All language subtitles for Game of Thrones - 8x02 - A Knight of the Seven Kingdoms.WEB-DL.AMZN.GoT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,470 --> 00:00:11,928 What if the Seven Kingdoms 2 00:00:12,261 --> 00:00:14,969 were ruled by a just woman and an honorable man? 3 00:00:15,637 --> 00:00:17,428 You're Aegon Targaryen... 4 00:00:18,470 --> 00:00:20,094 true heir to the Iron Throne. 5 00:00:21,386 --> 00:00:22,595 You've always been. 6 00:00:24,428 --> 00:00:26,720 She doesn't need to be my friend. 7 00:00:28,053 --> 00:00:29,178 But I am her queen. 8 00:00:29,720 --> 00:00:31,470 We must fight together now... 9 00:00:33,345 --> 00:00:34,261 or die. 10 00:00:34,845 --> 00:00:37,261 The things I do for love. 11 00:02:21,274 --> 00:02:31,817 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 12 00:02:37,969 --> 00:02:41,845 When I was a child, my brother would tell me a bedtime story... 13 00:02:43,261 --> 00:02:46,053 about the man who murdered our father. 14 00:02:47,637 --> 00:02:50,969 Who stabbed him in the back and cut his throat. 15 00:02:51,053 --> 00:02:53,969 Who sat down on the Iron Throne and watched 16 00:02:54,053 --> 00:02:56,720 as his blood poured onto the floor. 17 00:02:58,178 --> 00:03:00,678 He told me other stories as well. 18 00:03:00,762 --> 00:03:04,053 About all the things we would do to that man... 19 00:03:05,428 --> 00:03:07,261 once we took back the Seven Kingdoms 20 00:03:07,345 --> 00:03:08,803 and had him in our grasp. 21 00:03:10,803 --> 00:03:14,178 Your sister pledged to send her army north. 22 00:03:14,261 --> 00:03:15,345 She did. 23 00:03:15,428 --> 00:03:17,511 I don't see an army. 24 00:03:17,595 --> 00:03:21,303 I see one man, with one hand. 25 00:03:21,386 --> 00:03:23,136 It appears your sister lied to me. 26 00:03:26,094 --> 00:03:28,261 She lied to me as well. 27 00:03:29,762 --> 00:03:32,470 She never had any intention of sending her army north. 28 00:03:32,553 --> 00:03:37,470 She has Euron Greyjoy's fleet and 20,000 fresh troops. 29 00:03:38,511 --> 00:03:40,386 The Golden Company from Essos, 30 00:03:40,470 --> 00:03:42,011 bought and paid for. 31 00:03:42,094 --> 00:03:43,887 Even if we defeat the dead, 32 00:03:43,969 --> 00:03:46,094 she'll have more than enough to destroy the survivors. 33 00:03:46,178 --> 00:03:47,637 "We"? 34 00:03:48,803 --> 00:03:50,637 I promised to fight for the living. 35 00:03:50,720 --> 00:03:53,094 I intend to keep that promise. 36 00:03:55,011 --> 00:03:58,470 - Your Grace, I know my brother... - Like you knew your sister? 37 00:04:00,303 --> 00:04:03,595 He came here alone, knowing full well how he'd be received. 38 00:04:03,678 --> 00:04:07,136 Why would he do that if he weren't telling the truth? 39 00:04:07,219 --> 00:04:10,136 Perhaps he trusts his little brother to defend him, 40 00:04:10,219 --> 00:04:13,595 right up to the moment he slits my throat. 41 00:04:13,678 --> 00:04:15,803 You're right. We can't trust him. 42 00:04:16,969 --> 00:04:18,803 He attacked my father in the streets. 43 00:04:18,887 --> 00:04:21,303 He tried to destroy my house and my family, 44 00:04:21,386 --> 00:04:22,595 the same as he did yours. 45 00:04:22,678 --> 00:04:24,595 Do you want me to apologize? 46 00:04:24,678 --> 00:04:25,678 I won't. 47 00:04:26,678 --> 00:04:28,011 We were at war. 48 00:04:28,094 --> 00:04:30,762 Everything I did, I did for my house and my family. 49 00:04:30,845 --> 00:04:31,845 I'd do it all again. 50 00:04:33,178 --> 00:04:35,345 The things we do for love. 51 00:04:41,887 --> 00:04:45,136 So why have you abandoned your house and family now? 52 00:04:47,136 --> 00:04:49,178 Because this goes beyond loyalty. 53 00:04:52,637 --> 00:04:54,303 This is about survival. 54 00:05:01,303 --> 00:05:04,053 You don't know me well, Your Grace. 55 00:05:05,720 --> 00:05:07,803 But I know Ser Jaime. 56 00:05:07,887 --> 00:05:09,511 He is a man of honor. 57 00:05:10,511 --> 00:05:12,428 I was his captor once. 58 00:05:12,511 --> 00:05:14,094 But when we were both taken prisoner 59 00:05:14,178 --> 00:05:17,136 and the men holding us tried to force themselves on me, 60 00:05:17,219 --> 00:05:18,720 Ser Jaime defended me. 61 00:05:19,887 --> 00:05:22,386 And lost his hand because of it. 62 00:05:25,136 --> 00:05:29,720 Without him, my lady, you would not be alive. 63 00:05:29,803 --> 00:05:32,428 He armed me, armored me, 64 00:05:32,511 --> 00:05:34,678 and sent me to find you and bring you home 65 00:05:34,762 --> 00:05:38,386 because he'd sworn an oath to your mother. 66 00:05:44,386 --> 00:05:45,928 You vouch for him? 67 00:05:48,887 --> 00:05:49,969 I do. 68 00:05:54,887 --> 00:05:56,928 You would fight beside him? 69 00:06:00,637 --> 00:06:01,928 I would. 70 00:06:06,386 --> 00:06:08,219 I trust you with my life. 71 00:06:09,637 --> 00:06:11,470 If you trust him with yours, 72 00:06:11,553 --> 00:06:13,762 we should let him stay. 73 00:06:19,094 --> 00:06:21,928 What does the Warden of the North say about it? 74 00:06:27,553 --> 00:06:29,595 We need every man we can get. 75 00:06:39,303 --> 00:06:40,219 Very well. 76 00:07:01,803 --> 00:07:03,303 Thank you, Your Grace. 77 00:07:41,553 --> 00:07:44,720 Either you knew Cersei was lying and let me believe otherwise, 78 00:07:44,803 --> 00:07:46,053 or you didn't know at all. 79 00:07:46,136 --> 00:07:48,219 Which makes you either a traitor or a fool. 80 00:07:48,303 --> 00:07:50,553 - I was a fool. - Not for the first time. 81 00:07:51,595 --> 00:07:53,637 Cersei still sits on the throne. 82 00:07:53,720 --> 00:07:55,428 If you can't help me take it back, 83 00:07:55,511 --> 00:07:57,470 I'll find another Hand who can. 84 00:08:02,470 --> 00:08:04,762 I suspect one of you will be wearing this 85 00:08:04,845 --> 00:08:06,928 before it's all over. 86 00:08:13,094 --> 00:08:14,219 Coming through. 87 00:09:00,428 --> 00:09:02,303 Don't you have something better to do? 88 00:09:02,386 --> 00:09:04,678 You make my weapon yet? 89 00:09:04,762 --> 00:09:08,762 Just as soon as I'm done making a few thousand of these. 90 00:09:08,845 --> 00:09:10,386 You should make mine first. 91 00:09:10,470 --> 00:09:12,511 And make sure it's stronger than this. 92 00:09:13,969 --> 00:09:15,470 It's strong enough. 93 00:09:19,511 --> 00:09:22,511 It's going to be safer down in the crypt, you know. 94 00:09:23,803 --> 00:09:25,887 Are you going to be down in the crypt? 95 00:09:25,969 --> 00:09:28,094 - No, but... - But you're a fighter. 96 00:09:29,303 --> 00:09:30,428 I've done my share. 97 00:09:32,470 --> 00:09:34,011 You've fought them? 98 00:09:34,094 --> 00:09:36,178 I did. Some of them. 99 00:09:37,303 --> 00:09:38,595 How many? 100 00:09:38,678 --> 00:09:39,637 A few. 101 00:09:41,136 --> 00:09:42,345 That was enough. 102 00:09:45,136 --> 00:09:46,762 What are they like? 103 00:09:47,803 --> 00:09:48,803 Bad. 104 00:09:50,511 --> 00:09:51,428 Really bad. 105 00:09:51,511 --> 00:09:53,136 "Really bad"? 106 00:09:55,845 --> 00:09:59,511 Even a smith's apprentice can do better than "really bad." 107 00:09:59,595 --> 00:10:01,887 What do they look like? What do they smell like? 108 00:10:01,969 --> 00:10:04,094 How do they move? How hard are they to kill? 109 00:10:04,178 --> 00:10:05,762 Look, I know you want to fight. 110 00:10:05,845 --> 00:10:09,178 And I know you're not scared of rapers or murderers or... 111 00:10:09,261 --> 00:10:11,011 This is different. This is... 112 00:10:12,011 --> 00:10:13,386 This is death. 113 00:10:13,470 --> 00:10:15,553 You want to know what they're like? Death. 114 00:10:15,637 --> 00:10:17,470 That's what they're like. 115 00:10:25,345 --> 00:10:26,637 I know Death. 116 00:10:29,428 --> 00:10:30,511 He's got many faces. 117 00:10:33,845 --> 00:10:35,969 I look forward to seeing this one. 118 00:10:43,553 --> 00:10:46,219 - My weapon? - I'll get right on it. 119 00:11:20,345 --> 00:11:22,595 I'm sorry for what I did to you. 120 00:11:25,928 --> 00:11:27,969 You weren't sorry then. 121 00:11:29,178 --> 00:11:31,720 You were protecting your family. 122 00:11:33,053 --> 00:11:35,178 I'm not that person anymore. 123 00:11:35,261 --> 00:11:36,511 You still would be, 124 00:11:36,595 --> 00:11:39,470 if you hadn't pushed me out of that window. 125 00:11:39,553 --> 00:11:42,219 And I would still be Brandon Stark. 126 00:11:43,219 --> 00:11:45,969 - You're not? - No. 127 00:11:46,053 --> 00:11:48,303 I'm something else now. 128 00:11:49,595 --> 00:11:51,261 You're not angry at me. 129 00:11:52,386 --> 00:11:53,845 I'm not angry at anyone. 130 00:11:53,928 --> 00:11:55,928 Why didn't you tell them? 131 00:11:56,011 --> 00:11:58,595 You won't be able to help us in this fight 132 00:11:58,678 --> 00:12:00,261 if I let them murder you first. 133 00:12:05,178 --> 00:12:07,011 What about afterwards? 134 00:12:07,094 --> 00:12:10,178 How do you know there is an afterwards? 135 00:12:20,803 --> 00:12:21,969 Next up. 136 00:12:27,928 --> 00:12:30,303 Put a marker in the ground! 137 00:12:31,637 --> 00:12:33,928 Bring it up to the wall! 138 00:12:34,011 --> 00:12:35,845 Up to the wall. All right. 139 00:12:35,928 --> 00:12:38,136 - All right. - All right. 140 00:12:39,553 --> 00:12:42,345 Well, here we are. 141 00:12:42,428 --> 00:12:43,928 Yes, here we are. 142 00:12:44,011 --> 00:12:45,428 Together again. 143 00:12:49,011 --> 00:12:50,969 And the masses rejoice. 144 00:12:52,678 --> 00:12:54,887 How do they feel about their new queen? 145 00:12:54,969 --> 00:12:56,511 She's your new queen too. 146 00:12:58,803 --> 00:13:00,094 They remember what happened 147 00:13:00,178 --> 00:13:02,637 the last time Targaryens brought dragons north. 148 00:13:03,470 --> 00:13:04,595 They'll come around 149 00:13:04,678 --> 00:13:06,428 once they see Daenerys is different. 150 00:13:06,511 --> 00:13:08,887 And she is? Different? 151 00:13:08,969 --> 00:13:10,261 She is. 152 00:13:10,345 --> 00:13:12,511 - You're sure about her? - I am. 153 00:13:12,595 --> 00:13:15,094 She didn't seem sure about you. 154 00:13:15,178 --> 00:13:17,094 It's hard to blame her. 155 00:13:17,178 --> 00:13:19,136 I made a mistake common to clever people. 156 00:13:19,219 --> 00:13:22,178 - I underestimated my opponents. - Hmm. 157 00:13:22,261 --> 00:13:25,511 Cersei told me the pregnancy had changed her. 158 00:13:25,595 --> 00:13:27,470 A chance for you both to start again. 159 00:13:27,553 --> 00:13:28,845 And I believed her. 160 00:13:28,928 --> 00:13:30,595 That stuff can go on the end. 161 00:13:30,678 --> 00:13:33,345 Was she lying about the baby too? 162 00:13:35,011 --> 00:13:37,011 No, that part is real. 163 00:13:40,470 --> 00:13:44,011 She's always been good at using the truth to tell lies. 164 00:13:44,094 --> 00:13:45,928 I wouldn't be too hard on yourself. 165 00:13:46,011 --> 00:13:47,637 She's fooled me more than anybody. 166 00:13:47,720 --> 00:13:49,887 No, he's right there. 167 00:13:49,969 --> 00:13:51,637 What? 168 00:13:51,720 --> 00:13:54,136 She never fooled you. 169 00:13:54,219 --> 00:13:56,887 You always knew exactly what she was, 170 00:13:56,969 --> 00:13:58,386 and you loved her anyway. 171 00:14:09,887 --> 00:14:10,928 So... 172 00:14:12,261 --> 00:14:15,595 ...we're going to die at Winterfell. 173 00:14:17,094 --> 00:14:19,595 Not the death I would've chosen. 174 00:14:20,762 --> 00:14:22,303 I always pictured myself 175 00:14:22,386 --> 00:14:24,261 dying in my own bed, 176 00:14:24,345 --> 00:14:25,720 the age of 80, 177 00:14:25,803 --> 00:14:28,428 - with a belly full of wine and - ...a girl's mouth 178 00:14:28,511 --> 00:14:30,762 - around your cock. - around my cock. 179 00:14:35,261 --> 00:14:37,094 At least Cersei won't get to murder me. 180 00:14:37,178 --> 00:14:39,720 I'm sure I'll feel some satisfaction 181 00:14:39,803 --> 00:14:41,261 denying her that pleasure 182 00:14:41,345 --> 00:14:44,345 while I'm being ripped apart by dead men. 183 00:14:47,595 --> 00:14:49,428 Maybe after I'm dead... 184 00:14:50,553 --> 00:14:52,261 I'll march down to King's Landing 185 00:14:52,345 --> 00:14:53,637 and rip her apart. 186 00:14:53,720 --> 00:14:55,637 You will see the Army of the Dead. 187 00:15:07,011 --> 00:15:08,011 Good. 188 00:15:25,345 --> 00:15:27,511 Good. Yes, aim. 189 00:15:30,887 --> 00:15:32,094 Don't rush. 190 00:15:32,178 --> 00:15:33,178 Come forward. 191 00:15:35,094 --> 00:15:36,928 - Come on. - Ser Jaime. 192 00:15:37,011 --> 00:15:38,678 Lady Brienne. 193 00:15:46,178 --> 00:15:49,428 - He's come a long way. - He's all right. 194 00:15:49,511 --> 00:15:51,053 One more time. Come on. 195 00:15:51,136 --> 00:15:54,428 - Still has a lot to learn. - I'm sure you'll teach him. 196 00:15:54,511 --> 00:15:55,720 Better, better. 197 00:15:55,803 --> 00:15:58,261 I've been told you're commanding the left flank. 198 00:15:58,345 --> 00:15:59,678 I am. 199 00:15:59,762 --> 00:16:02,511 It's, uh... It's good ground. 200 00:16:02,595 --> 00:16:04,219 It is. 201 00:16:04,303 --> 00:16:07,094 The rise, it should give us some advantage. 202 00:16:07,178 --> 00:16:08,720 If we can keep a tight formation, 203 00:16:08,803 --> 00:16:10,803 we might be able to beat them back. 204 00:16:10,928 --> 00:16:13,136 Yes, I think you're right. 205 00:16:13,219 --> 00:16:14,969 - What are you doing? - What? 206 00:16:15,053 --> 00:16:17,720 - I think you know. - I truly don't. 207 00:16:17,803 --> 00:16:20,053 We have never had a conversation last this long 208 00:16:20,136 --> 00:16:21,845 without you insulting me. Not once. 209 00:16:21,928 --> 00:16:23,011 You want me to insult you? 210 00:16:23,094 --> 00:16:24,219 - No! - Good. 211 00:16:31,053 --> 00:16:33,219 I came to Winterfell because... 212 00:16:38,261 --> 00:16:40,386 I'm not the fighter I used to be. 213 00:16:42,261 --> 00:16:44,803 But I'd be honored to serve under your command, 214 00:16:44,887 --> 00:16:46,261 if you'll have me. 215 00:16:55,511 --> 00:16:57,053 I better get back. 216 00:17:18,094 --> 00:17:19,595 Forgive me, khaleesi. 217 00:17:21,969 --> 00:17:24,345 Have you done something to offend me? 218 00:17:24,428 --> 00:17:25,553 Many things. 219 00:17:25,637 --> 00:17:27,928 Long ago and long forgiven. 220 00:17:28,011 --> 00:17:29,553 But you did forgive, 221 00:17:30,553 --> 00:17:32,094 despite my failures. 222 00:17:34,637 --> 00:17:38,011 When I heard you'd named Tyrion your Hand, 223 00:17:39,303 --> 00:17:41,219 it broke my heart. 224 00:17:41,303 --> 00:17:42,969 When I named him Hand, 225 00:17:43,053 --> 00:17:45,887 I didn't know if I'd ever see you again. 226 00:17:45,969 --> 00:17:47,845 You made the right choice. 227 00:17:47,928 --> 00:17:50,720 I wasn't under the impression you liked him very much. 228 00:17:50,803 --> 00:17:52,053 I didn't. 229 00:17:52,136 --> 00:17:53,595 His mouth hardly stopped moving 230 00:17:53,678 --> 00:17:55,136 between Volantis and Meereen. 231 00:17:55,219 --> 00:17:57,845 It was all I could do not to throw him in the sea. 232 00:18:01,595 --> 00:18:04,511 But the mind behind all those words... 233 00:18:06,720 --> 00:18:08,720 He's made mistakes. 234 00:18:08,803 --> 00:18:10,261 Serious mistakes. 235 00:18:12,136 --> 00:18:13,303 As have we all. 236 00:18:15,011 --> 00:18:16,386 He owns his 237 00:18:17,470 --> 00:18:18,720 and learns from them. 238 00:18:20,011 --> 00:18:21,845 You're advising me to forgive the man 239 00:18:21,928 --> 00:18:23,178 who stole your position? 240 00:18:24,762 --> 00:18:25,845 I am. 241 00:18:27,219 --> 00:18:29,011 And one other suggestion, 242 00:18:29,094 --> 00:18:31,428 if you'll allow me. 243 00:18:31,511 --> 00:18:33,969 The moment we can get the last infantryman 244 00:18:34,053 --> 00:18:36,511 out onto the field, we should shut the gates. 245 00:18:36,595 --> 00:18:38,678 Keep them open for as long as you can. 246 00:18:38,762 --> 00:18:41,678 There are still people coming in from the countryside. 247 00:18:47,345 --> 00:18:49,969 Lady Sansa, I was hoping we could speak alone. 248 00:19:08,011 --> 00:19:09,178 I thought you and I 249 00:19:09,261 --> 00:19:11,178 were on the verge of agreement before. 250 00:19:11,261 --> 00:19:12,261 About Ser Jaime. 251 00:19:14,303 --> 00:19:17,803 Brienne has been loyal to me, always. 252 00:19:17,887 --> 00:19:20,136 I trust her more than anyone. 253 00:19:20,219 --> 00:19:23,219 I wish I could have that kind of faith in my advisors. 254 00:19:24,261 --> 00:19:26,470 Tyrion is a good man. 255 00:19:26,553 --> 00:19:29,219 He was never anything but decent towards me. 256 00:19:29,303 --> 00:19:33,345 I didn't ask him to be my Hand simply because he was good. 257 00:19:33,428 --> 00:19:35,303 I asked him to be my Hand 258 00:19:35,386 --> 00:19:38,303 because he was good, and intelligent, 259 00:19:38,386 --> 00:19:40,762 and ruthless when he had to be. 260 00:19:42,219 --> 00:19:44,094 He never should have trusted Cersei. 261 00:19:45,178 --> 00:19:47,261 You never should have either. 262 00:19:50,762 --> 00:19:52,470 I thought he knew his sister. 263 00:19:54,303 --> 00:19:56,094 Families are complicated. 264 00:19:57,470 --> 00:19:59,386 Ours certainly have been. 265 00:20:01,345 --> 00:20:03,637 A sad thing to have in common. 266 00:20:05,637 --> 00:20:07,678 We have other things in common. 267 00:20:07,762 --> 00:20:09,845 We've both known what it means to lead people 268 00:20:09,928 --> 00:20:13,303 who aren't inclined to accept a woman's rule. 269 00:20:13,386 --> 00:20:15,511 And we've both done a damn good job of it, 270 00:20:15,595 --> 00:20:17,303 from what I can tell. 271 00:20:19,511 --> 00:20:24,595 And yet, I can't help but feel we're at odds with one another. 272 00:20:25,762 --> 00:20:26,845 Why is that? 273 00:20:31,303 --> 00:20:32,261 Your brother. 274 00:20:35,637 --> 00:20:37,428 He loves you, you know that. 275 00:20:39,094 --> 00:20:40,261 That bothers you. 276 00:20:40,345 --> 00:20:43,887 Men do stupid things for women. 277 00:20:43,969 --> 00:20:46,011 They're easily manipulated. 278 00:20:49,303 --> 00:20:51,887 All my life, I've known one goal: 279 00:20:51,969 --> 00:20:53,428 the Iron Throne. 280 00:20:54,428 --> 00:20:55,887 Taking it back from the people 281 00:20:55,969 --> 00:20:59,011 who destroyed my family, and almost destroyed yours. 282 00:20:59,094 --> 00:21:01,637 My war was against them. 283 00:21:03,845 --> 00:21:05,303 Until I met Jon. 284 00:21:07,470 --> 00:21:10,053 Now I'm here, half a world away, 285 00:21:10,136 --> 00:21:12,595 fighting Jon's war alongside him. 286 00:21:12,678 --> 00:21:15,845 Tell me, who manipulated whom? 287 00:21:23,553 --> 00:21:27,637 I should have thanked you the moment you arrived. 288 00:21:28,969 --> 00:21:30,345 That was a mistake. 289 00:21:33,178 --> 00:21:35,303 I'm here because I love your brother... 290 00:21:36,969 --> 00:21:39,011 and I trust him... 291 00:21:39,094 --> 00:21:42,303 and I know he's true to his word. 292 00:21:42,386 --> 00:21:44,094 He's only the second man in my life 293 00:21:44,178 --> 00:21:45,762 I can say that about. 294 00:21:47,553 --> 00:21:48,803 Who was the first? 295 00:21:48,887 --> 00:21:50,637 Someone taller. 296 00:21:55,887 --> 00:21:58,178 And what happens afterwards? 297 00:21:59,678 --> 00:22:03,094 We defeat the dead, we destroy Cersei. 298 00:22:04,303 --> 00:22:05,720 What happens then? 299 00:22:07,303 --> 00:22:08,887 I take the Iron Throne. 300 00:22:11,845 --> 00:22:13,094 What about the North? 301 00:22:14,386 --> 00:22:16,303 It was taken from us, 302 00:22:16,386 --> 00:22:18,094 and we took it back. 303 00:22:18,178 --> 00:22:21,803 And we said we'd never bow to anyone else again. 304 00:22:21,887 --> 00:22:23,428 What about the North? 305 00:22:30,762 --> 00:22:33,678 Apologies, my lady. Your Grace... 306 00:22:33,762 --> 00:22:35,428 What is it? 307 00:22:57,178 --> 00:22:58,887 My queen. 308 00:22:58,969 --> 00:23:00,303 Your sister? 309 00:23:00,386 --> 00:23:02,345 She only has a few ships, 310 00:23:02,428 --> 00:23:03,887 and she couldn't sail them here. 311 00:23:03,969 --> 00:23:07,011 So she's sailing to the Iron Islands instead, 312 00:23:07,094 --> 00:23:08,928 to take them back in your name. 313 00:23:09,011 --> 00:23:10,470 But why aren't you with her? 314 00:23:16,928 --> 00:23:19,595 I want to fight for Winterfell, Lady Sansa... 315 00:23:21,595 --> 00:23:23,345 if you'll have me. 316 00:23:53,637 --> 00:23:55,136 Milord, we're not soldiers. 317 00:23:55,219 --> 00:23:56,511 You are now. 318 00:24:00,845 --> 00:24:03,428 Look, I made it through most of my years 319 00:24:03,511 --> 00:24:05,345 without ever getting near a fight, 320 00:24:05,428 --> 00:24:07,803 but then I survived the Battle of the Bastards. 321 00:24:07,887 --> 00:24:09,386 Right outside these walls. 322 00:24:09,470 --> 00:24:12,887 If I can live through that, you can live through this. 323 00:24:14,428 --> 00:24:17,261 They'll outfit you with weapons at the forge. 324 00:24:17,345 --> 00:24:18,345 Right that way. 325 00:24:20,178 --> 00:24:21,386 Thank you. 326 00:24:23,136 --> 00:24:25,678 When the time comes, you'll be down in the crypts. 327 00:24:25,762 --> 00:24:27,261 They're the safest place to be. 328 00:24:27,345 --> 00:24:29,345 Through that archway right over there. 329 00:24:30,178 --> 00:24:31,178 Thank you. 330 00:24:33,845 --> 00:24:36,261 Hey, hey, who's next, lads? 331 00:24:36,345 --> 00:24:39,511 Thank you, sir. Come back! 332 00:24:39,595 --> 00:24:41,386 Which way should I go? 333 00:24:46,345 --> 00:24:48,470 Which way do you want to go? 334 00:24:48,553 --> 00:24:50,803 All the children will be going below 335 00:24:50,887 --> 00:24:53,136 when the time comes. 336 00:24:53,219 --> 00:24:55,720 But both me brothers were soldiers. 337 00:24:57,678 --> 00:24:59,887 I want to fight too. 338 00:25:04,386 --> 00:25:06,303 That's good to hear. 339 00:25:06,386 --> 00:25:08,303 I'm going to be in the crypt with my son, 340 00:25:08,386 --> 00:25:10,511 and I'd feel a lot better with you down there 341 00:25:10,595 --> 00:25:13,969 - to protect us. - I'm sure a lot of people would. 342 00:25:19,637 --> 00:25:22,094 All right. I'll defend the crypt, then. 343 00:25:33,428 --> 00:25:35,053 Riders coming in! 344 00:25:58,219 --> 00:26:00,219 My little crow. 345 00:26:00,303 --> 00:26:01,511 I thought we'd lost you. 346 00:26:02,553 --> 00:26:03,969 Almost. 347 00:26:08,969 --> 00:26:10,803 Put them in the stables. 348 00:26:14,053 --> 00:26:15,553 How did you find each other? 349 00:26:15,637 --> 00:26:17,595 We met up at the Last Hearth. 350 00:26:17,678 --> 00:26:19,511 The dead got there first. 351 00:26:23,762 --> 00:26:24,887 The Umbers? 352 00:26:24,969 --> 00:26:26,969 Fighting for the Night King now. 353 00:26:28,303 --> 00:26:30,720 We had to travel around them to get here. 354 00:26:30,803 --> 00:26:33,386 Whoever's not here now 355 00:26:33,470 --> 00:26:34,678 is with them. 356 00:26:34,762 --> 00:26:37,595 How long do we have? 357 00:26:37,678 --> 00:26:40,386 Before the sun comes up tomorrow. 358 00:26:46,470 --> 00:26:48,511 The big woman still here? 359 00:26:51,678 --> 00:26:53,762 They're coming. 360 00:26:53,845 --> 00:26:54,845 Next. 361 00:26:54,928 --> 00:26:56,928 We have dragonglass 362 00:26:57,011 --> 00:26:59,136 and Valyrian steel. 363 00:27:03,345 --> 00:27:05,219 But there are too many of them. 364 00:27:06,428 --> 00:27:07,595 Far too many. 365 00:27:09,678 --> 00:27:11,511 Our enemy doesn't tire. 366 00:27:13,762 --> 00:27:14,845 Doesn't stop. 367 00:27:16,553 --> 00:27:17,553 Doesn't feel. 368 00:27:18,969 --> 00:27:22,053 We can't beat them in a straight fight. 369 00:27:22,136 --> 00:27:23,678 So, what can we do? 370 00:27:25,386 --> 00:27:28,595 The Night King made them all. They follow his command. 371 00:27:29,637 --> 00:27:30,762 If he falls... 372 00:27:32,386 --> 00:27:34,178 Getting to him may be our best chance. 373 00:27:34,261 --> 00:27:36,887 If that's true, he'll never expose himself. 374 00:27:37,845 --> 00:27:38,928 Yes, he will. 375 00:27:40,219 --> 00:27:41,762 He'll come for me. 376 00:27:43,428 --> 00:27:47,219 He's tried before, many times, with many Three-Eyed Ravens. 377 00:27:48,303 --> 00:27:49,261 Why? 378 00:27:50,511 --> 00:27:51,553 What does he want? 379 00:27:51,637 --> 00:27:53,219 An endless night. 380 00:27:54,845 --> 00:27:58,803 He wants to erase this world, and I am its memory. 381 00:27:58,887 --> 00:28:01,094 That's what death is, isn't it? 382 00:28:03,136 --> 00:28:04,261 Forgetting. 383 00:28:06,969 --> 00:28:08,219 Being forgotten. 384 00:28:09,261 --> 00:28:10,762 If we forget where we've been 385 00:28:10,845 --> 00:28:11,887 and what we've done, 386 00:28:11,969 --> 00:28:13,637 we're not men anymore. 387 00:28:14,678 --> 00:28:16,511 Just animals. 388 00:28:16,595 --> 00:28:18,428 Your memories don't come from books. 389 00:28:19,595 --> 00:28:21,595 Your stories aren't just stories. 390 00:28:21,678 --> 00:28:24,178 If I wanted to erase the world of men, 391 00:28:24,261 --> 00:28:25,386 I'd start with you. 392 00:28:26,428 --> 00:28:27,470 How will he find you? 393 00:28:27,553 --> 00:28:29,428 His mark is on me. 394 00:28:30,969 --> 00:28:32,969 He always knows where I am. 395 00:28:33,053 --> 00:28:34,553 We'll put you in the crypt, 396 00:28:34,637 --> 00:28:36,887 - where it's safest. - No. 397 00:28:36,969 --> 00:28:38,553 We need to lure him into the open 398 00:28:38,637 --> 00:28:40,386 before his army destroys us all. 399 00:28:40,470 --> 00:28:42,386 I'll wait for him in the Godswood. 400 00:28:42,470 --> 00:28:44,345 You want us to use you as bait? 401 00:28:44,428 --> 00:28:46,219 We're not leaving you alone out there. 402 00:28:46,303 --> 00:28:48,011 He won't be. I'll stay with him. 403 00:28:49,178 --> 00:28:50,637 With the Ironborn. 404 00:28:53,511 --> 00:28:55,928 I took this castle from you. 405 00:28:56,011 --> 00:28:57,637 Let me defend you now. 406 00:29:06,219 --> 00:29:09,219 We'll hold off the rest of them for as long as we can. 407 00:29:09,303 --> 00:29:10,553 When the time comes, 408 00:29:10,637 --> 00:29:12,386 Ser Davos and I will be on the walls, 409 00:29:12,470 --> 00:29:14,428 to give you the signal to light the trench. 410 00:29:14,511 --> 00:29:18,053 Ser Davos is perfectly capable of waving a torch on his own. 411 00:29:18,136 --> 00:29:20,345 You'll be in the crypt. 412 00:29:20,428 --> 00:29:22,261 Your Grace, I have fought before, 413 00:29:22,345 --> 00:29:23,428 I can do it again. 414 00:29:23,511 --> 00:29:25,011 Alongside the men and women 415 00:29:25,094 --> 00:29:26,053 risking their lives. 416 00:29:26,136 --> 00:29:27,762 There are thousands of them 417 00:29:27,845 --> 00:29:29,428 and only one of you. 418 00:29:29,511 --> 00:29:31,136 You can't fight as well as they can, 419 00:29:31,219 --> 00:29:33,762 but you can think better than any of them. 420 00:29:33,845 --> 00:29:36,261 You're here because of your mind. 421 00:29:36,345 --> 00:29:38,136 If we survive, I'll need it. 422 00:29:41,261 --> 00:29:43,928 The dragons should give us an edge in the field. 423 00:29:44,011 --> 00:29:47,553 If they're in the field, they're not protecting Bran. 424 00:29:47,637 --> 00:29:49,094 We need to be near him. 425 00:29:49,178 --> 00:29:50,053 Not too near, 426 00:29:50,136 --> 00:29:51,428 or the Night King won't come. 427 00:29:51,511 --> 00:29:53,720 But close enough to pursue him when he does. 428 00:29:53,803 --> 00:29:55,762 Dragonfire will stop him? 429 00:29:55,845 --> 00:29:57,553 I don't know. 430 00:29:57,637 --> 00:29:59,219 No one's ever tried. 431 00:30:05,720 --> 00:30:07,553 We're all going to die. 432 00:30:09,887 --> 00:30:12,345 But at least we die together. 433 00:30:16,053 --> 00:30:17,720 Let's get some rest. 434 00:30:26,511 --> 00:30:27,511 Your Grace. 435 00:30:42,720 --> 00:30:44,678 Do you need help? 436 00:30:44,762 --> 00:30:46,053 No. 437 00:30:47,094 --> 00:30:49,261 You've had a strange journey. 438 00:30:49,345 --> 00:30:50,720 Stranger than most. 439 00:30:52,887 --> 00:30:54,928 I'd like to hear about it. 440 00:30:57,553 --> 00:30:59,511 It's a long story. 441 00:30:59,595 --> 00:31:01,595 If only we were trapped in a castle... 442 00:31:02,928 --> 00:31:06,428 in the middle of winter, with nowhere to go. 443 00:31:28,303 --> 00:31:29,428 Hello. 444 00:31:49,470 --> 00:31:52,053 When Daenerys takes her throne... 445 00:31:52,136 --> 00:31:54,136 there will be no place for us here. 446 00:31:55,303 --> 00:31:57,678 I am loyal to my queen. 447 00:31:57,762 --> 00:32:00,803 I will fight for her until her enemies are defeated, 448 00:32:00,887 --> 00:32:04,637 but when the war is over and she has won... 449 00:32:07,637 --> 00:32:10,470 ...do you want to grow old in this place? 450 00:32:12,928 --> 00:32:15,595 Is there nothing else you want to do, 451 00:32:15,678 --> 00:32:17,803 nothing else you want to see? 452 00:32:19,887 --> 00:32:21,011 Naath. 453 00:32:22,303 --> 00:32:24,845 I'd like to see the beaches again. 454 00:32:27,178 --> 00:32:29,219 Then I will take you there. 455 00:32:29,303 --> 00:32:31,053 My people are peaceful. 456 00:32:32,219 --> 00:32:34,720 We cannot protect ourselves. 457 00:32:34,803 --> 00:32:36,887 My people are not peaceful. 458 00:32:37,803 --> 00:32:39,345 We will protect you. 459 00:32:51,011 --> 00:32:52,720 Yes, sir. 460 00:32:56,011 --> 00:32:57,887 Have you told her yet? 461 00:33:01,053 --> 00:33:02,053 No. 462 00:33:03,386 --> 00:33:04,553 Mm-hmm. 463 00:33:05,762 --> 00:33:06,928 Being careful. 464 00:33:10,219 --> 00:33:11,553 Biding your time. 465 00:33:13,470 --> 00:33:15,553 Waiting for the perfect... 466 00:33:27,511 --> 00:33:29,553 And now our watch begins. 467 00:33:34,219 --> 00:33:35,969 Gilly? Little Sam? 468 00:33:37,845 --> 00:33:40,595 They'll be safe down in the crypt. 469 00:33:42,303 --> 00:33:43,762 If you want to join them... 470 00:33:48,720 --> 00:33:49,887 To protect them. 471 00:33:49,969 --> 00:33:51,553 Everyone seems to forget that I was 472 00:33:51,637 --> 00:33:53,011 the first man to kill a White Walker. 473 00:33:53,094 --> 00:33:55,178 - I've killed Thenns. - Thenn. 474 00:33:55,261 --> 00:33:56,720 I've saved Gilly more than once. 475 00:33:56,803 --> 00:33:58,678 I stole a considerable number of books 476 00:33:58,762 --> 00:33:59,928 from the Citadel library, 477 00:34:00,011 --> 00:34:02,470 survived the Fist of the First Men. 478 00:34:02,553 --> 00:34:04,720 You need me out there. 479 00:34:04,803 --> 00:34:06,345 Well, if that's what it's come to, 480 00:34:06,428 --> 00:34:08,928 - we really are fucked. - Well, calling you "fucked" 481 00:34:09,011 --> 00:34:10,595 wouldn't be strictly accurate. 482 00:34:14,428 --> 00:34:16,053 Samwell Tarly. 483 00:34:16,136 --> 00:34:18,720 Slayer of White Walkers. 484 00:34:18,803 --> 00:34:20,470 Lover of Ladies. 485 00:34:21,928 --> 00:34:23,511 As if we needed any more signs 486 00:34:23,595 --> 00:34:24,678 the world was ending. 487 00:34:26,928 --> 00:34:28,595 Think back to where we started. 488 00:34:31,136 --> 00:34:34,595 Us, Grenn, Pyp. 489 00:34:36,136 --> 00:34:38,511 Now it's just us three. 490 00:34:38,595 --> 00:34:42,261 Last man left, burn the rest of us. 491 00:34:57,678 --> 00:34:59,303 I wish Father were here. 492 00:35:01,928 --> 00:35:03,887 I would love to see the look on his face 493 00:35:03,969 --> 00:35:05,595 when he realizes his two sons 494 00:35:05,678 --> 00:35:08,011 are about to die defending Winterfell. 495 00:35:12,720 --> 00:35:14,637 That would be something to see. 496 00:35:20,845 --> 00:35:24,011 I remember the first time we were here, 497 00:35:24,094 --> 00:35:25,928 the first time I saw this hall. 498 00:35:26,011 --> 00:35:26,928 Mm. 499 00:35:27,011 --> 00:35:28,553 You were a golden lion. 500 00:35:29,720 --> 00:35:32,428 I was a drunken whoremonger. 501 00:35:32,511 --> 00:35:33,803 It was all so simple. 502 00:35:35,011 --> 00:35:37,219 It wasn't so simple. 503 00:35:37,303 --> 00:35:38,762 I was sleeping with my sister 504 00:35:38,845 --> 00:35:41,470 and you had one friend in the world 505 00:35:41,553 --> 00:35:43,053 who was sleeping with his sister. 506 00:35:43,136 --> 00:35:45,386 I was speaking in relative terms. 507 00:35:47,178 --> 00:35:49,845 - Do you miss it? - Of course I miss it. 508 00:35:51,386 --> 00:35:53,470 Well, my golden-lion days are done, 509 00:35:53,553 --> 00:35:56,219 but whoremongering is still an option for you. 510 00:35:57,345 --> 00:35:58,386 It's not. 511 00:35:59,887 --> 00:36:02,762 Things would be easier if it were. 512 00:36:05,637 --> 00:36:07,553 The perils of self-betterment. 513 00:36:13,053 --> 00:36:14,969 Oh! 514 00:36:15,053 --> 00:36:16,553 My lady. 515 00:36:16,637 --> 00:36:18,511 Oh, we didn't mean to interrupt. 516 00:36:18,595 --> 00:36:20,678 We were just looking for somewhere warm to... 517 00:36:20,762 --> 00:36:22,553 To contemplate your imminent death. 518 00:36:22,637 --> 00:36:24,470 You've come to the right place. 519 00:36:24,553 --> 00:36:26,969 You want some of this piss? It's not bad. 520 00:36:27,053 --> 00:36:29,345 - It's not good either. - Thank you, milord. 521 00:36:29,428 --> 00:36:31,345 I don't think that's wise. 522 00:36:31,428 --> 00:36:33,928 The battle might start at any moment. 523 00:36:36,678 --> 00:36:37,803 Half cup. 524 00:36:39,887 --> 00:36:41,845 - And you? - No, thank you. 525 00:36:41,928 --> 00:36:43,428 I should try and get some sleep. 526 00:36:43,511 --> 00:36:45,094 You really think any of us 527 00:36:45,178 --> 00:36:46,595 are going to sleep tonight? 528 00:36:47,845 --> 00:36:49,053 Join us. 529 00:36:50,928 --> 00:36:52,178 All right. 530 00:36:52,261 --> 00:36:53,595 Just a bit. 531 00:37:00,053 --> 00:37:01,678 Well, what do we have here? 532 00:37:01,762 --> 00:37:03,053 Ser Davos, join us. 533 00:37:03,136 --> 00:37:04,219 No, not for me, thanks. 534 00:37:04,303 --> 00:37:05,678 Came here for this. 535 00:37:05,762 --> 00:37:08,136 I figured I could wait to die 536 00:37:08,219 --> 00:37:11,136 freezing my balls off out there 537 00:37:11,219 --> 00:37:14,011 or wait to die nice and warm in here. 538 00:37:16,969 --> 00:37:20,261 It could be our last night in this world, you know. 539 00:37:21,470 --> 00:37:24,553 Yes, well, I'm glad you're here. 540 00:37:24,637 --> 00:37:26,386 Here fighting with us. 541 00:37:26,470 --> 00:37:28,470 Glad you survived Eastwatch. 542 00:37:28,553 --> 00:37:30,178 Would you like a drink? 543 00:37:31,136 --> 00:37:32,178 Brought my own. 544 00:37:39,345 --> 00:37:41,345 They call you "King Killer." 545 00:37:42,345 --> 00:37:44,219 I'm sure someone does. 546 00:37:45,261 --> 00:37:47,345 They call me "Giantsbane." 547 00:37:48,678 --> 00:37:49,803 Want to know why? 548 00:38:00,345 --> 00:38:03,470 I killed a giant when I was 10. 549 00:38:05,178 --> 00:38:08,845 Then I climbed right into bed with his wife. 550 00:38:10,136 --> 00:38:13,637 When she woke up, you know what she did? 551 00:38:16,928 --> 00:38:21,428 Suckled me at her teat for three months. 552 00:38:21,511 --> 00:38:23,345 Thought I was her baby. 553 00:38:24,303 --> 00:38:26,553 That's how I got so strong. 554 00:38:28,219 --> 00:38:29,720 Giant's milk. 555 00:38:44,053 --> 00:38:45,219 Mm. 556 00:38:48,053 --> 00:38:49,637 Maybe I will have that drink. 557 00:39:28,595 --> 00:39:29,845 You never used to shut up. 558 00:39:29,928 --> 00:39:32,386 Now you're just sitting there like a mute. 559 00:39:35,678 --> 00:39:36,969 Guess I've changed. 560 00:39:45,470 --> 00:39:47,762 What are you doing up here? 561 00:39:47,845 --> 00:39:49,720 What's it look like? 562 00:39:49,803 --> 00:39:52,637 No, I mean, what are you doing up here? 563 00:39:55,136 --> 00:39:56,678 You joined the Brotherhood. 564 00:39:56,762 --> 00:39:58,386 You went beyond the Wall with Jon. 565 00:39:58,470 --> 00:39:59,969 You're here now. Why? 566 00:40:01,928 --> 00:40:03,053 When was the last time 567 00:40:03,136 --> 00:40:05,345 you fought for anyone but yourself? 568 00:40:08,053 --> 00:40:10,136 I fought for you, didn't I? 569 00:40:20,303 --> 00:40:22,386 Oh, for fuck's sake. 570 00:40:22,470 --> 00:40:24,303 May as well be at a bloody wedding. 571 00:40:27,219 --> 00:40:28,678 My lady. 572 00:40:28,762 --> 00:40:30,845 It's good to see you again. 573 00:40:30,969 --> 00:40:33,303 I'm sorry we parted the way we did. 574 00:40:34,511 --> 00:40:36,053 Was he on your list? 575 00:40:37,136 --> 00:40:38,345 For a little while. 576 00:40:39,428 --> 00:40:40,678 That's all right. 577 00:40:42,511 --> 00:40:45,470 The Lord of Light has brought us together all the same. 578 00:40:47,595 --> 00:40:49,553 This is his moment. 579 00:40:49,637 --> 00:40:51,678 - When light... - Thoros isn't here anymore, 580 00:40:51,762 --> 00:40:54,595 so I hope you're not about to give a sermon. 581 00:40:54,678 --> 00:40:56,136 Because if you are, 582 00:40:56,219 --> 00:40:59,428 the Lord of Light's gonna wonder why he brought you back 19 times 583 00:40:59,511 --> 00:41:01,011 just to watch you die when I chuck you 584 00:41:01,094 --> 00:41:03,345 over this fucking wall. 585 00:41:16,720 --> 00:41:17,887 Where are you going? 586 00:41:19,428 --> 00:41:21,094 I'm not spending my final hours 587 00:41:21,178 --> 00:41:23,219 with you two miserable old shits. 588 00:41:47,470 --> 00:41:49,053 That for me? 589 00:42:03,136 --> 00:42:04,762 This'll work. 590 00:42:08,136 --> 00:42:09,345 Last time you saw me, 591 00:42:09,428 --> 00:42:11,261 you wanted me to come to Winterfell. 592 00:42:12,345 --> 00:42:13,720 Took the long road, but... 593 00:42:15,470 --> 00:42:17,553 What did the Red Woman want with you? 594 00:42:22,011 --> 00:42:25,511 She wanted my blood for some kind of spell. 595 00:42:25,595 --> 00:42:27,094 Why your blood? 596 00:42:28,720 --> 00:42:30,386 I'm Robert Baratheon's bastard. 597 00:42:32,011 --> 00:42:34,094 I didn't know until she told me. 598 00:42:34,178 --> 00:42:36,386 Then she tied me up, stripped me down, 599 00:42:36,470 --> 00:42:37,845 put leeches all over me. 600 00:42:41,219 --> 00:42:43,178 Was that your first time? 601 00:42:43,261 --> 00:42:45,969 No, yeah, I've never had leeches put all over my cock. 602 00:42:46,053 --> 00:42:48,011 Your first time with a woman. 603 00:42:48,094 --> 00:42:49,887 What? 604 00:42:49,969 --> 00:42:52,428 I... I didn't... I wasn't with her. 605 00:42:52,511 --> 00:42:55,887 Were you with other girls before that in King's Landing? 606 00:42:55,969 --> 00:42:57,637 Or after? 607 00:43:01,762 --> 00:43:03,595 You don't remember? 608 00:43:05,303 --> 00:43:07,261 - Yes, I was. - One? 609 00:43:08,470 --> 00:43:09,720 Two? 610 00:43:09,803 --> 00:43:12,345 - Twenty? - Well, I didn't keep count. 611 00:43:14,303 --> 00:43:15,261 Yes, you did. 612 00:43:18,637 --> 00:43:20,178 Three. 613 00:43:25,845 --> 00:43:28,345 We're probably going to die soon. 614 00:43:30,969 --> 00:43:33,678 I want to know what it's like before that happens. 615 00:43:39,969 --> 00:43:41,386 Arya, I... 616 00:44:17,511 --> 00:44:19,678 I'm not the Red Woman. 617 00:44:19,762 --> 00:44:21,428 Take your own bloody pants off. 618 00:44:46,219 --> 00:44:48,428 It's strange, isn't it? 619 00:44:50,928 --> 00:44:54,136 Almost everyone here's fought the Starks 620 00:44:54,219 --> 00:44:56,345 at one time or another. 621 00:44:56,428 --> 00:45:00,969 And here we are in their castle, ready to defend it. 622 00:45:01,053 --> 00:45:02,261 Together. 623 00:45:05,094 --> 00:45:07,094 At least we'll die with honor. 624 00:45:12,928 --> 00:45:14,511 I think we might live. 625 00:45:18,178 --> 00:45:19,762 I... I do. 626 00:45:21,386 --> 00:45:24,136 How many battles have we survived between us? 627 00:45:25,470 --> 00:45:26,803 Ser Davos Seaworth. 628 00:45:27,762 --> 00:45:29,803 Survivor of both the Blackwater 629 00:45:29,887 --> 00:45:31,969 and the Battle of the Bastards. 630 00:45:32,053 --> 00:45:33,178 All without a shred 631 00:45:33,261 --> 00:45:35,094 - of combat ability. - Mm. 632 00:45:35,178 --> 00:45:39,136 Ser Jaime Lannister, fabled hero of the Siege of Pyke. 633 00:45:39,219 --> 00:45:41,887 Fabled loser of the Battle of Whispering Wood. 634 00:45:41,969 --> 00:45:42,969 Hear, hear! 635 00:45:44,345 --> 00:45:45,969 Ser Brienne of Tarth. 636 00:45:46,053 --> 00:45:48,178 Defeated the Hound in... 637 00:45:49,136 --> 00:45:51,386 Pardon me, Lady Brienne. 638 00:45:51,470 --> 00:45:53,511 She's not a ser? 639 00:45:53,595 --> 00:45:54,678 You're not a knight? 640 00:45:56,136 --> 00:45:57,511 Women can't be knights. 641 00:45:57,595 --> 00:45:59,595 - Why not? - Tradition. 642 00:45:59,678 --> 00:46:00,762 Fuck tradition. 643 00:46:02,011 --> 00:46:04,637 I don't even want to be a knight. 644 00:46:08,261 --> 00:46:09,345 I'm no king. 645 00:46:09,428 --> 00:46:11,720 But if I were, 646 00:46:11,803 --> 00:46:14,553 I'd knight you 10 times over. 647 00:46:16,553 --> 00:46:18,178 You don't need a king. 648 00:46:19,345 --> 00:46:22,303 Any knight can make another knight. 649 00:46:27,261 --> 00:46:28,303 I'll prove it. 650 00:46:31,470 --> 00:46:34,011 Kneel, Lady Brienne. 651 00:46:37,887 --> 00:46:40,011 Do you want to be a knight or not? 652 00:46:44,803 --> 00:46:45,803 Kneel. 653 00:47:39,470 --> 00:47:41,094 In the name of the Warrior, 654 00:47:42,053 --> 00:47:43,762 I charge you to be brave. 655 00:47:46,053 --> 00:47:48,094 In the name of the Father, 656 00:47:49,553 --> 00:47:51,386 I charge you to be just. 657 00:47:54,470 --> 00:47:56,261 In the name of the Mother, 658 00:47:56,345 --> 00:47:59,595 I charge you to defend the innocent. 659 00:48:08,470 --> 00:48:10,845 Arise, Brienne of Tarth... 660 00:48:12,303 --> 00:48:14,762 a knight of the Seven Kingdoms. 661 00:48:31,969 --> 00:48:33,762 Ser Brienne of Tarth! 662 00:48:35,136 --> 00:48:36,969 Knight of the Seven Kingdoms! 663 00:48:46,887 --> 00:48:48,887 We have all we need to win this war. 664 00:48:48,969 --> 00:48:51,470 I have trained my men, women and children. 665 00:48:51,553 --> 00:48:53,428 I have fought before. I can fight again. 666 00:48:53,511 --> 00:48:56,678 Please, listen to me. You're the future of our house. 667 00:48:56,762 --> 00:48:58,678 I don't need you to remind me of that. 668 00:48:58,762 --> 00:49:01,762 You'll be safer in the crypt. These things we're fighting... 669 00:49:01,845 --> 00:49:03,386 I will not hide underground. 670 00:49:03,470 --> 00:49:05,261 I pledged to fight for the North, 671 00:49:05,345 --> 00:49:07,928 - and I will fight. - I'm meant to relieve you. 672 00:49:08,011 --> 00:49:09,887 - You got it? - Yeah, I got it. 673 00:49:12,637 --> 00:49:14,969 Oh, I'm sorry, I didn't mean to... 674 00:49:15,053 --> 00:49:16,136 It's all right. 675 00:49:17,470 --> 00:49:18,720 We're done here. 676 00:49:24,762 --> 00:49:26,678 I wish you good fortune, cousin. 677 00:49:28,595 --> 00:49:29,887 Thank you, my lady. 678 00:49:31,136 --> 00:49:32,428 - My lady. - My lady. 679 00:49:37,303 --> 00:49:38,553 What have you got there? 680 00:49:40,219 --> 00:49:41,553 It's called Heartsbane. 681 00:49:42,887 --> 00:49:44,969 It's my family sword. 682 00:49:45,053 --> 00:49:46,553 You still have a family. 683 00:49:47,803 --> 00:49:50,553 Yes. And I'd love to defend them with it. 684 00:49:52,595 --> 00:49:54,762 But I can't really hold it upright. 685 00:49:57,219 --> 00:50:00,511 Your father, he taught me how to be a man. 686 00:50:02,011 --> 00:50:03,511 How to do what's right. 687 00:50:05,720 --> 00:50:07,011 This is right. 688 00:50:11,219 --> 00:50:13,386 It's Valyrian steel. 689 00:50:15,053 --> 00:50:16,969 I'd be honored if you'd take it. 690 00:50:30,219 --> 00:50:31,928 I'll wield it in his memory... 691 00:50:36,303 --> 00:50:38,595 to guard the realms of men. 692 00:50:41,261 --> 00:50:43,470 I'll see you when it's through. 693 00:50:55,303 --> 00:50:57,178 I hope we win. 694 00:51:05,845 --> 00:51:08,803 - We'd better get some rest. - No, let's stay a bit longer. 695 00:51:08,887 --> 00:51:10,094 We're out of wine. 696 00:51:16,470 --> 00:51:17,803 How about a song? 697 00:51:19,345 --> 00:51:21,011 One of you must know one. 698 00:51:21,928 --> 00:51:23,219 Ser Davos? 699 00:51:23,303 --> 00:51:25,803 You'll pray for a quick death. 700 00:51:28,845 --> 00:51:30,136 Ser Brienne? 701 00:51:36,136 --> 00:51:37,094 Mm-mm. 702 00:51:37,178 --> 00:51:38,678 Mmm... 703 00:51:40,762 --> 00:51:45,887 ♪ High in the halls Of the kings who are gone ♪ 704 00:51:45,969 --> 00:51:50,428 ♪ Jenny would dance With her ghosts ♪ 705 00:51:50,511 --> 00:51:56,887 ♪ The ones she had lost And the ones she had found ♪ 706 00:51:56,969 --> 00:52:01,178 ♪ And the ones Who had loved her the most ♪ 707 00:52:02,428 --> 00:52:04,511 ♪ The ones who'd been gone ♪ 708 00:52:04,595 --> 00:52:07,762 ♪ For so very long ♪ 709 00:52:07,845 --> 00:52:12,219 ♪ She couldn't remember Their names ♪ 710 00:52:13,261 --> 00:52:15,261 ♪ They spun her around ♪ 711 00:52:15,345 --> 00:52:18,595 ♪ On the damp old stones ♪ 712 00:52:18,678 --> 00:52:23,720 ♪ Spun away all her sorrow And pain ♪ 713 00:52:23,803 --> 00:52:29,261 ♪ And she never wanted To leave ♪ 714 00:52:30,386 --> 00:52:35,470 ♪ Never wanted to leave ♪ 715 00:52:35,553 --> 00:52:40,511 ♪ Never wanted to leave ♪ 716 00:52:40,595 --> 00:52:45,094 ♪ Never wanted to leave ♪ 717 00:52:46,345 --> 00:52:51,553 ♪ Never wanted to leave ♪ 718 00:52:51,637 --> 00:52:57,511 ♪ Never wanted to leave ♪ 719 00:53:40,762 --> 00:53:42,094 Who's that? 720 00:53:45,969 --> 00:53:47,303 Lyanna Stark. 721 00:53:55,511 --> 00:53:57,261 My brother Rhaegar... 722 00:54:00,386 --> 00:54:04,303 everyone told me he was decent and kind. 723 00:54:04,386 --> 00:54:05,637 He liked to sing. 724 00:54:06,803 --> 00:54:08,928 Gave money to poor children. 725 00:54:11,762 --> 00:54:13,094 And he raped her. 726 00:54:14,637 --> 00:54:15,678 He didn't. 727 00:54:20,303 --> 00:54:21,303 He loved her. 728 00:54:27,845 --> 00:54:30,136 They were married in secret. 729 00:54:31,720 --> 00:54:33,428 After Rhaegar fell on the Trident, 730 00:54:33,511 --> 00:54:34,470 she had a son. 731 00:54:36,553 --> 00:54:38,094 Robert would have murdered the baby 732 00:54:38,178 --> 00:54:40,386 if he ever found out, and Lyanna knew it. 733 00:54:42,136 --> 00:54:43,678 So the last thing she did... 734 00:54:45,178 --> 00:54:47,261 as she bled to death on her birthing bed 735 00:54:47,345 --> 00:54:49,303 was give the boy to her brother... 736 00:54:50,803 --> 00:54:52,178 Ned Stark... 737 00:54:54,011 --> 00:54:55,845 to raise as his bastard. 738 00:54:59,511 --> 00:55:00,720 My name... 739 00:55:03,136 --> 00:55:04,511 my real name... 740 00:55:07,887 --> 00:55:09,428 is Aegon Targaryen. 741 00:55:12,303 --> 00:55:14,428 - That's impossible. - I wish it were. 742 00:55:16,178 --> 00:55:17,345 Who told you this? 743 00:55:18,428 --> 00:55:19,386 Bran. 744 00:55:20,553 --> 00:55:22,553 - He saw it. - He saw it? 745 00:55:22,637 --> 00:55:25,219 And Samwell confirmed it. 746 00:55:25,303 --> 00:55:27,428 He read about their marriage at the Citadel 747 00:55:27,511 --> 00:55:29,386 without even knowing what it meant. 748 00:55:30,553 --> 00:55:33,261 A secret no one in the world knew... 749 00:55:33,345 --> 00:55:36,428 except your brother and your best friend. 750 00:55:37,720 --> 00:55:39,178 Doesn't seem strange to you? 751 00:55:41,887 --> 00:55:43,386 It's true, Dany. 752 00:55:45,053 --> 00:55:46,261 I know it is. 753 00:55:50,969 --> 00:55:53,011 If it were true, 754 00:55:53,094 --> 00:55:57,136 it would make you the last male heir of House Targaryen. 755 00:56:02,261 --> 00:56:04,261 You'd have a claim to the Iron Throne. 756 00:56:14,720 --> 00:56:15,803 Form up! 757 00:56:18,928 --> 00:56:20,887 Get yourselves back! 758 00:57:05,412 --> 00:57:15,855 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 759 00:57:20,261 --> 00:57:26,261 ♪ High in the halls Of the kings who are gone ♪ 760 00:57:26,345 --> 00:57:31,720 ♪ Jenny would dance With her ghosts ♪ 761 00:57:31,803 --> 00:57:34,762 ♪ The ones she had lost ♪ 762 00:57:34,845 --> 00:57:38,928 ♪ And the ones she had found ♪ 763 00:57:39,011 --> 00:57:45,178 ♪ And the ones Who had loved her the most ♪ 764 00:57:47,053 --> 00:57:52,762 ♪ The ones who'd been gone For so very long ♪ 765 00:57:52,845 --> 00:57:57,928 ♪ She couldn't remember Their names ♪ 766 00:57:58,011 --> 00:58:04,470 ♪ They spun her around On the damp old stones ♪ 767 00:58:04,553 --> 00:58:09,678 ♪ Spun away all her sorrow And pain ♪ 768 00:58:09,762 --> 00:58:15,762 ♪ And she never wanted To leave ♪ 769 00:58:15,845 --> 00:58:21,553 ♪ Never wanted to leave ♪ 770 00:58:21,637 --> 00:58:27,386 ♪ Never wanted to leave ♪ 771 00:58:27,470 --> 00:58:32,219 ♪ Never wanted to leave ♪ 772 00:58:41,595 --> 00:58:43,762 The most heroic thing we can do now 773 00:58:44,470 --> 00:58:46,261 is look the truth in the face. 774 00:58:54,928 --> 00:58:56,386 The Night King is coming. 775 00:59:02,261 --> 00:59:03,637 The dead are already here. 776 00:59:05,470 --> 00:59:07,219 Stand your ground! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.