Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:10,163
(This drama was remade based on historical facts.)
2
00:00:15,261 --> 00:00:17,926
(Prince Mil Poong, Yi Tan)
3
00:00:18,146 --> 00:00:19,257
This feels...
4
00:00:21,415 --> 00:00:24,042
a bit strange.
5
00:00:25,385 --> 00:00:26,527
This feels...
6
00:00:30,786 --> 00:00:32,270
Go and find out.
7
00:00:32,726 --> 00:00:34,894
Why is not anyone coming?
8
00:00:34,895 --> 00:00:36,169
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.
9
00:00:47,876 --> 00:00:49,047
Prince Mil Poong.
10
00:00:55,076 --> 00:00:56,156
Yoon Young.
11
00:00:59,446 --> 00:01:00,456
Yoon Young.
12
00:01:04,755 --> 00:01:05,765
Yoon Young.
13
00:01:07,755 --> 00:01:09,270
Where were you?
14
00:01:11,326 --> 00:01:14,164
I thought you abandoned me.
15
00:01:14,736 --> 00:01:15,907
But I guess I was wrong.
16
00:01:16,835 --> 00:01:19,290
Right? You are back now, right?
17
00:01:21,005 --> 00:01:22,147
Do not worry.
18
00:01:22,576 --> 00:01:24,344
Our reinforcements will gather here.
19
00:01:24,345 --> 00:01:25,804
There are no reinforcements.
20
00:01:25,805 --> 00:01:26,875
This is a trap.
21
00:01:26,876 --> 00:01:28,693
Yi In Jwa abandoned you.
22
00:01:31,585 --> 00:01:32,625
What?
23
00:01:34,216 --> 00:01:36,711
No... No.
24
00:01:38,085 --> 00:01:40,146
- You are wrong, Yoon Young. - We must go.
25
00:01:40,895 --> 00:01:42,815
The royal forces are on their way here.
26
00:01:43,356 --> 00:01:45,790
If you stay here, you will die.
27
00:01:49,365 --> 00:01:51,804
You must catch Prince Mil Poong no matter what!
28
00:01:51,805 --> 00:01:52,876
- Yes, sir! - Yes, sir!
29
00:01:55,876 --> 00:01:58,168
This is useless. It is over now. If you want to live,
30
00:01:58,805 --> 00:02:00,897
you must run away with me.
31
00:02:15,125 --> 00:02:18,833
His Majesty has arrived.
32
00:02:28,175 --> 00:02:29,304
(King Yeongjo)
33
00:02:29,305 --> 00:02:30,820
I finally meet with you.
34
00:02:31,405 --> 00:02:32,657
Leader of the rebels.
35
00:02:33,645 --> 00:02:34,714
Yi In Jwa.
36
00:02:34,715 --> 00:02:37,614
(Yi In Jwa, Namin)
37
00:02:37,615 --> 00:02:38,625
How dare you?
38
00:02:39,546 --> 00:02:41,273
You harmed innocent people...
39
00:02:42,185 --> 00:02:43,772
and dishonored this country.
40
00:02:44,886 --> 00:02:46,137
I shall deal...
41
00:02:47,185 --> 00:02:51,135
with your cruel actions by putting you to death.
42
00:02:52,766 --> 00:02:54,381
You are an unworthy king.
43
00:02:55,696 --> 00:02:56,746
How dare you?
44
00:02:56,865 --> 00:02:58,319
Finally,
45
00:03:00,066 --> 00:03:01,635
I meet you too.
46
00:03:01,636 --> 00:03:03,352
How dare you speak that way?
47
00:03:05,446 --> 00:03:06,517
How dare I?
48
00:03:07,745 --> 00:03:09,159
What is so great about him?
49
00:03:10,946 --> 00:03:13,611
How is he any different from me?
50
00:03:15,655 --> 00:03:17,333
The only thing I am guilty of...
51
00:03:18,155 --> 00:03:19,700
is the fact that I was born as a Namin.
52
00:03:21,625 --> 00:03:22,737
That is all.
53
00:03:23,796 --> 00:03:25,079
Shut your mouth!
54
00:03:29,096 --> 00:03:30,347
Go ahead and behead me.
55
00:03:30,905 --> 00:03:34,915
I will die anyway, so I do not mind dying here.
56
00:03:35,305 --> 00:03:36,345
However,
57
00:03:37,036 --> 00:03:39,369
I raised an army for a good reason.
58
00:03:39,805 --> 00:03:42,643
In this world, you cannot do anything if you are a Namin!
59
00:03:45,145 --> 00:03:47,004
All I tried to do was to change...
60
00:03:49,986 --> 00:03:51,672
this rotten world I am living in.
61
00:03:51,886 --> 00:03:53,624
Your Majesty, please give me your orders.
62
00:03:53,625 --> 00:03:55,272
- I shall kill this man... - Stop.
63
00:03:56,895 --> 00:03:58,815
- Your Majesty. - Is that really...
64
00:04:00,425 --> 00:04:01,648
the only reason?
65
00:04:02,236 --> 00:04:03,680
Did you kill innocent people...
66
00:04:03,995 --> 00:04:07,137
and bring chaos to this world...
67
00:04:08,275 --> 00:04:11,305
merely because of that reason?
68
00:04:15,476 --> 00:04:16,557
Yes.
69
00:04:17,515 --> 00:04:19,333
You are right, Yi In Jwa.
70
00:04:21,216 --> 00:04:22,265
You and I...
71
00:04:23,755 --> 00:04:24,968
are not different.
72
00:04:26,055 --> 00:04:27,541
My only sin...
73
00:04:28,755 --> 00:04:30,947
was that I was given birth by a peasant.
74
00:04:33,065 --> 00:04:34,954
- Your Majesty. - That is right.
75
00:04:35,765 --> 00:04:38,795
The person who knows how you feel better than anyone else...
76
00:04:40,805 --> 00:04:42,653
is actually the king you tried so hard...
77
00:04:43,736 --> 00:04:44,786
to get rid of.
78
00:04:46,175 --> 00:04:47,458
It is me.
79
00:04:48,745 --> 00:04:51,543
However, you are wrong.
80
00:04:53,315 --> 00:04:56,789
That is not how you change the world.
81
00:04:57,015 --> 00:04:58,541
There is surely another way.
82
00:05:01,796 --> 00:05:02,835
And I will...
83
00:05:04,226 --> 00:05:05,336
prove that...
84
00:05:08,695 --> 00:05:10,413
no matter what.
85
00:05:24,046 --> 00:05:28,399
(Episode 23: An Old Hope)
86
00:05:43,836 --> 00:05:46,966
You just wait. I will kill you...
87
00:05:47,675 --> 00:05:49,221
along with all your other comrades.
88
00:05:54,106 --> 00:05:55,215
Make sure to keep a close eye on him.
89
00:05:55,216 --> 00:05:56,255
- Yes, sir! - Yes, sir!
90
00:06:04,456 --> 00:06:05,537
Your Majesty.
91
00:06:05,885 --> 00:06:07,815
Have they not arrested Prince Mil Poong yet?
92
00:06:15,135 --> 00:06:16,595
He will not have gone too far.
93
00:06:16,596 --> 00:06:18,064
Block all the ferry narrows...
94
00:06:18,065 --> 00:06:19,535
and search each and every corner!
95
00:06:19,536 --> 00:06:20,617
- Yes, sir! - Yes, sir!
96
00:06:26,406 --> 00:06:29,607
Stay here. I will try to find a way to escape.
97
00:06:29,675 --> 00:06:30,756
No.
98
00:06:31,786 --> 00:06:32,796
Why?
99
00:06:33,385 --> 00:06:35,184
Why must I run away?
100
00:06:35,185 --> 00:06:37,579
- Prince Mil Poong. - I am the king.
101
00:06:40,255 --> 00:06:41,811
I must go back to where I belong.
102
00:06:48,796 --> 00:06:51,330
The king? You need to wake up.
103
00:06:52,265 --> 00:06:54,932
You were never competent enough for that title.
104
00:06:55,276 --> 00:06:57,901
It was not just the Norons and Yi In Jwa. I also...
105
00:06:58,776 --> 00:07:00,291
used you.
106
00:07:01,075 --> 00:07:03,066
You were pathetic and stupid.
107
00:07:03,916 --> 00:07:07,444
Every time I praised you and said you deserve to be the king,
108
00:07:07,445 --> 00:07:09,404
you became so easy to control.
109
00:07:12,226 --> 00:07:13,468
Yoon... Yoon Young.
110
00:07:13,685 --> 00:07:16,351
You were used by people like me all your life.
111
00:07:17,125 --> 00:07:19,014
Do you even want to end your life in vain?
112
00:07:20,166 --> 00:07:23,225
Are you going to stay a fool until the day you die?
113
00:07:42,416 --> 00:07:44,173
How is the situation outside? How are the soldiers?
114
00:07:44,385 --> 00:07:45,669
They are everywhere.
115
00:07:45,956 --> 00:07:49,025
Yi In Jwa's remaining forces were arrested too.
116
00:07:49,396 --> 00:07:50,506
What?
117
00:07:52,226 --> 00:07:54,659
This will not do. I brought you here...
118
00:07:54,836 --> 00:07:56,694
because Dal Moon asked me to,
119
00:07:56,695 --> 00:07:58,049
but I cannot do this anymore.
120
00:08:00,406 --> 00:08:02,405
Find me a ship to the Qing Dynasty...
121
00:08:02,406 --> 00:08:04,426
without letting Dal Moon find out.
122
00:08:05,305 --> 00:08:06,791
But...
123
00:08:09,675 --> 00:08:11,836
No. That is too dangerous.
124
00:08:13,486 --> 00:08:15,202
This is half of everything I have.
125
00:08:15,716 --> 00:08:19,088
I will give you the rest if you find me a ship.
126
00:08:29,495 --> 00:08:30,505
A king?
127
00:08:31,135 --> 00:08:32,276
You need to wake up.
128
00:08:33,265 --> 00:08:35,761
You were never competent enough for that title.
129
00:08:36,176 --> 00:08:38,873
It was not just the Norons and Yi In Jwa. I also...
130
00:08:39,576 --> 00:08:40,990
used you.
131
00:08:41,775 --> 00:08:43,633
You were pathetic and stupid.
132
00:08:44,816 --> 00:08:47,037
Every time I praised you and said you deserve to be the king,
133
00:08:47,115 --> 00:08:48,368
you became so easy to control.
134
00:08:53,785 --> 00:08:56,119
If you realized that you were not worth that much,
135
00:08:57,125 --> 00:08:59,247
you should not have acted up like that.
136
00:09:01,336 --> 00:09:03,861
No. No.
137
00:09:04,265 --> 00:09:05,953
Do not abandon me.
138
00:09:06,005 --> 00:09:08,975
Please. I will do anything you want.
139
00:09:08,976 --> 00:09:10,288
When I see people like you,
140
00:09:12,446 --> 00:09:14,123
I realize that social status does not matter.
141
00:09:14,745 --> 00:09:16,260
Most people...
142
00:09:17,576 --> 00:09:20,111
are nothing more but mere animals that know how to talk.
143
00:09:20,586 --> 00:09:21,697
I realize that.
144
00:09:24,385 --> 00:09:26,345
Since you have brought up the whole bloodline talk,
145
00:09:27,056 --> 00:09:28,955
you are not even from the king's lineage.
146
00:09:28,956 --> 00:09:31,087
You are an indirect descent.
147
00:09:31,165 --> 00:09:32,479
I am sorry.
148
00:09:32,726 --> 00:09:34,756
I am sorry, Father.
149
00:09:34,895 --> 00:09:36,335
How can I trust someone like you?
150
00:09:36,336 --> 00:09:39,062
Who would see you as a prince?
151
00:09:53,915 --> 00:09:56,278
No. They are all wrong.
152
00:09:57,755 --> 00:09:59,099
They are all wrong.
153
00:10:00,586 --> 00:10:02,695
I am the true king of this kingdom.
154
00:10:02,696 --> 00:10:04,695
- Your Majesty. - Your Majesty.
155
00:10:04,696 --> 00:10:07,195
- Your Majesty. - Your Majesty.
156
00:10:07,196 --> 00:10:08,711
The entire kingdom...
157
00:10:09,035 --> 00:10:10,813
will chase out the false king...
158
00:10:11,236 --> 00:10:13,404
and accept its rightful owner.
159
00:10:13,405 --> 00:10:16,235
We shall stand together!
160
00:10:16,236 --> 00:10:17,285
This kingdom...
161
00:10:18,875 --> 00:10:22,046
belongs to Prince So Hyeon and my father.
162
00:10:26,586 --> 00:10:27,828
My father...
163
00:10:57,946 --> 00:10:59,632
I came to meet His Majesty. Announce my arrival.
164
00:11:01,615 --> 00:11:05,291
Your Majesty, are you really willing to give your orders like this?
165
00:11:05,486 --> 00:11:06,768
Do as I have told you.
166
00:11:06,956 --> 00:11:08,946
- But Your Majesty... - Your Majesty.
167
00:11:09,196 --> 00:11:12,225
Inspector Park Mun Su of Saheonbu has arrived.
168
00:11:12,226 --> 00:11:13,306
Let him in.
169
00:11:18,936 --> 00:11:19,946
Welcome.
170
00:11:20,365 --> 00:11:23,405
Your Majesty, what happened with arresting Prince Mil Poong?
171
00:11:23,436 --> 00:11:25,667
The Five Military Bases are chasing him now.
172
00:11:26,005 --> 00:11:27,824
He will never escape.
173
00:11:28,745 --> 00:11:29,927
By the way Mun Su,
174
00:11:30,676 --> 00:11:32,533
I need you back at Saheonbu now.
175
00:11:33,285 --> 00:11:35,508
- Back to Saheonbu? - Yes.
176
00:11:37,385 --> 00:11:40,789
Another old war will start...
177
00:11:42,155 --> 00:11:45,600
within the kingdom and in Saheonbu.
178
00:12:16,295 --> 00:12:17,609
Is there anyone outside?
179
00:12:19,795 --> 00:12:21,552
Did you call for me, Your Majesty?
180
00:12:22,535 --> 00:12:24,728
I am summoning a meeting at the Hall of Convenience now.
181
00:12:24,865 --> 00:12:27,935
Tell all senior officials that they must attend.
182
00:12:28,106 --> 00:12:29,549
Yes, Your Majesty.
183
00:12:38,885 --> 00:12:40,158
Who are they?
184
00:12:40,545 --> 00:12:42,475
If they are wearing red robes, they must be senior officials.
185
00:12:42,785 --> 00:12:44,069
But I do not recognize them.
186
00:12:44,356 --> 00:12:46,982
Is that Cho Duk Soo from the Namin Party?
187
00:12:47,086 --> 00:12:49,145
What? Namin Party?
188
00:12:49,596 --> 00:12:50,635
Namin Party?
189
00:12:51,995 --> 00:12:53,481
How could this happen?
190
00:12:55,135 --> 00:12:56,207
What?
191
00:12:57,035 --> 00:12:58,117
You are right.
192
00:12:58,306 --> 00:13:00,658
They are the Namin Party members who have left the palace.
193
00:13:00,806 --> 00:13:01,835
Exactly.
194
00:13:01,836 --> 00:13:04,331
Why have they entered the palace?
195
00:13:09,915 --> 00:13:11,088
What is happening?
196
00:13:14,545 --> 00:13:18,797
His Majesty has arrived.
197
00:13:20,956 --> 00:13:23,380
- Your Majesty. - Your Majesty.
198
00:13:51,826 --> 00:13:52,998
Your Majesty.
199
00:13:53,486 --> 00:13:55,677
My apologies, but how could you bring these people...
200
00:13:56,556 --> 00:13:58,545
- to the Hall of Convenience? - If you must apologize,
201
00:14:00,226 --> 00:14:01,912
you should rather stop, Minister of Personnel.
202
00:14:06,535 --> 00:14:10,879
The topic of this meeting today is probably what you want to ask.
203
00:14:11,476 --> 00:14:15,758
If you wait, I will kindly give you the answers.
204
00:14:20,145 --> 00:14:21,902
Thanks to your loyalty,
205
00:14:22,255 --> 00:14:24,508
we successfully arrested the rebellion leader, Yi In Jwa,
206
00:14:24,785 --> 00:14:26,300
and his remaining forces.
207
00:14:27,056 --> 00:14:29,985
This was possible...
208
00:14:30,356 --> 00:14:32,624
mainly because of the people of this country,
209
00:14:32,625 --> 00:14:34,212
who willingly gave up their lives,
210
00:14:34,936 --> 00:14:37,692
and you all who were united...
211
00:14:37,936 --> 00:14:40,662
regardless of your political backgrounds.
212
00:14:41,905 --> 00:14:43,088
I...
213
00:14:44,436 --> 00:14:45,961
will never forget that.
214
00:14:47,206 --> 00:14:48,286
With such hope,
215
00:14:49,316 --> 00:14:51,133
I will move on from the pain this rebellion has caused...
216
00:14:51,816 --> 00:14:52,926
and lead this kingdom...
217
00:14:53,885 --> 00:14:57,350
into a new era without wavering.
218
00:14:58,226 --> 00:15:00,478
As the first step to that,
219
00:15:01,385 --> 00:15:04,425
I will rearrange the palace by renewing personnel.
220
00:15:05,125 --> 00:15:06,135
Chief Royal Secretary.
221
00:15:07,066 --> 00:15:08,378
Read out my order.
222
00:15:09,066 --> 00:15:10,651
Yes, Your Majesty.
223
00:15:12,675 --> 00:15:17,675
[VIU Ver] SBS E45 'Haechi'
"An Old Hope"
-♥ Ruo Xi ♥-
224
00:15:19,606 --> 00:15:20,818
Today,
225
00:15:21,775 --> 00:15:23,695
I appoint new positions for new personnel.
226
00:15:24,615 --> 00:15:28,494
To take care of the confusion among the people by the rebellion,
227
00:15:29,515 --> 00:15:32,253
Cho Duk Soo, former Hongmungwan officer...
228
00:15:32,686 --> 00:15:35,725
will be sent to Gyeongsang Province as a recruiting officer.
229
00:15:35,726 --> 00:15:37,978
(Recruiting officer: Officer recruiting new soldiers)
230
00:15:40,596 --> 00:15:43,363
Inscrutable are the King's favors.
231
00:15:45,665 --> 00:15:49,543
And as Chungcheong Province's recruiting officer,
232
00:15:50,306 --> 00:15:51,805
the former vice minister, Yoo Soon...
233
00:15:51,806 --> 00:15:53,493
You cannot do this.
234
00:15:53,706 --> 00:15:55,544
You cannot do this, Your Majesty.
235
00:15:55,545 --> 00:15:58,384
Your Majesty, what right do they have to deserve this?
236
00:15:58,385 --> 00:15:59,729
Continue, Chief Royal Secretary!
237
00:16:01,986 --> 00:16:03,631
Yes, Your Majesty.
238
00:16:06,625 --> 00:16:09,655
And as Chungcheong Province's recruiting officer,
239
00:16:10,226 --> 00:16:14,033
the former vice minister, Yoo Soon, will be appointed.
240
00:16:15,436 --> 00:16:18,394
Inscrutable are the King's favors.
241
00:16:19,135 --> 00:16:21,732
And the former minister, Yoon Heon Joong,
242
00:16:22,106 --> 00:16:24,675
will be appointed as a dispatch officer.
243
00:16:24,676 --> 00:16:27,504
(Dispatch Officer: Surveys nobles and hears troubles of the locals)
244
00:16:27,505 --> 00:16:30,303
Inscrutable are the King's favors.
245
00:16:31,885 --> 00:16:34,945
I hope you show your loyalty...
246
00:16:35,615 --> 00:16:37,635
by fulfilling your given duties.
247
00:16:37,716 --> 00:16:40,857
- Inscrutable are the King's favors. - Inscrutable are the King's favors.
248
00:16:41,426 --> 00:16:44,759
Cho Duk Soo? Yoo Soon? Your Majesty.
249
00:16:45,226 --> 00:16:49,003
They do not deserve to stand in this palace.
250
00:16:49,365 --> 00:16:51,805
I cannot accept this order.
251
00:16:51,806 --> 00:16:54,105
What did they accomplish...
252
00:16:54,106 --> 00:16:56,964
to take such important duties?
253
00:16:57,176 --> 00:16:59,266
Please hear our words.
254
00:16:59,645 --> 00:17:02,114
- Please hear our words. - Please hear our words.
255
00:17:02,115 --> 00:17:04,014
Please hear our words.
256
00:17:04,015 --> 00:17:06,584
- Please hear our words. - Please hear our words.
257
00:17:06,585 --> 00:17:08,254
They are the Namin Party.
258
00:17:08,255 --> 00:17:11,790
Some of them might have helped Yi In Jwa.
259
00:17:12,055 --> 00:17:14,824
You should rather punish them.
260
00:17:14,825 --> 00:17:18,925
How could you award them? This is ridiculous!
261
00:17:18,926 --> 00:17:22,198
Help Yi In Jwa? Watch what you are saying!
262
00:17:22,636 --> 00:17:24,252
He did not say anything wrong.
263
00:17:24,295 --> 00:17:26,052
What nonsense are you saying?
264
00:17:40,416 --> 00:17:41,456
So?
265
00:17:41,656 --> 00:17:43,979
How are the senior officials reacting?
266
00:17:44,616 --> 00:17:48,120
Both Noron and Soron are furious.
267
00:17:48,795 --> 00:17:51,583
Appointing a Namin would seem preposterous to them.
268
00:17:54,226 --> 00:17:57,165
The King seems to be starting a difficult fight.
269
00:17:58,065 --> 00:18:02,177
The whole palace might become his enemy.
270
00:18:06,245 --> 00:18:09,650
Your Majesty, how about taking things a bit slowly?
271
00:18:10,216 --> 00:18:12,314
We just resolved the crisis...
272
00:18:12,315 --> 00:18:14,215
and we have not arrested Prince Mil Poong yet.
273
00:18:14,216 --> 00:18:15,715
There is still disorder...
274
00:18:15,716 --> 00:18:17,504
That is why we should carry on with it now.
275
00:18:20,386 --> 00:18:21,972
The state of confusion...
276
00:18:22,525 --> 00:18:25,050
is the right time to carry on with the reform.
277
00:18:27,065 --> 00:18:28,480
What do you mean?
278
00:18:30,335 --> 00:18:33,740
I am still a helplessly powerless king.
279
00:18:34,335 --> 00:18:37,567
The only thing I can rely on is public opinion.
280
00:18:38,305 --> 00:18:41,715
The revolt ended a few days ago, yet the officials are in a turf war.
281
00:18:41,716 --> 00:18:43,494
What would the people think?
282
00:18:43,916 --> 00:18:44,945
The public opinion...
283
00:18:44,946 --> 00:18:45,985
(Yi Gwang Jwa, Minister of War, Soron)
284
00:18:45,986 --> 00:18:48,554
Are you trying to gain power by moving public opinion?
285
00:18:48,555 --> 00:18:50,475
Thousands were killed in the revolt.
286
00:18:50,785 --> 00:18:54,088
They were all families and relatives of the people.
287
00:18:54,886 --> 00:18:58,359
This is the state we are in, and yet the senior officials...
288
00:18:58,995 --> 00:19:02,228
are protesting when I suggested we appoint Namins.
289
00:19:04,966 --> 00:19:06,046
The fury...
290
00:19:07,366 --> 00:19:11,142
will certainly spread to other places.
291
00:19:21,146 --> 00:19:22,227
Court Lady Cheon.
292
00:19:25,956 --> 00:19:27,725
Court Lady Heo, how is His Majesty?
293
00:19:27,726 --> 00:19:29,270
May I see him for a moment?
294
00:19:29,525 --> 00:19:31,054
It will not be possible at the moment.
295
00:19:31,055 --> 00:19:32,884
He has been in a meeting all the while.
296
00:19:34,366 --> 00:19:35,447
You would know too.
297
00:19:36,095 --> 00:19:38,156
The palace is in an uproar.
298
00:19:42,236 --> 00:19:44,935
Soron defended the palace during the revolt.
299
00:19:44,936 --> 00:19:47,905
But how can he give the position to a Namin?
300
00:19:47,906 --> 00:19:49,975
Noron has an advantage over us anyway.
301
00:19:49,976 --> 00:19:51,763
We cannot step back any further!
302
00:19:52,285 --> 00:19:53,558
We Soron...
303
00:19:54,245 --> 00:19:56,135
are losing the turf war.
304
00:19:56,785 --> 00:19:58,300
Is that what you want to protest?
305
00:19:58,456 --> 00:20:00,981
My lord, that is not what I am saying.
306
00:20:01,995 --> 00:20:03,005
Go on.
307
00:20:03,595 --> 00:20:07,029
What else do you want me to tell the King?
308
00:20:07,366 --> 00:20:08,376
I mean...
309
00:20:11,835 --> 00:20:14,735
Is it true that you agreed to appointing the Namins?
310
00:20:14,736 --> 00:20:17,463
That was the only way to quench the revolt.
311
00:20:17,736 --> 00:20:21,443
The King will demand us to hand over the next offices.
312
00:20:21,676 --> 00:20:24,844
How can the head of Noron make such a compromise?
313
00:20:24,845 --> 00:20:25,945
It was not compromise.
314
00:20:25,946 --> 00:20:27,814
(Min Jin Heon, Chairman of Congress, Noron)
315
00:20:27,815 --> 00:20:28,897
It was politics.
316
00:20:32,085 --> 00:20:34,005
That was the better choice.
317
00:20:36,055 --> 00:20:40,034
I should not have done so as the head of Noron.
318
00:20:42,166 --> 00:20:46,104
I do not deserve to lead you any longer. I will resign.
319
00:20:47,666 --> 00:20:48,905
Will that satisfy you?
320
00:20:48,906 --> 00:20:49,905
My lord.
321
00:20:49,906 --> 00:20:51,175
- My lord. - My lord.
322
00:20:51,176 --> 00:20:52,544
- My lord! - My lord!
323
00:20:52,545 --> 00:20:53,875
Goodness.
324
00:20:53,876 --> 00:20:55,896
What are we to do?
325
00:20:56,845 --> 00:20:59,115
Go and summon Chief Inspector of Saheonbu.
326
00:20:59,116 --> 00:21:01,266
- Right now, hurry. - Yes, my lord.
327
00:21:04,855 --> 00:21:06,784
We heard the news from the palace, Chief Inspector.
328
00:21:06,785 --> 00:21:09,955
Gather all the officials of Daejangcheong immediately.
329
00:21:09,956 --> 00:21:11,066
Yes.
330
00:21:13,696 --> 00:21:15,453
It will be Saheonbu.
331
00:21:16,196 --> 00:21:18,731
Saheonbu will start moving first since it has judicial power.
332
00:21:19,136 --> 00:21:22,166
Saganwon and Hongmoongwan will give support.
333
00:21:23,305 --> 00:21:26,508
Noron has controlled the three agencies for that purpose.
334
00:21:28,005 --> 00:21:29,491
I am preparing for that.
335
00:21:32,946 --> 00:21:33,996
You are...
336
00:21:35,156 --> 00:21:37,237
in a difficult situation because of me.
337
00:21:37,916 --> 00:21:40,512
That is not true, Your Majesty.
338
00:21:42,995 --> 00:21:44,369
I am rather...
339
00:21:45,295 --> 00:21:47,012
feeling relieved.
340
00:21:47,495 --> 00:21:49,515
You are the one in a difficult situation.
341
00:21:51,495 --> 00:21:53,323
Fair appointment regardless of political orientation...
342
00:21:54,605 --> 00:21:55,817
and equity.
343
00:21:59,575 --> 00:22:01,120
That is a dream...
344
00:22:02,245 --> 00:22:03,892
I once dreamed of.
345
00:22:05,886 --> 00:22:08,239
It is just that I realized...
346
00:22:09,386 --> 00:22:10,669
that it is impossible in reality.
347
00:22:11,986 --> 00:22:13,338
It is impossible?
348
00:22:14,656 --> 00:22:17,151
You will find out soon.
349
00:22:18,126 --> 00:22:19,337
It is possible...
350
00:22:20,495 --> 00:22:22,616
to progress for a short moment.
351
00:22:24,095 --> 00:22:28,409
But politics reverts to its original state.
352
00:22:30,505 --> 00:22:32,828
So soon you will realize...
353
00:22:34,946 --> 00:22:37,198
that you had dreamed of...
354
00:22:40,585 --> 00:22:42,100
an unattainable dream.
355
00:22:49,755 --> 00:22:50,765
Wait.
356
00:22:54,866 --> 00:22:56,350
Wait a moment.
357
00:23:03,605 --> 00:23:05,766
We can progress for a short moment...
358
00:23:07,805 --> 00:23:09,634
but we will fall back eventually?
359
00:23:10,775 --> 00:23:11,785
Then why...
360
00:23:15,116 --> 00:23:16,934
did you help me?
361
00:23:17,886 --> 00:23:21,622
If you thought it will be of no use?
362
00:23:23,126 --> 00:23:24,207
Why?
363
00:23:33,406 --> 00:23:34,546
That is...
364
00:23:37,236 --> 00:23:39,428
The reason is...
365
00:24:01,696 --> 00:24:02,776
Min Jin Heon.
366
00:24:07,636 --> 00:24:10,666
The man we entrusted Yoon Young did not come for the rest of his pay?
367
00:24:10,936 --> 00:24:12,158
Not yet.
368
00:24:12,876 --> 00:24:14,405
He is a greedy man...
369
00:24:14,406 --> 00:24:15,961
and that is why I volunteered.
370
00:24:16,315 --> 00:24:18,397
- But for some reason... - Can we get in touch with him?
371
00:24:19,585 --> 00:24:22,814
He is an itinerant merchant who does not have an address.
372
00:24:22,815 --> 00:24:24,503
Then we do not know where he lives?
373
00:24:46,305 --> 00:24:47,804
We will find a boat soon.
374
00:24:47,805 --> 00:24:49,027
Then we will go to Qing and...
375
00:24:57,315 --> 00:24:59,274
You deserted me too.
376
00:25:00,456 --> 00:25:01,496
Did you not?
377
00:25:05,196 --> 00:25:07,286
I was easy to take advantage of because I was pathetic and stupid?
378
00:25:08,595 --> 00:25:09,747
That is nonsense.
379
00:25:10,736 --> 00:25:13,533
Did you really think I would not know how other people thought of me?
380
00:25:14,805 --> 00:25:17,057
Everyone laughed at me and mocked me from behind.
381
00:25:17,406 --> 00:25:19,163
They treated me like an insect.
382
00:25:20,176 --> 00:25:22,398
But in case I became king,
383
00:25:22,815 --> 00:25:25,917
they flattered me in front of me. Am I wrong?
384
00:25:27,616 --> 00:25:29,029
But it did not matter.
385
00:25:29,855 --> 00:25:31,370
I just had to become king.
386
00:25:32,226 --> 00:25:35,629
If I become king, they would not laugh at me even from behind.
387
00:25:36,656 --> 00:25:37,706
And you...
388
00:25:41,765 --> 00:25:44,290
would hold me sincerely.
389
00:25:51,505 --> 00:25:53,767
I am sorry.
390
00:25:58,646 --> 00:26:00,564
The one who made you like this...
391
00:26:02,355 --> 00:26:03,365
is me.
392
00:26:06,555 --> 00:26:09,253
So give me a chance too.
393
00:26:10,255 --> 00:26:13,053
Give me a chance to return...
394
00:26:14,666 --> 00:26:18,474
the kindness I received to at least one person.
395
00:26:28,105 --> 00:26:29,661
The senior officials will probably not show up tomorrow...
396
00:26:30,575 --> 00:26:32,465
at the Hall of Convenience.
397
00:26:32,986 --> 00:26:36,420
If that happens, I will issue an order.
398
00:26:37,085 --> 00:26:39,075
I will do as you say.
399
00:26:42,055 --> 00:26:44,177
Thank you for your decision, Chief Justice.
400
00:26:44,926 --> 00:26:48,663
From tomorrow, it will be war again.
401
00:26:48,896 --> 00:26:50,956
Why do you not get some sleep?
402
00:26:51,535 --> 00:26:53,405
No, I have things to do...
403
00:26:53,406 --> 00:26:54,416
It is because...
404
00:26:56,835 --> 00:26:57,987
I am tired.
405
00:26:59,575 --> 00:27:01,868
Oh, I am sorry.
406
00:27:02,315 --> 00:27:03,675
I did not think of that.
407
00:27:03,676 --> 00:27:07,524
You are working your old subject too harshly.
408
00:27:22,936 --> 00:27:24,209
Excuse me.
409
00:27:24,835 --> 00:27:27,230
May I see Court Lady Heo for a moment?
410
00:27:30,206 --> 00:27:31,216
Yeo Ji.
411
00:27:33,605 --> 00:27:36,505
Why are you at the King's palace at this hour?
412
00:27:43,616 --> 00:27:44,697
Really?
413
00:27:45,285 --> 00:27:48,215
You made these snacks just for me?
414
00:27:49,525 --> 00:27:51,545
You always seemed to be working until late,
415
00:27:51,825 --> 00:27:54,024
so I was going to give this to Court Lady Heo.
416
00:27:54,025 --> 00:27:56,135
Let me open it and take a look.
417
00:27:56,136 --> 00:27:58,195
No, Your Majesty. I will just pass it onto...
418
00:27:58,196 --> 00:28:00,534
Why? You just said you made it for me.
419
00:28:00,535 --> 00:28:02,758
But I feel too embarrassed...
420
00:28:09,916 --> 00:28:10,987
Did you...
421
00:28:12,545 --> 00:28:14,868
Did you really make all this yourself?
422
00:28:16,355 --> 00:28:18,911
Do... Do they look a little weird?
423
00:28:19,255 --> 00:28:21,655
It was my first time making them, so they probably look ugly...
424
00:28:21,656 --> 00:28:22,666
No.
425
00:28:23,426 --> 00:28:24,466
I thought...
426
00:28:25,696 --> 00:28:29,170
you were just a tomboy, but this is very impressive.
427
00:28:30,495 --> 00:28:32,213
Do you really mean that, Your Majesty?
428
00:28:33,505 --> 00:28:35,486
Do they look okay?
429
00:28:35,775 --> 00:28:37,522
Not just okay.
430
00:28:39,105 --> 00:28:40,115
This is...
431
00:28:54,386 --> 00:28:55,870
What is it, Your Majesty?
432
00:28:58,226 --> 00:29:01,053
No... Well...
433
00:29:03,995 --> 00:29:06,228
Are... Are you choking?
434
00:29:06,636 --> 00:29:08,235
Should I get you some water?
435
00:29:08,236 --> 00:29:09,387
No, it is okay.
436
00:29:11,105 --> 00:29:12,419
It... It is bearable.
437
00:29:15,075 --> 00:29:17,065
It is bearable?
438
00:29:17,416 --> 00:29:20,044
Goodness, does it taste that bad?
439
00:29:20,045 --> 00:29:21,762
Goodness, Your Majesty.
440
00:29:23,456 --> 00:29:26,111
Yeo Ji, did you not say...
441
00:29:27,126 --> 00:29:29,754
you thoroughly prepared yourself before coming into the palace?
442
00:29:29,755 --> 00:29:32,365
Well, yes. I tried my best, but...
443
00:29:32,366 --> 00:29:33,639
You said your cooking skills...
444
00:29:34,466 --> 00:29:35,708
are way better...
445
00:29:37,136 --> 00:29:39,125
than the court ladies who cook in the royal kitchen.
446
00:29:39,866 --> 00:29:41,482
That is at least what I thought.
447
00:29:42,936 --> 00:29:44,534
That is at least what you thought?
448
00:29:44,535 --> 00:29:47,244
I am so sorry, Your Majesty.
449
00:29:47,245 --> 00:29:49,397
I will never do something like this again.
450
00:29:50,045 --> 00:29:51,187
I am so sorry.
451
00:30:03,396 --> 00:30:04,467
Yes.
452
00:30:06,466 --> 00:30:07,880
This is what I liked...
453
00:30:10,736 --> 00:30:12,382
when I was with you.
454
00:30:15,305 --> 00:30:16,315
Pardon?
455
00:30:18,876 --> 00:30:19,957
Do you remember...
456
00:30:21,045 --> 00:30:22,257
the day...
457
00:30:23,015 --> 00:30:24,935
when I taught you...
458
00:30:25,616 --> 00:30:28,242
what it really means to become a court lady?
459
00:30:31,355 --> 00:30:32,365
I will tell you...
460
00:30:33,386 --> 00:30:35,102
what it means to be a court lady.
461
00:30:35,995 --> 00:30:37,168
That means...
462
00:30:37,825 --> 00:30:39,412
this can happen.
463
00:30:46,335 --> 00:30:47,376
And this.
464
00:30:48,936 --> 00:30:51,431
What you did to me that night...
465
00:30:54,146 --> 00:30:55,388
Is it what I think it is?
466
00:30:58,446 --> 00:31:00,234
You were trying to start a fight with me.
467
00:31:01,315 --> 00:31:02,598
Am I correct?
468
00:31:08,226 --> 00:31:09,508
But you were wrong.
469
00:31:14,896 --> 00:31:15,946
I was not...
470
00:31:17,436 --> 00:31:19,224
trying to start a fight with you.
471
00:31:52,366 --> 00:31:53,447
This is...
472
00:32:03,815 --> 00:32:04,887
what I wanted to do.
473
00:32:10,116 --> 00:32:11,197
And...
474
00:32:21,565 --> 00:32:22,677
this.
475
00:32:35,275 --> 00:32:36,932
And I wanted...
476
00:32:40,986 --> 00:32:42,056
to always...
477
00:32:43,916 --> 00:32:45,471
keep you by my side just like this.
478
00:33:50,311 --> 00:33:52,874
(Episode 46 will air shortly.)
479
00:33:53,664 --> 00:33:55,163
- Move! - Wait.
480
00:33:55,164 --> 00:33:56,633
Are they not soldiers from Saheonbu?
481
00:33:56,634 --> 00:33:58,432
- What is going on? - I do not know.
482
00:33:58,433 --> 00:33:59,919
Are they really blowing it up now?
483
00:34:00,664 --> 00:34:01,845
- Gosh. - Oh no.
484
00:34:01,863 --> 00:34:03,287
What is going on?
485
00:34:05,503 --> 00:34:07,018
This is where rebel Yi In Jwa's...
486
00:34:07,174 --> 00:34:08,689
father-in-law Yoon Gyeong Jae lives.
487
00:34:10,174 --> 00:34:11,943
Yi In Jwa's letters, belongings,
488
00:34:11,944 --> 00:34:13,256
any evidence will do.
489
00:34:13,813 --> 00:34:15,143
Find whatever you can.
490
00:34:15,144 --> 00:34:16,295
- Yes, sir. - Yes, sir.
491
00:34:18,984 --> 00:34:20,123
What are you doing?
492
00:34:20,124 --> 00:34:23,422
Did the King not say there will not be any joint punishment?
493
00:34:23,423 --> 00:34:25,723
Your son-in-law caused a revolt.
494
00:34:25,724 --> 00:34:27,541
How could you be innocent?
495
00:34:27,864 --> 00:34:29,293
Take away the criminal.
496
00:34:29,294 --> 00:34:30,375
- Yes, sir. - Yes, sir.
497
00:34:35,804 --> 00:34:36,885
What did you just say?
498
00:34:37,673 --> 00:34:39,896
Saheonbu arrested Yi In Jwa's father-in-law?
499
00:34:40,243 --> 00:34:42,466
We agreed that there will not be any joint punishment.
500
00:34:43,374 --> 00:34:47,013
It is the Chief Censor and Minister of Education.
501
00:34:47,014 --> 00:34:49,064
- Your Majesty. - Let them in.
502
00:34:56,793 --> 00:34:57,953
Your Majesty.
503
00:34:57,954 --> 00:34:59,337
(Chief Censor, Minister of Education)
504
00:34:59,763 --> 00:35:01,441
I know what you will say.
505
00:35:01,864 --> 00:35:05,227
However, should I still need to listen to you?
506
00:35:14,444 --> 00:35:16,696
What is the current situation?
507
00:35:25,183 --> 00:35:26,265
Chief Justice.
508
00:35:32,963 --> 00:35:36,326
Deliver the King's next orders immediately.
509
00:35:36,394 --> 00:35:37,443
Yes, my lord.
510
00:35:52,174 --> 00:35:53,395
- Master. - Master.
511
00:35:53,784 --> 00:35:55,382
Did you hear the news? The Saheonbu...
512
00:35:55,383 --> 00:35:56,494
Where are...
513
00:35:56,814 --> 00:35:58,329
the Chief Inspector and the high-ranking officials?
514
00:36:00,024 --> 00:36:02,123
Begin the interrogation of Yi In Jwa's father-in-law...
515
00:36:02,124 --> 00:36:04,345
and his family immediately.
516
00:36:04,994 --> 00:36:07,292
Saheonbu has the right to carry out the law.
517
00:36:07,293 --> 00:36:10,262
We will do our job regardless of the King's orders...
518
00:36:13,763 --> 00:36:15,420
"Regardless of the King's orders"?
519
00:36:18,774 --> 00:36:21,373
If this is not treason, what is treason?
520
00:36:21,374 --> 00:36:22,716
What are you doing?
521
00:36:23,073 --> 00:36:24,123
What else would I be doing?
522
00:36:24,944 --> 00:36:27,742
I am also doing my job as an inspector of Saheonbu.
523
00:36:28,214 --> 00:36:29,970
I am only trying to punish...
524
00:36:31,184 --> 00:36:33,375
traitors that dare go against His Majesty's orders.
525
00:36:38,553 --> 00:36:41,163
They are trying to drag out Inspector Park from the office?
526
00:36:41,164 --> 00:36:43,593
I am still close with the higher officials.
527
00:36:43,594 --> 00:36:45,792
The Jipyeong went berserk...
528
00:36:45,793 --> 00:36:47,752
and told me to bring soldiers.
529
00:36:47,833 --> 00:36:51,132
- What? - But I did not think it was right.
530
00:36:51,133 --> 00:36:53,830
That is why I came to the Inspectors' Office first.
531
00:36:54,543 --> 00:36:56,867
Team Leader, will you just sit back and watch this?
532
00:36:57,013 --> 00:37:00,073
Let us go. We should help Inspector Park.
533
00:37:05,314 --> 00:37:06,738
What about me?
534
00:37:07,124 --> 00:37:09,880
I am not someone who does things in front of people!
535
00:37:11,094 --> 00:37:13,114
Why did I rat on this?
536
00:37:13,293 --> 00:37:17,233
Gosh, did I get friendly with him because I spoke with him lately?
537
00:37:17,733 --> 00:37:18,874
No.
538
00:37:20,733 --> 00:37:22,178
Did Saheonbu start to move?
539
00:37:22,363 --> 00:37:24,003
His Majesty will begin questioning him soon.
540
00:37:24,004 --> 00:37:27,034
His Majesty may have given such orders, but what can be done?
541
00:37:27,344 --> 00:37:29,973
A judicial authority of this kingdom is just doing its job.
542
00:37:29,974 --> 00:37:32,273
The Hall of Convenience must be empty too.
543
00:37:32,274 --> 00:37:34,882
Let us see how far they can go with only Namin Party members.
544
00:37:34,883 --> 00:37:36,298
It will be impossible.
545
00:37:36,453 --> 00:37:38,069
A fair appointment of personnel regardless of political backgrounds?
546
00:37:38,754 --> 00:37:40,804
Which king has ever won this battle?
547
00:37:41,524 --> 00:37:43,352
Nobody accomplished that.
548
00:37:43,353 --> 00:37:45,575
Minister of Personnel.
549
00:37:46,363 --> 00:37:49,463
- What is it? - His Majesty is serious about this.
550
00:37:49,464 --> 00:37:51,362
This is a serious threat.
551
00:37:51,363 --> 00:37:53,485
What are you talking about? What happened?
552
00:37:54,464 --> 00:37:56,150
My apologies, Your Majesty.
553
00:37:56,434 --> 00:37:59,033
But you are appointing me as Prime Minister?
554
00:37:59,034 --> 00:38:01,699
It is just as you have heard. You will be Prime Minister.
555
00:38:02,243 --> 00:38:05,849
And Cho Hyun Myung will be appointed as Chief Inspector of Saheonbu.
556
00:38:06,983 --> 00:38:07,993
Your Majesty.
557
00:38:09,243 --> 00:38:11,653
No. We cannot accept this.
558
00:38:11,654 --> 00:38:13,323
We are so inexperienced.
559
00:38:13,324 --> 00:38:16,352
Why would you give us such important duties?
560
00:38:16,353 --> 00:38:18,172
I cannot accept this either, Your Majesty.
561
00:38:19,353 --> 00:38:22,898
Then will you make me walk this path all by myself, Teacher?
562
00:38:23,534 --> 00:38:24,593
Is that it?
563
00:38:24,594 --> 00:38:27,432
Will you make me go alone too?
564
00:38:30,774 --> 00:38:34,076
Do you not know what I am trying to do here?
565
00:38:34,943 --> 00:38:37,542
This is the path no other king has been able to walk down until now.
566
00:38:37,543 --> 00:38:38,886
It is the path of fair employment.
567
00:38:42,584 --> 00:38:43,825
This actually might be...
568
00:38:45,414 --> 00:38:49,191
a shameless request, rather than a royal order.
569
00:38:50,154 --> 00:38:52,043
This is a painful path that does not guarantee anything.
570
00:38:53,363 --> 00:38:54,373
I am asking you...
571
00:38:57,993 --> 00:38:59,650
to please walk it down with me.
572
00:39:09,173 --> 00:39:10,273
(Wi Byung Ju, Namin Party)
573
00:39:10,274 --> 00:39:11,672
- Did you hear the news? - What news?
574
00:39:11,673 --> 00:39:13,734
Namin Party members were employed, so there is chaos in the palace.
575
00:39:22,853 --> 00:39:23,863
Hey.
576
00:39:24,824 --> 00:39:25,863
Hey.
577
00:39:27,464 --> 00:39:29,656
Let me ask you something. I heard soldiers talking about...
578
00:39:30,363 --> 00:39:33,203
the chaos in the palace due to His Majesty employing Namin Party.
579
00:39:33,204 --> 00:39:34,333
Is that true?
580
00:39:34,334 --> 00:39:35,444
My gosh.
581
00:39:35,834 --> 00:39:38,359
What use would that be to you? Stay quiet.
582
00:39:38,933 --> 00:39:40,014
Please answer me.
583
00:39:40,873 --> 00:39:44,045
Are Namin Party members really being employed?
584
00:39:49,683 --> 00:39:50,967
That means...
585
00:39:51,384 --> 00:39:54,153
that His Majesty is promoting the employment of Namin Party...
586
00:39:54,154 --> 00:39:57,252
to stabilize this kingdom.
587
00:39:57,253 --> 00:39:58,252
Right.
588
00:39:58,253 --> 00:40:01,525
But look at the higher officials.
589
00:40:01,623 --> 00:40:04,792
Both Noron and Soron are worried about losing what they have.
590
00:40:04,793 --> 00:40:07,894
They are completely ignoring His Majesty's orders.
591
00:40:08,264 --> 00:40:11,133
I mean, did they ever fight in the front line of war?
592
00:40:11,134 --> 00:40:12,244
Those imbeciles.
593
00:40:12,503 --> 00:40:14,462
- Let me up there for a moment. - Okay.
594
00:40:15,373 --> 00:40:18,213
I lost my precious first son...
595
00:40:18,214 --> 00:40:19,913
in the battle of Anseong.
596
00:40:19,914 --> 00:40:20,982
- My goodness. - My gosh.
597
00:40:20,983 --> 00:40:23,112
They never held a sword in battle.
598
00:40:23,113 --> 00:40:26,283
What right do they have to order us around?
599
00:40:26,284 --> 00:40:27,971
- You are right! - He is right.
600
00:40:28,183 --> 00:40:31,593
Gosh, I am the storyteller.
601
00:40:31,594 --> 00:40:33,209
Just a moment. Let me say something too.
602
00:40:33,894 --> 00:40:37,133
Until when will they keep fighting against each other?
603
00:40:37,134 --> 00:40:38,732
This is why only commoners...
604
00:40:38,733 --> 00:40:40,833
become victims from rebellions.
605
00:40:40,834 --> 00:40:44,232
- He is right. - That is absolutely right.
606
00:40:44,233 --> 00:40:47,573
That is absolutely right. Do you not think so?
607
00:40:47,574 --> 00:40:49,102
They are really saying the right things.
608
00:40:49,103 --> 00:40:50,273
- Right. - Right.
609
00:40:50,274 --> 00:40:52,513
- I have something to say too. - Yes?
610
00:40:52,514 --> 00:40:54,383
- Listen carefully to me. - My gosh.
611
00:40:54,384 --> 00:40:57,752
They are doing good. They are better than me.
612
00:40:57,753 --> 00:41:00,005
- My gosh. - Nobody knows about this.
613
00:41:00,353 --> 00:41:02,023
Are the people's trust that bad?
614
00:41:02,024 --> 00:41:05,457
Do not even mention it. I could not butt in at all.
615
00:41:05,623 --> 00:41:07,482
Their anger of being kicked around must be exploding now.
616
00:41:09,394 --> 00:41:12,121
Everyone is tired of watching political wars.
617
00:41:12,293 --> 00:41:15,667
I am sure that the people will move as one this time.
618
00:41:17,103 --> 00:41:20,042
I should let the palace know about this immediately.
619
00:41:20,043 --> 00:41:21,053
Okay.
620
00:41:21,373 --> 00:41:22,717
Dal Moon!
621
00:41:24,813 --> 00:41:27,570
I found out where that merchant lives.
622
00:41:30,084 --> 00:41:31,165
This way.
623
00:41:35,483 --> 00:41:37,574
Dal Moon, this is the house.
624
00:41:43,464 --> 00:41:44,574
Bok Dan.
625
00:41:49,834 --> 00:41:52,430
Prince Mil Poong, we must leave, okay?
626
00:41:56,144 --> 00:41:58,366
What are you doing? Do you want to get caught?
627
00:41:58,974 --> 00:42:01,134
Hurry. Prince Mil Poong.
628
00:42:08,824 --> 00:42:09,905
Could it be...
629
00:42:12,024 --> 00:42:13,034
Prince Mil Poong?
630
00:42:29,244 --> 00:42:30,284
What is wrong?
631
00:42:31,173 --> 00:42:32,628
Well...
632
00:42:34,144 --> 00:42:36,981
The remaining silver. I would like to get paid now.
633
00:42:38,354 --> 00:42:40,444
- What? - The dock is right ahead from here.
634
00:42:40,524 --> 00:42:43,624
The ship will be waiting. I will leave here.
635
00:42:43,823 --> 00:42:45,611
Look, that is not what we agreed on.
636
00:42:46,453 --> 00:42:47,535
What are you scheming?
637
00:42:47,593 --> 00:42:49,562
Why are you doing this?
638
00:42:49,563 --> 00:42:52,261
You were suspicious when you kept glancing around earlier.
639
00:42:52,333 --> 00:42:54,003
Is there really a ship there?
640
00:42:54,004 --> 00:42:55,702
Or are you trying to betray us?
641
00:42:55,703 --> 00:42:56,744
Get off me.
642
00:42:59,803 --> 00:43:01,403
You are traitors, yet what?
643
00:43:01,404 --> 00:43:03,542
Give it to me. Hand over the silver!
644
00:43:03,543 --> 00:43:04,887
You...
645
00:43:05,114 --> 00:43:07,335
- How dare you? - No.
646
00:43:34,703 --> 00:43:37,643
Yoon Young. Are you okay?
647
00:43:43,884 --> 00:43:45,803
Is there anyone there?
648
00:43:46,553 --> 00:43:48,806
Is there anyone there?
649
00:43:49,453 --> 00:43:51,192
Is there anyone there?
650
00:43:51,193 --> 00:43:52,304
No.
651
00:43:53,394 --> 00:43:55,817
Do not shout.
652
00:43:57,593 --> 00:43:58,877
Yoon Young.
653
00:44:07,244 --> 00:44:08,254
Yoon Young.
654
00:44:13,073 --> 00:44:15,335
Over there. They are over there.
655
00:44:15,784 --> 00:44:19,247
The traitors I reported. The traitors are there.
656
00:44:21,923 --> 00:44:24,681
Yoon Young. You should get up.
657
00:44:25,293 --> 00:44:27,041
You must go with me.
658
00:44:27,364 --> 00:44:29,647
You must go with me.
659
00:44:40,144 --> 00:44:41,659
At least you...
660
00:44:43,104 --> 00:44:44,659
said that you will make...
661
00:44:46,014 --> 00:44:48,408
a prostitute like me become a queen.
662
00:44:50,884 --> 00:44:52,025
However,
663
00:44:53,884 --> 00:44:55,095
I never...
664
00:44:56,053 --> 00:44:58,346
truly embraced you with my heart.
665
00:44:59,693 --> 00:45:00,703
I am sorry for that.
666
00:45:01,823 --> 00:45:04,561
No.
667
00:45:05,534 --> 00:45:08,088
I am sorry, Yoon Young.
668
00:45:08,634 --> 00:45:10,755
Do not do this to me, Yoon Young.
669
00:45:14,504 --> 00:45:16,625
I will be there first.
670
00:45:18,014 --> 00:45:20,003
Do not be so scared when you come.
671
00:45:21,514 --> 00:45:22,696
I will wait for you...
672
00:45:24,353 --> 00:45:28,161
on the other side as queen.
673
00:45:29,353 --> 00:45:30,536
I hope...
674
00:45:31,554 --> 00:45:32,836
you will come...
675
00:45:34,223 --> 00:45:36,758
as king.
676
00:45:51,973 --> 00:45:53,055
No.
677
00:45:56,983 --> 00:46:00,186
Do not leave me, Yoon Young.
678
00:46:05,054 --> 00:46:07,891
You cannot abandon me.
679
00:46:09,524 --> 00:46:12,089
At least you should not abandon me.
680
00:46:19,733 --> 00:46:23,379
It is over there! That is where Prince Mil Poong is!
681
00:46:34,054 --> 00:46:36,376
Over here! I found a rebel!
682
00:46:41,524 --> 00:46:43,763
Where is Prince Mil Poong? Find him right now!
683
00:46:43,764 --> 00:46:44,774
- Yes, sir! - Yes, sir!
684
00:46:57,414 --> 00:46:58,525
Bok Dan.
685
00:47:03,549 --> 00:47:08,549
[VIU Ver] SBS E46 'Haechi'
"The King Versus The Officials"
-♥ Ruo Xi ♥-
686
00:47:13,394 --> 00:47:15,009
But even so,
687
00:47:17,593 --> 00:47:18,644
I do not think...
688
00:47:19,894 --> 00:47:22,964
I do not think I can watch her die.
689
00:47:42,784 --> 00:47:43,905
Bok Dan.
690
00:47:48,564 --> 00:47:50,714
My name is Bok Dan.
691
00:47:54,764 --> 00:47:55,814
What about you?
692
00:47:58,603 --> 00:47:59,613
Dal...
693
00:48:03,304 --> 00:48:04,384
Dal Moon.
694
00:48:13,823 --> 00:48:14,895
Help...
695
00:48:48,254 --> 00:48:49,334
Get up.
696
00:49:02,434 --> 00:49:04,454
What are you doing here, you fool?
697
00:49:11,873 --> 00:49:12,984
You did not live...
698
00:49:16,983 --> 00:49:18,024
such a tough life...
699
00:49:24,424 --> 00:49:27,019
to end up like this.
700
00:49:34,463 --> 00:49:36,019
I did not let you go...
701
00:49:40,804 --> 00:49:42,591
so you could just die like this.
702
00:50:00,993 --> 00:50:03,418
No!
703
00:50:11,473 --> 00:50:12,514
No...
704
00:50:37,363 --> 00:50:38,647
This is eventually what happened...
705
00:50:40,534 --> 00:50:41,776
to that woman?
706
00:50:45,733 --> 00:50:48,904
Dal Moon buried her himself.
707
00:50:53,143 --> 00:50:54,225
Dal Moon.
708
00:50:55,643 --> 00:50:58,987
The soldiers are doing their best to find Prince Mil Poong. So...
709
00:51:02,054 --> 00:51:03,223
Excuse me, Your Majesty.
710
00:51:03,224 --> 00:51:06,052
An urgent message just arrived from the Saheonbu.
711
00:51:10,964 --> 00:51:12,752
How impertinent of you!
712
00:51:24,873 --> 00:51:26,661
I just told you to make way.
713
00:51:26,843 --> 00:51:28,228
We cannot do that.
714
00:51:29,744 --> 00:51:31,167
We, the high-ranking officials of the Saheonbu...
715
00:51:31,754 --> 00:51:33,652
refuse to let you in as a Jakbulnap.
716
00:51:33,653 --> 00:51:34,783
(Jakbulnap: A term used for flawed government officials)
717
00:51:34,784 --> 00:51:37,884
We cannot accept you as the new chief inspector.
718
00:51:38,954 --> 00:51:40,104
We are even prepared to die.
719
00:51:40,764 --> 00:51:42,440
We will not budge.
720
00:51:43,893 --> 00:51:46,357
Are you saying you are going to disobey the King's orders?
721
00:51:50,474 --> 00:51:51,817
How dare they?
722
00:51:52,474 --> 00:51:54,969
What are you doing? Bring the soldiers right now.
723
00:51:55,103 --> 00:51:56,286
No, Inspector Park.
724
00:51:58,214 --> 00:51:59,943
Are you trying to start a riot?
725
00:51:59,944 --> 00:52:01,964
- Sir. - What do you think they want?
726
00:52:02,444 --> 00:52:05,313
They want justification to claim that the King is forcing Saheonbu.
727
00:52:05,314 --> 00:52:06,899
So are you just going to sit back and watch?
728
00:52:07,224 --> 00:52:09,152
Even when they are refusing to let the chief inspector inside?
729
00:52:09,153 --> 00:52:10,223
That is what we need to do.
730
00:52:10,224 --> 00:52:13,082
The chief inspector himself is also trying to endure this humiliation.
731
00:52:23,403 --> 00:52:24,485
Stop.
732
00:53:31,304 --> 00:53:32,546
The high-ranking officials of Saheonbu...
733
00:53:33,974 --> 00:53:35,721
are refusing to let the chief inspector inside?
734
00:53:36,373 --> 00:53:38,433
I do not know what to say, Your Majesty.
735
00:53:42,514 --> 00:53:45,786
Then why did you help me?
736
00:53:46,913 --> 00:53:47,964
If you thought...
737
00:53:48,653 --> 00:53:50,573
it will be of no use?
738
00:53:51,853 --> 00:53:52,863
Why?
739
00:53:56,064 --> 00:53:57,074
That is...
740
00:54:00,833 --> 00:54:02,883
The reason is...
741
00:54:07,244 --> 00:54:10,445
because that is true politics.
742
00:54:12,944 --> 00:54:14,732
The progress may be short lived,
743
00:54:15,484 --> 00:54:17,634
and things might revert back to how things were.
744
00:54:19,454 --> 00:54:20,737
But instead of getting exhausted...
745
00:54:21,784 --> 00:54:23,136
and disappointed,
746
00:54:24,724 --> 00:54:27,692
we must continue to hold onto what we have always been hoping for.
747
00:54:29,524 --> 00:54:30,846
That is when...
748
00:54:31,564 --> 00:54:32,746
the world will start...
749
00:54:33,964 --> 00:54:35,014
to change...
750
00:54:39,204 --> 00:54:41,627
little by little.
751
00:54:47,944 --> 00:54:48,994
Let us go.
752
00:54:55,234 --> 00:54:56,416
Let us not get exhausted...
753
00:54:58,603 --> 00:54:59,886
and disappointed...
754
00:55:02,714 --> 00:55:03,997
even if things...
755
00:55:07,014 --> 00:55:09,134
might end up going back to how they were.
756
00:55:26,164 --> 00:55:27,973
His Majesty will be exiting his palace.
757
00:55:27,974 --> 00:55:30,802
I order all of you to fully focus on guarding the King.
758
00:55:30,803 --> 00:55:31,884
- Yes, sir! - Yes, sir!
759
00:55:41,584 --> 00:55:45,017
His Majesty has arrived.
760
00:55:45,084 --> 00:55:46,972
His... His Majesty is here.
761
00:56:03,433 --> 00:56:04,616
- Your Majesty. - Your Majesty.
762
00:56:08,344 --> 00:56:10,909
I want all the officials of the Saheonbu...
763
00:56:11,814 --> 00:56:12,813
to open the Supreme Court.
764
00:56:12,814 --> 00:56:14,583
(Supreme Court: A place Saheonbu officers gathered for discussions)
765
00:56:14,584 --> 00:56:15,724
I have...
766
00:56:17,054 --> 00:56:18,064
something...
767
00:56:19,723 --> 00:56:20,906
to say here.
768
00:56:24,624 --> 00:56:28,098
The King arrives!
769
00:56:29,533 --> 00:56:33,170
The King arrives!
770
00:56:35,203 --> 00:56:39,890
The King, arrives!
771
00:56:42,344 --> 00:56:43,556
Here!
772
00:56:45,013 --> 00:56:50,407
The King, arrives!
773
00:57:03,164 --> 00:57:04,174
Yes.
774
00:57:06,733 --> 00:57:08,016
I am the king.
775
00:57:11,503 --> 00:57:12,585
I am...
776
00:57:13,844 --> 00:57:15,459
I am...
777
00:57:16,443 --> 00:57:19,070
the king!
778
00:57:21,814 --> 00:57:23,083
(Supreme Court)
779
00:57:23,084 --> 00:57:24,234
I am here today...
780
00:57:26,584 --> 00:57:29,119
at Saheonbu's Supreme Court because...
781
00:57:31,423 --> 00:57:32,575
I want to say,
782
00:57:33,864 --> 00:57:37,570
that a new era of Joseon should begin here...
783
00:57:38,503 --> 00:57:39,918
at Saheonbu.
784
00:57:46,044 --> 00:57:48,902
The three agencies of this kingdom, especially the Saheonbu...
785
00:57:49,374 --> 00:57:51,434
have been corrupt for a long time.
786
00:57:53,384 --> 00:57:56,282
Who trusts the Saheonbu?
787
00:57:57,283 --> 00:58:00,354
And who else trusts its fairness any longer?
788
00:58:05,263 --> 00:58:07,658
- Your Majesty, I apologize but... - Stop!
789
00:58:08,864 --> 00:58:10,854
I am not done speaking.
790
00:58:17,074 --> 00:58:18,184
I will...
791
00:58:20,203 --> 00:58:24,355
no longer ignore the long-standing illnesses of Saheonbu.
792
00:58:24,584 --> 00:58:26,765
That is for the sake of this kingdom...
793
00:58:27,854 --> 00:58:29,874
as well as for the officials at Saheonbu.
794
00:58:30,554 --> 00:58:33,048
As of today, at this occasion,
795
00:58:33,923 --> 00:58:36,549
I will abolish the section chief of personnel,
796
00:58:37,763 --> 00:58:39,683
who had power over all three agencies for a long time.
797
00:58:40,263 --> 00:58:41,375
Hear my proclamation.
798
00:58:41,634 --> 00:58:42,663
Really?
799
00:58:42,664 --> 00:58:45,936
I will completely reform the old system.
800
00:58:47,634 --> 00:58:48,784
Let the entire kingdom know.
801
00:59:12,463 --> 00:59:14,181
(Haechi)
802
00:59:24,743 --> 00:59:27,643
Begin the interrogation of the criminals immediately.
803
00:59:27,644 --> 00:59:30,272
I will walk with my own two feet since I am innocent.
804
00:59:30,273 --> 00:59:31,782
The people are with the King.
805
00:59:31,783 --> 00:59:33,383
What rationale do you have to fight?
806
00:59:33,384 --> 00:59:36,512
I said I will make you pay for your crime. I will keep my promise.
807
00:59:36,513 --> 00:59:38,123
A life without regret...
808
00:59:38,124 --> 00:59:40,153
could be even scarier and more terrible.
809
00:59:40,154 --> 00:59:41,922
I will not die in your hands.
810
00:59:41,923 --> 00:59:43,452
- Yi Geum! - Your Majesty!
811
00:59:43,453 --> 00:59:44,636
I am the king.
57017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.