Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,345 --> 00:01:19,595
Politie.
2
00:01:24,429 --> 00:01:25,845
Bek houden.
3
00:01:46,887 --> 00:01:48,179
Verdomme...
4
00:01:48,637 --> 00:01:50,345
Geen laptops of telefoons.
5
00:01:50,720 --> 00:01:52,429
Waar zijn jullie telefoons?
6
00:01:53,595 --> 00:01:54,845
Oké...
7
00:02:00,679 --> 00:02:02,595
Marc, we moeten hier wegwezen.
8
00:02:03,304 --> 00:02:05,262
Breng de wagens,
we komen eraan.
9
00:02:11,804 --> 00:02:13,720
Ik spreek geen Arabisch, eikel.
10
00:02:17,220 --> 00:02:20,470
CLOSE ENEMIES
11
00:02:23,095 --> 00:02:24,970
Vooruit, doe je best.
12
00:02:27,095 --> 00:02:28,970
Ja, goed zo. Blijf dekken.
13
00:02:29,595 --> 00:02:31,137
Ivan, blijf bij hem.
14
00:02:33,762 --> 00:02:35,220
Je was hem kwijt...
15
00:02:39,679 --> 00:02:40,929
Wacht, wacht.
16
00:02:41,054 --> 00:02:42,387
Kom, schoppen.
17
00:02:42,554 --> 00:02:43,804
Met je rechterbeen.
18
00:02:44,179 --> 00:02:45,595
Ja, gisteravond terug.
19
00:02:46,887 --> 00:02:48,637
Hetzelfde als de vorige keer?
20
00:02:49,637 --> 00:02:51,762
Morgen, zelfde plek, zelfde tijd?
21
00:02:54,012 --> 00:02:55,262
Nu met de linker.
22
00:02:55,679 --> 00:02:56,929
Ciao.
23
00:03:03,054 --> 00:03:04,304
Ja?
24
00:03:04,679 --> 00:03:06,387
We zijn er, rustig.
25
00:03:07,095 --> 00:03:08,470
Buiten de gevangenis.
26
00:03:08,637 --> 00:03:09,554
Wat is er?
27
00:03:09,762 --> 00:03:11,137
Kom, schoppen.
28
00:03:11,262 --> 00:03:12,929
Met je linkervoet. Toe maar.
29
00:03:13,095 --> 00:03:14,387
Vooruit, hup.
30
00:03:14,554 --> 00:03:16,304
U mag hier niet spelen.
31
00:03:17,595 --> 00:03:19,679
Ik, Manu en het jochie.
32
00:03:19,845 --> 00:03:20,929
Een wedstrijdje.
33
00:03:21,095 --> 00:03:23,720
Er is een sportveld...
- Hij wil m'n bal.
34
00:03:25,637 --> 00:03:27,929
Wacht, hij zoekt ruzie met een agent.
35
00:03:28,304 --> 00:03:29,887
Manu, kap ermee.
36
00:03:32,720 --> 00:03:36,304
Ik moet weg. Volgende keer beter.
Dank voor de gastvrijheid.
37
00:03:37,679 --> 00:03:39,387
Wou je z'n bal afpakken?
38
00:03:39,720 --> 00:03:42,345
Wat een spelbreker.
Waarom treiter je ze?
39
00:03:42,512 --> 00:03:45,554
Wie was dat?
- Sarkisian. Hij koopt 30 kilo.
40
00:03:49,595 --> 00:03:51,220
Hey, hoe is het, maat?
41
00:03:51,845 --> 00:03:53,095
Cool, en met jou?
42
00:03:53,637 --> 00:03:54,887
Alles kits?
43
00:03:59,637 --> 00:04:01,637
Wat een bofkont, Nouri.
44
00:04:04,012 --> 00:04:05,720
Imrane, kijk deze schoonheid.
45
00:04:07,554 --> 00:04:09,679
Hij komt naar buiten.
46
00:04:10,262 --> 00:04:11,512
Het is zover.
47
00:04:15,387 --> 00:04:16,720
Nouri.
48
00:04:30,220 --> 00:04:31,845
Gered van de baardapen.
49
00:04:33,095 --> 00:04:34,387
Hij ziet er goed uit.
50
00:04:34,554 --> 00:04:36,345
Gaat het, amigo?
51
00:04:36,595 --> 00:04:37,845
Hallo, allemaal...
52
00:04:38,345 --> 00:04:40,137
Wat fijn om jullie te zien.
53
00:04:40,304 --> 00:04:41,679
Wat een knappe kerel.
54
00:04:41,887 --> 00:04:43,137
Gaat het, gasten?
55
00:04:45,137 --> 00:04:46,845
Goed om je te zien, man.
56
00:04:47,887 --> 00:04:49,137
Nouri, bro.
57
00:04:50,220 --> 00:04:52,179
Hey, dit is geen begrafenis.
58
00:04:55,054 --> 00:04:56,304
Hij is aangekomen.
59
00:04:58,679 --> 00:05:00,096
Gaat het, dikzak?
60
00:05:00,387 --> 00:05:02,679
Ik hoor dat de zaken goed gaan.
61
00:05:03,512 --> 00:05:05,971
Gister teruggekomen uit Portugal?
- Ja.
62
00:05:06,512 --> 00:05:08,387
Ik weet misschien wel klanten.
63
00:05:10,762 --> 00:05:13,137
Eerst wat eten.
- Feestje bij Raji.
64
00:05:13,304 --> 00:05:14,762
De auto in, we gaan.
65
00:05:17,596 --> 00:05:19,554
We zien elkaar bij oom Raji.
66
00:05:19,721 --> 00:05:20,971
Ivan, kom hier.
67
00:05:29,512 --> 00:05:30,762
Breng hem hier.
68
00:05:34,221 --> 00:05:36,137
Ik moet terug naar Conakry.
69
00:05:36,304 --> 00:05:37,346
Waarom?
70
00:05:37,512 --> 00:05:40,304
Om zelf het transport naar Tanger
te regelen.
71
00:05:41,096 --> 00:05:42,346
Mijn neef Rédouane
72
00:05:42,471 --> 00:05:44,429
heeft z'n tarieven al verhoogd.
73
00:05:45,137 --> 00:05:47,262
Die rotzak wordt steeds inhaliger.
74
00:05:47,429 --> 00:05:50,304
We waren te haastig.
- Nee, jij was dat.
75
00:05:50,471 --> 00:05:52,137
Oké, maar nu niet meer.
76
00:05:53,471 --> 00:05:54,804
We nemen het over.
77
00:05:54,929 --> 00:05:57,929
Dat transport naar Conakry
kost veel te veel.
78
00:05:58,096 --> 00:06:00,471
4000 euro per kilo coke.
79
00:06:06,929 --> 00:06:08,679
Is er iemand minder inhalig?
80
00:06:08,846 --> 00:06:09,971
Ik weet het niet.
81
00:06:10,137 --> 00:06:12,221
Hij moet daar iedereen omkopen.
82
00:06:13,262 --> 00:06:16,512
Dat is wel hoe het werkt,
maar het kost te veel.
83
00:06:16,679 --> 00:06:18,471
Weet je wat het beste is?
84
00:06:18,721 --> 00:06:20,054
Over zee.
85
00:06:20,221 --> 00:06:23,221
Rechtstreeks van Guinea naar Portugal.
86
00:06:23,387 --> 00:06:25,304
We zouden twee ruggen besparen.
87
00:06:26,971 --> 00:06:27,971
2000 euro per kilo.
88
00:06:28,137 --> 00:06:29,596
Het is wel riskanter.
89
00:06:29,846 --> 00:06:31,262
Niet per se.
90
00:06:31,387 --> 00:06:33,346
Je zei het tegenovergestelde.
91
00:06:33,471 --> 00:06:36,054
Ik wist niet dat ze ons zouden naaien.
92
00:06:37,762 --> 00:06:40,596
Zet me af bij deze afslag.
Ik moet wat doen.
93
00:06:41,679 --> 00:06:44,512
Ik kom bij jou langs
vóór het feest, oké?
94
00:06:44,679 --> 00:06:45,929
Toe maar, zeg me na.
95
00:06:46,929 --> 00:06:48,304
Habibi...
96
00:06:48,637 --> 00:06:49,512
Nee.
97
00:06:49,637 --> 00:06:50,929
Habibi hamdoulilah...
98
00:06:52,179 --> 00:06:53,471
Ja, dat is het.
99
00:06:57,304 --> 00:06:58,804
Wacht eens, Ivan.
100
00:06:59,346 --> 00:07:00,637
Geef dit aan mama.
101
00:07:00,804 --> 00:07:02,054
Oké.
102
00:07:07,096 --> 00:07:08,346
Bel maar aan.
103
00:07:11,887 --> 00:07:13,596
Au...
104
00:07:15,721 --> 00:07:16,637
Je bent te laat.
105
00:07:16,804 --> 00:07:18,054
Sorry.
106
00:07:18,554 --> 00:07:20,290
Jas uit.
- Wat heb je gezien?
107
00:07:20,929 --> 00:07:22,304
We deden wat anders.
108
00:07:23,096 --> 00:07:24,471
We hebben gevoetbald.
109
00:07:25,637 --> 00:07:26,512
Waar?
110
00:07:26,679 --> 00:07:30,512
Verschillende plekken. We zagen
een vrind. We deden van alles.
111
00:07:31,304 --> 00:07:33,346
Je zag Imrane.
- Was het leuk?
112
00:07:33,512 --> 00:07:34,971
Ja.
113
00:07:36,262 --> 00:07:38,404
Ik sprak 50 berichten in.
- Weet ik.
114
00:07:38,596 --> 00:07:39,846
En?
115
00:07:41,096 --> 00:07:42,346
Kap ermee.
116
00:07:42,596 --> 00:07:43,887
Tot snel.
117
00:08:01,096 --> 00:08:03,554
En?
- Ze gaan kopen.
118
00:08:03,971 --> 00:08:06,887
Wanneer? Er zijn al drie reizen gemaakt.
119
00:08:07,054 --> 00:08:08,304
Geen idee.
120
00:08:10,429 --> 00:08:12,679
Je brengt me in de shit, Imrane.
121
00:08:13,012 --> 00:08:15,179
Zo help ik je niet met je handel.
122
00:08:15,346 --> 00:08:17,679
Ik zweer dat het niet sneller kan.
123
00:08:17,887 --> 00:08:19,471
Het gaat moeizaam.
124
00:08:19,596 --> 00:08:21,346
Ze wachten af.
125
00:08:22,012 --> 00:08:23,304
Er zijn meer dealers.
126
00:08:23,471 --> 00:08:26,554
Daal met je prijs.
- Dat vertrouwen ze niet.
127
00:08:26,721 --> 00:08:28,346
Ik hou al bijna niks over.
128
00:08:31,429 --> 00:08:34,137
Als ze niet kopen,
moeten we jou aanhouden.
129
00:08:34,554 --> 00:08:37,679
We dekken jou
om de Reyes gang op te rollen.
130
00:08:37,929 --> 00:08:39,429
Ze gaan heus wel kopen.
131
00:08:41,596 --> 00:08:42,929
Bel ze terug.
132
00:08:43,679 --> 00:08:45,346
Dan ga ik af.
133
00:08:45,512 --> 00:08:46,887
Zij bellen me terug.
134
00:08:48,804 --> 00:08:50,846
Ik hoop het voor je, maat.
135
00:08:57,096 --> 00:08:58,762
Klerelijer.
136
00:09:11,679 --> 00:09:13,221
Alles goed, jongens?
137
00:09:20,637 --> 00:09:21,887
Salaam...
138
00:09:22,387 --> 00:09:24,179
Alles kits?
139
00:09:27,304 --> 00:09:28,721
Het ruikt lekker hier.
140
00:09:35,262 --> 00:09:37,387
Alles goed, prinses?
- Hallo.
141
00:09:38,346 --> 00:09:39,637
In vorm?
- Yep.
142
00:09:39,804 --> 00:09:41,971
Wil je thee?
- Nee, bedankt.
143
00:09:42,929 --> 00:09:44,346
Alles goed, man?
- Top.
144
00:09:45,429 --> 00:09:46,846
Geef me een zoen.
145
00:09:47,679 --> 00:09:49,179
Verdomme, geen zoen?
146
00:09:49,304 --> 00:09:52,096
Vloek niet waar de kleine bij is.
147
00:09:52,262 --> 00:09:54,179
Yacine.
- Ik ben aan het werk.
148
00:09:54,346 --> 00:09:55,429
Aan het werk?
149
00:09:55,596 --> 00:09:57,304
Ja.
- Geef me een zoen.
150
00:09:57,471 --> 00:09:59,387
Ik wed dat je video's kijkt.
151
00:09:59,637 --> 00:10:02,554
Niet.
- Tuurlijk. Wat ben je aan het kijken?
152
00:10:02,721 --> 00:10:04,054
Ik maak huiswerk.
153
00:10:04,346 --> 00:10:06,174
Een zoen.
- Ben je niet lekker?
154
00:10:06,304 --> 00:10:07,929
Geef me een zoen.
155
00:10:08,179 --> 00:10:11,096
En ruim deze puinhoop eens op.
156
00:10:11,346 --> 00:10:12,971
Ik krijg ook geen zoen.
157
00:10:13,137 --> 00:10:14,387
Geen respect...
158
00:10:14,554 --> 00:10:15,929
Dat is voorbij.
159
00:10:16,512 --> 00:10:17,762
Ciao.
160
00:10:19,304 --> 00:10:21,804
Groei nog meer
en ik verbouw je smoelwerk.
161
00:10:21,971 --> 00:10:23,262
Stop met groeien.
162
00:10:29,012 --> 00:10:30,596
Je lijkt gespannen.
163
00:10:32,471 --> 00:10:35,387
60 kilo coke
en nog geen telefoontje van Reyes.
164
00:10:35,762 --> 00:10:38,512
We vinden heus wel andere kopers.
Relax.
165
00:10:39,096 --> 00:10:41,346
Ik zou blij zijn
als het verkocht is.
166
00:10:42,304 --> 00:10:43,346
Verdomme...
167
00:10:43,554 --> 00:10:45,471
We moeten bij Ikken langs.
168
00:10:45,721 --> 00:10:47,596
Wil je dope, hasjiesj?
169
00:10:47,804 --> 00:10:49,054
Geef antwoord.
170
00:10:49,554 --> 00:10:50,804
Eikel...
171
00:11:00,096 --> 00:11:01,346
Hallo.
172
00:11:03,054 --> 00:11:07,096
Er staan ettertjes beneden te dealen.
Zo trek je de politie aan.
173
00:11:07,262 --> 00:11:09,846
Ik zei het ze al.
- Laat ze oprotten.
174
00:11:15,804 --> 00:11:17,466
De coke ligt op de schuilplek.
175
00:11:17,596 --> 00:11:20,174
Pak de lidocaïne.
Omar versnijdt het vanavond.
176
00:11:20,304 --> 00:11:22,013
Leveren we morgen?
177
00:11:22,304 --> 00:11:24,388
Help eerst Ikken een handje.
178
00:11:24,596 --> 00:11:26,721
Die snotneuzen komen m'n strot uit.
179
00:11:27,221 --> 00:11:28,471
Kom, we gaan.
180
00:11:28,596 --> 00:11:30,929
Nouri, mis je de nor niet te erg?
181
00:11:45,888 --> 00:11:47,346
Mohammed zegt:
182
00:11:47,971 --> 00:11:52,138
"Toch had ik op mijn bord geschreven:
'M'n vrouw is ziek,
183
00:11:52,304 --> 00:11:55,096
m'n dochter is opgenomen,
m'n baby heeft geen melk.'
184
00:11:55,221 --> 00:11:56,471
Ik haalde niks op.
185
00:11:56,638 --> 00:11:59,263
De metro is waardeloos."
186
00:11:59,388 --> 00:12:01,388
"Onzin," zegt Ahmed.
187
00:12:02,096 --> 00:12:04,638
"Kijk eens wat ik
in twee dagen ophaalde."
188
00:12:04,846 --> 00:12:09,263
En hij opent een grote tas
vol met 10–eurobiljetten.
189
00:12:09,471 --> 00:12:11,304
Mohammed is stomverbaasd.
190
00:12:11,513 --> 00:12:13,013
"Verdomme...
191
00:12:13,971 --> 00:12:16,304
"Die Galliërs zijn aardig voor jou.
192
00:12:17,096 --> 00:12:18,554
"Ik was onredelijk.
193
00:12:18,888 --> 00:12:20,591
"Ik dacht dat ze ons haatten."
194
00:12:20,721 --> 00:12:24,221
Mohammed vraagt:
"Wat had jij op je bord geschreven?"
195
00:12:24,388 --> 00:12:26,054
"Simpel. Ik schreef dat ik
196
00:12:26,221 --> 00:12:29,138
10 euro tekort kwam
voor een enkeltje Marokko."
197
00:12:34,054 --> 00:12:36,054
Hier, 10 euro.
198
00:12:37,763 --> 00:12:38,888
Wil je me weg hebben?
199
00:12:39,013 --> 00:12:40,346
Nee, nooit.
200
00:12:40,721 --> 00:12:41,971
Hier.
201
00:12:43,429 --> 00:12:46,138
Zie je wel, allemaal dieven.
202
00:12:46,263 --> 00:12:48,221
Frankrijk zegt dat het geeft,
203
00:12:48,346 --> 00:12:50,346
maar het neemt dingen af.
204
00:12:50,471 --> 00:12:53,721
Met Algerije erop,
hadden ze 100 euro gegeven.
205
00:13:17,554 --> 00:13:18,804
Hallo?
206
00:13:28,638 --> 00:13:30,221
Oké, tot morgen.
207
00:13:39,346 --> 00:13:40,846
Wat is er?
- Niks.
208
00:13:41,054 --> 00:13:42,804
Wie was het?
- Curro Reyes.
209
00:13:42,971 --> 00:13:44,513
Voor de 60?
- Ja, man.
210
00:13:44,638 --> 00:13:46,471
Ik zei het je toch.
211
00:13:58,138 --> 00:14:00,013
Wat was dat voor telefoontje?
212
00:14:01,596 --> 00:14:02,846
Hallo?
213
00:14:03,138 --> 00:14:05,929
Met Curro.
Komt je nicht nog dit weekend?
214
00:14:06,596 --> 00:14:07,846
Zal ik je voorstellen?
215
00:14:07,929 --> 00:14:10,096
Lijkt me leuk. Zoals afgesproken?
216
00:14:10,304 --> 00:14:12,096
Deal.
- Morgen om vier uur?
217
00:14:12,888 --> 00:14:14,138
Oké, tot morgen.
218
00:14:14,346 --> 00:14:15,721
Curro Reyes.
219
00:14:16,846 --> 00:14:18,346
Hij rijdt de garage uit.
220
00:14:20,138 --> 00:14:21,971
Een laatste peukje...
221
00:14:30,721 --> 00:14:32,138
Heeft hij ons gezien?
222
00:14:33,638 --> 00:14:36,054
Dat is onmogelijk vanaf de straat.
223
00:14:40,013 --> 00:14:41,346
We gaan 'm aanhouden.
224
00:15:05,429 --> 00:15:06,929
Slaap je niet?
225
00:15:08,513 --> 00:15:09,846
Het is al laat.
226
00:15:16,263 --> 00:15:18,096
Ik heb eten voor je bewaard.
227
00:15:18,638 --> 00:15:19,888
Dank je.
228
00:15:21,929 --> 00:15:24,179
Ik hoopte vroeger thuis te zijn.
229
00:15:26,138 --> 00:15:28,304
Heb je een fijne dag gehad?
230
00:15:30,304 --> 00:15:31,721
Ga slapen, lieverd.
231
00:15:32,513 --> 00:15:33,929
Ik zie je morgenochtend.
232
00:15:34,054 --> 00:15:36,013
Welterusten, pap.
233
00:16:24,888 --> 00:16:27,138
Ja?
- Dacht je dat je vakantie had?
234
00:16:27,304 --> 00:16:29,054
Verdomme, ik kom eraan.
235
00:16:38,679 --> 00:16:41,513
Hallo?
Is het leven mooi?
236
00:16:42,679 --> 00:16:44,466
Zelfde plek als de vorige keer.
237
00:16:44,596 --> 00:16:46,054
In 15 à 20 minuten.
238
00:16:48,513 --> 00:16:50,513
Omar... Voor het versnijden.
239
00:16:50,888 --> 00:16:53,054
Cool, maat.
- Ik bel je weer.
240
00:16:53,179 --> 00:16:54,429
Fouad zet je af.
241
00:16:54,596 --> 00:16:56,429
Als ze weg zijn.
- Deal.
242
00:16:56,596 --> 00:16:58,638
Hoeveel pak je?
- 20.
243
00:16:58,929 --> 00:17:00,179
Da's goed.
244
00:17:05,513 --> 00:17:07,471
We beginnen met Carminatti.
245
00:17:32,346 --> 00:17:33,471
Ja?
246
00:17:33,638 --> 00:17:35,555
Kust veilig.
- Oké, goed.
247
00:17:35,763 --> 00:17:37,180
Kust veilig. Ga maar.
248
00:17:46,055 --> 00:17:48,221
En vertel, met wie heb je gewipt?
249
00:17:48,346 --> 00:17:49,388
Niemand.
250
00:17:49,555 --> 00:17:52,305
Thomas Müller of...
- Er is niks gebeurd.
251
00:17:52,471 --> 00:17:54,180
Ze huilden toen je vertrok.
252
00:17:54,388 --> 00:17:56,638
Ze leek op Thomas Müller.
253
00:17:57,138 --> 00:17:58,180
Eikel...
254
00:17:58,346 --> 00:18:00,721
Ik kan je nergens mee naartoe nemen.
255
00:18:01,596 --> 00:18:03,138
Het is een wilde club.
256
00:18:09,596 --> 00:18:12,388
Hoe laat is Sarkisian?
- Vanavond.
257
00:18:14,346 --> 00:18:15,596
En Reyes?
258
00:18:16,930 --> 00:18:18,263
Om vier uur.
259
00:18:18,721 --> 00:18:20,513
Curro belt voor de locatie.
260
00:18:27,763 --> 00:18:30,013
Waar ontmoeten we Carminatti?
261
00:18:30,388 --> 00:18:32,763
De gebruikelijke plek. Relax.
262
00:18:33,346 --> 00:18:34,888
Rijd weg.
263
00:19:44,638 --> 00:19:45,888
Verdomme...
264
00:20:40,638 --> 00:20:43,388
Serieus, Manu, bel voordat je komt.
265
00:20:46,471 --> 00:20:47,721
Manuel...
266
00:20:48,305 --> 00:20:49,596
Wat heb je?
267
00:20:50,346 --> 00:20:51,971
Stop ermee.
268
00:20:52,930 --> 00:20:54,180
Kom hier.
269
00:20:54,346 --> 00:20:56,638
Wat is er met papa?
- Het is niets.
270
00:20:57,471 --> 00:20:59,971
Papa... Papa is een beetje verdrietig.
271
00:21:00,096 --> 00:21:01,388
Maar dat gaat over.
272
00:21:01,555 --> 00:21:06,055
Doe een dag of twee voor niemand open.
Niet voor vreemden.
273
00:21:07,721 --> 00:21:09,555
Wat is er gebeurd, Manuel?
274
00:21:10,430 --> 00:21:12,555
Het komt goed.
Laat niemand binnen.
275
00:21:19,388 --> 00:21:20,430
Gaat het met jou?
276
00:21:20,596 --> 00:21:21,846
Ja.
277
00:21:27,721 --> 00:21:29,096
Ja?
- Driss Boustani?
278
00:21:29,221 --> 00:21:30,513
Spreekt u mee.
279
00:21:31,055 --> 00:21:32,560
Rémi Rufo, Misdaadbrigade.
280
00:21:32,721 --> 00:21:34,388
Dag, inspecteur.
- Hallo.
281
00:21:34,513 --> 00:21:37,513
Ik bel in verband met Imrane Mogalia.
282
00:21:37,680 --> 00:21:40,180
U kende hem toch bij Narcotica?
283
00:21:40,346 --> 00:21:42,846
Wie ben je?
- Rémi Rufo. Misdaadbrigade.
284
00:21:43,013 --> 00:21:44,388
Fernandez Groep.
285
00:21:44,888 --> 00:21:46,888
Wat is er met Imrane Mogalia?
286
00:21:47,013 --> 00:21:48,638
Hij is net doodgeschoten.
287
00:22:11,180 --> 00:22:12,555
Slecht nieuws?
288
00:22:14,763 --> 00:22:16,013
Ja.
289
00:22:33,805 --> 00:22:35,263
Is hij het?
290
00:22:35,680 --> 00:22:36,930
Ja.
291
00:22:37,346 --> 00:22:38,846
En ken je hem?
292
00:22:40,013 --> 00:22:41,263
Nee.
293
00:22:42,263 --> 00:22:43,425
Weet je wie het deed?
294
00:22:43,555 --> 00:22:45,846
Nee. Het lijkt op een huurmoord.
295
00:22:46,013 --> 00:22:48,471
Zit je op een zaak
waarin hij is betrokken?
296
00:22:50,638 --> 00:22:52,221
Weet z'n vrouw het al?
297
00:22:52,430 --> 00:22:53,305
Nee.
298
00:22:53,471 --> 00:22:54,930
Ik vertel het haar.
299
00:22:55,096 --> 00:22:57,138
Oké. Ik zeg het tegen Fernandez.
300
00:22:57,680 --> 00:23:00,638
De motor was koud.
Ze hebben niet ver gereden.
301
00:23:35,055 --> 00:23:37,430
Driss? Jij hier?
Dat is lang geleden.
302
00:23:39,221 --> 00:23:40,471
Ja, lang geleden.
303
00:23:44,805 --> 00:23:46,346
Nee...
304
00:23:53,222 --> 00:23:55,055
alsjeblieft, nee.
305
00:23:56,430 --> 00:24:00,222
Alsjeblieft, nee. Dat niet, alsjeblieft.
306
00:24:12,305 --> 00:24:14,263
Schoot de politie hem dood?
307
00:24:14,472 --> 00:24:15,305
Niet de politie.
308
00:24:15,472 --> 00:24:17,222
Antwoord.
- Niet de politie.
309
00:24:17,597 --> 00:24:20,513
Wat moet ik tegen de kinderen zeggen?
310
00:24:20,722 --> 00:24:22,305
Nou? Geef antwoord.
311
00:24:22,472 --> 00:24:24,513
Jij, sodemieter op.
312
00:24:24,680 --> 00:24:26,347
Sodemieter op.
313
00:24:36,430 --> 00:24:37,680
Mam?
314
00:25:16,138 --> 00:25:17,597
Wij maakten ons zorgen.
315
00:25:19,263 --> 00:25:21,222
Jullie kunnen naar boven.
316
00:25:23,013 --> 00:25:24,263
Kom, we gaan.
317
00:26:11,263 --> 00:26:12,513
Wat is dat nou?
318
00:26:39,388 --> 00:26:41,472
Was het de Reyes gang?
319
00:26:41,638 --> 00:26:43,097
Ik hoop van niet.
320
00:26:43,847 --> 00:26:46,263
Praatte Imrane Mogalia
z'n mond voorbij?
321
00:26:46,472 --> 00:26:47,847
Da's niks voor hem.
322
00:26:48,222 --> 00:26:49,847
Niemand hier weet ervan.
323
00:26:50,013 --> 00:26:51,805
Wat nu?
- Geen idee.
324
00:26:51,972 --> 00:26:54,847
Met aftappen zien we wel
of ze ons doorhebben.
325
00:26:55,388 --> 00:26:56,763
Ik kan erachter komen.
326
00:26:56,972 --> 00:26:59,680
Als zij het waren, dan moeten we
327
00:26:59,847 --> 00:27:01,097
onszelf indekken.
328
00:27:01,263 --> 00:27:04,638
Twee doden op een beschermde deal,
leg dat maar uit.
329
00:27:06,097 --> 00:27:08,638
De Misdaadbrigade
mag naar ons toe komen.
330
00:27:08,763 --> 00:27:10,055
We zien wat ze hebben.
331
00:27:10,222 --> 00:27:11,847
Hou me op de hoogte.
332
00:30:08,847 --> 00:30:11,055
Wat is er gaande?
- Niets.
333
00:30:11,430 --> 00:30:12,972
Alsof niks is gebeurd.
334
00:30:13,889 --> 00:30:15,555
Ze houden zich dood.
335
00:32:00,472 --> 00:32:01,722
Laat je wapen los.
336
00:32:03,222 --> 00:32:04,514
Laat los.
337
00:32:05,972 --> 00:32:07,805
Wat doe je?
- Leg het neer.
338
00:32:07,972 --> 00:32:09,514
Leg neer, verdomme.
339
00:32:09,680 --> 00:32:10,930
Lopen.
340
00:32:11,180 --> 00:32:13,097
Loop door.
341
00:32:15,139 --> 00:32:16,514
Draai je om.
342
00:32:21,430 --> 00:32:22,930
Heb jij ons verlinkt?
343
00:32:23,097 --> 00:32:24,972
Klets niet uit je nek, idioot.
344
00:32:25,139 --> 00:32:26,680
Was jij het of niet?
345
00:32:27,889 --> 00:32:30,430
Waarom ben je dan hier?
- En jij?
346
00:32:32,889 --> 00:32:33,889
Waarom ben je hier?
347
00:32:34,055 --> 00:32:35,305
Blijf daar staan.
348
00:32:35,389 --> 00:32:36,555
Achteruit.
349
00:32:36,680 --> 00:32:37,514
Geef antwoord.
350
00:32:37,639 --> 00:32:38,472
Laat me los.
351
00:32:38,639 --> 00:32:39,889
Wat doe je hier?
352
00:32:41,805 --> 00:32:43,389
Ik hoorde de schoten.
353
00:32:46,347 --> 00:32:47,972
Een uur later vertrok ik.
354
00:32:48,347 --> 00:32:51,097
Ik zag Imrane en Sergio, dood.
355
00:32:51,472 --> 00:32:52,722
Morsdood.
356
00:32:53,597 --> 00:32:55,097
Er was overal politie.
357
00:32:55,972 --> 00:32:57,639
Ik wist niet wat te doen.
358
00:32:58,472 --> 00:32:59,805
Of waar ik heen moest.
359
00:33:00,097 --> 00:33:01,639
Ik kwam hier schuilen.
360
00:33:02,264 --> 00:33:04,139
Ik heb hier geslapen.
361
00:33:05,764 --> 00:33:07,222
Wat is er gebeurd?
362
00:33:07,889 --> 00:33:09,805
Twee gasten die ons opwachtten.
363
00:33:09,972 --> 00:33:11,597
Wie?
- Dat zien we later.
364
00:33:11,764 --> 00:33:13,014
Wat doen we nu?
365
00:33:13,347 --> 00:33:16,889
Breng dat alles naar de cité.
Het wordt hier te link.
366
00:33:17,722 --> 00:33:18,972
Kijk me aan.
367
00:33:21,972 --> 00:33:23,222
Kijk me aan.
368
00:33:53,639 --> 00:33:55,930
Was Imrane Mogalia jouw tipgever?
369
00:33:56,055 --> 00:33:57,055
Ja.
370
00:33:57,180 --> 00:33:58,430
Al lang?
371
00:33:58,764 --> 00:34:00,014
Voor deze deal.
372
00:34:01,305 --> 00:34:03,139
Ken jij deze gang?
373
00:34:05,139 --> 00:34:06,389
Het is geen gang.
374
00:34:06,472 --> 00:34:07,722
Wat dan wel?
375
00:34:07,972 --> 00:34:10,639
Gasten van de cité
vormen geen gangs meer.
376
00:34:10,764 --> 00:34:12,680
Maar ze werken wel samen.
377
00:34:12,805 --> 00:34:13,764
Ze doen klussen.
378
00:34:13,930 --> 00:34:15,430
Ze gaan voor het geld.
379
00:34:15,597 --> 00:34:17,597
Hold–ups, cannabis, coke.
380
00:34:17,764 --> 00:34:21,472
Ze passen zich aan de markt aan.
Ze begrijpen onze wereld.
381
00:34:21,680 --> 00:34:24,264
Oké, maar ken jij deze gasten?
382
00:34:25,139 --> 00:34:26,639
De meesten wel.
383
00:34:27,139 --> 00:34:30,847
Deze Nouri, is dat zijn neef?
We zoeken hem via z'n mobiel.
384
00:34:31,930 --> 00:34:34,222
Nouri dealt hasjiesj voor Raji.
385
00:34:34,389 --> 00:34:36,389
Maar coke is een andere zaak.
386
00:34:36,889 --> 00:34:38,555
Weet je wie hem omlegde?
387
00:34:39,139 --> 00:34:41,097
De concurrentie, denk ik.
388
00:34:41,764 --> 00:34:43,180
Wie is de concurrentie?
389
00:34:44,264 --> 00:34:45,930
Veel mensen.
390
00:34:46,055 --> 00:34:47,389
En de Reyes gang?
391
00:34:51,014 --> 00:34:52,264
Hoezo?
392
00:34:53,014 --> 00:34:56,097
Imrane Mogalia
belde een van hun garages.
393
00:34:57,055 --> 00:34:59,014
Dat zijn gipsy's, grote vissen.
394
00:34:59,889 --> 00:35:02,180
Morgen verhoren we Curro Reyes.
395
00:35:03,722 --> 00:35:05,305
Nog meer vragen?
396
00:35:06,930 --> 00:35:08,055
Nee.
397
00:35:08,222 --> 00:35:10,930
Nu nog niet,
maar die komen vast nog wel.
398
00:35:14,555 --> 00:35:16,055
Wie kent de schuilplek?
399
00:35:17,597 --> 00:35:19,139
Imrane, Sergio...
400
00:35:19,555 --> 00:35:21,764
Jij, ik. Meer niet.
401
00:35:23,597 --> 00:35:24,847
We verhuisden net.
402
00:35:25,347 --> 00:35:26,597
En Omar?
403
00:35:27,055 --> 00:35:28,305
Nee.
404
00:35:29,972 --> 00:35:31,930
Hij kwam alleen die ene nacht.
405
00:35:32,847 --> 00:35:35,264
Geen mobiel,
wist niet waar hij was...
406
00:35:36,264 --> 00:35:38,389
Hij is het niet. Ik liet hem gaan.
407
00:35:41,014 --> 00:35:42,930
Hadden jullie met iemand ruzie?
408
00:35:43,305 --> 00:35:46,264
Imrane sloeg twee gasten in Portugal
in elkaar.
409
00:35:46,430 --> 00:35:48,222
Maar dat waren losers.
410
00:35:49,055 --> 00:35:51,805
En die konden niet weten
van de levering.
411
00:35:52,847 --> 00:35:54,430
Dan blijven Imrane,
412
00:35:54,639 --> 00:35:56,472
Sergio, jij en ik over.
413
00:36:03,264 --> 00:36:05,097
Dan zou ik 'm gesmeerd zijn.
414
00:36:10,722 --> 00:36:14,680
We moeten die gast natrekken
aan wie we leverden, Carminatti.
415
00:36:27,097 --> 00:36:29,431
Curro Reyes' verhoor is geannuleerd.
416
00:36:29,639 --> 00:36:32,306
De Misdaadbrigade schorst het onderzoek.
417
00:36:32,472 --> 00:36:34,014
Ik weet het. Bedankt.
418
00:36:43,889 --> 00:36:46,639
Deze lagen bij hem thuis.
Wil je ze?
419
00:36:47,639 --> 00:36:48,889
Ja, bedankt.
420
00:36:53,556 --> 00:36:54,972
Waren jullie vrienden?
421
00:36:58,972 --> 00:37:01,431
We groeiden op in dezelfde wijk.
422
00:37:01,556 --> 00:37:03,556
Dat maakt je nog geen vrienden.
423
00:37:08,472 --> 00:37:09,972
Ze zeiden me te stoppen.
424
00:37:10,389 --> 00:37:11,889
Dat verbaast me wel.
425
00:37:12,222 --> 00:37:13,056
Wat wil je weten?
426
00:37:13,222 --> 00:37:14,889
Wat deed je met Imrane?
427
00:37:15,014 --> 00:37:17,056
Verbaasd
dat ik uit die wijk kom?
428
00:37:17,181 --> 00:37:19,681
Daarom wilde ze me bij Narcotica hebben.
429
00:37:20,431 --> 00:37:22,014
Bedankt voor de foto's.
430
00:37:22,431 --> 00:37:25,306
Baas, mag ik nog een koffie alsjeblieft.
431
00:37:27,389 --> 00:37:30,306
Mij verbaast dat je mag dealen
met jeugdvrienden.
432
00:37:30,472 --> 00:37:33,056
Als het misloopt, blokkeer jij alles.
433
00:37:41,097 --> 00:37:42,347
Ik ben zo terug.
434
00:37:43,264 --> 00:37:45,306
Wacht. Rémi.
435
00:37:45,597 --> 00:37:46,847
Wacht.
436
00:37:48,347 --> 00:37:52,597
Je zegt dat ik corrupt ben en me indek?
Ik ben niet corrupt.
437
00:37:52,764 --> 00:37:54,264
Waarom zeg je me dat?
438
00:37:54,764 --> 00:37:56,306
Omdat ik je nodig heb.
439
00:37:56,472 --> 00:37:57,722
Wat bedoel je?
440
00:38:01,597 --> 00:38:03,597
Laat me meedoen aan je onderzoek.
441
00:38:05,264 --> 00:38:07,014
Ja, ik ben in de bar.
442
00:38:08,097 --> 00:38:09,347
Ik zie je zo.
443
00:38:10,222 --> 00:38:12,017
Waarom vraag je Fernandez niet?
444
00:38:12,181 --> 00:38:13,681
We liggen elkaar niet.
445
00:38:14,264 --> 00:38:17,181
Ik wil weten wie jullie verdenken
en ondervragen.
446
00:38:17,514 --> 00:38:19,931
Waarom?
- Om de Reyes gang op te rollen.
447
00:38:20,097 --> 00:38:21,472
En voor Imrane.
448
00:38:25,681 --> 00:38:28,431
Is die Reyes zaak
door jullie opgezet?
449
00:38:29,556 --> 00:38:31,056
Dat is hoe het werkt.
450
00:38:31,472 --> 00:38:33,889
Jullie arriveren na het misdrijf.
451
00:38:34,097 --> 00:38:37,972
Wij zijn er bij het plegen ervan
en moeten de handen vuilmaken.
452
00:38:40,931 --> 00:38:42,431
Waarom zou ik het doen?
453
00:38:44,556 --> 00:38:46,889
Je hebt me nodig
om de zaak op te lossen.
454
00:38:47,181 --> 00:38:50,972
Ik ken hun netwerk
en ik weet exact hoe ze werken.
455
00:38:52,347 --> 00:38:53,764
Je bent niet dom.
456
00:38:53,972 --> 00:38:56,806
Als ik je help,
ben jij in 2 jaar teamleider.
457
00:38:56,972 --> 00:38:58,264
En je krijgt alle eer.
458
00:38:59,889 --> 00:39:01,514
Imrane was een goeie gast.
459
00:39:01,681 --> 00:39:03,389
Ja, hij werkte voor ons.
460
00:39:03,806 --> 00:39:06,556
Ik zweer je dat ik wil weten
wie de dader is.
461
00:39:08,847 --> 00:39:12,097
Als hij door mij dood is,
neem ik verantwoording.
462
00:39:31,306 --> 00:39:32,556
En, Carminatti?
463
00:39:33,264 --> 00:39:34,847
Hij verbergt zich, denk ik.
464
00:39:35,222 --> 00:39:36,764
Hij was niet in z'n club.
465
00:39:36,931 --> 00:39:38,597
We moeten hem vinden.
466
00:39:39,556 --> 00:39:40,806
Wat is er?
467
00:39:40,931 --> 00:39:42,681
Iedereen kletst over jou.
468
00:39:43,306 --> 00:39:45,181
Jij zou Imrane hebben vermoord
469
00:39:45,472 --> 00:39:47,472
om de poen en de dope te houden.
470
00:39:48,722 --> 00:39:51,597
Fuck...
- Hij is van vlakbij doodgeschoten.
471
00:39:53,139 --> 00:39:54,389
Dat roept vragen op.
472
00:39:55,847 --> 00:39:57,431
Over mij kletsen ze ook.
473
00:39:57,889 --> 00:39:59,639
Ze wijzen naar ons.
474
00:39:59,806 --> 00:40:01,514
Ze laden de schuld op ons.
475
00:40:01,681 --> 00:40:04,228
Vind Carminatti.
Ik ga naar Imrane's familie.
476
00:40:04,389 --> 00:40:05,639
Je bent lijp.
477
00:40:47,056 --> 00:40:48,806
Manuel.
- Wat doe je hier?
478
00:40:48,972 --> 00:40:50,514
Ik ken je sluiproute.
479
00:40:50,639 --> 00:40:51,889
Flikker toch op.
480
00:40:52,014 --> 00:40:54,134
Laat los.
- Ik praat niet met politie.
481
00:40:54,264 --> 00:40:56,931
Wie schoot er?
- Wat kan jou dat schelen?
482
00:40:57,181 --> 00:40:59,764
Je hebt me nodig.
Ik hoorde de geruchten.
483
00:40:59,931 --> 00:41:01,722
Ik moet uitzoeken wie het was.
484
00:41:01,889 --> 00:41:03,467
Jij zei dat we niet oud werden.
485
00:41:03,597 --> 00:41:06,139
Ben je blij? Je had gelijk.
Rot nu op.
486
00:41:09,681 --> 00:41:10,931
Imrane werkte met mij.
487
00:41:11,014 --> 00:41:12,722
Ja hoor. Wat een onzin.
488
00:41:14,306 --> 00:41:17,556
Ik weet wanneer hij in Conakry was,
hoeveel hij kocht,
489
00:41:17,722 --> 00:41:19,285
en zelfs waar hij verbleef.
490
00:41:20,597 --> 00:41:22,347
The Intercontinental Hotel.
491
00:41:23,056 --> 00:41:27,181
Ik weet waar jullie sliepen
in Portugal. Zal ik doorgaan?
492
00:41:29,764 --> 00:41:31,597
Imrane was geen verlinker.
493
00:41:31,764 --> 00:41:34,389
Jij volgde ons
en tapte onze telefoons af.
494
00:41:34,556 --> 00:41:37,931
De douane hield hem vorig jaar aan
bij de Amsterdam deal.
495
00:41:38,139 --> 00:41:40,181
Hij smeekte om hulp.
- Bullshit.
496
00:41:40,347 --> 00:41:41,472
Wat denk je dan?
497
00:41:41,639 --> 00:41:45,264
Jullie verkopen je moeder
om jezelf te redden. Imrane, jij.
498
00:41:45,472 --> 00:41:47,722
Ga je me de les lezen, eikel?
499
00:41:47,889 --> 00:41:50,889
Nee, ik heb een deal voor je.
- Vergeet het.
500
00:41:51,056 --> 00:41:53,389
Imrane had coke voor de Reyes gang.
501
00:41:53,556 --> 00:41:55,889
Wat gebeurde er?
- Reken niet op mij.
502
00:41:56,056 --> 00:41:57,514
Welke Reyes gang?
503
00:41:57,681 --> 00:41:59,306
Alsof je dat niet weet.
504
00:42:01,722 --> 00:42:03,054
Zonder mij ben je dood.
505
00:42:03,222 --> 00:42:05,222
Jij bent dood als je terugkomt.
506
00:43:19,973 --> 00:43:23,598
Wat een kattenkwaad haalden jullie uit
achter die bank.
507
00:43:25,306 --> 00:43:26,681
Weet je nog?
508
00:43:26,848 --> 00:43:28,389
"Wie de bank vies maakt,
509
00:43:30,764 --> 00:43:32,931
krijgt een pak op z'n donder,
510
00:43:33,098 --> 00:43:35,348
want dat ding was stervensduur."
511
00:44:09,889 --> 00:44:11,889
Was er iets bijzonders gaande?
512
00:44:13,556 --> 00:44:14,806
Nee.
513
00:44:17,556 --> 00:44:19,014
Echt niet?
514
00:44:19,764 --> 00:44:21,014
Ja.
515
00:44:39,764 --> 00:44:41,181
Iets drinken, oom Raji?
516
00:44:41,348 --> 00:44:42,931
Ja graag, jongen.
517
00:44:54,098 --> 00:44:55,389
Was jij bij hem?
518
00:44:55,514 --> 00:44:56,764
Ja.
519
00:44:56,931 --> 00:44:59,639
Wat is er gebeurd?
- Gasten op een scooter.
520
00:44:59,806 --> 00:45:03,514
Ze schoten Imrane dood, Sergio.
Ik kon nog net wegkomen.
521
00:45:04,056 --> 00:45:05,306
Weet je wie het was?
522
00:45:05,389 --> 00:45:06,764
Ik heb ze niet gezien.
523
00:45:06,889 --> 00:45:08,598
Geen enkel idee?
- Nee.
524
00:45:08,764 --> 00:45:10,764
Ze namen 20 kilo coke mee.
525
00:45:13,139 --> 00:45:14,514
Weet jij iets?
526
00:45:14,681 --> 00:45:15,931
Nee.
527
00:45:16,889 --> 00:45:18,176
Hoorde je de geruchten?
528
00:45:18,306 --> 00:45:21,056
Het is mijn taak
om de geruchten te horen.
529
00:45:22,389 --> 00:45:24,431
Ik weet niet
wie Imrane vermoordde.
530
00:45:25,764 --> 00:45:27,556
Of wie mij zwartmaakt.
531
00:45:27,723 --> 00:45:30,181
De waarheid komt altijd aan het licht.
532
00:45:31,014 --> 00:45:33,306
Raji, wat denk jij ervan?
533
00:45:37,556 --> 00:45:40,389
Mensen gaan uiteindelijk praten
of opscheppen.
534
00:45:41,389 --> 00:45:43,139
Imrane zal gewroken worden.
535
00:45:43,306 --> 00:45:44,556
Vroeg of laat.
536
00:45:45,014 --> 00:45:46,264
Hij is mijn bloed.
537
00:45:46,639 --> 00:45:47,889
Mijn familie.
538
00:45:50,348 --> 00:45:52,014
Zoek uit wie erachter zit.
539
00:45:52,181 --> 00:45:54,223
Of de geruchten verstommen niet.
540
00:45:54,431 --> 00:45:56,014
Dat was ik al van plan.
541
00:46:03,598 --> 00:46:06,264
Maak je geen zorgen, zoon,
geen zorgen.
542
00:46:19,806 --> 00:46:21,056
En hij?
543
00:46:22,139 --> 00:46:23,598
De ouwe man met Nouri?
544
00:46:23,764 --> 00:46:26,514
De Raji over wie ik vertelde.
Dealer ouwe stijl.
545
00:46:26,723 --> 00:46:28,575
Houdt zich gedeisd, geen mobiel.
546
00:46:28,723 --> 00:46:30,098
Altijd onder de radar.
547
00:46:30,348 --> 00:46:31,723
Hij is de baas.
548
00:46:32,389 --> 00:46:35,889
Hij geeft adviezen,
bemiddelt bij familieconflicten.
549
00:46:36,514 --> 00:46:37,764
En de anderen?
550
00:46:38,764 --> 00:46:41,639
Neven, buren.
Ik ken niet iedereen.
551
00:46:42,431 --> 00:46:44,806
Ze komen voor de familie.
552
00:46:45,973 --> 00:46:47,223
Yacine.
553
00:46:48,056 --> 00:46:49,764
Yacine, waar is je moeder?
554
00:46:53,473 --> 00:46:55,181
Weet je waar je moeder is?
555
00:46:55,931 --> 00:46:57,181
Nee.
556
00:47:14,639 --> 00:47:16,181
Hou je het vol?
557
00:47:20,514 --> 00:47:21,764
Ja...
558
00:47:22,098 --> 00:47:24,389
De kinderen begrijpen het niet.
559
00:47:25,223 --> 00:47:26,681
Hij was een goede vader.
560
00:47:26,848 --> 00:47:28,098
Ik weet het.
561
00:47:28,973 --> 00:47:31,056
Yacine is zo boos...
562
00:47:31,264 --> 00:47:34,723
Ik weet niet wat ik moet zeggen,
hoe ik met hem kan praten.
563
00:47:37,556 --> 00:47:39,306
Hij betekende alles voor hem.
564
00:47:42,139 --> 00:47:43,973
Hij gaf me dit.
565
00:47:44,264 --> 00:47:45,514
Voor het geval dat.
566
00:47:45,639 --> 00:47:46,889
Pak het aan.
567
00:47:49,639 --> 00:47:51,348
Helpen Raji en de anderen ook?
568
00:47:51,473 --> 00:47:52,723
Ja.
569
00:47:52,848 --> 00:47:54,181
Ze helpen, maar...
570
00:47:54,598 --> 00:47:56,514
Het is alsof ik gevangen zit.
571
00:47:56,681 --> 00:48:00,014
Ze kijken voortdurend hoe ik reageer.
572
00:48:00,931 --> 00:48:02,181
Ze beoordelen me.
573
00:48:02,848 --> 00:48:04,264
Dat deed Imrane nooit.
574
00:48:04,431 --> 00:48:07,389
Ik wist wat jullie deden,
het maakte me niet uit.
575
00:48:07,556 --> 00:48:09,098
Hij zorgde voor ons.
576
00:48:09,264 --> 00:48:11,556
Hij deed wat hij het beste kon.
577
00:48:12,306 --> 00:48:13,556
We hadden het goed.
578
00:48:22,056 --> 00:48:23,723
Wat een puinzooi.
579
00:48:29,848 --> 00:48:31,098
Heb je Driss gezien?
580
00:48:32,806 --> 00:48:35,431
Hij vertelde me het nieuws.
- Daarvoor?
581
00:48:35,723 --> 00:48:36,973
Waarom vraag je dat?
582
00:48:37,598 --> 00:48:38,931
Ik weet niet.
583
00:48:40,931 --> 00:48:44,139
Ik probeer het te begrijpen.
Niemand vertrouwt me.
584
00:48:44,306 --> 00:48:46,056
Ik vertrouw je.
585
00:48:49,973 --> 00:48:52,098
Ik zal hem wreken, dat zweer ik.
586
00:48:52,306 --> 00:48:54,134
Wil jij ook dood?
- Zeg dat niet.
587
00:48:54,264 --> 00:48:56,181
Wil je dat?
- Zeg dat niet.
588
00:49:03,973 --> 00:49:05,515
Ik kom terug.
589
00:49:09,890 --> 00:49:11,515
En ken je hem?
590
00:49:14,806 --> 00:49:16,431
Hij heet Manuel Marco.
591
00:49:16,598 --> 00:49:17,931
Komt ook uit de cité.
592
00:49:18,515 --> 00:49:20,348
Hij was bevriend met Imrane.
593
00:49:20,515 --> 00:49:23,390
Hij werkte voor Raji.
Waarom vraag je dat?
594
00:49:23,598 --> 00:49:26,390
Z'n vingerafdrukken in de auto
en een strafblad.
595
00:49:26,556 --> 00:49:29,056
Geweldpleging, overval,
jaren geleden.
596
00:49:29,765 --> 00:49:33,265
Vingerafdrukken betekenen niet
dat hij er die ochtend was.
597
00:49:33,431 --> 00:49:34,681
Wat moet hij daar?
598
00:49:35,348 --> 00:49:36,723
Hij zegt gedag.
599
00:49:37,806 --> 00:49:39,973
Denk je dat dit ding discreet is?
600
00:49:46,890 --> 00:49:48,390
Nog meer tegen hem?
601
00:49:48,556 --> 00:49:51,015
Nee, maar we willen hem ondervragen.
602
00:49:51,848 --> 00:49:53,765
Hij laat zich hier niet zien.
603
00:49:55,098 --> 00:49:57,431
Die gasten daar willen worden gezien.
604
00:49:59,140 --> 00:50:00,515
Heeft hij familie?
605
00:50:01,681 --> 00:50:04,348
Geen vader en z'n moeder is
geloof ik dood.
606
00:50:04,515 --> 00:50:05,848
Waar is hij?
607
00:50:06,015 --> 00:50:07,390
Ik zal rondvragen.
608
00:50:07,848 --> 00:50:09,179
Je kan maar beter gaan.
609
00:50:13,973 --> 00:50:16,140
Flikker op, klootzak.
610
00:50:19,473 --> 00:50:21,723
Donder op.
- Vuile smeerlap.
611
00:51:49,931 --> 00:51:51,640
Stop.
612
00:51:53,181 --> 00:51:54,431
Stop.
613
00:51:56,681 --> 00:51:58,265
Stop.
614
00:52:01,556 --> 00:52:02,806
Bedankt.
615
00:52:42,473 --> 00:52:43,515
Gaat het?
616
00:52:43,723 --> 00:52:44,973
Ja.
617
00:52:45,431 --> 00:52:46,681
Ik zag de video.
618
00:52:48,515 --> 00:52:51,098
Welke video?
- Julie liet 'm zien.
619
00:52:54,931 --> 00:52:57,723
Cécile Marciano,
hoofd Narcoticabrigade...
620
00:52:57,848 --> 00:52:59,431
Iedereen heeft 'm gezien.
621
00:52:59,598 --> 00:53:01,890
325 kilo cannabis
622
00:53:02,015 --> 00:53:05,806
met een marktwaarde
van 2,3 miljoen euro.
623
00:53:05,973 --> 00:53:08,098
Dat is onwijs veel drugs, hè?
624
00:53:08,223 --> 00:53:11,765
Na 7 maanden onderzoek
heeft de Narcoticabrigade...
625
00:53:12,015 --> 00:53:13,265
Ben je trots?
626
00:53:16,181 --> 00:53:18,931
Ja, 325 kilo is een mooie vangst.
627
00:53:19,140 --> 00:53:20,515
Het is mooi werk.
628
00:53:23,598 --> 00:53:25,973
En ben jij trots?
- Echt wel.
629
00:53:38,390 --> 00:53:40,431
Ik moet je spreken.
Mag ik erin?
630
00:53:42,390 --> 00:53:44,515
Zachtjes. M'n dochter slaapt.
631
00:53:49,056 --> 00:53:50,931
Hoe weet jij waar ik woon?
632
00:53:51,098 --> 00:53:53,431
Wat weet jij van de schutters?
633
00:53:54,473 --> 00:53:56,640
Zijn er beeldopnames of afdrukken?
634
00:53:57,723 --> 00:53:59,344
Alleen jouw vingerafdrukken.
635
00:54:05,181 --> 00:54:06,431
Driss...
636
00:54:07,098 --> 00:54:10,056
Ik moet ze vinden.
Ze willen mij ook omleggen.
637
00:54:11,681 --> 00:54:13,681
Zeg me wat je van mij verwacht.
638
00:54:13,806 --> 00:54:15,056
Ik moet ze vinden.
639
00:54:26,556 --> 00:54:28,223
Je gaat Imrane vervangen.
640
00:54:29,765 --> 00:54:32,890
Ga door met de deal met Reyes.
Ik dek de levering.
641
00:54:35,223 --> 00:54:37,723
Ik wacht met aanhouden,
niemand verdenkt je.
642
00:54:37,890 --> 00:54:40,056
En ik speel jou informatie door.
643
00:54:40,890 --> 00:54:42,760
En ik pleit je vrij voor de coke.
644
00:54:42,890 --> 00:54:46,056
En als Reyes Imrane omlegde
omdat hij informant was?
645
00:54:47,265 --> 00:54:48,515
Dan kopen ze niks
646
00:54:48,723 --> 00:54:50,348
en zit jij in de shit.
647
00:54:50,723 --> 00:54:52,431
Bid dat zij het niet waren.
648
00:55:08,306 --> 00:55:09,556
Goed.
649
00:55:13,057 --> 00:55:14,432
Ik doe de deal.
650
00:55:15,223 --> 00:55:16,973
Maar ik hou het geld.
651
00:55:17,473 --> 00:55:20,515
En jij geeft me de namen
van de schutters.
652
00:55:30,973 --> 00:55:33,223
Ik bel je, dan heb je mijn nummer.
653
00:55:35,682 --> 00:55:37,223
Bel de Reyes gang.
654
00:56:04,848 --> 00:56:06,932
Niemand zag je?
- Nee, is oké.
655
00:56:07,098 --> 00:56:08,682
Je wilde mij spreken?
656
00:56:11,098 --> 00:56:13,723
Waarom vertelde jij me
dat Imrane dood was?
657
00:56:15,932 --> 00:56:18,598
Ik wilde niet dat een vreemde
dat zou doen.
658
00:56:19,765 --> 00:56:22,098
De politie stelde me vragen over jou,
659
00:56:22,265 --> 00:56:24,973
over ons.
Waarom praat iedereen over jou?
660
00:56:25,098 --> 00:56:27,390
Speelde er iets tussen jou en hem?
661
00:56:29,473 --> 00:56:31,182
Ik moet het weten, Driss.
662
00:56:38,223 --> 00:56:39,682
En Manuel?
663
00:56:40,473 --> 00:56:41,723
Wat is er met hem?
664
00:56:42,057 --> 00:56:44,140
Ze zeggen rare dingen over hem.
665
00:56:44,348 --> 00:56:46,807
Hij zou niet te vertrouwen zijn.
666
00:56:46,932 --> 00:56:47,807
Wie zegt dat?
667
00:56:47,932 --> 00:56:51,057
Iedereen en niemand.
Ik weet niet wie ermee begon.
668
00:56:52,932 --> 00:56:55,432
Manuel houdt van je als van een broer.
669
00:56:55,640 --> 00:56:59,223
Na je vertrek wilde hij
geen kwaad woord over je horen.
670
00:56:59,682 --> 00:57:01,682
Hij dacht dat je zou terugkomen.
671
00:57:04,598 --> 00:57:06,265
Help hem, alsjeblieft.
672
00:57:10,057 --> 00:57:11,432
Beloof het me.
673
00:57:11,682 --> 00:57:13,182
Oké, ik beloof het.
674
00:57:18,473 --> 00:57:20,390
Hopelijk heb jij niks verkloot.
675
00:57:33,598 --> 00:57:34,890
Er gaat iemand weg.
676
00:57:35,182 --> 00:57:36,557
Het is Carminatti.
677
00:57:58,432 --> 00:58:00,432
Vooruit, pak hem.
678
00:58:02,057 --> 00:58:03,307
Vooruit.
679
00:58:09,182 --> 00:58:10,557
Daarheen.
680
00:58:12,473 --> 00:58:14,848
Stop. Help.
681
00:58:15,307 --> 00:58:17,182
Laat me los.
682
00:58:18,515 --> 00:58:20,098
Hou je rotkop dicht.
683
00:58:21,598 --> 00:58:22,723
Wie lichtte je in?
684
00:58:22,848 --> 00:58:24,098
Wie was het?
685
00:58:24,807 --> 00:58:28,265
Kijk me aan, vuile hond.
Kijk me aan.
686
00:58:28,432 --> 00:58:31,723
Wie vertelde je over de levering?
687
00:58:33,390 --> 00:58:35,640
Zeg op. Wil je niet praten?
688
00:58:35,848 --> 00:58:37,432
Heb je niks te zeggen?
689
00:58:37,598 --> 00:58:38,848
Manu, wacht.
690
00:58:38,932 --> 00:58:40,723
Vuile smeerlap.
691
00:58:40,890 --> 00:58:42,140
Pas op.
692
00:58:45,640 --> 00:58:47,848
Oh, kolere.
693
00:58:49,265 --> 00:58:50,307
Verdomme...
694
00:58:50,515 --> 00:58:51,765
Kom mee.
- Wacht.
695
00:58:51,848 --> 00:58:53,432
Z'n mobiel... Pak 'm.
696
00:58:53,807 --> 00:58:55,057
Snel.
697
00:58:58,640 --> 00:59:01,890
Hier belde Imrane.
2 dagen geleden om 7:32 uur.
698
00:59:02,057 --> 00:59:05,140
Om 7:33 uur belde hij iemand. Zie je?
699
00:59:05,515 --> 00:59:07,515
Hij waarschuwde iemand.
700
00:59:12,098 --> 00:59:14,598
De persoon die u belt is...
701
00:59:15,473 --> 00:59:16,598
Wie is het?
702
00:59:16,765 --> 00:59:18,015
Geen idee.
703
00:59:18,765 --> 00:59:20,140
Wat nu?
704
00:59:20,307 --> 00:59:21,723
Rustig blijven.
705
00:59:22,057 --> 00:59:23,890
Ik hou je op de hoogte.
706
01:00:12,390 --> 01:00:13,640
Wat is er?
707
01:00:13,723 --> 01:00:15,390
Traceer dit nummer voor me.
708
01:00:15,557 --> 01:00:18,682
Heb je Reyes gebeld?
- Traceer dit nummer en ik bel.
709
01:00:33,848 --> 01:00:35,348
Is er nieuws?
710
01:00:35,890 --> 01:00:38,557
Een zekere Carminatti
is vannacht vermoord.
711
01:00:38,765 --> 01:00:41,432
Hij stond in contact met Imrane.
Ken je hem?
712
01:00:41,640 --> 01:00:42,973
Carminatti?
713
01:00:43,390 --> 01:00:44,640
Wie was hij?
714
01:00:44,807 --> 01:00:46,473
Een klant? Een leverancier?
715
01:00:46,932 --> 01:00:48,223
Een klant.
716
01:00:50,723 --> 01:00:53,307
Het hele netwerk wordt omgelegd.
717
01:00:54,890 --> 01:00:56,932
Nog nieuws van Manuel Marco?
718
01:00:57,932 --> 01:00:58,932
Hoezo?
719
01:00:59,057 --> 01:01:02,140
Wij denken dat hij het netwerk
uitschakelt.
720
01:01:02,515 --> 01:01:06,098
Iemand die op hem leek is gezien
op de plek van de moord.
721
01:01:06,265 --> 01:01:07,807
Een betrouwbare getuige?
722
01:01:08,015 --> 01:01:11,223
Nee, de man kan het niet
met zekerheid bevestigen.
723
01:01:11,390 --> 01:01:13,515
Ik denk dat iedereen zich vergist.
724
01:01:40,349 --> 01:01:42,057
En?
- Het is een puinzooi.
725
01:01:42,432 --> 01:01:44,349
Je wordt door iedereen gezocht.
726
01:01:44,849 --> 01:01:47,515
Niet Narcotica maar de Misdaadbrigade
komt
727
01:01:47,682 --> 01:01:49,765
je morgenvroeg van je bed lichten.
728
01:01:49,932 --> 01:01:51,015
Dan ben ik weg.
729
01:01:51,140 --> 01:01:52,557
Je moet er zijn.
730
01:01:53,390 --> 01:01:54,640
Vind een alibi
731
01:01:55,099 --> 01:01:57,390
voor de dood van Imrane
en Carminatti.
732
01:01:57,557 --> 01:02:00,307
Waar ben je in godsnaam mee bezig?
733
01:02:00,432 --> 01:02:02,307
En die vlek op je capuchon,
734
01:02:02,932 --> 01:02:04,349
gooi die hoodie weg.
735
01:02:09,890 --> 01:02:11,640
Ze hebben weinig tegen je.
736
01:02:12,807 --> 01:02:16,224
Ze weten dat je bevriend was met Imrane,
met hem werkte.
737
01:02:16,390 --> 01:02:19,015
Ze hebben een video
toen je uit Portugal kwam.
738
01:02:19,182 --> 01:02:21,057
En geen bewijs voor Carminatti.
739
01:02:21,224 --> 01:02:22,932
Het zal meevallen.
740
01:02:26,682 --> 01:02:29,057
Als je niet thuis bent, betekent dat
741
01:02:29,265 --> 01:02:30,974
dat je voortvluchtig bent.
742
01:02:34,557 --> 01:02:35,807
Ik ga niet.
743
01:02:39,474 --> 01:02:41,432
Dan kan ik je niet helpen.
744
01:02:42,140 --> 01:02:45,015
Je wordt gezocht voor twee moorden.
745
01:02:45,182 --> 01:02:47,265
Plus handel in cocaïne.
746
01:04:05,015 --> 01:04:06,640
Politie.
747
01:04:07,390 --> 01:04:09,765
Politie. Laat je handen zien.
748
01:04:10,432 --> 01:04:11,682
Draai om.
749
01:04:11,765 --> 01:04:13,182
Kalm, ik ben ongewapend.
750
01:04:13,432 --> 01:04:15,015
Verzet je niet.
751
01:04:15,182 --> 01:04:16,599
Ik ben ongewapend.
752
01:04:17,557 --> 01:04:19,724
Liggen er wapens hier?
- Nee.
753
01:04:23,015 --> 01:04:24,390
Neem het ervan.
754
01:04:29,390 --> 01:04:31,890
Weet je waarom we hier zijn?
- Nee.
755
01:04:32,099 --> 01:04:35,932
U bent aangehouden in verband met
de moord op Imrane Mogalia.
756
01:04:38,724 --> 01:04:39,682
Mag ik me aankleden?
757
01:04:39,807 --> 01:04:41,849
En na Portugal?
758
01:04:42,557 --> 01:04:44,140
Ik kwam terug naar Parijs.
759
01:04:44,307 --> 01:04:45,557
Alleen?
760
01:04:48,182 --> 01:04:49,932
Was er iemand in je huis?
761
01:04:52,307 --> 01:04:53,557
Geen alibi.
762
01:04:53,724 --> 01:04:55,682
Als ik hem doodde, had ik er een.
763
01:05:03,057 --> 01:05:06,057
Geen alibi hebben
gaat je niet helpen.
764
01:05:14,015 --> 01:05:16,765
Ik zocht m'n ex op,
de moeder van m'n zoon.
765
01:05:18,224 --> 01:05:19,765
Hoe heet zij?
766
01:05:24,515 --> 01:05:26,890
Haar naam is Manon.
Manon Quercia.
767
01:05:27,057 --> 01:05:28,307
O ja?
768
01:05:28,765 --> 01:05:30,474
Wat een alibi.
769
01:06:24,432 --> 01:06:26,682
Hebben jullie samen gegeten?
- Ja.
770
01:06:26,849 --> 01:06:28,432
Wat hebben jullie gegeten?
771
01:06:28,599 --> 01:06:29,974
Dat ben ik vergeten.
772
01:06:30,640 --> 01:06:32,390
We gaven ons kind eten.
773
01:06:32,765 --> 01:06:34,140
En hij is gebleven.
774
01:06:34,307 --> 01:06:36,224
Jullie zijn toch uit elkaar?
775
01:06:36,474 --> 01:06:37,515
Dat klopt.
776
01:06:37,682 --> 01:06:40,099
En hij bleef?
- Ja.
777
01:06:41,015 --> 01:06:42,724
Hij boft maar.
778
01:06:44,890 --> 01:06:46,599
Gebeurt dat vaak?
779
01:06:47,182 --> 01:06:48,015
Nee.
780
01:06:48,182 --> 01:06:50,974
Hij is al een uur bezig.
Zij slaat niet door.
781
01:06:52,265 --> 01:06:54,932
U weet welke straf
er op meineed staat?
782
01:06:55,099 --> 01:06:57,015
Ik vertel de waarheid.
783
01:06:59,015 --> 01:07:00,599
Weet u dat wel zeker?
784
01:07:01,224 --> 01:07:02,474
Denk diep na.
785
01:07:02,974 --> 01:07:05,349
U kunt nog van gedachten veranderen.
786
01:07:06,807 --> 01:07:08,557
Manuel loog veel in z'n leven.
787
01:07:09,015 --> 01:07:10,724
Ik kan dat weten.
788
01:07:11,682 --> 01:07:13,265
Maar nu liegt hij niet.
789
01:07:14,099 --> 01:07:15,640
Die avond was ik met hem.
790
01:07:16,349 --> 01:07:19,640
De hele nacht,
tot 12 uur de volgende dag.
791
01:07:49,141 --> 01:07:50,224
Ja?
792
01:07:50,391 --> 01:07:52,391
Neem de tunnel en je ziet me.
793
01:08:08,349 --> 01:08:10,474
Je had gelijk, ze lieten me gaan.
794
01:08:14,599 --> 01:08:15,891
Wat een puinzooi.
795
01:08:16,099 --> 01:08:17,661
Heb je dat nummer gevonden?
796
01:08:17,891 --> 01:08:19,141
Ja.
797
01:08:20,516 --> 01:08:23,141
Een prepaid, met cash gekocht
in Pigalle,
798
01:08:23,641 --> 01:08:26,307
onder een valse identiteit
en vals adres.
799
01:08:27,016 --> 01:08:28,266
Hij is nog actief.
800
01:08:28,349 --> 01:08:32,724
Hij wordt gesignaleerd in Bagnolet,
bij kruising Romainville–Juin.
801
01:08:41,766 --> 01:08:43,474
Ze is een geweldige vrouw.
802
01:08:44,474 --> 01:08:45,849
Manon, toch?
803
01:08:54,224 --> 01:08:57,391
Was Imrane een verklikker
of zette jij hem klem?
804
01:08:58,349 --> 01:09:00,307
Zeg me de waarheid.
Kijk me aan.
805
01:09:06,932 --> 01:09:09,141
Ik zorgde ervoor
dat hij werd gepakt.
806
01:09:10,349 --> 01:09:11,682
Toen bood ik hulp aan.
807
01:09:14,057 --> 01:09:15,307
Waarom?
808
01:09:16,099 --> 01:09:17,932
Waarom?
- Wat dacht je dan?
809
01:09:18,807 --> 01:09:21,099
Daarvoor werk ik bij Narcotica.
810
01:09:21,266 --> 01:09:23,099
Het is mijn werk. Laat los.
811
01:09:23,224 --> 01:09:24,474
Laat los.
812
01:09:25,724 --> 01:09:27,057
Laat me los.
813
01:09:34,766 --> 01:09:36,766
Je bent een vuile rat.
814
01:09:37,724 --> 01:09:39,557
Een vuile, gore rat.
815
01:10:12,849 --> 01:10:15,266
Hai, mam.
- Hallo.
816
01:10:15,432 --> 01:10:18,349
Je had niet moeten komen.
Hij is thuis.
817
01:10:19,182 --> 01:10:20,891
Laat me erin.
818
01:10:25,807 --> 01:10:28,224
Hai, pap.
- Wat kom je hier doen?
819
01:10:28,432 --> 01:10:29,974
Het is voor m'n werk.
820
01:10:30,766 --> 01:10:33,099
Je bezorgt ons alleen maar problemen.
821
01:10:35,266 --> 01:10:36,641
Laat me erin.
822
01:10:42,057 --> 01:10:43,474
Wat wil je?
823
01:10:45,141 --> 01:10:46,932
Het is hier niet veranderd.
824
01:10:49,724 --> 01:10:51,516
Ik wilde jullie zien.
825
01:10:51,682 --> 01:10:52,599
Dat heb je nu.
826
01:10:52,724 --> 01:10:54,891
Je kan terug naar Parijs.
827
01:10:55,057 --> 01:10:56,307
Parijs?
828
01:10:57,307 --> 01:10:59,724
Je weet niet eens waar ik woon.
829
01:11:08,599 --> 01:11:11,474
We plakten dit er samen op,
weet je nog?
830
01:11:12,474 --> 01:11:14,307
Ik vond het altijd lelijk.
831
01:11:14,807 --> 01:11:16,849
Vreselijk om naar te kijken.
832
01:11:19,807 --> 01:11:21,057
Nu mis ik het.
833
01:11:31,974 --> 01:11:34,724
Ik kom je zondag opzoeken.
834
01:11:34,891 --> 01:11:36,182
Het is niet erg.
835
01:12:00,141 --> 01:12:01,766
We gaan in die bar kijken.
836
01:13:15,724 --> 01:13:17,807
Blijf staan. Bek houden.
837
01:13:18,349 --> 01:13:19,391
Wat is dit?
838
01:13:19,557 --> 01:13:20,974
Wat is jouw deur?
839
01:13:21,682 --> 01:13:22,932
Die daar.
840
01:13:25,224 --> 01:13:26,891
Is er iemand thuis?
- Nee.
841
01:13:27,057 --> 01:13:28,307
Maak open.
842
01:13:29,932 --> 01:13:31,182
Vooruit, maak open.
843
01:13:37,766 --> 01:13:39,224
Sta op.
844
01:13:39,516 --> 01:13:40,766
Sta op, eikel.
845
01:13:41,807 --> 01:13:42,849
Kijk me aan.
846
01:13:43,016 --> 01:13:45,266
Herken je me?
- Nee, ik ken je niet.
847
01:13:45,432 --> 01:13:46,682
Imrane, van gehoord?
848
01:13:47,099 --> 01:13:50,224
Denk hard na, geef dan antwoord.
Imrane, van gehoord?
849
01:13:50,432 --> 01:13:52,016
Oké, de coke is verkocht.
850
01:13:52,182 --> 01:13:54,266
Maar er ligt cash in de vriezer.
851
01:13:54,432 --> 01:13:56,391
Pak het maar.
- Kalmeer.
852
01:13:56,557 --> 01:13:58,849
Hou je bek dicht.
853
01:13:59,557 --> 01:14:00,807
Luister.
854
01:14:01,557 --> 01:14:04,308
Waarschuwde Carminatti jou?
- Wat?
855
01:14:04,558 --> 01:14:07,641
Carminatti.
Wie ben jij?
856
01:14:07,808 --> 01:14:10,016
Wat is je naam?
- Jean–Marc Furlan.
857
01:14:10,224 --> 01:14:11,641
Jean–Marc Furlan?
858
01:14:11,849 --> 01:14:14,766
Benaderde jij Carminatti
om ons te verraden?
859
01:14:15,391 --> 01:14:16,974
Ja.
- O ja?
860
01:14:20,349 --> 01:14:21,808
Bedreigde jij hem?
861
01:14:21,974 --> 01:14:23,599
Bedreigde je hem, hufter?
862
01:14:23,849 --> 01:14:25,683
Ik betaalde hem.
- Hoe dat zo?
863
01:14:25,891 --> 01:14:29,849
Iemand zei dat ik 20 kilo coke
kon inpikken van twee gasten.
864
01:14:30,183 --> 01:14:32,558
Als ik ze koud maakte,
was het voor mij.
865
01:14:32,724 --> 01:14:33,766
Ik deed het.
866
01:14:33,933 --> 01:14:35,516
Wie is die iemand?
867
01:14:35,724 --> 01:14:38,099
Wat is zijn naam?
- Weet ik niet.
868
01:14:38,224 --> 01:14:39,058
Zeg op.
869
01:14:39,183 --> 01:14:41,516
Zijn naam
of ik knal je kop eraf.
870
01:14:41,683 --> 01:14:43,177
Als ik dat doe, ben ik dood.
871
01:14:43,308 --> 01:14:45,599
Als je het niet zegt ook.
Zijn naam?
872
01:14:45,766 --> 01:14:47,516
Ik breng jullie naar hem toe.
873
01:14:47,724 --> 01:14:49,766
Voor de laatste keer, zijn naam?
874
01:14:49,933 --> 01:14:51,933
Oké. Nouri.
875
01:14:52,516 --> 01:14:54,058
Zijn naam is Nouri.
876
01:14:54,599 --> 01:14:55,641
Wat zei je?
877
01:14:55,808 --> 01:14:57,516
Nouri.
Hij werkt voor Raji.
878
01:14:57,641 --> 01:15:00,641
Vertel geen bullshit.
- Hij was het, echt.
879
01:15:00,808 --> 01:15:02,266
Ik ken hem uit de bak.
880
01:15:02,433 --> 01:15:03,766
Het was Nouri.
881
01:15:03,933 --> 01:15:06,016
Ik kan jullie bij hem brengen.
882
01:15:06,183 --> 01:15:08,349
Furlan, kijk me aan.
883
01:15:08,891 --> 01:15:10,141
Waarom lieg je?
884
01:15:10,391 --> 01:15:15,224
Waarom lieg je tegen ons?
- Als je liegt, gaat je familie eraan.
885
01:15:15,349 --> 01:15:16,599
Nee.
886
01:15:19,474 --> 01:15:21,141
Smeerlap.
- Maak 'm af.
887
01:15:21,308 --> 01:15:22,558
Smeerlap.
888
01:15:24,933 --> 01:15:26,516
Maak 'm af.
889
01:15:26,766 --> 01:15:28,558
Ik lieg niet.
890
01:15:30,599 --> 01:15:32,183
Nee, nee...
891
01:15:32,933 --> 01:15:34,183
Nee, kom mee.
892
01:15:34,474 --> 01:15:35,808
We smeren 'm.
893
01:15:36,683 --> 01:15:38,808
Moet ik het doen?
- We smeren 'm.
894
01:15:40,058 --> 01:15:42,641
Hoor je me? We gaan.
- Wat doe je nou?
895
01:15:43,266 --> 01:15:44,558
Ik leg het je uit.
896
01:15:45,016 --> 01:15:46,266
Kom, we gaan.
897
01:15:52,683 --> 01:15:55,433
Hij legde Imrane om.
Waarom liet je 'm leven?
898
01:15:56,849 --> 01:15:58,183
Ik snap het niet.
899
01:16:01,516 --> 01:16:03,433
Hij gaat ons verlinken.
900
01:16:03,599 --> 01:16:04,641
Aan wie? Raji?
901
01:16:04,808 --> 01:16:06,349
Dan is hij er geweest.
902
01:16:07,391 --> 01:16:10,058
Ik ga hem verlinken aan Raji,
niet andersom.
903
01:16:10,224 --> 01:16:11,516
Ga jij naar Raji?
904
01:16:12,849 --> 01:16:14,599
Ik moet tijd winnen.
905
01:16:20,433 --> 01:16:21,849
Verdomme.
906
01:16:22,599 --> 01:16:25,891
Verdomme, we zijn er geweest.
Dood, morsdood.
907
01:16:26,058 --> 01:16:27,599
Het is naar de kloten.
908
01:16:34,474 --> 01:16:35,724
Stap uit.
909
01:16:35,808 --> 01:16:37,058
Wat?
910
01:16:37,474 --> 01:16:39,016
Stap uit. Pak de cash.
911
01:16:39,558 --> 01:16:42,724
Het is jouw probleem niet.
Het is tussen mij en Raji.
912
01:16:43,224 --> 01:16:46,099
Als je nu verdwijnt, red je het.
Smeer 'm.
913
01:16:47,974 --> 01:16:51,766
Vertel niemand dat we Furlan zagen,
niemand.
914
01:16:57,141 --> 01:16:58,391
Ga maar.
915
01:17:34,641 --> 01:17:36,308
Mag ik binnenkomen?
916
01:17:55,224 --> 01:17:56,641
Het was Raji.
917
01:17:58,308 --> 01:18:00,433
Raji liet Imrane koud maken.
918
01:18:02,266 --> 01:18:03,974
Mijn zoons peetvader.
919
01:18:07,141 --> 01:18:08,516
Hij hield van Imrane.
920
01:18:10,808 --> 01:18:12,641
Waarom doet hij zoiets?
921
01:18:14,849 --> 01:18:16,641
Ik zie het elke dag gebeuren.
922
01:18:16,808 --> 01:18:20,808
Broers of vrienden die elkaar mollen
vanwege drugs- of geldzaken.
923
01:18:21,391 --> 01:18:23,308
Het slaat nooit ergens op.
924
01:18:23,474 --> 01:18:24,974
Weet jij iets?
925
01:18:35,099 --> 01:18:37,933
Werkte Imrane's neef, Rédouane,
met jullie?
926
01:18:38,141 --> 01:18:39,391
Ja.
927
01:18:42,141 --> 01:18:46,099
Hij is in Tanger gevonden,
met een kogel in de nek.
928
01:18:47,599 --> 01:18:49,974
De Marokkaanse douane lichtte me in.
929
01:18:51,099 --> 01:18:53,766
Ze waren verrast
want hij werkte voor Raji.
930
01:18:55,433 --> 01:18:57,933
Werd de coke
via Marokko aangevoerd?
931
01:18:58,099 --> 01:19:00,224
Ja.
- Samen met de hasj van Raji?
932
01:19:00,349 --> 01:19:02,349
Dat wilden we niet weten.
933
01:19:02,891 --> 01:19:04,308
We besteedden dat uit.
934
01:19:05,141 --> 01:19:08,099
Kan zijn, maar Raji
moet het geweten hebben.
935
01:19:11,099 --> 01:19:12,808
Hij heeft goede connecties.
936
01:19:13,224 --> 01:19:16,349
Voor hasj geniet hij bescherming,
niet voor coke.
937
01:19:16,766 --> 01:19:18,016
Hij flipte, denk ik.
938
01:19:18,558 --> 01:19:22,224
Zonder bescherming
stort z'n hele handel in.
939
01:19:22,391 --> 01:19:25,349
Ik denk dat hij deed
alsof hij van niks wist.
940
01:19:25,516 --> 01:19:27,766
Hij strafte Rédouane en jullie.
941
01:19:28,558 --> 01:19:30,641
Hij pleitte zich van schuld vrij.
942
01:19:34,016 --> 01:19:36,558
Imrane wilde te snel gaan.
943
01:19:37,183 --> 01:19:39,183
En ik zag niks aankomen.
944
01:19:39,808 --> 01:19:41,849
Door mij ging hij te snel.
945
01:19:42,683 --> 01:19:44,072
Ik zette hem onder druk.
946
01:19:49,183 --> 01:19:50,808
Wat ga je nu doen?
947
01:19:54,099 --> 01:19:56,808
Net als iedereen,
ik ga m'n hachje redden.
948
01:20:35,225 --> 01:20:37,308
Waarom ging jij bij Narcotica?
949
01:20:38,975 --> 01:20:40,808
Miste je ons?
950
01:20:44,975 --> 01:20:47,558
Had je rekeningen te vereffenen
met ons?
951
01:20:50,225 --> 01:20:53,683
Daar was mijn smoel geen probleem,
maar een voordeel.
952
01:21:00,975 --> 01:21:03,308
Ik zorg dat Raji boet
voor Imrane's dood.
953
01:21:03,475 --> 01:21:05,266
Morocco gaat ons helpen.
954
01:21:07,683 --> 01:21:10,558
Als je weg wilt,
maak je de deal met de Reyes.
955
01:21:17,600 --> 01:21:18,975
En anders?
956
01:21:19,725 --> 01:21:22,475
Anders pakken mijn collega's je op.
957
01:21:23,600 --> 01:21:25,600
Dan kan ik je niet helpen.
958
01:21:27,850 --> 01:21:29,308
Het is niet voor mij.
959
01:21:29,475 --> 01:21:31,058
Het is voor jou.
960
01:21:32,058 --> 01:21:33,808
Nouri gaan jullie wel pakken,
961
01:21:34,016 --> 01:21:35,516
maar Raji nooit.
962
01:21:46,766 --> 01:21:48,016
Dit is Manuel.
963
01:22:03,558 --> 01:22:04,808
Salaam...
964
01:22:22,016 --> 01:22:23,266
Ik heb ze gevonden.
965
01:22:31,475 --> 01:22:32,725
Wie is het?
966
01:22:33,391 --> 01:22:35,850
Jean–Marc Furlan,
getipt door Carminatti,
967
01:22:35,975 --> 01:22:37,475
een koper van ons.
968
01:22:38,225 --> 01:22:40,058
Met Carminatti is afgerekend.
969
01:22:40,891 --> 01:22:43,475
Met die ander niet,
maar we gaan hem vinden.
970
01:23:09,225 --> 01:23:10,558
Bedankt, Manuel.
971
01:23:11,475 --> 01:23:13,225
Wij regelen het verder.
972
01:23:16,558 --> 01:23:19,600
Ik sta bij je in het krijt.
- Nee, hoor.
973
01:23:20,308 --> 01:23:22,100
Ik moet dit doen voor Imrane.
974
01:23:22,308 --> 01:23:23,558
Het is niet aan jou.
975
01:23:23,641 --> 01:23:25,725
Wie jullie aanvalt,
valt mij aan.
976
01:23:26,433 --> 01:23:28,433
Maar bedankt.
En als er iets is,
977
01:23:29,100 --> 01:23:30,141
ben ik er voor je.
978
01:23:30,308 --> 01:23:32,058
Ik hoef niks. Ik stap eruit.
979
01:23:32,183 --> 01:23:34,600
Ik rond wat dingen af en ik smeer 'm.
980
01:23:36,391 --> 01:23:37,516
Waarom?
981
01:23:37,683 --> 01:23:39,516
Zonder Imrane is het niks.
982
01:23:42,808 --> 01:23:45,100
Kom dan voor mij werken, zoon.
983
01:23:45,308 --> 01:23:46,600
Ik kan je goed gebruiken.
984
01:23:46,725 --> 01:23:48,391
Ik ben dit leven spuugzat.
985
01:23:53,350 --> 01:23:54,641
Dat begrijp ik.
986
01:23:58,516 --> 01:23:59,808
Vergeet het niet.
987
01:23:59,975 --> 01:24:01,266
Wat er ook gebeurt,
988
01:24:02,100 --> 01:24:03,350
dit is jouw huis.
989
01:24:03,516 --> 01:24:04,766
Oké?
990
01:24:04,850 --> 01:24:06,100
Bedankt.
991
01:24:39,933 --> 01:24:43,058
Curro? Met Manuel.
992
01:24:43,225 --> 01:24:46,350
Sorry dat ik niets liet horen,
maar...
993
01:24:46,516 --> 01:24:49,558
Er kwam iets tussen.
- We hebben het gehoord.
994
01:24:49,766 --> 01:24:53,016
Wat mij betreft
gaat het nog altijd door.
995
01:24:53,183 --> 01:24:56,891
Je nicht maakte te veel ophef.
- Zij kon er niks aan doen.
996
01:24:57,308 --> 01:24:58,558
En het is geregeld.
997
01:24:59,808 --> 01:25:01,058
Ik weet het niet.
998
01:25:01,266 --> 01:25:03,308
En als we er 10% vanaf doen?
999
01:25:05,600 --> 01:25:06,891
Of 15%.
1000
01:25:11,183 --> 01:25:12,683
Of we vergeten de deal.
1001
01:25:15,016 --> 01:25:17,891
Ik bel je locatie en tijdstip door.
- Prima.
1002
01:25:47,475 --> 01:25:50,933
Wist je dat ze Raji verdenken
van de moord op Imrane?
1003
01:25:51,058 --> 01:25:51,891
Ja.
1004
01:25:52,016 --> 01:25:54,558
Wat heb je de Misdaadbrigade verteld?
1005
01:25:54,725 --> 01:25:55,766
Wat ik denk.
1006
01:25:55,891 --> 01:25:58,850
Raji liet Imrane doden
om z'n handel te beschermen.
1007
01:25:58,975 --> 01:26:00,933
Nou en? Verdomme, Driss.
1008
01:26:01,058 --> 01:26:02,516
Wordt het daarna beter?
1009
01:26:02,725 --> 01:26:05,266
Zal Raji's opvolger beter zijn?
1010
01:26:06,475 --> 01:26:07,391
Nee, erger.
1011
01:26:07,558 --> 01:26:08,808
Dat is onmogelijk.
1012
01:26:09,016 --> 01:26:12,975
Je raakt je zelfbeheersing kwijt, Driss.
Je bent te betrokken.
1013
01:26:14,558 --> 01:26:17,058
U wilde mij omdat ik betrokken ben.
1014
01:26:17,308 --> 01:26:18,641
Ga me dat nu niet verwijten.
1015
01:26:18,766 --> 01:26:21,683
We zien af van Reyes.
Er vielen al vier doden.
1016
01:26:21,850 --> 01:26:23,850
We willen geen oorlog ontketenen.
1017
01:26:24,016 --> 01:26:27,391
We arresteren Manuel met de coke
en daar blijft het bij.
1018
01:26:27,558 --> 01:26:29,303
Kan ik niet.
- Het loopt slecht af.
1019
01:26:29,433 --> 01:26:30,595
Dan ben ik verantwoordelijk.
1020
01:26:30,725 --> 01:26:33,391
Ik beschermde een vriend,
je wist van niks.
1021
01:26:33,683 --> 01:26:36,220
Door mij is een informant vermoord,
je wist niks.
1022
01:26:36,350 --> 01:26:37,897
Vraag me niet Manuel op te pakken.
1023
01:26:37,975 --> 01:26:39,225
En anders wat?
1024
01:26:40,558 --> 01:26:42,642
Dan tip ik hem.
- Als het misloopt,
1025
01:26:42,892 --> 01:26:44,142
eindig je in de bak.
1026
01:26:59,308 --> 01:27:00,558
Ze komen eraan.
1027
01:27:04,808 --> 01:27:06,058
Ze zijn gearriveerd.
1028
01:27:06,433 --> 01:27:08,683
De Reyes?
- Nee, hun jongens.
1029
01:27:08,808 --> 01:27:09,892
Parkeer achter ze.
1030
01:27:10,058 --> 01:27:13,308
Wij zullen de hele deal gadeslaan.
1031
01:27:37,225 --> 01:27:38,892
Ze nemen hem mee.
1032
01:27:42,350 --> 01:27:44,183
Ze naderen jullie.
Volg ze.
1033
01:27:44,850 --> 01:27:46,142
Dit bevalt me niet.
1034
01:27:53,808 --> 01:27:54,892
Waar zijn ze?
1035
01:27:55,058 --> 01:27:58,142
Ze rijden een loods binnen.
We trekken ons terug.
1036
01:28:12,933 --> 01:28:14,183
Stap uit.
1037
01:28:24,558 --> 01:28:27,017
Ga te voet,
we betrappen ze op heterdaad.
1038
01:28:27,475 --> 01:28:30,183
Als we interveniëren,
zijn we de Reyes kwijt.
1039
01:28:30,350 --> 01:28:32,517
Wacht hier.
- Ga niet alleen.
1040
01:28:32,725 --> 01:28:33,975
Geen tijd.
1041
01:28:49,600 --> 01:28:50,850
Oké, geen tracker.
1042
01:28:50,933 --> 01:28:52,600
Oké, pak de tassen.
1043
01:28:57,267 --> 01:28:58,678
Op je knieën.
- Wat doe je?
1044
01:28:58,808 --> 01:29:00,776
Ik knal je neer.
- Ik was netjes.
1045
01:29:00,933 --> 01:29:03,142
Volgens Raji niet.
Draai om en kniel.
1046
01:29:03,308 --> 01:29:04,100
Wat?
1047
01:29:04,267 --> 01:29:05,392
Ik maak je af.
1048
01:29:05,517 --> 01:29:06,850
Wat bedoel je?
1049
01:29:07,058 --> 01:29:08,600
Vertel me wat je bedoelt.
1050
01:29:08,767 --> 01:29:09,683
Van Raji, voor Imrane.
1051
01:29:09,850 --> 01:29:11,350
Politie. Geen beweging.
1052
01:29:15,975 --> 01:29:17,267
Vuile rat.
1053
01:29:19,225 --> 01:29:20,475
Politie. Blijf staan.
1054
01:29:24,475 --> 01:29:27,183
Wijdbeens.
- Blijf van me af, eikel.
1055
01:29:27,308 --> 01:29:28,558
Bek houden.
1056
01:29:40,725 --> 01:29:42,100
Gaat het, Driss?
1057
01:30:00,642 --> 01:30:01,892
Manuel.
1058
01:30:09,933 --> 01:30:11,183
Manuel.
1059
01:30:53,642 --> 01:30:54,975
Blijf staan, Manuel.
1060
01:30:55,808 --> 01:30:57,058
En anders wat?
1061
01:30:57,142 --> 01:30:58,683
Blijf staan, zei ik.
1062
01:31:00,183 --> 01:31:01,433
Dus dat is het?
1063
01:31:01,933 --> 01:31:03,975
Schiet.
Ik ben al een dood man.
1064
01:31:04,142 --> 01:31:06,308
Het spijt me.
- Het spijt jou?
1065
01:31:06,475 --> 01:31:08,142
Vuile rotsmeris.
1066
01:31:08,308 --> 01:31:11,392
Je wekt vertrouwen van mensen
en je belazert ze.
1067
01:31:12,808 --> 01:31:15,558
Laat me helpen.
- Zie je niet dat ik verloren ben?
1068
01:31:15,683 --> 01:31:17,683
Raji, Reyes,
iedereen wil me dood.
1069
01:31:17,808 --> 01:31:18,928
Wij zorgen voor Raji.
1070
01:31:19,058 --> 01:31:21,605
Laat je arresteren
en Reyes vertrouwt je nog.
1071
01:31:22,308 --> 01:31:24,642
Je krijgt vijf jaar
en je zit er twee.
1072
01:31:25,017 --> 01:31:27,392
Eenmaal vrij
ben je niemand wat schuldig.
1073
01:31:27,558 --> 01:31:29,100
Ik praat met de rechter.
1074
01:31:30,017 --> 01:31:32,308
Ik zeg dat jij Imrane's shit overnam.
1075
01:31:32,433 --> 01:31:33,850
Waarom zou je?
1076
01:31:35,142 --> 01:31:36,392
Waarom zou je?
1077
01:31:38,642 --> 01:31:40,058
Het spijt me, Manuel.
1078
01:31:40,933 --> 01:31:42,267
Het spijt me.
1079
01:31:51,975 --> 01:31:54,475
Oké, geef me tijd
om m'n poen te verbergen
1080
01:31:55,100 --> 01:31:56,558
en Manon te waarschuwen.
1081
01:31:57,392 --> 01:31:58,975
Je hebt tijd nodig. Oké.
1082
01:32:00,350 --> 01:32:03,433
Ze komen je morgen om 6 uur halen.
Ga maar.
1083
01:32:15,017 --> 01:32:16,267
Gaat het?
1084
01:32:16,350 --> 01:32:17,600
Ja, het gaat.
1085
01:32:17,767 --> 01:32:20,017
Ik kon hem niet meer inhalen.
1086
01:32:21,225 --> 01:32:22,683
Hebben we hun telefoons?
1087
01:32:22,975 --> 01:32:24,053
Mooi, we pakken ze.
1088
01:32:24,183 --> 01:32:26,642
Rémi, met Driss.
1089
01:32:27,058 --> 01:32:28,725
Je moet wat voor me doen.
1090
01:32:28,892 --> 01:32:31,350
Ga naar het huis van Manuels ex.
1091
01:32:31,517 --> 01:32:33,642
Hou ik haar aan?
- Je doet niets.
1092
01:32:34,017 --> 01:32:35,517
Bel me als hij weggaat.
1093
01:32:52,600 --> 01:32:53,990
Weet je hoe laat het is?
1094
01:32:54,142 --> 01:32:55,392
Ivan wordt wakker.
1095
01:32:55,475 --> 01:32:56,725
Mag ik binnenkomen?
1096
01:32:59,184 --> 01:33:00,434
Nee.
1097
01:33:01,934 --> 01:33:04,142
Bedankt voor bij de politie.
1098
01:33:04,767 --> 01:33:06,017
Echt.
1099
01:33:07,392 --> 01:33:09,475
Ik kom zeggen dat ik niet...
1100
01:33:09,975 --> 01:33:12,725
Dat ik Ivan een tijdje niet kan zien.
1101
01:33:13,392 --> 01:33:14,892
Waar ga je heen?
1102
01:33:16,475 --> 01:33:18,142
Laat me er alsjeblieft in.
1103
01:33:29,392 --> 01:33:32,934
Ik wil je alleen waarschuwen.
Zeg hem dat ik hem mis.
1104
01:33:35,850 --> 01:33:37,100
Hou op.
1105
01:33:37,392 --> 01:33:38,642
Hou ermee op.
1106
01:33:40,267 --> 01:33:41,975
Kap ermee, Manuel.
1107
01:33:44,642 --> 01:33:45,892
Wat scheel je?
1108
01:33:49,517 --> 01:33:50,767
Hou op.
1109
01:33:54,434 --> 01:33:55,850
Je bent zo dom.
1110
01:33:56,017 --> 01:33:57,267
Ik weet het.
1111
01:34:05,100 --> 01:34:06,350
Hou op.
1112
01:34:11,434 --> 01:34:12,684
Ik kan het niet.
1113
01:34:18,767 --> 01:34:20,475
Ik kan het niet meer.
1114
01:34:37,684 --> 01:34:38,934
Ik hou van je.
1115
01:35:34,684 --> 01:35:35,600
Arrestatieteam?
1116
01:35:35,767 --> 01:35:36,684
Ze zijn gereed.
1117
01:35:36,850 --> 01:35:38,892
Aanhouding over 5 minuten.
1118
01:35:43,309 --> 01:35:45,059
Hallo?
- Heb je hem gezien?
1119
01:35:45,225 --> 01:35:48,434
Ik zag hem binnengaan
maar niet vertrekken.
1120
01:35:48,559 --> 01:35:49,975
Hij belazerde ons.
1121
01:35:50,392 --> 01:35:52,142
Kijk bij hem thuis en bel me.
1122
01:37:06,684 --> 01:37:08,392
Orange voicemail...
1123
01:37:19,809 --> 01:37:21,392
Driss, wat doe je?
1124
01:37:23,142 --> 01:37:24,392
Politie.
1125
01:39:10,476 --> 01:39:12,184
Orange voicemail...
1126
01:39:12,392 --> 01:39:13,642
Verdomme.
1127
01:41:16,017 --> 01:41:17,267
Manuel.
1128
01:41:18,434 --> 01:41:19,684
Geen beweging.
1129
01:41:22,851 --> 01:41:26,017
Ik nam jou niets kwalijk
en Imrane ook niet.
1130
01:41:26,851 --> 01:41:28,934
Ik wilde onze familie beschermen.
1131
01:41:29,101 --> 01:41:30,559
En ik maakte die kapot.
1132
01:41:34,351 --> 01:41:36,601
Ik weet dat je me gaat doden.
- Stil.
1133
01:41:38,601 --> 01:41:39,851
Ik begrijp het.
1134
01:41:42,726 --> 01:41:44,142
Maar je bent m'n zoon.
1135
01:41:47,059 --> 01:41:48,392
Altijd.
1136
01:42:15,809 --> 01:42:17,142
Ik hou van je, Manuel.
1137
01:42:17,809 --> 01:42:19,059
Ik hou van je.
1138
01:42:27,767 --> 01:42:29,892
Laat los, Manuel. Laat los.
74192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.