Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,070 --> 00:02:05,160
NORTHMAN 1:
Oi!
2
00:02:06,990 --> 00:02:08,030
NORTHMAN 2:
Mind out.
3
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
Move!
4
00:02:26,320 --> 00:02:28,820
NORTHMAN:
Look, on the west wall!
5
00:02:28,910 --> 00:02:30,820
SOLDIER:
Get down to the crypt!
6
00:02:33,870 --> 00:02:35,070
SOLDIER:
Just hold.
7
00:02:36,160 --> 00:02:37,360
MAN:
We'll take him.
8
00:02:41,820 --> 00:02:44,070
-Come on, help the lads!
SOLDIER 1: Yes, my lady.
9
00:02:44,160 --> 00:02:47,320
LYANNA:
Quickly, now! Quickly!
Get those in position.
10
00:02:47,410 --> 00:02:50,490
SOLDIER 1: Come on.
SOLDIER 2: Close the gate!
11
00:02:50,570 --> 00:02:52,200
SOLDIER 3:
That's it.
12
00:05:31,410 --> 00:05:34,950
Oh, for fuck's sake.
You took your time.
13
00:07:38,570 --> 00:07:40,530
Do you speak their tongue?
14
00:07:44,110 --> 00:07:46,530
Tell them to lift their swords.
15
00:09:30,240 --> 00:09:31,870
Valar morghulis.
16
00:09:31,950 --> 00:09:33,870
Valar dohaeris.
17
00:09:48,660 --> 00:09:49,780
Open the gate!
18
00:09:49,870 --> 00:09:51,280
SOLDIER 1:
Open the gate!
19
00:09:51,360 --> 00:09:53,360
SOLDIER 2:
Open the gate!
20
00:10:08,360 --> 00:10:10,160
MAN 1:
Come. Come on.
21
00:10:11,530 --> 00:10:12,530
Easy.
22
00:10:39,110 --> 00:10:41,910
There's no need to execute me,
Ser Davos.
23
00:10:41,990 --> 00:10:44,570
I'll be dead before the dawn.
24
00:12:44,320 --> 00:12:47,700
SOLDIER :
25
00:14:27,780 --> 00:14:29,660
The Night King is coming.
26
00:14:31,410 --> 00:14:33,410
The dead are already here.
27
00:15:58,070 --> 00:15:59,740
Stand your ground!
28
00:17:49,110 --> 00:17:50,870
ARYA:
Get down to the crypt.
29
00:17:52,160 --> 00:17:54,070
SANSA:
I'm not abandoning my people.
30
00:17:54,160 --> 00:17:55,660
ARYA:
Take this and go.
31
00:17:59,200 --> 00:18:00,820
I don't know how to use it.
32
00:18:02,030 --> 00:18:03,820
Stick them with the pointy end.
33
00:19:30,530 --> 00:19:31,910
SAMWELL:
Edd!
34
00:19:33,070 --> 00:19:34,360
Edd!
35
00:19:53,280 --> 00:19:54,570
EDD:
Sam, get up!
36
00:19:59,530 --> 00:20:01,780
Oh, God. Sam.
37
00:20:05,950 --> 00:20:07,320
WOMAN :
Edd!
38
00:21:48,910 --> 00:21:51,570
Fall back! Fall back!
39
00:21:53,870 --> 00:21:55,950
Fall back!
40
00:21:56,030 --> 00:21:57,110
SOLDIER:
Come on!
41
00:21:58,820 --> 00:21:59,780
Open the gate!
42
00:21:59,870 --> 00:22:01,780
SOLDIER 1:
Open the gate!
43
00:22:01,870 --> 00:22:03,070
SOLDIER 2:
Let us in!
44
00:22:05,280 --> 00:22:06,780
SOLDIER 1:
Open the gate!
45
00:22:06,870 --> 00:22:08,240
SOLDIER 3:
Open the gate!
46
00:22:11,070 --> 00:22:12,240
SOLDIER 4:
Keep moving!
47
00:22:16,030 --> 00:22:17,360
SOLDIER 5:
Come on!
48
00:22:20,570 --> 00:22:23,160
LYANNA: Keep moving, fast.
SOLDIER 5: To your posts.
49
00:22:23,240 --> 00:22:25,240
SOLDIER 6: Go!
SOLDIER 7: Keep moving!
50
00:22:27,070 --> 00:22:28,820
SOLDIER 1:
Come on, run!
51
00:22:28,910 --> 00:22:30,070
Keep moving!
52
00:23:25,450 --> 00:23:26,820
Dany!
53
00:23:53,620 --> 00:23:55,530
SOLDIER 1:
Grab your weapon now!
54
00:23:55,620 --> 00:23:57,200
SOLDIER 2:
Guard the barricades!
55
00:23:57,280 --> 00:23:59,530
SOLDIER 3:
Through that pass!
56
00:23:59,620 --> 00:24:01,110
BRIENNE:
Hey! Hey! Hey!
57
00:24:01,200 --> 00:24:02,620
SOLDIER 4:
Close up the gaps!
58
00:24:02,700 --> 00:24:05,620
Go! Hey! Go! Go!
59
00:24:05,700 --> 00:24:07,620
Get in! Get in!
60
00:24:07,700 --> 00:24:09,360
Get in! Come on!
61
00:24:44,160 --> 00:24:45,780
SOLDIER 1:
Move!
62
00:25:15,570 --> 00:25:19,110
SOLDIER 1 :
63
00:25:19,200 --> 00:25:20,700
SOLDIER 2 :
64
00:25:20,780 --> 00:25:22,820
SOLDIER 1 : Come on!
SOLDIER 2 : Come on!
65
00:25:22,910 --> 00:25:24,450
SOLDIER 1: Come on!
SOLDIER 3: Come on!
66
00:25:25,910 --> 00:25:27,240
LYANNA:
Protect the gate!
67
00:25:27,320 --> 00:25:29,360
SOLDIER 1:
Protect the gate!
68
00:25:29,450 --> 00:25:31,950
They're coming! Come on!
69
00:25:32,030 --> 00:25:33,620
Fall back!
70
00:25:53,530 --> 00:25:54,570
Light the trench!
71
00:25:55,360 --> 00:25:56,780
Light the trench!
72
00:25:58,070 --> 00:26:00,490
SOLDIER 2: Wait!
SOLDIER 3: Light the trench!
73
00:26:29,820 --> 00:26:31,030
She can't see us.
74
00:26:32,780 --> 00:26:33,820
Light the trenches!
75
00:26:48,320 --> 00:26:50,450
SOLDIER 1:
With a torch,
light the trenches!
76
00:26:50,530 --> 00:26:52,990
-Right there.
SOLDIER 2: Torch it!
77
00:26:54,620 --> 00:26:55,700
Light the trenches!
78
00:29:40,570 --> 00:29:41,530
Clegane.
79
00:29:47,700 --> 00:29:50,700
WOMAN :
You must try
not to worry yourself.
80
00:30:02,700 --> 00:30:05,870
At least we're already
in a crypt.
81
00:30:10,570 --> 00:30:12,530
If we were up there,
82
00:30:12,620 --> 00:30:16,110
we might see something
everyone else is missing.
83
00:30:17,570 --> 00:30:19,200
Something that makes
a difference.
84
00:30:19,280 --> 00:30:21,990
-What?
85
00:30:22,070 --> 00:30:23,700
Remember the Battle
of Blackwater?
86
00:30:23,780 --> 00:30:25,110
I brought us
through the Mud Gate.
87
00:30:25,200 --> 00:30:26,620
And got your face cut in half.
88
00:30:26,700 --> 00:30:28,410
And it made a difference.
89
00:30:30,910 --> 00:30:32,490
If I was out there right now...
90
00:30:32,570 --> 00:30:33,950
You'd die.
91
00:30:36,280 --> 00:30:38,280
There's nothing you can do.
92
00:30:41,870 --> 00:30:44,160
You might be surprised
at the lengths I'd go
93
00:30:44,240 --> 00:30:46,660
to avoid joining
the Army of the Dead.
94
00:30:46,740 --> 00:30:49,950
I could think of no organization
less suited to my talents.
95
00:30:50,030 --> 00:30:52,450
Witty remarks
won't make a difference.
96
00:30:54,820 --> 00:30:57,990
That's why we're down here,
none of us can do anything.
97
00:30:59,820 --> 00:31:00,910
It's the truth.
98
00:31:02,160 --> 00:31:04,950
It's the most heroic thing
we can do now...
99
00:31:06,410 --> 00:31:08,450
look the truth in the face.
100
00:31:13,280 --> 00:31:15,700
Maybe we should have
stayed married.
101
00:31:15,780 --> 00:31:17,620
You were the best of them.
102
00:31:18,820 --> 00:31:20,990
What a terrifying thought.
103
00:31:27,950 --> 00:31:29,450
It wouldn't work between us.
104
00:31:30,780 --> 00:31:32,450
Why not?
105
00:31:32,530 --> 00:31:33,950
The Dragon Queen.
106
00:31:35,950 --> 00:31:39,320
Your divided loyalties
would become a problem.
107
00:31:40,320 --> 00:31:42,070
MISSANDEI:
Yes.
108
00:31:42,160 --> 00:31:44,990
Without the Dragon Queen,
there'd be no problem at all.
109
00:31:46,110 --> 00:31:47,700
We'd all be dead already.
110
00:32:09,450 --> 00:32:11,320
They lit the trench.
111
00:32:25,030 --> 00:32:26,030
Bran...
112
00:32:31,450 --> 00:32:33,360
I just want you to know...
113
00:32:37,530 --> 00:32:38,490
I wish--
114
00:32:39,740 --> 00:32:41,070
The things I did--
115
00:32:41,160 --> 00:32:44,070
Everything you did
brought you where you are now.
116
00:32:46,360 --> 00:32:47,740
Where you belong.
117
00:32:49,870 --> 00:32:51,030
Home.
118
00:33:01,740 --> 00:33:03,910
I'm going to go now.
119
00:33:06,570 --> 00:33:07,570
Go where?
120
00:34:56,320 --> 00:34:57,660
Man the walls!
121
00:34:58,700 --> 00:35:00,320
SOLDIER 1:
Man the walls!
122
00:35:08,530 --> 00:35:10,700
SOLDIER 2:
Man the wall!
123
00:35:10,780 --> 00:35:12,360
Man the walls!
124
00:35:14,200 --> 00:35:15,950
Come on!
125
00:35:16,030 --> 00:35:18,820
Get out there! Get moving!
126
00:35:18,910 --> 00:35:21,030
Come on. Come on! Come on!
127
00:35:24,490 --> 00:35:26,870
Go, go, go!
128
00:35:26,950 --> 00:35:28,410
BRIENNE:
Come on!
129
00:36:07,910 --> 00:36:09,780
SOLDIER 1:
They're against the wall!
130
00:36:13,910 --> 00:36:16,110
Get more men up here!
131
00:36:20,280 --> 00:36:22,360
-Fill the gaps, quickly!
-Get in there!
132
00:36:22,450 --> 00:36:23,990
SOLDIER 2:
They're climbing the walls!
133
00:36:24,070 --> 00:36:26,620
-Relieve the archers!
SOLDIER 2: Relieve the archers!
134
00:36:28,490 --> 00:36:29,870
Archers on top!
135
00:36:29,950 --> 00:36:32,700
SOLDIER 1: Move up!
SOLDIER 2: Go, go! Come here!
136
00:36:32,780 --> 00:36:34,320
-Come on!
SOLDIER 3: Move back!
137
00:36:34,410 --> 00:36:36,320
SOLDIER 4: Stand away!
SOLDIER 2: Go on, go on. Go! Go.
138
00:36:36,410 --> 00:36:38,740
SOLDIER 3: Step back.
SOLDIER 4: All the way, archers!
139
00:36:54,450 --> 00:36:55,700
SOLDIER 1:
Hold the wall!
140
00:36:55,780 --> 00:36:57,320
SOLDIER 2:
The wall, they're coming up!
141
00:36:57,410 --> 00:37:00,870
SOLDIER 3: Hold the wall!
SOLDIER 4: Hold the wall!
142
00:37:00,950 --> 00:37:02,110
Draw!
143
00:37:26,820 --> 00:37:27,990
Come on!
144
00:38:18,870 --> 00:38:20,200
SOLDIER:
They're coming up!
145
00:38:32,410 --> 00:38:33,570
Look out!
146
00:40:12,570 --> 00:40:13,700
Clegane!
147
00:40:15,160 --> 00:40:16,280
Clegane!
148
00:41:26,780 --> 00:41:28,700
BERIC:
Clegane!
149
00:41:28,780 --> 00:41:30,990
Clegane, we need you!
150
00:41:31,070 --> 00:41:32,320
You can't give up on us.
151
00:41:32,410 --> 00:41:34,620
Fuck off! We can't beat them.
152
00:41:34,700 --> 00:41:37,200
Don't you see that,
you stupid whore?
153
00:41:37,280 --> 00:41:38,990
We're fighting Death!
154
00:41:39,070 --> 00:41:40,410
They can't beat Death.
155
00:41:45,320 --> 00:41:46,570
Tell her that.
156
00:49:21,070 --> 00:49:22,360
SOLDIER 1:
Open the door!
157
00:49:24,990 --> 00:49:26,320
SOLDIER 2:
Open the door!
158
00:49:26,410 --> 00:49:28,160
SOLDIER 3: Come on!
SOLDIER 4: Open the door!
159
00:49:28,240 --> 00:49:29,660
Open the door!
160
00:49:34,450 --> 00:49:36,280
Please!
161
00:49:36,360 --> 00:49:37,530
Open it!
162
00:50:54,620 --> 00:50:56,280
Rah!
163
00:51:03,030 --> 00:51:04,110
Aah!
164
00:51:12,320 --> 00:51:14,910
Come on! Go!
165
00:51:14,990 --> 00:51:17,870
-Come on!
BERIC: Run!
166
00:51:44,070 --> 00:51:45,360
We've gotta go!
167
00:52:46,780 --> 00:52:49,870
MELISANDRE:
The Lord brought him back
for a purpose.
168
00:52:54,240 --> 00:52:56,450
Now that purpose
has been served.
169
00:53:01,910 --> 00:53:02,910
I know you.
170
00:53:08,620 --> 00:53:09,780
And I know you.
171
00:53:17,570 --> 00:53:19,870
You said we'd meet again.
172
00:53:19,950 --> 00:53:21,160
And here we are.
173
00:53:22,200 --> 00:53:23,490
At the end of the world.
174
00:53:25,620 --> 00:53:27,570
You said I'd shut
many eyes forever.
175
00:53:29,240 --> 00:53:30,780
You were right about that too.
176
00:53:31,870 --> 00:53:33,700
Brown eyes...
177
00:53:33,780 --> 00:53:34,990
green eyes...
178
00:53:37,320 --> 00:53:38,660
and blue eyes.
179
00:53:58,110 --> 00:54:00,820
What do we say
to the God of Death?
180
00:54:05,070 --> 00:54:06,160
Not today.
181
00:54:31,660 --> 00:54:32,700
Here they come!
182
00:54:36,450 --> 00:54:37,530
Steady, lads.
183
00:54:38,910 --> 00:54:39,990
Steady now.
184
00:54:42,820 --> 00:54:44,200
Make every shot count.
185
00:54:53,620 --> 00:54:54,700
MAN 1:
Over there!
186
00:54:57,950 --> 00:54:58,990
MAN 2:
There!
187
00:55:39,450 --> 00:55:40,740
JON:
Get off.
188
00:57:17,950 --> 00:57:19,030
Dracarys.
189
01:02:02,910 --> 01:02:04,450
Come on! Come on!
190
01:02:06,620 --> 01:02:08,950
No! No, no, no!
191
01:02:58,820 --> 01:03:01,200
-Bran!
DAENERYS: Go!
192
01:08:19,160 --> 01:08:20,200
Jorah!
193
01:11:05,780 --> 01:11:06,950
BRAN:
Theon.
194
01:11:18,780 --> 01:11:20,320
You're a good man.
195
01:11:26,360 --> 01:11:27,360
Thank you.
196
01:16:51,200 --> 01:16:52,870
I'm hurt.
197
01:21:22,280 --> 01:21:24,570
(FIRE CRACKLING)
198
01:21:27,910 --> 01:21:30,110
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
199
01:21:31,240 --> 01:21:33,320
DAENERYS TARGARYEN:
We have won the Great War.
200
01:21:35,160 --> 01:21:36,740
Now, we will win the last war.
201
01:21:36,820 --> 01:21:37,740
(CHEERING)
202
01:21:37,820 --> 01:21:40,450
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
203
01:21:44,740 --> 01:21:46,820
DAENERYS: We'll rip her out
root and stem.
12944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.