 00:33:18,262
I didn't think this morning.
356
00:33:29,875 --> 00:33:31,308
Look at me.
357
00:33:31,509 --> 00:33:32,909
look at me
358
00:33:33,211 --> 00:33:34,711
Shut up!
359
00:33:34,712 --> 00:33:36,112
Shut up!
360
00:33:41,019 --> 00:33:43,754
Stop there!
361
00:33:56,000 --> 00:33:57,167
Hey friend!
362
00:34:02,106 --> 00:34:07,077
What are you eating ?!
363
00:34:07,111 --> 00:34:09,913
Oh damn it! My Lord!
364
00:34:24,195 --> 00:34:27,097
You're not that strong
365
00:35:19,050 --> 00:35:21,151
Are my eyes myopic?
366
00:35:30,161 --> 00:35:32,996
Mariikita takes it.
367
00:35:52,984 --> 00:35:55,952
Welcome back to the human world.
368
00:35:57,922 --> 00:35:59,956
Almost no scratches.
369
00:35:59,991 --> 00:36:00,991
You recover quickly.
370
00:36:00,992 --> 00:36:03,093
- What do you mean?
- Want smoked meat and eggs?
371
00:36:03,094 --> 00:36:08,031
Looks like you need it
true english breakfast.
372
00:36:08,933 --> 00:36:09,966
Come on
373
00:36:10,001 --> 00:36:11,935
Sit down before you fall.
374
00:36:11,936 --> 00:36:13,003
How can I come here?
375
00:36:13,004 --> 00:36:14,771
Delivered by the man driving the van.
376
00:36:14,872 --> 00:36:16,239
Actually 4 people
377
00:36:16,540 --> 00:36:18,942
By the way
owed me 300 pounds.
378
00:36:19,177 --> 00:36:22,045
Sorry, do I know you?
379
00:36:22,980 --> 00:36:26,116
Be careful with Jabberwocky, kid.
380
00:36:26,951 --> 00:36:29,152
Biting jaw.
381
00:36:32,123 --> 00:36:35,158
Watch Out...
The creature jumped ...
382
00:36:35,159 --> 00:36:40,163
and shine from behind bandersnatch.
From behind ..
383
00:36:43,034 --> 00:36:45,001
Alice.
384
00:36:46,037 --> 00:36:48,171
Little Alice Monaghan.
385
00:36:48,172 --> 00:36:51,975
It's not Alice
Small Monaghan again
386
00:36:53,044 --> 00:36:58,915
So this is what you do
now, are you a fortune teller?
387
00:36:58,916 --> 00:37:00,884
Deceiving people with your words?
388
00:37:00,918 --> 00:37:02,118
They can give you presents.
389
00:37:02,153 --> 00:37:06,056
Yes, you can talk with
dead relatives?
390
00:37:06,057 --> 00:37:08,925
For what, 4 dollars?
391
00:37:08,960 --> 00:37:10,927
More voluntary.
392
00:37:10,928 --> 00:37:12,929
You missed one.
393
00:37:13,130 --> 00:37:15,065
Shit!
394
00:37:22,940 --> 00:37:25,909
Don't complain with this food.
395
00:37:25,943 --> 00:37:29,179
And you're lucky, if not for people
the dead, I won't be able to find you.
396
00:37:29,180 --> 00:37:31,948
They keep on blabbering.
397
00:37:31,949 --> 00:37:34,117
Especially father and mother.
398
00:37:35,086 --> 00:37:37,153
By the way, they were sent by greetings.
399
00:37:39,991 --> 00:37:41,992
Sorry? I do not know.
400
00:37:41,993 --> 00:37:47,163
Why do you feel that way? Maybe
if you visit occasionally ...
401
00:37:47,965 --> 00:37:49,099
What?
402
00:37:49,133 --> 00:37:51,034
Not. He is not so.
403
00:37:51,035 --> 00:37:52,102
They doubt you.
404
00:37:52,136 --> 00:37:54,137
People die again?
405
00:37:54,171 --> 00:37:56,973
I'm telling you, they never shut up.
406
00:37:56,974 --> 00:37:59,042
What are they now saying to you.
407
00:38:00,177 --> 00:38:03,947
They say I have to kill you
while I have a chance.
408
00:38:04,081 --> 00:38:06,983
You know, they know
what you don't know.
409
00:38:07,018 --> 00:38:09,986
That I keep the shotgun below table,
already filled and ready to be fired.
410
00:38:10,021 --> 00:38:14,024
And right leads to something.
411
00:38:16,961 --> 00:38:18,896
Because they are the ones
412
00:38:19,061 --> 00:38:20,996
What do you ask you to do ...
413
00:38:21,131 --> 00:38:23,198
they gave you the reason?
414
00:38:23,367 --> 00:38:25,435
Only Judgment is near.
415
00:38:25,669 --> 00:38:27,971
And you will take it.
416
00:38:28,139 --> 00:38:33,043
(FOREIGN LANGUAGE)
417
00:38:33,077 --> 00:38:35,111
Translate with Google, okay?
418
00:38:38,916 --> 00:38:41,051
a friend told me ...
419
00:38:41,085 --> 00:38:43,153
about the prophecy.
420
00:38:47,958 --> 00:38:50,026
Will you shoot me or not?
421
00:39:07,078 --> 00:39:09,145
Those who are dead
maybe scared of you, but ...
422
00:39:09,146 --> 00:39:14,017
I know you better. After all, you have
saved my life when I was little.
423
00:39:14,051 --> 00:39:15,919
So what are we
do it down here?
424
00:39:15,920 --> 00:39:17,954
Avoid glass.
425
00:39:24,962 --> 00:39:26,062
To the right.
426
00:39:29,033 --> 00:39:31,067
That's my son.
427
00:39:33,904 --> 00:39:35,004
Father?
428
00:39:35,039 --> 00:39:37,073
Hello, kid.
429
00:39:37,141 --> 00:39:40,009
I don't know why
you're so mad at me.
430
00:39:40,044 --> 00:39:41,577
Can't you knock on the door?
431
00:39:41,778 --> 00:39:44,848
I told you, after we cleared up
the mess that you made with that giant ...
432
00:39:44,982 --> 00:39:48,084
You are there, and the news
spread. Thank God, you're okay. Okay?
433
00:39:48,085 --> 00:39:52,021
You know what's more painful than that
stabbed on the back? Betrayed!
434
00:39:52,022 --> 00:39:56,926
Oh, really, you can't believe it that I
know the Osiris Club plans to kill you.
435
00:39:56,961 --> 00:39:58,728
Do you know what I can't believe?
436
00:39:58,929 --> 00:40:02,832
I can't believe you appeared on Nazi Island
a few years ago, only to kill me.
437
00:40:03,067 --> 00:40:04,134
Yes, right.
438
00:40:04,135 --> 00:40:11,107
I met your lover, and he told me the
missing pieces of our family's narrative.
439
00:40:11,108 --> 00:40:16,980
If you want to dig up my bones, I will
will first give you a shovel, but ...
440
00:40:17,014 --> 00:40:20,917
this is not the right time. And there is
someone I want to introduce to you, okay?
441
00:40:20,951 --> 00:40:25,155
Major Ben Daimio, Chief
Special Forces M11.
442
00:40:25,156 --> 00:40:28,191
M11, this is my son.
443
00:40:28,926 --> 00:40:30,960
I thought you were here
disband after the war
444
00:40:30,961 --> 00:40:33,930
And I think we will fight
monsters, not working with them.
445
00:40:33,931 --> 00:40:36,132
You call me a monster,
Have you seen your face?
446
00:40:36,167 --> 00:40:37,167
What is ridicule?
447
00:40:37,168 --> 00:40:41,171
Maybe, my therapist said me too
rely on jokes to act ally.
448
00:40:41,205 --> 00:40:43,139
Be normal, right.
449
00:40:43,140 --> 00:40:45,175
Good luck.
450
00:40:46,043 --> 00:40:48,878
I'm glad to see you two familiar.
451
00:40:48,913 --> 00:40:51,481
Because this is in the UK,
so there will be a joint operation.
452
00:40:51,582 --> 00:40:54,784
Please don't give advice about problem
at the Osiris Club, I can handle it.
453
00:40:55,019 --> 00:40:56,186
This is bigger than you know.
454
00:40:56,187 --> 00:40:58,988
Santo Sebastian was attacked.
455
00:40:58,989 --> 00:41:02,491
And the relics were stolen. Inside it there
was an ornament chest belonging to Nimue.
456
00:41:07,031 --> 00:41:09,098
A female witch
enduring from the 5th century
457
00:41:09,099 --> 00:41:12,368
Among his strength was a plague almost
removing the United Kingdom from the map.
458
00:41:12,469 --> 00:41:14,037
the world he removed.
459
00:41:14,071 --> 00:41:16,940
King Arthur himself who
eradicate the monster.
460
00:41:16,941 --> 00:41:20,511
He uses the Excahbur to split it,
and buried his body in the room
461
00:41:20,641 --> 00:41:23,811
crates and spread throughout the country.
462
00:41:23,946 --> 00:41:26,582
Nice. So we have
time to frustrate it.
463
00:41:26,683 --> 00:41:28,717
And save other parts of his body.
464
00:41:28,818 --> 00:41:31,559
Nice. So we go back to the club
Osiris, look for the map, and when
465
00:41:31,818 --> 00:41:35,159
Blood Oueen is recovering, we reply to him.
466
00:41:35,993 --> 00:41:37,927
Finished.
467
00:41:37,962 --> 00:41:39,128
This is not about revenge.
468
00:41:39,129 --> 00:41:41,164
For me.
469
00:41:41,198 --> 00:41:45,001
After the casket ornaments are secured,
you will go first.
470
00:41:45,035 --> 00:41:48,004
Our bureau can place you
471
00:41:48,005 --> 00:41:49,138
My brackets?
472
00:41:49,173 --> 00:41:50,907
My brackets?
473
00:41:50,908 --> 00:41:54,238
I will ask you specifically are
you insulting my residence?
474
00:41:54,263 --> 00:41:57,013
Wait until this earth is
filled with demons, man!
475
00:41:57,047 --> 00:41:58,181
They say you lead.
476
00:41:58,182 --> 00:42:01,185
- What is this?
- Bill for compensation.
477
00:42:01,619 --> 00:42:02,886
PAY LOSS
478
00:42:03,120 --> 00:42:04,988
1 million pounds?
479
00:42:05,022 --> 00:42:06,089
For your broken window?
480
00:42:06,090 --> 00:42:08,124
You know that window
have protective power.
481
00:42:08,158 --> 00:42:09,192
Sorry, who are you again?
482
00:42:09,193 --> 00:42:11,160
I'm a saving girl
483
00:42:11,161 --> 00:42:14,030
Yes, I want to thank you for that. .
484
00:42:14,064 --> 00:42:16,065
So what is he? Your bodyguard?
485
00:42:16,066 --> 00:42:17,901
Right.
486
00:42:17,935 --> 00:42:19,201
So, let's go.
487
00:42:19,302 --> 00:42:21,470
This is a military operation.
488
00:42:21,571 --> 00:42:23,105
Not a small Colombus program.
489
00:42:23,339 --> 00:42:26,310
Only Alice is the only one
man I trust, okay?
490
00:42:27,211 --> 00:42:33,116
So, do I want to come? He
also has to come along.
491
00:42:35,185 --> 00:42:37,921
Your new toy.
492
00:42:38,923 --> 00:42:40,089
Do what you have to do.
493
00:42:40,090 --> 00:42:44,160
I'll go back to headquarters, and try looking
for the rest of Blood Oueen. Good luck
494
00:42:44,194 --> 00:42:46,095
Professor.
495
00:42:46,196 --> 00:42:47,463
How about this girl?
496
00:42:47,697 --> 00:42:49,899
Alice, he's a strong spirit medium.
497
00:42:50,100 --> 00:42:53,136
Bring him with you, we need
help as much as possible.
498
00:42:55,139 --> 00:42:58,107
Okay, we are done
here. Come on hurry up.
499
00:43:16,961 --> 00:43:19,062
I hope you like it.
500
00:43:25,069 --> 00:43:26,102
That's big.
501
00:43:26,103 --> 00:43:30,039
Maybe he is the only one who says to all the
police said that he wasn't my real father.
502
00:43:30,207 --> 00:43:32,909
Good carving.
503
00:43:33,110 --> 00:43:36,179
Some weapons have
504
00:43:45,956 --> 00:43:47,156
What is wrong?
505
00:43:48,025 --> 00:43:49,926
What is wrong?
506
00:43:49,960 --> 00:43:51,127
I have migraines.
507
00:43:51,128 --> 00:43:55,965
Like something is colliding on
my head. Something bad happened here.
508
00:43:57,001 --> 00:43:59,869
Stay here. Do not move.
509
00:44:10,147 --> 00:44:12,115
What?
510
00:44:13,217 --> 00:44:15,118
Hold it. Move according to my commands.
511
00:44:15,119 --> 00:44:17,053
One...
512
00:44:17,121 --> 00:44:18,921
Can we enter now?
513
00:44:18,922 --> 00:44:21,958
For God's sake, help them! What
You don't hear their screams?
514
00:44:21,959 --> 00:44:23,926
Alice.
515
00:45:15,045 --> 00:45:17,180
What sound is that?
516
00:45:29,093 --> 00:45:30,993
Lady Hatton.
517
00:45:31,028 --> 00:45:33,062
The psychic you told us.
518
00:45:33,063 --> 00:45:36,065
Obviously he's not so great.
519
00:45:36,166 --> 00:45:38,134
Alice.
520
00:45:38,135 --> 00:45:40,970
Check him, what do you think?
521
00:45:41,105 --> 00:45:42,972
His spirit is still with us.
522
00:45:43,006 --> 00:45:44,974
Do you think you can make contact?
523
00:45:44,975 --> 00:45:47,210
Find out what's happening here?
524
00:45:49,913 --> 00:45:52,014
Maybe you will want to leave, Major.
525
00:45:52,049 --> 00:45:54,917
This is not a nice thing to see.
526
00:45:54,918 --> 00:45:56,052
And I will miss the fun.
527
00:45:56,053 --> 00:45:58,020
Will not
528
00:46:07,097 --> 00:46:09,932
Lady Hatton. Can you hear me?
529
00:46:13,036 --> 00:46:15,004
Lady Hatton?
530
00:46:25,082 --> 00:46:27,049
Shut me up!
531
00:46:27,084 --> 00:46:28,985
Nimue ...
532
00:46:29,019 --> 00:46:30,920
She has returned.
533
00:46:30,921 --> 00:46:32,121
Yes, we know that.
534
00:46:33,957 --> 00:46:36,159
So why did Osiris try to kill me?
535
00:46:36,160 --> 00:46:38,928
Humans will sink
536
00:46:38,962 --> 00:46:43,166
Those who adore him ...
537
00:46:43,200 --> 00:46:48,037
O ... to, I appreciate his predictions
smaller and more reasonable.
538
00:46:48,038 --> 00:46:52,141
The Queen cannot find a King.
539
00:46:52,176 --> 00:46:55,011
When Nimue is full again,
540
00:46:55,012 --> 00:46:59,949
then your destiny
actually will be revealed.
541
00:47:00,050 --> 00:47:02,952
I've seen this.
542
00:47:02,953 --> 00:47:04,954
Only then ...
543
00:47:04,988 --> 00:47:06,956
Only then
What will happen?
544
00:47:06,957 --> 00:47:08,024
He ...
Hey!
545
00:47:08,025 --> 00:47:09,291
Hel!
546
00:47:09,392 --> 00:47:10,927
Go straight to the best part.
547
00:47:10,961 --> 00:47:13,963
He ... he is still here.
548
00:47:21,104 --> 00:47:26,042
You are okay? - Not new
there are spirits coming out of my mouth.
549
00:47:27,978 --> 00:47:29,946
Stay with him.
550
00:47:35,919 --> 00:47:37,186
I know you.
551
00:47:38,956 --> 00:47:40,990
Is that an arm?
552
00:47:43,026 --> 00:47:44,193
Why can't you let me go?
553
00:47:44,294 --> 00:47:46,295
Oh, disgusting.
554
00:47:46,529 --> 00:47:48,998
Didn't I say for
don't see me again.
555
00:47:48,999 --> 00:47:52,034
The Queen will help me
for revenge.
556
00:47:52,035 --> 00:47:54,003
The Queen...
557
00:47:55,939 --> 00:47:57,940
Awesome.
558
00:47:57,975 --> 00:48:01,110
I never saw
creatures like you.
559
00:48:03,080 --> 00:48:04,981
Nimue ...
560
00:48:04,982 --> 00:48:07,083
Great power ... Potential ...
561
00:48:07,117 --> 00:48:10,019
big win.
562
00:48:11,088 --> 00:48:13,155
There is no reason for that
we are enemies.
563
00:48:13,190 --> 00:48:17,126
When we can be
more than that.
564
00:48:17,127 --> 00:48:20,129
- They are afraid of us.
- They call us monsters.
565
00:48:20,163 --> 00:48:22,098
We are the same creatures.
566
00:48:22,099 --> 00:48:24,901
Where are we not?
cruel creature, but ...
567
00:48:24,935 --> 00:48:27,169
King and hero.
568
00:48:28,939 --> 00:48:31,173
Side by side.
569
00:48:32,042 --> 00:48:33,209
Dream after dream.
570
00:48:33,210 --> 00:48:36,078
Stone by stone.
571
00:48:36,079 --> 00:48:39,048
We will build it together.
572
00:48:39,216 --> 00:48:42,084
We will face it.
573
00:48:42,219 --> 00:48:45,087
Only to get victory.
574
00:48:55,132 --> 00:48:57,033
You pig!
575
00:48:57,034 --> 00:49:00,069
Not hit, right?
576
00:49:14,084 --> 00:49:16,953
Hey, tell me you
catch that bastard.
577
00:49:16,987 --> 00:49:19,989
We chased him,
but he is too fast
578
00:49:19,990 --> 00:49:22,524
We didn't even have time to see his face.
Man with a pig's face.
579
00:49:24,928 --> 00:49:26,996
But you know, right?
580
00:49:26,997 --> 00:49:31,167
You know what happened here, so
I strongly suggest you start talking.
581
00:49:34,972 --> 00:49:38,908
- That's Gruagach.
- What?
582
00:49:38,909 --> 00:49:40,876
Are you sure?
583
00:49:40,911 --> 00:49:42,511
I will never forget
face like that.
584
00:49:42,645 --> 00:49:44,080
What is Gruagach?
585
00:49:44,081 --> 00:49:49,085
We first met,
when Alice was a baby.
586
00:49:49,119 --> 00:49:52,021
And fairies like to steal babies.
587
00:49:52,089 --> 00:49:54,957
Like living in a dream,
we can't wake him up.
588
00:49:54,958 --> 00:49:58,094
Nobody knows why, but
when they do it.
589
00:49:58,128 --> 00:50:02,031
you leave something
to be given to humans.
590
00:50:02,032 --> 00:50:06,035
- He looks the same, but ...
- I can't explain it.
591
00:50:06,069 --> 00:50:09,138
That is not my daughter.
592
00:50:10,107 --> 00:50:12,141
Look at you.
593
00:50:12,943 --> 00:50:19,081
Alice, sweet child ...
594
00:50:19,116 --> 00:50:22,151
You know you're dangerous.
595
00:50:22,152 --> 00:50:25,154
Don't worry, sweet boy.
596
00:50:25,188 --> 00:50:26,922
It is okay.
597
00:50:26,923 --> 00:50:28,124
safe Hell Boy here.
598
00:50:28,158 --> 00:50:31,927
And he has something ...
599
00:50:31,962 --> 00:50:33,929
for you.
600
00:50:41,104 --> 00:50:44,140
As expected, little bastard.
601
00:50:44,174 --> 00:50:46,075
Gosh, what are you doing?
602
00:50:46,076 --> 00:50:49,945
Iron, he hates this thing.
603
00:50:50,047 --> 00:50:52,014
What are you...
604
00:50:52,082 --> 00:50:54,950
Let me go! Let me go!
605
00:50:54,985 --> 00:50:59,055
This is outrageous! I
just a little baby, bastard!
606
00:50:59,122 --> 00:51:00,890
Disgusting.
607
00:51:00,924 --> 00:51:01,991
Where is that creature?
608
00:51:01,992 --> 00:51:03,159
Stupid!
609
00:51:09,199 --> 00:51:11,000
Sick, sick ...
610
00:51:11,034 --> 00:51:12,101
I promise. I promise.
611
00:51:12,135 --> 00:51:13,969
The fairy will return her daughter.
612
00:51:13,970 --> 00:51:15,137
I swear. Let me go!
613
00:51:15,138 --> 00:51:17,139
I am careless.
614
00:51:17,174 --> 00:51:22,144
But you know, there is one
thing, I'm not stupid!
615
00:51:24,181 --> 00:51:26,015
I will seek help.
616
00:51:26,016 --> 00:51:29,118
Return their daughter!
617
00:51:29,186 --> 00:51:33,055
You better pray so
he returned his daughter!
618
00:51:33,056 --> 00:51:36,058
Or I will
come and take it!
619
00:51:36,059 --> 00:51:39,128
I'll kill you
along with the fairy!
620
00:51:39,129 --> 00:51:42,898
You will regret it!
621
00:51:53,009 --> 00:51:55,077
it's time.
622
00:51:58,014 --> 00:51:59,181
Alice.
623
00:52:04,187 --> 00:52:07,156
Be careful because I will hunt you.
624
00:52:08,158 --> 00:52:10,126
I don't think I can
avoid him forever
625
00:52:10,193 --> 00:52:13,162
Destiny has a funny way
to arrange everything.
626
00:52:13,163 --> 00:52:17,967
Destiny, still a little
strange to be considered coincidence.
627
00:52:18,001 --> 00:52:19,902
Don't speak ill of fate.
628
00:52:19,936 --> 00:52:21,537
That's something that has been set.
629
00:52:21,638 --> 00:52:23,873
We bring everything
in our blood.
630
00:52:24,107 --> 00:52:27,109
Blood Oueen said
more or less the same thing.
631
00:52:27,110 --> 00:52:29,078
So it's all about that.
632
00:52:29,079 --> 00:52:32,047
The fairies you are angry about
now want revenge.
633
00:52:32,082 --> 00:52:34,083
Now he uses Blood
Oueen to make it happen.
634
00:52:34,084 --> 00:52:35,151
I have no idea.
635
00:52:35,185 --> 00:52:36,986
Maybe because he doesn't have ...
636
00:52:37,020 --> 00:52:38,387
What do you have?
637
00:52:38,588 --> 00:52:41,991
Did Arthur really split his body
and bury it in the box?
638
00:52:42,125 --> 00:52:46,061
Maybe he just wants to
monsters to live again
639
00:52:47,097 --> 00:52:49,098
So he has one chance
640
00:52:52,102 --> 00:52:54,170
Do you know about it?
641
00:52:54,905 --> 00:52:56,038
Are you sure?
642
00:52:57,107 --> 00:52:59,942
I will take it
back to London Headquarters.
643
00:53:04,948 --> 00:53:08,017
(MANTRA)
644
00:53:20,063 --> 00:53:23,098
Success from afar.
645
00:53:23,200 --> 00:53:26,135
Better!
Better!
646
00:53:27,137 --> 00:53:29,071
Be careful, you whore!
647
00:53:29,105 --> 00:53:31,073
The pain has disappeared.
648
00:53:31,074 --> 00:53:35,077
Compared to 1500
year locked in a box.
649
00:53:35,078 --> 00:53:38,881
I live to serve my queen.
650
00:53:38,949 --> 00:53:43,953
You serve because of giving you
retaliation to Hellboy.
651
00:53:43,954 --> 00:53:46,021
That is all.
652
00:53:46,990 --> 00:53:50,125
Why is he so important to you?
653
00:53:50,126 --> 00:53:54,063
Stab me with iron, throwing me
into the wild forest with shame.
654
00:53:54,097 --> 00:54:00,169
I've been very patient,
more than this hurt.
655
00:54:01,137 --> 00:54:06,909
I can find life full of
656
00:54:06,943 --> 00:54:09,078
Hellboy took it from me.
657
00:54:09,079 --> 00:54:14,950
Poor creature. Many reply
revenge is made by anger.
658
00:54:14,985 --> 00:54:18,053
We are magicians.
659
00:54:18,088 --> 00:54:20,155
You are with witches.
660
00:54:21,958 --> 00:54:26,128
You ... will never die.
661
00:54:34,070 --> 00:54:40,009
But now I see the road
again in front of me.
662
00:54:40,043 --> 00:54:44,980
One that directs more glory
and the Hellboy is the king.
663
00:54:44,981 --> 00:54:47,916
Hellboy? What did we discuss?
664
00:54:47,917 --> 00:54:49,118
I do not understand.
665
00:54:49,152 --> 00:54:51,120
Your help ...
666
00:54:52,956 --> 00:54:54,957
But first.
667
00:54:55,058 --> 00:54:59,128
We must complete one last assignment.
668
00:55:14,944 --> 00:55:16,979
This is a shop?
We arrived.
669
00:55:16,980 --> 00:55:18,947
Is this the place?
670
00:55:18,982 --> 00:55:21,950
We expect a sign from the
secret headquarters.
671
00:55:22,952 --> 00:55:24,153
Come on
672
00:55:24,187 --> 00:55:26,055
This is Arkam?
673
00:55:26,089 --> 00:55:29,158
Wow, I'm throwing up outside.
674
00:55:29,159 --> 00:55:31,160
You take care of here, I go.
675
00:55:31,194 --> 00:55:33,162
And you, don't go anywhere.
676
00:55:33,163 --> 00:55:37,066
The last thing I want is a creature strange
wandering around scaring local residents.
677
00:55:37,934 --> 00:55:39,902
Where are you going?
678
00:55:39,969 --> 00:55:41,770
Haven't we saved yet
world or something?
679
00:55:41,904 --> 00:55:44,540
Uh, he's a bastard.
Oi.
680
00:55:45,108 --> 00:55:47,076
I need some identity, baby.
681
00:55:47,110 --> 00:55:51,013
Are you serious?
Regulations are regulations, I worry.
682
00:55:57,954 --> 00:55:59,121
Follow me.
683
00:55:59,923 --> 00:56:01,957
Now I'm in Purgatory
unknown.
684
00:56:01,958 --> 00:56:04,960
This is a bomb shelter in wartime.
685
00:56:06,196 --> 00:56:08,063
You call it rebuilt.
686
00:56:08,064 --> 00:56:09,998
Ah, good, you arrived.
687
00:56:09,999 --> 00:56:13,936
This is all information about Ninwa.
So far.
688
00:56:15,205 --> 00:56:18,207
We are fine.
Thank you for asking.
689
00:56:18,208 --> 00:56:20,909
Your friend to Sirius is not very grateful.
690
00:56:20,910 --> 00:56:23,979
Not exactly sure, but
everything seems to suggest.
691
00:56:24,013 --> 00:56:27,116
He won't get strength
full until he is fully turned on.
692
00:56:27,150 --> 00:56:29,084
Hey, hey, are you listening to me, huh?
693
00:56:29,085 --> 00:56:33,088
All your friends are dead.
We will die more.
694
00:56:33,123 --> 00:56:37,926
If we don't find it. So you two
want to take books and do research.
695
00:56:37,961 --> 00:56:40,129
Maybe find out where it is
so we can bury it
696
00:56:40,130 --> 00:56:42,998
Before he buries us.
Great.
697
00:56:43,032 --> 00:56:45,134
Homework.
698
00:56:45,135 --> 00:56:48,103
Nobody wants, it's gone.
699
00:56:58,148 --> 00:57:01,049
Agent will be fine.
Package ready.
700
00:57:01,084 --> 00:57:04,052
Immediately, almost.
Are you sure this will work?
701
00:57:04,087 --> 00:57:06,021
Many people who
trying to kill him.
702
00:57:06,022 --> 00:57:08,023
No, with something like this, keep it.
703
00:57:08,024 --> 00:57:09,992
This was spattered by Judas' silver.
704
00:57:10,026 --> 00:57:14,963
Mixed with the blood of the Domminic saint.
Blessed by the holy father himself.
705
00:57:14,998 --> 00:57:17,065
This will work,
I assure you.
706
00:57:18,034 --> 00:57:20,002
Save until you really
need to use it?
707
00:57:20,003 --> 00:57:22,971
I mean, used for
save another level.
708
00:57:22,972 --> 00:57:25,908
Do you know what I did before
join in this service?
709
00:57:25,909 --> 00:57:27,042
I am Hatuari.
710
00:57:27,076 --> 00:57:31,079
I researched risk based
variable math complexity.
711
00:57:31,114 --> 00:57:32,981
You know, people lie.
712
00:57:32,982 --> 00:57:34,149
But some don't lie.
713
00:57:35,118 --> 00:57:38,987
And from what I saw,
Hellboy won't be able to.
714
00:57:39,122 --> 00:57:42,925
Monster inside him
can not be denied.
715
00:57:42,959 --> 00:57:45,060
This is not a personal problem.
Only mathematics.
716
00:57:45,061 --> 00:57:48,030
So, yes, you can't let him live.
717
00:57:48,064 --> 00:57:50,098
Ensure that it is direct shot:
718
00:57:50,133 --> 00:57:52,236
The most vital attack. Brain.
719
00:57:52,433 --> 00:57:54,836
Most vital ...
720
00:57:55,104 --> 00:57:58,974
Hellboy's brain is too small to use.
721
00:58:00,109 --> 00:58:03,078
Why does this book have
722
00:58:03,079 --> 00:58:06,114
I said we are looking for Ninwa,
I said we looked for it.
723
00:58:08,985 --> 00:58:10,953
So what?
724
00:58:10,954 --> 00:58:15,991
Well, with your tight boxing and boxing
great then -you dropped him.
725
00:58:15,992 --> 00:58:19,928
Oh, now, come on ...
Have you eaten?
726
00:58:19,963 --> 00:58:22,164
Wow, Mikey.
So what?
727
00:58:22,198 --> 00:58:25,100
We believe in him
back in the second half.
728
00:58:25,134 --> 00:58:27,970
So what?
Then the world will continue to spin.
729
00:58:27,971 --> 00:58:32,040
And we will drink tea again.
Itun.
730
00:58:39,015 --> 00:58:42,017
What? Just answer.
What do you want to discuss?
731
00:58:42,051 --> 00:58:43,118
So what?
732
00:58:43,152 --> 00:58:46,088
Well, we are looking for John X4.
That's what we do.
733
00:58:46,089 --> 00:58:48,056
So what?
Friend.
734
00:58:48,057 --> 00:58:50,125
Then?
735
00:58:50,159 --> 00:58:53,028
Do you want to say something?
736
00:58:53,029 --> 00:58:54,897
Say it.
737
00:58:54,931 --> 00:58:58,166
Position your height just like that
pile of crap.
738
00:58:58,167 --> 00:59:02,037
This is the BPRD.
We are a defense line.
739
00:59:02,071 --> 00:59:05,173
Discuss defense matters.
You just draw another limitation.
740
00:59:05,208 --> 00:59:08,110
Friend. - We shouldn't be here.
This should be a vacation at home.
741
00:59:08,111 --> 00:59:15,017
You know maybe if humans aren't too
want to kill witches and .iblis.
742
00:59:15,018 --> 00:59:19,154
Witches and demons like that
it won't be too bad. want to kill you.
743
00:59:19,188 --> 00:59:23,058
That is a false accusation.
There must be another way.
744
00:59:23,092 --> 00:59:27,062
The answer to every threat that you are
face impossible slaughter.
745
00:59:27,063 --> 00:59:30,333
Past there is a world where monsters don't
746
00:59:30,463 --> 00:59:32,033
need to hide in the shadow.
747
00:59:32,067 --> 00:59:34,202
Where they don't have to be
live in fear.
748
00:59:34,637 --> 00:59:36,705
We are monsters.
What entered you?
749
00:59:36,940 --> 00:59:41,977
Nimwa hypnotized you
with word perfume and smelly breath.
750
00:59:41,978 --> 00:59:43,979
Very stupid.
751
00:59:44,013 --> 00:59:47,149
I didn't even discuss the problem.
So who?
752
00:59:51,087 --> 00:59:55,123
We face each
mystical creatures and yet ...
753
00:59:55,158 --> 00:59:57,993
You accept me, why?
754
00:59:57,994 --> 01:00:00,128
You were sent to kill me.
755
01:00:01,164 --> 01:00:03,899
What changed your mind?
756
01:00:04,100 --> 01:00:05,133
You changed it.
757
01:00:05,168 --> 01:00:08,003
You give me a weapon
on my tenth birthday.
758
01:00:08,004 --> 01:00:11,907
You sent me a jungle.Windy
to hunt down wild hill trolls.
759
01:00:11,908 --> 01:00:16,912
We discuss it again. Not,
we don't play snakes and words.
760
01:00:16,946 --> 01:00:21,049
We don't play carp. I do not
feed you. Football or football ball.
761
01:00:21,050 --> 01:00:25,988
You make me a weapon.
I just want to help you be the best ...
762
01:00:26,189 --> 01:00:30,959
for you.
Then love me.
763
01:00:31,127 --> 01:00:34,062
Maybe you can talk to
one of your human friends.
764
01:00:34,063 --> 01:00:36,031
Who wants me dead.
765
01:00:36,032 --> 01:00:44,006
Instead of releasing me for
slaughter my brother and sister.
766
01:00:47,944 --> 01:00:49,978
What?
767
01:00:50,146 --> 01:00:53,115
Only Great care.
768
01:01:01,057 --> 01:01:03,091
Go up.
769
01:01:07,196 --> 01:01:10,032
Down.
770
01:01:11,134 --> 01:01:14,102
I pressed up.
Down!
771
01:01:16,139 --> 01:01:18,173
Down!
772
01:01:18,174 --> 01:01:20,042
Hell of it!
773
01:01:22,011 --> 01:01:23,446
Up! Up! Up!
774
01:01:23,611 --> 01:01:25,746
Down! Down! Down!
775
01:01:25,747 --> 01:01:28,016
Down! Down! Down! Down!
776
01:01:28,017 --> 01:01:30,954
Down! Down! Down!
777
01:01:37,026 --> 01:01:39,094
Not!
778
01:01:51,007 --> 01:01:53,075
Bottom floor.
779
01:02:39,122 --> 01:02:41,990
I'm going to hell.
780
01:03:19,095 --> 01:03:22,063
Is there someone at home?
781
01:03:24,100 --> 01:03:26,067
Stop bullshit.
782
01:03:26,068 --> 01:03:27,502
Stop bullshit.
783
01:03:27,937 --> 01:03:30,906
I know you are here.
784
01:03:31,073 --> 01:03:33,875
Why are you calling me?
785
01:03:34,110 --> 01:03:36,945
Do you want to play games, huh?
786
01:03:37,113 --> 01:03:41,082
Let me say, let's just start.
If not, I'm not interested.
787
01:03:41,117 --> 01:03:48,023
I found your taste and
I have food for you.
788
01:04:10,980 --> 01:04:13,114
Ouch!
789
01:04:25,127 --> 01:04:27,095
Don't you look beautiful.
790
01:04:27,096 --> 01:04:29,063
Many think I'm rotten,
791
01:04:29,196 --> 01:04:30,763
an old grandmother with one eye.
792
01:04:30,864 --> 01:04:34,634
Many think I'm rotten,
an old grandmother with one eye.
793
01:04:34,769 --> 01:04:36,136
Oh, no, not me.
794
01:04:36,237 --> 01:04:37,636
Oh, no, not me.
795
01:04:39,771 --> 01:04:41,940
This is because you did this to me.
796
01:04:42,076 --> 01:04:44,914
I remember you tried
awaken ghosts from the Necropolis.
797
01:04:46,949 --> 01:04:49,050
And I came to stop you.
798
01:04:49,051 --> 01:04:52,053
No, you take my eyes off.
799
01:04:52,088 --> 01:04:55,190
And put me in this prison.
800
01:04:55,992 --> 01:05:01,162
I think we alienated you
in another dimension
801
01:05:01,998 --> 01:05:03,999
A little smart.
802
01:05:05,167 --> 01:05:07,102
Come here.
803
01:05:07,169 --> 01:05:09,037
Sit down
804
01:05:09,071 --> 01:05:11,139
Eat it
805
01:05:14,010 --> 01:05:18,146
Yes, quite a lot
once for two people.
806
01:05:18,180 --> 01:05:21,917
We are celebrating his birth.
807
01:05:23,019 --> 01:05:24,953
Nimwa?
808
01:05:25,187 --> 01:05:32,961
you do justice,
his world, you will be a hero.
809
01:05:32,962 --> 01:05:35,096
He will need you.
810
01:05:35,097 --> 01:05:37,866
2000 in height.
811
01:05:37,900 --> 01:05:41,169
Built by the bones of your enemy.
812
01:05:42,204 --> 01:05:44,940
Sit on a bone?
813
01:05:45,107 --> 01:05:47,909
What is your dinner
814
01:05:56,919 --> 01:06:00,922
This is a child?
Only a human child.
815
01:06:21,177 --> 01:06:23,912
Eat it
816
01:06:23,946 --> 01:06:26,014
Oh, disgusting.
817
01:06:26,048 --> 01:06:30,151
Very careless, I have to go.
I must be present at that resurrection.
818
01:06:30,152 --> 01:06:31,987
It would be better than the Beatles.
819
01:06:31,988 --> 01:06:34,956
I can help you.
820
01:06:38,027 --> 01:06:40,061
You can't join.
821
01:06:43,032 --> 01:06:45,166
You know a few years
822
01:06:45,167 --> 01:06:48,136
Beautiful eyes.
823
01:06:48,170 --> 01:06:54,142
You are always my favorite color.
824
01:06:54,977 --> 01:06:59,147
I want an eye asked
for the eyes you took from me.
825
01:07:00,182 --> 01:07:05,153
That won't happen, sister
Your time is up, devil.
826
01:07:05,154 --> 01:07:12,127
When Nimwa rose perfectly, part
we will tear the skin from the body.
827
01:07:12,194 --> 01:07:14,996
I will be fine. Understand it
828
01:07:15,031 --> 01:07:17,966
Tell me where I am
can find Nimwa first!
829
01:07:17,967 --> 01:07:24,139
This is a holy offer.
When it has been made it cannot be denied.
830
01:07:24,140 --> 01:07:26,074
What do you want?
831
01:07:26,108 --> 01:07:31,146
No need,
let's just kiss it.
832
01:07:37,186 --> 01:07:40,088
Did you take your tongue out?
833
01:07:45,127 --> 01:07:53,068
Panderhill, he needs to claim his body
to restore its strength.
834
01:07:53,069 --> 01:07:56,104
You only have until the
middle of the night.
835
01:07:57,006 --> 01:08:02,043
Which results, succeed or fail.
836
01:08:04,013 --> 01:08:08,049
Use this as a heart.
Very much.
837
01:08:08,050 --> 01:08:09,918
You swear.
838
01:08:09,952 --> 01:08:14,055
You will get your eyes.
When I'm done with it.
839
01:08:14,090 --> 01:08:18,927
The best is to mention the time.
It should be more specific.
840
01:08:38,047 --> 01:08:40,014
You use eating shoes.
841
01:08:40,049 --> 01:08:43,017
You should be shy!
842
01:08:47,189 --> 01:08:51,993
Go, take your eyes,
and save for a while.
843
01:08:55,064 --> 01:08:57,932
And listen to this, this is my curse.
844
01:08:57,967 --> 01:09:03,905
Bahwajikau will use your two eyes
to see the things you love the most suffer
845
01:09:03,906 --> 01:09:06,007
and mati!
846
01:09:14,950 --> 01:09:18,153
So, you don't use pintullagi?
847
01:09:18,187 --> 01:09:20,188
Don't keep going until it's suspended.
848
01:09:20,923 --> 01:09:24,058
I got a visit from Baba Yaga.
849
01:09:24,927 --> 01:09:27,195
He is in Tanderhill.
850
01:09:31,000 --> 01:09:34,002
We are running out of time.
851
01:09:35,070 --> 01:09:37,972
It's nice to see you straighten
your priorities, son.
852
01:09:38,007 --> 01:09:41,042
I don't take orders from you, old man.
853
01:09:41,076 --> 01:09:45,013
I just described it
my limit in the sand!
854
01:09:47,183 --> 01:09:50,985
Someone please give me a Mint!
855
01:09:51,120 --> 01:09:53,955
(MUSIC)
856
01:10:03,966 --> 01:10:06,935
It's been a long time, old friend.
857
01:10:19,048 --> 01:10:21,983
Do you know what they do
to the witch at Panderhill?
858
01:10:22,017 --> 01:10:25,920
They cut off his tongue. Send it
Marget and bury it alive.
859
01:10:25,955 --> 01:10:27,922
Directly there, right at the place.
860
01:10:31,093 --> 01:10:34,028
Don't believe everything
that you read on the Internet.
861
01:10:34,029 --> 01:10:35,096
What did i say?
862
01:10:35,097 --> 01:10:38,166
Working in the demon world
is a dirty business.
863
01:10:39,168 --> 01:10:41,936
What's with you and monsters?
864
01:10:42,204 --> 01:10:45,006
Did someone touch you when you were little?
865
01:10:46,141 --> 01:10:48,142
I've seen things
scary all my life.
866
01:10:48,177 --> 01:10:52,880
If you teach me anything,
say hi to the meanest face.
867
01:10:52,915 --> 01:10:56,117
Are you really going to
lecturing me about faces?
868
01:10:56,952 --> 01:11:00,021
Maybe you think I got it
This scar is due to shaving.
869
01:11:02,057 --> 01:11:04,025
What happened?
I won't stop asking questions.
870
01:11:04,059 --> 01:11:07,962
You just tell me
871
01:11:11,000 --> 01:11:14,002
My unit is in an eviction exercise.
872
01:11:14,069 --> 01:11:17,171
One of the elders of the tribe came
to us asking for help.
873
01:11:17,973 --> 01:11:21,109
The village is being
attacked by a creature.
874
01:11:22,077 --> 01:11:26,080
They come at night.
Kidnap prey.
875
01:11:27,049 --> 01:11:31,152
They sometimes prey on
women and children too.
876
01:11:34,089 --> 01:11:37,125
They are savage, smart.
877
01:11:37,159 --> 01:11:39,961
Don't have feelings.
878
01:11:39,962 --> 01:11:42,063
During this time we think
we are hunting them.
879
01:11:42,097 --> 01:11:45,066
Actually we are hunted.
880
01:11:50,973 --> 01:11:54,008
I'm the only survivor.
881
01:11:54,209 --> 01:11:57,945
I'm sorry.
882
01:11:59,014 --> 01:12:01,983
We are nearing the target.
883
01:12:06,188 --> 01:12:08,890
There's no way we can land on that hill.
884
01:12:08,924 --> 01:12:11,926
I will approach as best I can.
885
01:12:15,164 --> 01:12:20,201
My lady, you will soon
get used to your old self.
886
01:12:20,903 --> 01:12:24,005
My life has been outlined.
887
01:12:24,039 --> 01:12:28,176
And now I will take it back.
888
01:12:31,046 --> 01:12:33,948
He will arrive soon.
How about Hellboy?
889
01:12:33,982 --> 01:12:37,820
If he comes, I have a
small surprise for him.
890
01:12:39,322 --> 01:12:40,989
Come on, it's almost midnight.
891
01:12:41,123 --> 01:12:42,890
Time is running low.
892
01:12:42,925 --> 01:12:44,926
Wait...
893
01:12:44,960 --> 01:12:47,061
Wait a minute.
894
01:12:48,030 --> 01:12:51,966
I'm not a devil or soldier, I'm exhausted.
895
01:12:52,000 --> 01:12:53,167
Let's take a break.
896
01:12:53,202 --> 01:12:55,970
OK.
897
01:12:56,071 --> 01:12:58,106
Let me help.
898
01:13:05,114 --> 01:13:09,083
This creature should still be buried!
899
01:13:37,045 --> 01:13:41,983
(MANTRA)
900
01:13:46,088 --> 01:13:51,926
(MANTRA)
901
01:13:57,166 --> 01:13:59,033
Hellboy!
902
01:13:59,067 --> 01:14:01,102
It's almost midnight.
Find Blood Oueen.
903
01:14:01,103 --> 01:14:05,039
We can handle this.
Quickly shoot them!
904
01:14:05,073 --> 01:14:07,909
Go!
I will not leave you.
905
01:14:07,943 --> 01:14:11,913
Go!
We will arrest them.
906
01:14:11,947 --> 01:14:13,881
Come on down!
907
01:14:13,916 --> 01:14:16,884
How to?
908
01:14:17,052 --> 01:14:24,091
Not!
(MANTRA).
909
01:14:31,934 --> 01:14:36,904
My strength is back.
You have recovered.
910
01:14:36,939 --> 01:14:40,908
Let's finish them all.
911
01:14:41,210 --> 01:14:44,912
My queen.
912
01:14:58,060 --> 01:15:02,930
We come from the darkness to serve you.
913
01:15:02,931 --> 01:15:07,001
You don't have to look down
and look for food again.
914
01:15:07,035 --> 01:15:11,038
I will give it to all of you.
915
01:15:11,139 --> 01:15:14,075
I want everything.
916
01:15:14,076 --> 01:15:17,945
Everything that is owned by humans.
917
01:15:17,980 --> 01:15:21,983
I want all of you
forgotten out of darkness.
918
01:15:22,017 --> 01:15:28,122
Those who live in darkness
will get blood revenge!
919
01:15:28,156 --> 01:15:31,125
I want death.
Give me death.
920
01:15:31,126 --> 01:15:37,031
And then we will make
light becomes darkness.
921
01:15:41,136 --> 01:15:45,106
So? Don't just stay like a mouse.
922
01:15:45,140 --> 01:15:48,142
Let's go forward.
923
01:15:48,176 --> 01:15:54,982
Oh, you've come to adore me.
924
01:15:55,017 --> 01:15:57,084
After hiding for years.
925
01:15:57,119 --> 01:16:00,988
Please forgive me and my sister.
Forgive us.
926
01:16:01,023 --> 01:16:05,059
That night, did you forgive me?
927
01:16:09,197 --> 01:16:15,036
You all torture me.
928
01:16:15,070 --> 01:16:19,040
Where is your mercy?
929
01:16:19,975 --> 01:16:22,176
No, I beg you!
Look at you.
930
01:16:22,210 --> 01:16:25,980
You kneel before me.
931
01:16:25,981 --> 01:16:30,084
Don't worry, I will kill you.
932
01:16:30,118 --> 01:16:32,954
But you have to do something for me first.
933
01:16:32,988 --> 01:16:35,189
To prove your loyalty.
934
01:16:35,190 --> 01:16:39,994
Take Hellboy to the place
you can show his destiny.
935
01:16:42,030 --> 01:16:45,166
Sorry, did I disturb you?
936
01:16:45,167 --> 01:16:48,903
Son of a bitch!
937
01:17:00,949 --> 01:17:05,920
I hope I'm not late.
938
01:17:08,957 --> 01:17:12,059
You arrived on time.
939
01:17:15,097 --> 01:17:17,164
They are too many.
940
01:17:17,199 --> 01:17:21,135
Back off!
They are everywhere.
941
01:17:40,155 --> 01:17:41,755
Where did you learn to do that?
942
01:17:42,189 --> 01:17:44,359
I don't know, I can do many things.
943
01:17:45,093 --> 01:17:46,961
Stay behind me.
944
01:17:46,995 --> 01:17:50,164
Where can I go again?
Come on, get out of here
945
01:17:50,198 --> 01:17:55,102
This is good.
You're so happy, huh?
946
01:17:55,103 --> 01:17:58,973
My lady, let me finish her!
947
01:17:59,007 --> 01:18:00,174
Still not yet.
948
01:18:00,175 --> 01:18:04,011
Seriously?
Take care of your mouth, pig.
949
01:18:04,079 --> 01:18:06,080
Step aside.
950
01:18:06,081 --> 01:18:09,050
Gate.
951
01:18:12,954 --> 01:18:15,122
I'm not your dog!
952
01:18:17,192 --> 01:18:19,093
We can return to the new world.
953
01:18:19,127 --> 01:18:24,031
Is it true? By killing innocent humans.
954
01:18:24,032 --> 01:18:27,168
Why are you fighting for sake
humans who are afraid of you?
955
01:18:27,903 --> 01:18:30,171
All I want is revenge.
956
01:18:30,906 --> 01:18:36,043
You can bring doomsday from dust.
957
01:18:36,078 --> 01:18:39,013
Leave these dirty humans.
958
01:18:39,047 --> 01:18:44,051
Be my king.
Be who you really are.
959
01:18:44,052 --> 01:18:46,020
We are destined to be together.
960
01:18:46,054 --> 01:18:53,094
Indeed, but it won't work because
my star is Capricorn and you're crazy!
961
01:18:54,162 --> 01:18:57,898
The devils will attack you
and I will make it happen.
962
01:18:59,201 --> 01:19:01,135
Hellboy!
963
01:19:03,138 --> 01:19:06,040
Even if I have to destroy everything ...
964
01:19:06,074 --> 01:19:09,143
and everything you love.
965
01:19:12,948 --> 01:19:15,049
I will help you, son.
966
01:19:18,053 --> 01:19:22,089
Congratulations, Blood Oueen
get his strength back.
967
01:19:22,090 --> 01:19:26,127
Don't touch him, it will
make it spread more.
968
01:19:27,996 --> 01:19:30,998
You have 3 seconds to treat it.
969
01:19:30,999 --> 01:19:32,900
Three,
970
01:19:32,968 --> 01:19:37,004
who can cure it.
971
01:19:39,141 --> 01:19:42,076
Do you trust him?
972
01:19:42,077 --> 01:19:43,911
He can trap us!
973
01:19:43,945 --> 01:19:48,015
Not.
You can save your friend.
974
01:19:50,952 --> 01:19:52,887
We have no choice.
975
01:19:52,921 --> 01:19:55,089
Go the island.
976
01:19:55,123 --> 01:19:58,959
At the top of the hill
there is a hidden path.
977
01:19:58,994 --> 01:20:04,131
The road is steep, but you
must go inside.
978
01:20:04,166 --> 01:20:08,035
There you will find a cave.
979
01:20:08,069 --> 01:20:10,971
Through this way.
The person you're looking for is there.
980
01:20:11,006 --> 01:20:15,943
The Great, the witches of
the kings and key guards.
981
01:20:15,977 --> 01:20:21,982
Caged forever, buried in
a hole because of betrayal.
982
01:20:31,059 --> 01:20:33,894
Are you awake?
983
01:20:33,929 --> 01:20:34,995
That is someone else.
984
01:20:35,030 --> 01:20:37,898
Come on, just do it.
985
01:20:37,933 --> 01:20:43,070
My friend is poisoned, and you can help us.
986
01:20:46,074 --> 01:20:48,042
I've seen something like this.
987
01:20:48,076 --> 01:20:50,077
This is caused by him.
988
01:20:50,111 --> 01:20:52,815
A very strong and evil witch.
989
01:20:53,916 --> 01:20:55,416
This poison reacts very quickly,
990
01:20:56,151 --> 01:20:58,919
but you have to promise me.
991
01:20:58,954 --> 01:21:01,956
You will do anything
to destroy the witch.
992
01:21:01,990 --> 01:21:03,123
Whatever will be.
993
01:21:03,124 --> 01:21:06,894
I guarantee that.
994
01:21:06,928 --> 01:21:11,165
(MANTRA)
995
01:21:12,133 --> 01:21:18,906
(MANTRA)
996
01:21:19,908 --> 01:21:24,979
(MANTRA)
997
01:21:27,916 --> 01:21:31,886
I'm starting to worry.
998
01:21:31,920 --> 01:21:34,054
Hey.
999
01:21:34,089 --> 01:21:37,057
Welcome back.
1000
01:21:38,994 --> 01:21:43,998
Who is it?
1001
01:21:44,032 --> 01:21:46,967
Hey, why are you doing that?
1002
01:21:46,968 --> 01:21:48,936
Let your friend rest.
He will be fine.
1003
01:21:48,970 --> 01:21:52,039
There is a task for yourself.
1004
01:21:52,040 --> 01:21:55,876
Hellboy, your story reaches your ears.
1005
01:21:55,911 --> 01:21:59,113
And I realize all this is our destiny.
1006
01:21:59,147 --> 01:22:01,982
Is it true?
Tell me...
1007
01:22:02,017 --> 01:22:06,020
why are there still relics
King Arthur on your behalf?
1008
01:22:06,054 --> 01:22:08,088
Help me draw a sword from a rock.
1009
01:22:08,089 --> 01:22:12,026
Oh, yes? Everything is in the film.
1010
01:22:12,060 --> 01:22:14,094
Give out your hand.
1011
01:22:14,095 --> 01:22:17,164
People believe that
death is there: in your hand.
1012
01:22:17,198 --> 01:22:20,167
But that's not true, line
the offspring continues.
1013
01:22:20,201 --> 01:22:25,105
All of that happened in ancient times.
1014
01:22:25,106 --> 01:22:28,108
Everything ends with
the woman who ended her life.
1015
01:22:28,143 --> 01:22:34,048
He has a demonic form
who is like a goat
1016
01:22:34,049 --> 01:22:41,055
And on a night on
1574, he killed the demon.
1017
01:22:43,024 --> 01:22:46,994
That night he was dragged to hell
1018
01:22:47,028 --> 01:22:48,565
He gave birth to his son
1019
01:22:48,928 --> 01:22:50,465
Amon ra.
1020
01:22:51,166 --> 01:22:54,001
I've heard the end, what's that?
1021
01:22:54,035 --> 01:22:57,938
That is you.
1022
01:22:57,973 --> 01:23:00,975
Everything's destroyer.
1023
01:23:00,976 --> 01:23:04,945
The nickname you got
from the time you were born.
1024
01:23:05,013 --> 01:23:08,949
So my mother is a human?
1025
01:23:08,950 --> 01:23:11,952
So do you, in part.
1026
01:23:11,987 --> 01:23:17,925
Son of the great king of hell.
1027
01:23:18,059 --> 01:23:23,030
Offspring.
Destined to be the ruler of hell.
1028
01:23:25,967 --> 01:23:31,138
That's why I know, you can do this.
1029
01:23:33,008 --> 01:23:38,045
Excalibur, that weapon
can kill the witch.
1030
01:23:39,147 --> 01:23:42,016
Bigger in size in the cartoon.
1031
01:23:42,017 --> 01:23:45,986
Only true descendants can hold it.
1032
01:23:46,021 --> 01:23:50,057
Fulfill your destiny, Hellboy.
1033
01:23:56,197 --> 01:24:02,002
This is how you will destroy Blood Oueen.
1034
01:24:58,927 --> 01:25:00,060
Not!
1035
01:25:00,128 --> 01:25:02,062
You promised!
1036
01:25:02,063 --> 01:25:05,065
Take the sword before it's too late!
1037
01:25:05,100 --> 01:25:07,067
Take!
1038
01:25:07,102 --> 01:25:09,069
Take it now!
1039
01:25:09,104 --> 01:25:11,939
You stupid!
1040
01:25:11,940 --> 01:25:16,110
I have used all the rest
my magic to bring Excalibur.
1041
01:25:16,111 --> 01:25:19,813
Now the sword has been buried again.
1042
01:25:19,814 --> 01:25:22,916
Now the sword has been buried again.
1043
01:25:22,951 --> 01:25:27,592
You can just stop him, at least
I will not see the world destroyed.
1044
01:25:50,011 --> 01:25:52,146
Let's run!
You humans are sad.
1045
01:25:52,147 --> 01:25:55,082
Let's run!
You humans are sad.
1046
01:26:04,125 --> 01:26:08,161
Scotland has just been
attacked by foreign powers.
1047
01:26:08,396 --> 01:26:10,964
Unknown event.
1048
01:26:11,065 --> 01:26:14,168
The Prime Minister has
issued an emergency statement.
1049
01:26:14,202 --> 01:26:17,971
And advise residents to stay at home.
1050
01:26:17,972 --> 01:26:19,872
And avoid contact with
anyone who is infected.
1051
01:26:19,973 --> 01:26:21,872
And avoid contact with
anyone who is infected.
1052
01:26:21,973 --> 01:26:23,972
And avoid contact with
anyone who is infected.
1053
01:26:24,073 --> 01:26:25,972
And avoid contact with
anyone who is infected
1054
01:26:26,073 --> 01:26:28,040
And avoid contact with
anyone who is infected.
1055
01:26:28,141 --> 01:26:30,174
And avoid contact with
anyone who is infected.
1056
01:26:30,275 --> 01:26:32,308
And avoid contact with
anyone who is infected.
1057
01:26:32,443 --> 01:26:35,310
Victims are estimated to reach hundreds
thousand lives in two hours.
1058
01:26:35,378 --> 01:26:38,178
Victims are estimated to reach hundreds
thousand, soul in two hours.
1059
01:26:38,279 --> 01:26:40,946
Victims are estimated to reach hundreds
ribs within two hours.
1060
01:26:40,980 --> 01:26:42,919
With rapid spread inside
approximately 24 hours.
1061
01:26:44,953 --> 01:26:46,954
This will start a global epidemic.
1062
01:26:46,988 --> 01:26:48,857
Listen, all of this is out of control.
1063
01:26:48,991 --> 01:26:50,561
He is out there witch
1064
01:26:50,595 --> 01:26:52,697
Who wants to destroy London and the world.
1065
01:26:53,798 --> 01:26:55,902
Please tell me, where are they!
1066
01:26:56,077 --> 01:26:59,112
I have to see the identifier.
1067
01:27:08,189 --> 01:27:10,090
You will tell us what happened below?
1068
01:27:10,124 --> 01:27:12,960
Where is Gandalf?
He is died.
1069
01:27:12,994 --> 01:27:18,131
He said Excalibur was the only one
how to kill Blood Oueen.
1070
01:27:18,166 --> 01:27:20,067
Okay, where is the sword?
1071
01:27:20,101 --> 01:27:25,038
I don't take it, if I do
take it for me which will cause the end.
1072
01:27:25,039 --> 01:27:29,076
Are you the one who will cause doomsday?
1073
01:27:29,110 --> 01:27:30,577
Seriously.
1074
01:27:30,578 --> 01:27:31,711
Seriously.
1075
01:27:31,845 --> 01:27:34,114
There is a task that we must do.
1076
01:27:35,950 --> 01:27:38,252
We have to go.
Blood Oueen attacked the BPRD.
1077
01:27:38,253 --> 01:27:40,053
We have to go.
Blood Oueen attacked the BPRD.
1078
01:27:40,054 --> 01:27:41,511
Oh, my God.
1079
01:28:04,012 --> 01:28:06,347
We will find it.
He is not dead yet.
1080
01:28:06,381 --> 01:28:07,614
Believe me, I know.
1081
01:28:07,915 --> 01:28:09,916
Believe me, I know.
1082
01:28:09,917 --> 01:28:11,051
Now look at this.
1083
01:28:11,085 --> 01:28:15,188
I saw him fly there with monsters.
1084
01:28:15,189 --> 01:28:16,256
He brought troops.
1085
01:28:16,257 --> 01:28:19,993
He brought troops.
1086
01:28:38,012 --> 01:28:40,113
Back off!
1087
01:28:50,091 --> 01:28:53,160
Hey, I'm on your side!
1088
01:28:53,194 --> 01:28:55,929
Sorry, I was wrong.
1089
01:28:55,930 --> 01:29:00,000
Attention, no one can go inside!
1090
01:29:07,942 --> 01:29:10,077
Hello, Hellboy.
1091
01:29:10,111 --> 01:29:14,147
Sorry, my queen can't come and greet you.
1092
01:29:17,185 --> 01:29:20,087
I see it well.
How can he be so big?
1093
01:29:20,088 --> 01:29:28,028
Hellboy! As you can see,
I give a decent welcome.
1094
01:29:28,062 --> 01:29:32,165
You don't know how much
1095
01:29:32,200 --> 01:29:38,105
Oh, I know. You know, I know
someone who sounds like a pig,
1096
01:29:38,106 --> 01:29:42,976
in my hometown.
Take refuge.
1097
01:29:45,146 --> 01:29:48,982
You can't talk like that!
1098
01:29:58,059 --> 01:29:59,960
Watch out!
1099
01:30:03,097 --> 01:30:08,101
Oh, let's fight me!
1100
01:30:09,070 --> 01:30:14,007
How does it feel?
Enough! Stop it
1101
01:30:36,197 --> 01:30:38,999
Leave here.
1102
01:30:39,934 --> 01:30:42,135
I can't leave you.
1103
01:31:02,990 --> 01:31:05,959
Die!
1104
01:31:47,068 --> 01:31:50,971
You will die. Your face
like a baboon's ass.
1105
01:31:50,972 --> 01:31:56,109
Now you stay there,
while I finish you.
1106
01:31:56,110 --> 01:32:00,013
Good luck with that, friend.
1107
01:32:14,996 --> 01:32:17,898
I already know.
1108
01:32:17,932 --> 01:32:20,166
Come on in action.
1109
01:32:31,979 --> 01:32:33,980
Hellboy!
What will I do with it?
1110
01:32:34,015 --> 01:32:35,982
Improvise!
1111
01:32:57,104 --> 01:33:01,141
I will destroy your head
and your red face.
1112
01:33:01,142 --> 01:33:04,010
Enough!
Your Honour.
1113
01:33:04,045 --> 01:33:10,083
Let him go.
OK.
1114
01:33:10,084 --> 01:33:16,056
I found you. I set you free.
I am the beginning of everything.
1115
01:33:16,090 --> 01:33:19,059
And I am finally.
1116
01:33:20,027 --> 01:33:25,065
Forgive me. I need Hellboy.
1117
01:33:25,099 --> 01:33:29,002
Push him to the edge.
1118
01:33:29,136 --> 01:33:30,639
Your Honour!
1119
01:33:30,936 --> 01:33:32,539
To make you whole again.
1120
01:33:33,074 --> 01:33:36,076
Unmatched strength.
1121
01:33:36,110 --> 01:33:39,946
For important short moments.
1122
01:33:39,981 --> 01:33:42,949
You are..
This is not fair!
1123
01:33:42,984 --> 01:33:47,954
Fuck you, Hellboy!
1124
01:33:47,955 --> 01:33:51,024
Yes, fuck you too.
1125
01:33:52,059 --> 01:33:56,029
Let's finish this.
I don't want to kill you.
1126
01:33:56,063 --> 01:33:59,933
We are not enemies. We
destined to be together.
1127
01:33:59,967 --> 01:34:03,136
Don't say that nonsense again!
1128
01:34:03,137 --> 01:34:06,973
Some things don't
1129
01:34:24,058 --> 01:34:30,163
Think about how many people spend
their lives to find Arthur's tomb.
1130
01:34:30,197 --> 01:34:35,902
He: already waiting alone.
1131
01:34:35,936 --> 01:34:40,173
Please. That is your birthright.
1132
01:34:41,075 --> 01:34:44,010
You can feel it, right?
1133
01:34:45,079 --> 01:34:52,118
Of course you start
think of all beings.
1134
01:34:52,119 --> 01:34:56,089
You think you are being tested.
1135
01:34:57,024 --> 01:35:04,030
Please. Take it.
You want to kill me, right?
1136
01:35:09,937 --> 01:35:13,039
Take the sword. Take it!
1137
01:35:14,975 --> 01:35:18,011
I've been all this time
follow your game.
1138
01:35:18,012 --> 01:35:22,015
But I'm done playing!
1139
01:35:24,985 --> 01:35:27,087
OK.
1140
01:35:30,124 --> 01:35:32,892
Friend!
Don't worry about me.
1141
01:35:32,927 --> 01:35:36,963
You do what you have to
you do and kill this bastard.
1142
01:35:36,997 --> 01:35:39,933
Nimue, Nimue, don't! No, Nimue!
1143
01:35:39,967 --> 01:35:44,104
Let her go. I am the one
you want, bring me!
1144
01:35:44,138 --> 01:35:47,313
I hope you won't regret it.
1145
01:35:53,914 --> 01:35:57,418
Not! Not! Not!
1146
01:36:04,158 --> 01:36:06,228
You can leave.
1147
01:36:11,932 --> 01:36:14,268
Not!
1148
01:36:17,204 --> 01:36:20,974
Jesus Christ! You mess!
1149
01:36:21,008 --> 01:36:24,944
Well at least now I know why
You act like a bastard.
1150
01:36:24,945 --> 01:36:27,046
Now you must master yourself.
1151
01:36:27,047 --> 01:36:29,916
He needs our help.
1152
01:36:31,185 --> 01:36:34,020
Save your tears
1153
01:36:34,021 --> 01:36:39,058
It's nothing compared
with what I do to my people.
1154
01:36:39,059 --> 01:36:43,897
All because you are too cowardly
to use Excalibur.
1155
01:36:43,931 --> 01:36:48,101
Your father will feel shy!
Not!
1156
01:37:24,004 --> 01:37:26,139
Come to me.
1157
01:37:31,979 --> 01:37:34,047
Come to me.
1158
01:37:35,115 --> 01:37:37,083
Come in.
1159
01:39:11,011 --> 01:39:14,013
You are very beautiful.,
1160
01:39:14,048 --> 01:39:17,183
Now you see, both of us
will rule together.
1161
01:39:17,217 --> 01:39:22,956
Arthur is only a man, and
he has the instrument of death.
1162
01:39:22,957 --> 01:39:26,125
Then you can
build a new world.
1163
01:39:26,160 --> 01:39:31,030
The world for our people.
1164
01:39:32,032 --> 01:39:35,034
My lord.
1165
01:40:04,198 --> 01:40:07,166
Stop.
1166
01:40:10,037 --> 01:40:12,138
This is not you, Hellboy.
1167
01:40:12,139 --> 01:40:15,108
You are better than this.
1168
01:40:15,976 --> 01:40:18,011
Don't listen to this fool.
1169
01:40:18,012 --> 01:40:21,080
You are destined for this.
He wants to use you.
1170
01:40:21,115 --> 01:40:27,020
Make you something that is not you.
Stop being a whining child.
1171
01:40:27,054 --> 01:40:29,088
You are a strong person.
1172
01:40:29,123 --> 01:40:32,091
Go ahead and carry out your destiny.
1173
01:40:32,126 --> 01:40:38,131
Destroy your enemy!
All talk about this fate ...
1174
01:40:38,132 --> 01:40:43,002
Act mature! You're a
adult men, and good men.
1175
01:40:43,037 --> 01:40:45,004
Be like that.
1176
01:40:45,039 --> 01:40:47,940
No matter what is said
his predictions about you,
1177
01:40:47,975 --> 01:40:50,977
you make a decision
for yourself.
1178
01:40:50,978 --> 01:40:52,979
She is lying!
1179
01:40:53,013 --> 01:40:55,948
You are a great monster.
1180
01:40:55,949 --> 01:40:59,018
This is who you are
actually, always like that.
1181
01:40:59,086 --> 01:41:06,159
I've experienced more things
bad, but you have been raised.
1182
01:41:10,030 --> 01:41:13,099
My king ..
1183
01:42:10,991 --> 01:42:14,160
This is not over. We
destined to be together.
1184
01:42:14,194 --> 01:42:17,196
We will meet again in the day
lastly, at the end of the world
1185
01:42:17,231 --> 01:42:19,763
We will meet again in the day
last, at the end of the world.
1186
01:42:19,831 --> 01:42:22,398
We will meet again in the day
lastly, at the end of Dunyanyan,
1187
01:42:22,432 --> 01:42:24,931
We will meet again in the day
last, at the end of the world.
1188
01:42:24,934 --> 01:42:27,137
Now you have to
clear your mind.
1189
01:42:27,205 --> 01:42:29,575
Not! Not!
You already know, right?
1190
01:42:42,189 --> 01:42:45,091
All this time?
1191
01:42:45,125 --> 01:42:50,062
The monster inside me
this, my true nature.
1192
01:42:50,964 --> 01:42:53,032
My destiny.
1193
01:42:53,066 --> 01:42:55,101
You also know.
1194
01:42:55,102 --> 01:42:58,971
Why didn't you kill me first?
1195
01:42:59,006 --> 01:43:04,076
You have a duty to protect
the world is from monsters.
1196
01:43:04,077 --> 01:43:09,081
I have never regretted the decision
that I took that night.
1197
01:43:11,919 --> 01:43:13,953
Father.
1198
01:43:13,987 --> 01:43:17,156
And listen to what I will say.
1199
01:43:18,025 --> 01:43:21,027
I tried
be the best father.
1200
01:43:21,028 --> 01:43:23,162
But what I know about
raising a child?
1201
01:43:23,197 --> 01:43:25,965
I used to be a murderer
and I'm really great.
1202
01:43:25,966 --> 01:43:28,134
Some monsters believe it
and some don't believe
1203
01:43:28,202 --> 01:43:31,938
But I do what I do
believe it needs to be done.
1204
01:43:31,939 --> 01:43:36,909
And if I have a chance to
grow wings, it's because of you.
1205
01:43:38,011 --> 01:43:40,179
You changed me.
1206
01:43:40,180 --> 01:43:43,916
You change everything.
1207
01:43:43,917 --> 01:43:48,888
And if there is a way to
end this endless war,
1208
01:43:48,956 --> 01:43:53,993
that is because of you and
your right hand is strong.
1209
01:43:53,994 --> 01:43:58,898
You are the best hope
1210
01:43:58,932 --> 01:44:03,002
Please, please don't go.
1211
01:44:03,036 --> 01:44:07,974
I'm not ready.
Oh yes, you are ready.
1212
01:44:07,975 --> 01:44:13,179
Being your father is a decision
best I've ever made.
1213
01:44:13,180 --> 01:44:16,983
I love you, Hellboy.
1214
01:44:46,146 --> 01:44:50,116
What is that?
A mistake.
1215
01:44:55,022 --> 01:44:58,924
I like cats.
1216
01:44:58,959 --> 01:45:02,995
I'm always a person
who likes dogs.
1217
01:45:07,100 --> 01:45:09,969
So, now you are the king of England.
1218
01:45:09,970 --> 01:45:11,403
- yes.
- I didn't expect that.
1219
01:45:11,504 --> 01:45:13,039
I didn't expect that.
1220
01:45:27,154 --> 01:45:30,956
SIX MONTHS LATER
1221
01:45:31,158 --> 01:45:32,158
SIBERIA
1222
01:45:32,192 --> 01:45:40,132
Okay, yes, we are here. There is
who heard? This is a bad item!
1223
01:45:45,105 --> 01:45:49,175
Ah, Oannes organization. They make
Osiris looks like a boy scout.
1224
01:45:49,176 --> 01:45:52,144
God! Other secret societies.
1225
01:45:52,145 --> 01:45:55,147
Many crazy people gather here.
1226
01:45:55,182 --> 01:45:58,150
Where is our help?
1227
01:45:58,185 --> 01:46:02,188
Come on! Do not
sneaking like that!
1228
01:46:02,923 --> 01:46:05,091
Have you never stopped complaining?
1229
01:46:05,092 --> 01:46:07,126
I'm glad you can
join us.
1230
01:46:07,127 --> 01:46:09,995
Yes, come on, get ready.
1231
01:46:10,030 --> 01:46:13,032
That's not something I can come up with
easily like a light switch.
1232
01:46:13,066 --> 01:46:18,137
Change is an electrochemical reaction
from pain and emotion ..
1233
01:46:19,172 --> 01:46:23,109
Sorry if I told you
it's a little more complicated ..
1234
01:46:23,143 --> 01:46:28,914
Come on, BPRD member
let's do this
1235
01:46:33,019 --> 01:46:37,056
Yes, nobody told me
if there are rules about clothes.
1236
01:47:37,984 --> 01:47:41,153
Hey friends, look at this.
1237
01:47:50,130 --> 01:47:52,198
Icthyo Sapien.
1238
01:47:52,199 --> 01:47:56,035
Does anyone know what that means?
89762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.