All language subtitles for Finding.Your.Feet.2017.BDRip.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,306 --> 00:01:48,172 Straight through to the conservatory. 2 00:01:50,344 --> 00:01:54,976 One always expected Mike to get the nod after a lifetime's loyal service. 3 00:01:55,949 --> 00:01:58,509 That's not to take away from CBEs and OBEs. 4 00:01:59,586 --> 00:02:02,647 Of course, any Order of the British Empire is a huge achievement. 5 00:02:04,925 --> 00:02:06,086 No... 6 00:02:07,027 --> 00:02:08,358 Uh, yes, that's for the kitchen. 7 00:02:10,530 --> 00:02:14,524 Didn't Luke's school dinner lady get an MBE a couple of years ago? 8 00:02:15,202 --> 00:02:18,103 Yes. MBEs tend to be for more... 9 00:02:18,338 --> 00:02:20,773 - hands on service. - Hmm. 10 00:02:21,541 --> 00:02:25,671 So, will you be expecting us to call you Lady Abbott from now on? 11 00:02:25,812 --> 00:02:29,612 Not necessarily, but it does have a rather nice ring to it. 12 00:02:30,317 --> 00:02:31,797 Come on. Let's have a naughty sherry. 13 00:02:33,353 --> 00:02:35,651 - Not over there! - Sorry, Ma'am. 14 00:02:38,558 --> 00:02:42,654 During my four decades on the beat, I've worked with some fantastic people. 15 00:02:43,330 --> 00:02:44,855 I've also had the pleasure 16 00:02:44,965 --> 00:02:47,730 of working with a number of great partners. 17 00:02:47,868 --> 00:02:49,378 Aw. 18 00:02:49,403 --> 00:02:52,202 Not in the biblical sense of course. 19 00:02:52,339 --> 00:02:53,500 Joking aside, 20 00:02:54,041 --> 00:02:55,873 there's been one very special person 21 00:02:56,476 --> 00:02:59,673 who has walked the thin blue line with me every step of the way' 22 00:03:00,080 --> 00:03:02,640 throughout every trial, case and verdict, 23 00:03:03,483 --> 00:03:06,748 and that is my wife of 35 years, Lady Sandra Abbott. 24 00:03:06,920 --> 00:03:08,012 Aw. 25 00:03:08,555 --> 00:03:09,681 Thank you. 26 00:03:20,500 --> 00:03:23,993 Are you losing sleep about what's going to be happening from here on in'? 27 00:03:24,071 --> 00:03:25,505 No, thank you. What do you mean? 28 00:03:26,039 --> 00:03:27,598 When Hugo retired, 29 00:03:27,908 --> 00:03:30,843 I was on the verge of getting a part-time job in Waitrose 30 00:03:30,911 --> 00:03:32,003 just to get away from him. 31 00:03:32,179 --> 00:03:33,704 I'm not concerned about that, Janet 32 00:03:33,780 --> 00:03:36,249 I've been planning our retirement for the last 35 years. 33 00:03:36,783 --> 00:03:38,342 Oh, well, good for you, darling. 34 00:03:39,019 --> 00:03:41,511 - Top up? - Oh' lovely. I'll spend a penny. 35 00:03:44,124 --> 00:03:46,183 - Oh, are you enjoying it? - Marvelous! 36 00:04:01,641 --> 00:04:02,904 What the hell's going on? 37 00:04:02,976 --> 00:04:04,273 We were just... 38 00:04:04,611 --> 00:04:06,136 It's not what it looks like, Sandra. 39 00:04:08,248 --> 00:04:09,248 Sandra'? 40 00:04:09,783 --> 00:04:10,783 Sandra! 41 00:04:11,585 --> 00:04:12,585 Sandra! 42 00:04:13,386 --> 00:04:15,320 - Sandra, wait! - Get off me! 43 00:04:15,422 --> 00:04:17,566 - How long has it been going on? - Let's not do this here. 44 00:04:17,591 --> 00:04:19,821 - How long, Mike? - Since we all went to Sorrento. 45 00:04:19,926 --> 00:04:20,926 Oh... bloody hell. 46 00:04:21,394 --> 00:04:23,158 That's nearly five years ago. 47 00:04:23,997 --> 00:04:26,125 I've had enough of all this hide-and-seek, Mike. 48 00:04:26,233 --> 00:04:27,758 How could you do this to me? 49 00:04:28,068 --> 00:04:29,627 You're supposed to be my friend. 50 00:04:29,936 --> 00:04:31,836 We even took you to the Palace. 51 00:04:32,239 --> 00:04:35,573 I... I didn't mean for this to happen, Sandra. 52 00:04:35,642 --> 00:04:38,111 Oh, really? You knew precisely what you were doing! 53 00:04:38,178 --> 00:04:40,806 Now, please calm down, Sandra. Remember where you are. 54 00:04:40,914 --> 00:04:43,246 I know exactly where I am. I'm in my own bloody home. 55 00:04:44,618 --> 00:04:48,282 I have spent my entire married life putting you and your career first, 56 00:04:48,355 --> 00:04:50,432 and what got me through was knowing that when you retired, 57 00:04:50,457 --> 00:04:52,585 we would share our golden years together. 58 00:04:52,659 --> 00:04:53,922 But instead, 59 00:04:54,294 --> 00:04:56,820 you've traded me in for a newer model. 60 00:04:56,930 --> 00:04:58,659 Let me tell you, Mike, 61 00:04:58,865 --> 00:05:01,300 she's had more than one previous owner! 62 00:05:01,368 --> 00:05:05,327 And, and her bodywork is mainly filler! 63 00:05:06,106 --> 00:05:07,106 Mum! 64 00:05:07,774 --> 00:05:09,936 - Dad, what have you done' - Sandra... 65 00:05:11,011 --> 00:05:12,011 Sandra'? 66 00:05:22,289 --> 00:05:23,347 Sandra'? 67 00:05:24,357 --> 00:05:26,018 Sandra! 68 00:05:26,660 --> 00:05:28,219 Please, let me explain. 69 00:05:29,162 --> 00:05:31,790 The last thing I wanted to do was to hurt you. 70 00:05:32,032 --> 00:05:36,026 I know it must seem like I've behaved in a terrible way, but... 71 00:05:36,903 --> 00:05:39,031 Look, one thing led to another and... 72 00:05:39,973 --> 00:05:41,702 Oh, you know how it is. 73 00:05:57,357 --> 00:05:58,722 - Hello, Emma. - Hi. 74 00:05:58,825 --> 00:06:00,350 Ooh! 75 00:06:00,760 --> 00:06:01,886 Woo-hoo! 76 00:06:15,175 --> 00:06:16,175 Excuse me! 77 00:06:16,576 --> 00:06:18,237 It's women only in here. 78 00:06:20,714 --> 00:06:21,714 Oi! 79 00:06:21,748 --> 00:06:23,512 That's my handbag! 80 00:06:23,717 --> 00:06:25,776 Come back here, you... Wait! 81 00:06:31,691 --> 00:06:33,216 Gotcha. 82 00:06:35,028 --> 00:06:36,120 Charlie! 83 00:06:36,463 --> 00:06:39,057 Yeah, all ready to go this end, Ted. 84 00:06:39,633 --> 00:06:41,533 - Bilge filter. - Check! 85 00:06:42,202 --> 00:06:43,636 Rodding junction. 86 00:06:44,271 --> 00:06:46,296 - Check. - Pump outlet. 87 00:06:46,406 --> 00:06:49,103 Oil filter tank? Discharge connection” 88 00:06:49,242 --> 00:06:51,040 Check, check, check! 89 00:06:51,111 --> 00:06:52,545 Then we're good to go. 90 00:06:53,079 --> 00:06:54,103 I'll start her up. 91 00:06:57,817 --> 00:07:00,047 - She's sounding good, Charlie. - Yeah. 92 00:07:03,990 --> 00:07:05,151 What's that'? 93 00:07:05,926 --> 00:07:07,257 Jubilee clip. 94 00:07:07,727 --> 00:07:08,785 Where from? 95 00:07:09,396 --> 00:07:10,727 Oh, bollocks. 96 00:07:10,797 --> 00:07:12,287 Stop! Stop! Oh! 97 00:07:12,399 --> 00:07:13,999 Flipping hell! 98 00:07:14,501 --> 00:07:15,969 - Turn it off. - I'm trying. 99 00:07:20,106 --> 00:07:21,106 Hello? 100 00:07:21,308 --> 00:07:23,140 Charlie? It's Bif. 101 00:07:23,276 --> 00:07:24,573 Is now a good time? 102 00:07:24,644 --> 00:07:27,755 Uh, couldn't be better. 103 00:07:28,248 --> 00:07:30,615 Some chancer took a fancy to my handbag. 104 00:07:30,684 --> 00:07:32,778 Would you be a love and drop off my spare keys? 105 00:07:33,019 --> 00:07:35,420 Yeah, I'll be there right away. 106 00:07:36,122 --> 00:07:37,521 Thank you, Pru. 107 00:07:37,791 --> 00:07:40,283 I really must get around to buying one of these 108 00:07:40,593 --> 00:07:43,654 Why, when you can just borrow other people's. 109 00:07:45,999 --> 00:07:47,404 Did you get a good look at him? 110 00:07:47,600 --> 00:07:49,500 No. 111 00:07:49,836 --> 00:07:52,436 By the time I made it to the top of the hill, I was seeing double. 112 00:07:52,605 --> 00:07:53,663 Say when. 113 00:07:54,040 --> 00:07:55,667 Woo-hoo-hoo! When! When! When! 114 00:12:35,955 --> 00:12:38,117 Until he decided to press the red button. 115 00:12:40,493 --> 00:12:42,086 I knew it was a mistake coming here. 116 00:12:42,161 --> 00:12:44,305 How could I have expected you of all people to understand? 117 00:12:44,330 --> 00:12:47,459 You've never stuck at a relationship in your life because it takes you away 118 00:12:47,567 --> 00:12:50,969 from your devotion to yourself and your latest crackpot cause. 119 00:12:51,070 --> 00:12:53,971 There's nothing crackpot about trying to safeguard the planet. 120 00:12:54,073 --> 00:12:56,838 Oh, right, so what would happen to the human race 121 00:12:56,943 --> 00:13:00,675 if everyone was too busy saving the planet to make time to procreate? 122 00:13:00,780 --> 00:13:03,820 Oh, so the universe should be grateful that you and Mike had a knee trembler? 123 00:13:03,916 --> 00:13:06,180 Ladies, could you please quieten down? 124 00:13:06,286 --> 00:13:08,755 You're upsetting the other customers. 125 00:13:08,821 --> 00:13:10,255 We're upsetting them? 126 00:13:10,323 --> 00:13:12,849 How about the lifetime of heartbreak and betrayal 127 00:13:12,959 --> 00:13:14,984 that is inevitably coming their way? 128 00:13:15,094 --> 00:13:17,894 Not that I would expect you to understand with your cultural concubines 129 00:13:17,930 --> 00:13:18,930 and polygamy- 130 00:13:19,365 --> 00:13:21,163 I'm going to have to ask you to leave! 131 00:13:21,267 --> 00:13:22,928 I beg your... How dare... 132 00:13:26,272 --> 00:13:28,434 Officers, there's been a terrible misunderstanding. 133 00:13:28,508 --> 00:13:30,772 I was simply having a very nice conversation 134 00:13:30,843 --> 00:13:33,141 - with the young manager there. - Keep going. 135 00:13:33,212 --> 00:13:35,442 And when the' uh, my hand inadvertously slipped.“ 136 00:13:35,515 --> 00:13:38,026 - Will you get your hands off me? - All right, madam, calm down. 137 00:13:38,051 --> 00:13:40,486 I do hope you know who you're dealing with. 138 00:13:40,553 --> 00:13:44,512 I'm married to the former Chief Constable of Surrey Police. 139 00:13:46,192 --> 00:13:48,286 Her husband's been cheating on her. 140 00:13:49,028 --> 00:13:50,393 I'm not surprised. 141 00:13:54,834 --> 00:13:56,359 What did they charge you with? 142 00:13:56,469 --> 00:13:58,904 Racial aggravation or drunk and disorderly'? 143 00:13:59,372 --> 00:14:01,966 Could we discuss this in a less public forum? 144 00:14:02,041 --> 00:14:04,976 Sure, I'm coming down. Chuck this in the bins, will you? 145 00:14:15,988 --> 00:14:19,652 I came down to the station, but they said you were sleeping it off 146 00:14:19,759 --> 00:14:21,158 This Isn't funny, Bif. 147 00:14:21,661 --> 00:14:23,738 If you hadn't been bullying me, I wouldn't have got so upset 148 00:14:23,763 --> 00:14:25,663 and thrown the onion bhaji at that woman. 149 00:14:25,732 --> 00:14:28,702 It was a man and you assaulted him with a prawn dumpling 150 00:14:28,768 --> 00:14:30,236 Why are you being so persnickety? 151 00:14:30,336 --> 00:14:33,772 Listen, why don't you have an Alka-Seltzer, have a lie-down, 152 00:14:33,906 --> 00:14:35,340 and I'll be back this afternoon. 153 00:14:35,408 --> 00:14:37,069 - Why? Where are you going? - Dancing. 154 00:14:50,423 --> 00:14:52,858 Very good! Good, good, good! And turn! 155 00:14:52,925 --> 00:14:55,223 Turn! Flick! Flick! 156 00:14:58,064 --> 00:15:00,226 - Flick! Flick! Flick! - Flick! 157 00:15:01,734 --> 00:15:04,032 - Sorry, Corrinna. - Oh, no worries. You're with Ted. 158 00:15:04,103 --> 00:15:05,798 I've worked out some new moves for us. 159 00:15:07,039 --> 00:15:09,098 Might want to put your crash helmet back on. 160 00:15:13,279 --> 00:15:14,303 Very nice. 161 00:15:16,549 --> 00:15:18,210 Good, good! Sheila, great! 162 00:15:39,138 --> 00:15:40,138 Hello? 163 00:15:40,273 --> 00:15:41,741 Sandra, it's me. 164 00:15:42,742 --> 00:15:44,062 Oh, yes. 165 00:15:44,741 --> 00:15:46,905 Pamela's asked me to move in with her. 166 00:15:47,499 --> 00:15:49,513 She wants us to make a fresh start together. 167 00:15:50,649 --> 00:15:52,046 I thought it through, 168 00:15:52,335 --> 00:15:55,077 and I've decided it's in everyone's best interest. 169 00:15:55,374 --> 00:15:57,020 How very bloody thoughtful of you. 170 00:15:57,423 --> 00:15:59,448 Sandra, I hope that with time, 171 00:15:59,959 --> 00:16:02,929 you'll understand that I never set out to hurt you. 172 00:16:03,429 --> 00:16:06,461 Hurt me? How about bloody destroyed me? 173 00:16:27,487 --> 00:16:29,512 Okay, everyone, let's take a break. 174 00:16:36,162 --> 00:16:39,530 - Oh, I'll never get it. - Yeah. Here you go, Ted. 175 00:16:40,066 --> 00:16:41,898 Payment for your labor the other day. 176 00:16:42,368 --> 00:16:44,735 What? Danger money, you mean. 177 00:16:45,204 --> 00:16:46,638 Oh, put it away. 178 00:16:47,206 --> 00:16:49,573 How did your Internet date go at the weekend? 179 00:16:50,243 --> 00:16:52,153 Well, let's just say, I got more than I bargained for. 180 00:16:52,178 --> 00:16:54,977 - Ooh, lucky you. - No, he showed up with his wife in tow. 181 00:16:55,548 --> 00:16:59,075 Turns out I'd clicked swinging instead of swimming on my list of likes. 182 00:17:14,433 --> 00:17:15,730 Ooh. 183 00:17:24,443 --> 00:17:27,003 These old locks are a bloody... 184 00:17:27,079 --> 00:17:29,912 You don't fancy changing the one on my front door, do you? 185 00:22:24,844 --> 00:22:26,369 Not in this condition, you haven't. 186 00:22:29,181 --> 00:22:30,876 Gravity hits us all, Sandra. 187 00:22:31,917 --> 00:22:35,979 The challenge is to make sure our spirits don't drop quite as far. 188 00:22:37,523 --> 00:22:38,523 Look, 189 00:22:39,091 --> 00:22:42,220 I want to help you get back on your feet, but you're making it very difficult. 190 00:22:42,328 --> 00:22:43,853 I'm not like you, Bif. 191 00:22:44,430 --> 00:22:45,430 I... 192 00:22:45,998 --> 00:22:47,432 I can't just... 193 00:22:49,168 --> 00:22:51,432 Open up like a lotus flower. 194 00:22:53,105 --> 00:22:56,939 I know when we were growing up, showing emotions was seen as a weakness, 195 00:22:57,042 --> 00:23:00,342 but in my experience, bottling them up gets you nowhere. 196 00:23:02,248 --> 00:23:04,842 This is like a bad dream that I can't wake up from. 197 00:23:07,253 --> 00:23:11,247 Mike and I were supposed to be setting off on a cruise around the Adriatic tomorrow. 198 00:23:13,626 --> 00:23:16,960 Why don't you come down with me to my dance class next Thursday? 199 00:23:17,062 --> 00:23:18,257 It might cheer you up. 200 00:23:19,732 --> 00:23:23,032 I've been made to feel enough of a fool already, thank you. 201 00:23:23,302 --> 00:23:25,293 What are you talking about' 202 00:23:25,404 --> 00:23:27,099 You're a great dancer. 203 00:23:27,640 --> 00:23:29,130 That was a lifetime ago. 204 00:23:38,751 --> 00:23:40,150 Where did you get this” 205 00:23:41,086 --> 00:23:44,716 I had Dad's Super-B film transferred to DVD a few years ago. 206 00:23:44,790 --> 00:23:46,383 I meant to send you a copy. 207 00:23:48,827 --> 00:23:52,821 Do you remember Mum sewing all that stiff, nasty net onto the petticoat? 208 00:23:52,932 --> 00:23:54,292 Mmm. I remember it. It was like... 209 00:23:55,000 --> 00:23:56,900 dancing in a cheese grater. 210 00:24:00,339 --> 00:24:01,670 What was his name again'? 211 00:24:02,975 --> 00:24:04,773 Gregory Powell. 212 00:24:06,111 --> 00:24:08,443 I bumped into him a few years ago in Guildford. 213 00:24:09,682 --> 00:24:11,446 Camp as Christmas. 214 00:24:11,984 --> 00:24:13,577 No surprises there, though. 215 00:24:18,791 --> 00:24:20,156 I look so happy. 216 00:24:21,627 --> 00:24:22,651 You were. 217 00:24:58,197 --> 00:25:00,188 Come on, we're gonna miss the warm up. 218 00:25:00,499 --> 00:25:02,695 I'd be happy to miss the whole bloody thing! 219 00:25:09,241 --> 00:25:11,175 Morning, everyone Sorry we're late. 220 00:25:12,711 --> 00:25:14,577 Oh, here she is Lady Never Shit. 221 00:25:15,748 --> 00:25:17,307 You didn't tell me he'd be here. 222 00:25:17,983 --> 00:25:19,883 Corrinna, this is my sister, Sandra. 223 00:25:19,985 --> 00:25:21,795 She's going to be joining us today, is that all right? 224 00:25:21,820 --> 00:25:24,152 Yeah, of course. Find a space, ladies. 225 00:25:27,393 --> 00:25:29,760 - Hello, I'm Jackie. - Oh, nice to meet you. 226 00:25:30,562 --> 00:25:32,155 - You staying with Bif? - Yes 227 00:25:32,398 --> 00:25:34,162 - How long? - Not really sure, 228 00:25:34,233 --> 00:25:35,701 just taking one day at a time. 229 00:25:35,768 --> 00:25:37,566 Sandra's marriage has just collapsed. 230 00:25:39,705 --> 00:25:42,231 Jackie's a veteran where affairs of the heart are concerned. 231 00:25:43,342 --> 00:25:44,537 Been married five times. 232 00:25:45,344 --> 00:25:47,335 First one broke down for religious reasons. 233 00:25:48,247 --> 00:25:49,772 He thought he was God. I didn't. 234 00:25:50,749 --> 00:25:53,275 Okay, everyone, time to get rid of the cobwebs. 235 00:25:53,552 --> 00:25:55,884 It's the only thing that's holding Ted together. 236 00:25:56,088 --> 00:25:57,852 Yeah, that and this bloody Lycra. 237 00:25:59,191 --> 00:26:01,888 All right. Okay, everyone, form a circle. 238 00:26:01,960 --> 00:26:03,928 And everyone hold hands with their neighbour. 239 00:26:04,863 --> 00:26:06,558 - Sandra? - There we go. 240 00:26:09,868 --> 00:26:12,701 All right, I think we all know what to do. 241 00:26:14,373 --> 00:26:17,240 ♪ You put your left leg in ♪ 242 00:26:17,309 --> 00:26:19,243 ♪ Your left leg out ♪ 243 00:26:19,645 --> 00:26:22,945 ♪ In out in out you shake it all about ♪ 244 00:26:23,315 --> 00:26:26,717 ♪ You do the Hokey Cokey and you tum around ♪ 245 00:26:27,086 --> 00:26:29,783 ♪ And that's what ifs all about ♪ 246 00:26:31,390 --> 00:26:34,792 ♪ Whoa the Hokey Cokey ♪ 247 00:26:35,260 --> 00:26:38,321 ♪ Whoa the Hokey Cokey ♪ 248 00:26:39,164 --> 00:26:42,429 ♪ Whoa, the Hokey Cokey ♪ 249 00:26:43,001 --> 00:26:46,301 ♪ Knees bend all stretch Ra Ra Ra ♪ 250 00:26:49,141 --> 00:26:51,007 Okay, everybody, find your partners. 251 00:26:51,110 --> 00:26:52,578 Charlie, where are you, Charlie” 252 00:26:52,644 --> 00:26:54,476 It's time to waltz. 253 00:26:54,947 --> 00:26:55,947 Zach! 254 00:26:56,982 --> 00:26:58,746 I'll be the guy, you be the girl. 255 00:27:05,157 --> 00:27:06,420 One, two, three. 256 00:27:07,326 --> 00:27:09,090 One. two, three, two. two... 257 00:27:10,929 --> 00:27:12,658 One. two, three, two. two... 258 00:27:13,098 --> 00:27:14,588 One. two, three, two. two... 259 00:27:14,867 --> 00:27:16,266 I can count, Bif, 260 00:27:16,335 --> 00:27:17,632 I know. 261 00:27:18,103 --> 00:27:19,161 Again. 262 00:27:24,810 --> 00:27:26,005 What is it, Ted'? 263 00:27:26,145 --> 00:27:27,510 Just give me a minute, will you? 264 00:27:28,814 --> 00:27:30,782 - Ted? - It's all right. I've got it. 265 00:27:43,228 --> 00:27:45,162 That was our wedding tune, Charlie. 266 00:27:47,232 --> 00:27:49,200 Sets me... Sets me off every time. 267 00:27:51,970 --> 00:27:54,701 You're spinning me too fast. I'm getting disorientated. 268 00:27:54,806 --> 00:27:55,806 I can tell. 269 00:27:59,144 --> 00:28:01,306 Where are you going? Sandra? 270 00:28:02,681 --> 00:28:03,978 It's just some days, I... 271 00:28:04,983 --> 00:28:07,350 I wish we'd gone together. 272 00:28:08,353 --> 00:28:09,878 Oh, man. Oh, yeah. 273 00:28:09,988 --> 00:28:11,683 I know. I know. I know. 274 00:28:14,927 --> 00:28:17,259 Oh, I... just wanted to spend a penny. 275 00:28:18,430 --> 00:28:20,057 Spend as much as you like. 276 00:28:21,400 --> 00:28:22,697 Bug's down there. 277 00:28:28,941 --> 00:28:30,909 Oh, man. All right, mate. 278 00:28:32,778 --> 00:28:33,870 Come on. 279 00:28:34,580 --> 00:28:37,015 All right, darling, I'll see you on Saturday. 280 00:28:37,616 --> 00:28:38,845 Okay, bye. 281 00:28:39,084 --> 00:28:40,950 - Who is that? - Nicola. 282 00:28:41,053 --> 00:28:43,886 - Huh'? - My daughter, your niece. 283 00:28:44,089 --> 00:28:46,421 - Oh, of course. - Where did I put my drink? 284 00:28:47,693 --> 00:28:50,185 She's gonna bring Luke' my grandson, up to visit me, 285 00:28:50,262 --> 00:28:52,339 - so you can finally get to meet him. - Oh, I'd love to, 286 00:28:52,364 --> 00:28:54,645 but it'll have to be another time. I've already got plans. 287 00:28:55,234 --> 00:28:57,259 - Like what? - I'm going on a date. 288 00:28:57,970 --> 00:28:59,199 Aren't you past all that'? 289 00:28:59,638 --> 00:29:02,518 Last time I checked, there wasn't an age limit for getting your leg over. 290 00:29:03,375 --> 00:29:04,695 Can I borrow your phone a minute” 291 00:29:13,785 --> 00:29:15,617 There you are. 292 00:29:40,412 --> 00:29:44,178 Come here... a bit of a tangle here, Lil. 293 00:29:49,187 --> 00:29:50,450 What is it, love? 294 00:29:51,790 --> 00:29:53,019 Hey. 295 00:29:54,359 --> 00:29:55,520 Do you want something? 296 00:29:57,763 --> 00:29:59,492 I want to see Charlie. 297 00:30:01,166 --> 00:30:02,827 You're looking at him, love. 298 00:30:04,169 --> 00:30:05,796 I am Charlie. 299 00:30:06,838 --> 00:30:08,272 Don't touch me. 300 00:30:09,808 --> 00:30:11,173 All right, love. Um... 301 00:30:12,044 --> 00:30:15,275 Why don't we... uh, go for a walk, eh? Get a bit of air? 302 00:30:15,647 --> 00:30:16,647 Eh? 303 00:30:16,682 --> 00:30:17,877 Get off me. 304 00:30:20,852 --> 00:30:22,377 Leave me alone. 305 00:30:27,025 --> 00:30:29,551 That's a very snazzy hat Luke's wearing. 306 00:30:30,629 --> 00:30:32,188 Pamela bought it for him. 307 00:30:34,199 --> 00:30:35,667 Why is she buying him presents? 308 00:30:36,001 --> 00:30:37,059 Mum. 309 00:30:38,036 --> 00:30:40,232 I wish I could change what's happened but I can't. 310 00:30:41,306 --> 00:30:42,740 I know you're hurting, but... 311 00:30:44,309 --> 00:30:46,175 I just want to have a nice clay with you. 312 00:30:48,680 --> 00:30:50,580 Grandma, can you push me” 313 00:30:51,583 --> 00:30:53,415 I can. Yes. 314 00:30:57,522 --> 00:31:00,082 Why aren't you living with grandpa any more? 315 00:31:03,495 --> 00:31:04,495 Um... 316 00:31:05,430 --> 00:31:06,659 Remember when 317 00:31:06,865 --> 00:31:09,664 Oscar broke your new Transformer and you said you never wanted 318 00:31:09,735 --> 00:31:12,727 - to speak to him again'? - Yeah. 319 00:31:13,405 --> 00:31:15,645 Well, that's sort of what's happened with me and grandpa. 320 00:31:15,674 --> 00:31:19,406 So, you'll come back if he buys you a new Transformer? 321 00:31:22,547 --> 00:31:23,708 Maybe. 322 00:31:30,055 --> 00:31:32,099 You're not going to leave me out here in the... 323 00:31:35,727 --> 00:31:37,718 Gerald, Gerald, Gerald. Come in here. 324 00:31:38,196 --> 00:31:39,721 No, no, let's go in here. 325 00:31:46,605 --> 00:31:48,685 Wait, wait, wait, wait, wait, one sec. One sec. 326 00:32:12,931 --> 00:32:14,057 What are you doing'? 327 00:32:15,066 --> 00:32:16,397 Warming you up. 328 00:32:19,404 --> 00:32:21,065 Don't worry about that. 329 00:32:21,807 --> 00:32:23,969 I'm armed and dangerous. 330 00:32:24,309 --> 00:32:26,903 Thirty minutes and I'll be good to go. 331 00:32:29,681 --> 00:32:31,240 I'll get you there at ten. 332 00:32:31,316 --> 00:32:33,080 Yeah. 333 00:32:46,965 --> 00:32:48,490 Oh. 334 00:32:56,475 --> 00:32:58,204 Ahh. 335 00:33:09,020 --> 00:33:10,317 Gerald? 336 00:33:12,157 --> 00:33:13,318 Gerald” 337 00:33:14,326 --> 00:33:15,452 Gerald! 338 00:33:18,797 --> 00:33:20,629 - You all right? - I'm fine. 339 00:33:21,233 --> 00:33:22,962 But I don't think Gerald is. 340 00:33:28,540 --> 00:33:30,201 He was a lovely fella. 341 00:33:30,876 --> 00:33:32,867 Funny, kind... 342 00:33:33,512 --> 00:33:35,002 - Hung like a... - Please. 343 00:33:35,080 --> 00:33:37,481 Too much information. 344 00:33:38,016 --> 00:33:40,576 I can't believe you're laughing about him, poor man 345 00:33:41,253 --> 00:33:44,018 Gerald clocked-off with a smile on his face, Sandra. 346 00:33:44,089 --> 00:33:45,989 That's all any of us can hope for. 347 00:33:47,392 --> 00:33:49,486 Aren't you scared of dying? 348 00:33:50,862 --> 00:33:52,421 What's there to be frightened of'? 349 00:33:53,698 --> 00:33:54,722 Well, the fact that.“ 350 00:33:55,901 --> 00:33:56,925 that that's it. 351 00:33:58,069 --> 00:33:59,503 As Mark Twain said, 352 00:34:00,038 --> 00:34:03,372 I was dead for billions of years before I was born and had not suffered 353 00:34:03,441 --> 00:34:05,500 the slightest inconvenience from it. 354 00:34:07,846 --> 00:34:09,439 Slow, slow, 355 00:34:09,581 --> 00:34:11,549 quick, quick, slow, 356 00:34:11,616 --> 00:34:13,277 side together. 357 00:34:13,885 --> 00:34:15,546 Slow, slow, 358 00:34:15,787 --> 00:34:17,414 quick, quick, slow, 359 00:34:17,856 --> 00:34:19,585 side together. 360 00:34:19,925 --> 00:34:23,793 Okay, has everyone got that? Yeah? All right, find a partner. 361 00:34:24,529 --> 00:34:26,258 Oh, um, Charlie. 362 00:34:26,765 --> 00:34:29,735 Can you... you know it. Only... Can you be with Sandra, please' 363 00:34:31,736 --> 00:34:32,931 Yep, thank you. 364 00:34:33,038 --> 00:34:34,472 Zach, music, 365 00:34:39,244 --> 00:34:42,305 Five, six, seven, eight. 366 00:34:43,815 --> 00:34:45,647 Okay, turn, turn. 367 00:34:47,619 --> 00:34:49,109 Slow, side, together. 368 00:34:51,823 --> 00:34:52,823 Yep- 369 00:34:52,958 --> 00:34:54,653 Uh, look, 370 00:34:55,894 --> 00:34:57,726 I know this goes against every instinct, 371 00:34:57,796 --> 00:35:00,595 but, er, it might help if you... 372 00:35:01,066 --> 00:35:02,227 let me lead? 373 00:35:02,300 --> 00:35:03,577 - Yes, I would. - All right. Yeah? 374 00:35:03,602 --> 00:35:05,092 - Yes. - Yeah? 375 00:35:06,805 --> 00:35:07,829 Hands higher. 376 00:36:00,859 --> 00:36:02,793 There, we made ii, 377 00:36:04,462 --> 00:36:05,462 Yes. 378 00:36:05,497 --> 00:36:07,207 Great, lovely, everyone. 379 00:36:07,232 --> 00:36:09,064 Can you make your way up here, class” 380 00:36:10,068 --> 00:36:12,366 Before we go onto the next dance, 381 00:36:12,470 --> 00:36:15,371 Jackie has come up with a rather fun idea 382 00:36:15,473 --> 00:36:18,135 of how we can challenge ourselves this winter. 383 00:36:18,576 --> 00:36:21,045 I'm not tobogganing down Parliament Hill again. 384 00:36:21,146 --> 00:36:23,046 You're just a sore loser. 385 00:36:23,915 --> 00:36:26,009 Throughout the winter, every seven minutes, 386 00:36:26,084 --> 00:36:29,213 an elderly person dies from cold. 387 00:36:29,821 --> 00:36:31,915 Now Age UK are trying to change that 388 00:36:32,023 --> 00:36:36,392 by raising funds for their new campaign called, "Spread the Warmth." 389 00:36:37,162 --> 00:36:40,928 I think we're probably passed our ice bucket challenge days, 390 00:36:41,032 --> 00:36:43,763 but one thing we all can do is shake a leg or two. 391 00:36:43,868 --> 00:36:47,736 So how about we put on a dance performance in public, 392 00:36:47,839 --> 00:36:49,170 and pass the hat around? 393 00:36:49,240 --> 00:36:50,503 Oh, yes. 394 00:36:51,076 --> 00:36:52,601 What dance were you thinking? 395 00:36:52,777 --> 00:36:55,178 Well, how about a bit of everything? 396 00:36:55,246 --> 00:36:56,839 Yeah, like a mash-up. 397 00:36:57,182 --> 00:36:58,581 So who's gonna join us” 398 00:36:59,117 --> 00:37:00,175 I am. 399 00:37:00,285 --> 00:37:02,117 - Oh, come on, it's Christmas. - Come on! 400 00:37:02,454 --> 00:37:03,615 Yes. 401 00:37:06,124 --> 00:37:07,216 Come on. 402 00:37:09,894 --> 00:37:13,057 Sandra, have you actually ever seen a central healing bill? 403 00:37:13,898 --> 00:37:15,297 Don't be so patronising. 404 00:37:16,034 --> 00:37:18,128 I would happily make a generous donation. 405 00:37:18,903 --> 00:37:21,065 I do not want to embarrass myself in public 406 00:37:21,706 --> 00:37:25,074 Surely one of the perks of being old is it doesn't matter anymore 407 00:37:25,143 --> 00:37:26,372 Well, it does to me, 408 00:37:27,746 --> 00:37:31,114 You know, it's one thing being scared of dying, Sandra, 409 00:37:31,549 --> 00:37:34,143 it's a whole different matter being scared of living. 410 00:37:35,754 --> 00:37:37,313 That's it. Nearly there. 411 00:37:38,723 --> 00:37:41,215 All right. Oh, there we go, love. 412 00:37:41,993 --> 00:37:43,119 What're you doing? 413 00:37:44,929 --> 00:37:47,626 Having tea with you. Same as every Thursday. 414 00:37:49,400 --> 00:37:50,492 Here you are. 415 00:37:54,272 --> 00:37:56,263 It's your favourite, love. It's chicken. 416 00:37:58,476 --> 00:37:59,966 Well, it was chicken, 417 00:38:01,146 --> 00:38:02,978 Oh, it's all right, Lilly, 418 00:38:03,081 --> 00:38:05,106 it's okay, love. Calm down, love. 419 00:38:05,183 --> 00:38:07,944 It's all right, it's all right, it's all right, Lilly. It's all right. 420 00:38:08,186 --> 00:38:10,416 - It's all right. It's your husband. - Lilly. 421 00:38:10,488 --> 00:38:11,512 It's Charlie. 422 00:38:11,623 --> 00:38:12,784 Liar! 423 00:38:14,793 --> 00:38:17,262 It's all right. It's all right, Lilly. 424 00:38:39,717 --> 00:38:40,809 Hiya! 425 00:38:41,686 --> 00:38:42,778 Hello. 426 00:38:45,824 --> 00:38:47,883 I take it you've not seen daylight today? 427 00:38:48,693 --> 00:38:51,526 I've just been checking up on some important emails. 428 00:38:51,963 --> 00:38:54,022 Virtual curtain twitching, you mean. 429 00:38:54,399 --> 00:38:57,369 Just because you choose not to do social media... 430 00:38:58,469 --> 00:39:00,836 How do you expect to take control of your life 431 00:39:00,905 --> 00:39:03,135 when you're so obsessed with everyone else's? 432 00:39:04,209 --> 00:39:07,179 Why don't you take the bike out'? Go for a ride? 433 00:39:07,545 --> 00:39:09,013 Get some fresh air. 434 00:39:09,080 --> 00:39:11,048 I can think of easier ways to kill myself. 435 00:39:12,517 --> 00:39:13,678 Clearly. 436 00:39:49,721 --> 00:39:51,120 Wait, wait, wait, wait, wait. 437 00:39:58,763 --> 00:40:01,858 Okay, stop, stop' stop! This really is a mash-up. 438 00:40:01,933 --> 00:40:04,459 All right, wok, don't get disheartened. 439 00:40:04,569 --> 00:40:05,968 We will get there. 440 00:40:06,070 --> 00:40:07,799 Yeah, if I don't have a coronary first. 441 00:40:07,906 --> 00:40:12,241 But you must practise these steps at home. It's the only way we're gonna remember. 442 00:40:12,310 --> 00:40:14,404 I can't even remember my own name. 443 00:40:14,479 --> 00:40:16,277 Okay, are we ready to go again” 444 00:40:16,381 --> 00:40:17,644 - Yes. - Yeah. 445 00:40:17,749 --> 00:40:19,308 Okay. Zach, music. 446 00:40:26,891 --> 00:40:29,326 What the hell have you done' 447 00:40:29,427 --> 00:40:30,451 Tidied up. 448 00:40:31,596 --> 00:40:34,224 Well, how am I supposed to find anything now'? 449 00:40:34,299 --> 00:40:35,391 Just trying to help. 450 00:40:36,067 --> 00:40:38,229 All this food is way past its sell-by date. 451 00:40:38,403 --> 00:40:42,431 Please don't tell me you subscribe to the "Best Before" conspiracy? 452 00:40:42,507 --> 00:40:44,987 You won't be saying that when you're struck down with botulism. 453 00:40:45,343 --> 00:40:47,107 "Best before 19..." 454 00:40:47,178 --> 00:40:48,509 Oh, blimey. 455 00:41:09,033 --> 00:41:13,368 It's left foot back, feet together, right foot forward, feet together. 456 00:41:15,840 --> 00:41:18,707 You're losing your balance because you're setting off on the wrong foot 457 00:41:18,810 --> 00:41:21,108 Easy for you to say from the comfort of the sofa. 458 00:41:21,713 --> 00:41:23,841 - Just trying to help. - Well, don't! 459 00:41:33,224 --> 00:41:34,623 Hi, Charlie. 460 00:41:34,692 --> 00:41:35,853 She's in the day room. 461 00:41:35,960 --> 00:41:38,554 - Oh, I've come to see you, actually. - Oh. 462 00:41:41,065 --> 00:41:44,626 Charlie' most of the time' shes in a comfortable routine. 463 00:41:47,205 --> 00:41:49,503 Well, then that's the way I want her to be all the time. 464 00:41:52,577 --> 00:41:54,875 Uh, I've been thinking, um... 465 00:41:56,147 --> 00:41:58,411 Maybe it's better for Lilly if I, er... 466 00:41:59,650 --> 00:42:01,084 don't come any more. 467 00:42:06,257 --> 00:42:07,520 Is that a bad idea'? 468 00:42:09,394 --> 00:42:11,556 There's no right or wrong in these situations. 469 00:42:12,663 --> 00:42:17,260 Look, you sold your house to care for her, Charlie. 470 00:42:18,336 --> 00:42:20,202 No one could have done anything more. 471 00:42:45,530 --> 00:42:46,691 Hello' love, 472 00:42:58,876 --> 00:43:01,106 Huh. 473 00:43:21,232 --> 00:43:22,461 Take care, love, 474 00:43:45,490 --> 00:43:46,514 Charlie? 475 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 Charlie? 476 00:43:50,862 --> 00:43:53,331 I was just passing and I thought maybe... 477 00:43:53,865 --> 00:43:56,960 Oh, wish you'd get this bloody door sorted. 478 00:44:01,506 --> 00:44:02,598 What's up' 479 00:44:06,444 --> 00:44:08,879 Er, it was time to say goodbye. 480 00:44:10,781 --> 00:44:12,306 I'm so sorry, Charlie. 481 00:44:14,051 --> 00:44:15,109 Thanks, uh.“ 482 00:44:15,353 --> 00:44:16,821 Me too. 483 00:44:19,023 --> 00:44:20,286 You know, I”, 484 00:44:22,860 --> 00:44:24,828 I spent my whole life 485 00:44:25,997 --> 00:44:27,863 fixing things, Bif, you know? 486 00:44:29,867 --> 00:44:30,891 Uh... 487 00:44:31,369 --> 00:44:32,564 Pretty good at it. 488 00:44:37,708 --> 00:44:38,732 But there's nothing... 489 00:44:40,745 --> 00:44:44,010 abs... absolutely nothing, 490 00:44:44,081 --> 00:44:45,480 nothing I could... 491 00:44:46,083 --> 00:44:48,518 I can do to fix... fix her. 492 00:44:52,657 --> 00:44:53,988 I'm sorry. 493 00:44:57,662 --> 00:45:00,688 How dare you do this to me? I hate you so much! 494 00:45:50,081 --> 00:45:51,139 Aah! 495 00:45:58,923 --> 00:46:00,789 Oh, didn't hear you come in. 496 00:46:00,891 --> 00:46:03,292 Just walked in the door. I got us a curry. 497 00:46:05,496 --> 00:46:07,089 You seem more upbeat today. 498 00:46:07,999 --> 00:46:11,060 Oh, I just got this annoying tune going round in my head. 499 00:46:32,256 --> 00:46:33,690 Hmm, this one's for you. 500 00:46:34,959 --> 00:46:35,959 Hmm. 501 00:46:36,694 --> 00:46:37,694 Oh. 502 00:46:39,263 --> 00:46:40,526 More bills. 503 00:46:44,969 --> 00:46:46,198 What's the matter? 504 00:46:50,107 --> 00:46:51,438 Divorce petition. 505 00:46:52,476 --> 00:46:54,035 Well, weren't you expecting that? 506 00:46:57,615 --> 00:46:59,276 What did you think was gonna happen'? 507 00:47:01,952 --> 00:47:03,792 Well, I thought he would come to his senses and 508 00:47:05,690 --> 00:47:08,022 phone me up and beg me to come home and 509 00:47:08,893 --> 00:47:10,361 so I could get on with my life. 510 00:47:10,728 --> 00:47:12,560 Oh, surely you wouldn't have gone” 511 00:47:13,364 --> 00:47:15,492 I know you think I'm mad, Bif, but I've... 512 00:47:16,067 --> 00:47:18,377 I've loved Mike for most of my life and whatever he's done, 513 00:47:18,402 --> 00:47:20,029 those feelings don't just... 514 00:47:22,306 --> 00:47:23,306 Go away. 515 00:47:23,708 --> 00:47:24,869 Nor this. 516 00:47:26,243 --> 00:47:28,041 You need to get an expert opinion. 517 00:47:30,514 --> 00:47:31,982 What about him selling the house' 518 00:47:32,650 --> 00:47:34,516 Well, if the bastard wants to sell it, let him. 519 00:47:34,685 --> 00:47:37,382 Then Sandra could buy something smaller with her share. 520 00:47:37,488 --> 00:47:39,980 And live comfortably off the remaining equity. 521 00:47:41,258 --> 00:47:43,886 The good news is, you get first dibs of the contents. 522 00:47:44,695 --> 00:47:47,187 All he's requested is the Elizabethan dining table, 523 00:47:47,264 --> 00:47:50,564 six cut glass tumblers, and his tennis trophies. 524 00:47:51,068 --> 00:47:54,003 35 years of marriage, and that's all he values'? 525 00:47:55,439 --> 00:47:57,703 I'm sorry, Sandra, that was shockingly clumsy of me. 526 00:47:57,775 --> 00:47:59,766 But I can still keep my title'? 527 00:48:01,011 --> 00:48:02,775 I'm afraid it's not your title, Sandra. 528 00:48:03,381 --> 00:48:06,510 When the marriage is dissolved, it will be transferred to his chosen consort. 529 00:48:10,454 --> 00:48:13,913 Surely becoming a free woman is better than being a kept lady. 530 00:48:23,968 --> 00:48:26,938 Good God, this place is obscene. 531 00:48:28,072 --> 00:48:30,131 - Did you have staff? - You're looking at her. 532 00:48:30,307 --> 00:48:31,307 Oh. 533 00:48:31,475 --> 00:48:34,376 When we bought this house, I thought we'd be here forever. 534 00:48:37,648 --> 00:48:38,648 Janet. 535 00:48:39,583 --> 00:48:40,744 What are you doing here'? 536 00:48:40,818 --> 00:48:43,412 Sandra, what a surprise! 537 00:48:43,487 --> 00:48:46,923 No, I was just collecting some spare balls from your court. 538 00:48:46,991 --> 00:48:50,325 I thought you wouldn't mind, for the annual tennis tournament, 539 00:48:50,428 --> 00:48:51,428 this afternoon. 540 00:48:51,896 --> 00:48:53,660 Janet, this is my sister, Elizabeth. 541 00:48:53,764 --> 00:48:54,925 Bif, hi, 542 00:48:55,766 --> 00:48:57,234 How long are you back for? 543 00:48:57,401 --> 00:48:59,335 Just the day, I'm collecting some personal things 544 00:48:59,437 --> 00:49:01,303 from the house before it's shown to buyers. 545 00:49:01,405 --> 00:49:05,569 I know. We saw it had gone on the market Such a shame. 546 00:49:06,143 --> 00:49:08,737 After all that work you'd done with the patio. 547 00:49:08,946 --> 00:49:10,914 But still, you know, life goes on. 548 00:49:12,483 --> 00:49:16,317 Maybe I'll find a minute to pop over and say hello to the gang, before we leave. 549 00:49:17,021 --> 00:49:18,511 Oh, that would be a bit awkward. 550 00:49:19,657 --> 00:49:20,920 Mike is coming. 551 00:49:21,992 --> 00:49:22,992 And Pamela. 552 00:49:23,527 --> 00:49:27,157 Sadly, as much as one loves playing with balls, one's rather pressed for time. 553 00:49:31,669 --> 00:49:36,106 No wonder you stuck it out for so long. You must have barely seen one another. 554 00:49:37,374 --> 00:49:39,468 And what's with all this silverware'? 555 00:49:41,846 --> 00:49:43,610 It's like a moody shrine. 556 00:49:44,648 --> 00:49:47,515 I used to spend hours polishing those. 557 00:49:49,153 --> 00:49:51,781 And I Think... 558 00:49:53,824 --> 00:49:56,623 Yes, from that tournament on, he was sleeping with her. 559 00:49:58,662 --> 00:50:00,960 Well, he doesn't deserve any prizes for that. 560 00:50:07,705 --> 00:50:09,730 - Come on, your turn! - No, I can't! 561 00:50:09,840 --> 00:50:11,205 Just do it. 562 00:50:12,309 --> 00:50:14,243 Go on, Sandra. Give it to him. 563 00:50:20,417 --> 00:50:21,885 How does that make you feel? 564 00:50:22,753 --> 00:50:25,231 Well, I was gonna... I was gonna say better than sex, but it's been so long, 565 00:50:25,256 --> 00:50:26,553 I've forgotten what it's like. 566 00:50:28,859 --> 00:50:30,190 Was Mike a good lover? 567 00:50:30,995 --> 00:50:32,690 I... I think so. 568 00:50:33,831 --> 00:50:36,163 Please tell me there was life before Mike'? 569 00:50:39,737 --> 00:50:42,729 No wonder you put all that crap on a pedestal. 570 00:50:45,843 --> 00:50:47,538 - Hello. - Hi. 571 00:50:48,045 --> 00:50:49,240 What are they doing here'? 572 00:50:49,346 --> 00:50:50,939 Well, you needed a man with a van. 573 00:50:51,048 --> 00:50:52,675 I got you two for the price of one. 574 00:50:59,290 --> 00:51:01,418 Charlie, I think I owe you an apology. 575 00:51:02,893 --> 00:51:04,088 I must have come across 576 00:51:04,929 --> 00:51:06,454 quite rude when we first met. 577 00:51:06,764 --> 00:51:08,596 Ah, it's already forgotten. 578 00:51:10,267 --> 00:51:12,929 Anyway, I know how disorientating it can be 579 00:51:13,037 --> 00:51:14,766 when you find yourself on your own. 580 00:51:16,206 --> 00:51:17,469 Does it get any easier? 581 00:51:19,109 --> 00:51:20,109 I hope so. 582 00:51:20,444 --> 00:51:23,744 Oi! Are Ted and I the only ones working around here? 583 00:51:23,814 --> 00:51:24,940 Oh, sorry. 584 00:51:25,082 --> 00:51:27,949 I'll need to report you for an unscheduled rest break, Charlie. 585 00:51:28,052 --> 00:51:30,077 - You grass! - Bugger! 586 00:51:30,154 --> 00:51:31,622 - Oh, er, hang on. - Okay. 587 00:51:33,891 --> 00:51:36,223 Perhaps we should take a bit of a tea break, eh? 588 00:51:36,293 --> 00:51:37,920 - Yeah. - Obviously with 589 00:51:37,995 --> 00:51:40,259 - Comrade Ted's permission here. - Da. 590 00:51:40,331 --> 00:51:41,651 Any chance of something stronger? 591 00:51:44,902 --> 00:51:46,165 Ow! Ooh. 592 00:51:46,270 --> 00:51:47,431 Are you all right? 593 00:51:47,738 --> 00:51:50,901 - I don't fancy being Fred without Ginger. - What? 594 00:51:51,442 --> 00:51:53,501 At the mash-up if you can't flippin' dance. 595 00:51:53,611 --> 00:51:55,251 The last thing I want to miss is the fun. 596 00:51:55,813 --> 00:51:58,407 - Worst case, maybe someone else... - Not happening. 597 00:51:59,149 --> 00:52:00,344 - No. - Why? 598 00:52:00,451 --> 00:52:02,283 She won't have time to learn it, anyway. 599 00:52:02,353 --> 00:52:04,964 - She knows it better than I do. - What difference does that make? 600 00:52:06,290 --> 00:52:07,985 No, it's all right. My treat. 601 00:52:08,158 --> 00:52:09,421 Thank you. 602 00:52:09,493 --> 00:52:10,858 It's my round. 603 00:52:11,862 --> 00:52:13,489 - What do you fancy? - Yes, ladies. 604 00:52:13,597 --> 00:52:15,463 - Erm, a half of lager, please. - Half a lager. 605 00:52:15,532 --> 00:52:17,432 - Okay, I'll have a gin and tonic. - G and T. 606 00:52:17,501 --> 00:52:18,593 Sandra'? 607 00:52:20,604 --> 00:52:21,696 What are you doing here'? 608 00:52:22,606 --> 00:52:25,337 Just picking up a few souvenirs from our life together. 609 00:52:26,810 --> 00:52:29,006 Come on, Mikey, let's go. 610 00:52:29,113 --> 00:52:31,810 That's right, run along, pretend that nothing's happened. 611 00:52:31,882 --> 00:52:33,816 Let's not cause another scene, Sandra. 612 00:52:33,884 --> 00:52:36,285 Heaven forbid. Perfectly all right to destroy a marriage, 613 00:52:36,353 --> 00:52:38,117 not okay to talk about it. 614 00:52:38,188 --> 00:52:39,485 Home wrecker. 615 00:52:40,224 --> 00:52:41,988 Home maker, more like, 616 00:52:42,059 --> 00:52:43,993 You may look as if you're in some 617 00:52:44,061 --> 00:52:49,465 washing powder commercial, but underneath, you'll always be a grubby little bitch. 618 00:52:49,533 --> 00:52:50,876 Come on, Pamela, let's go. 619 00:52:50,901 --> 00:52:52,164 Come on, leave it. 620 00:52:53,704 --> 00:52:55,536 Whoa! Well, that's her told! 621 00:52:55,639 --> 00:52:57,073 This one's on the house. 622 00:52:57,241 --> 00:52:58,970 Well done! 623 00:52:59,910 --> 00:53:01,071 Touché. 624 00:53:27,771 --> 00:53:30,172 - Here she is! - Sony I'm late. I couldn't find my keys. 625 00:53:30,240 --> 00:53:32,038 - Come on, Bif, - Come on, you lot. 626 00:53:32,109 --> 00:53:34,319 - Are you sure you're up to this? - Shake a leg! Crack on! 627 00:53:34,344 --> 00:53:37,439 - I better be. - Yes. Move along, get inside. 628 00:53:39,683 --> 00:53:41,082 Go! Let's go! 629 00:53:41,552 --> 00:53:44,180 - You look nervous, Ted. - I'm not nervous. 630 00:53:44,555 --> 00:53:47,616 - I'm bloody terrified. - You'll be fine. 631 00:53:47,725 --> 00:53:48,920 I hope. 632 00:53:50,728 --> 00:53:51,923 Charlie, hang on. 633 00:53:53,130 --> 00:53:55,599 - Room for a small one? - Yay! 634 00:53:57,568 --> 00:53:59,058 So, you changed your mind, lass. 635 00:53:59,269 --> 00:54:01,931 About a lot of things, actually, Ted. 636 00:54:11,248 --> 00:54:13,478 ♪ One two three o'clock four o'clock rock! ♪ 637 01:01:06,396 --> 01:01:07,989 I think she regretted it, though. 638 01:01:08,632 --> 01:01:11,397 We used to drive her mad squabbling over the glitter' didn't we? 639 01:01:13,069 --> 01:01:17,302 My favourite Christmas treat was being taken up to London to see the lights. 640 01:01:18,175 --> 01:01:20,974 Apart from that time when we went to see Santa at Selfridges, 641 01:01:21,044 --> 01:01:23,706 and you peed yourself when you sat on his knee. 642 01:01:24,681 --> 01:01:27,309 I don't know who was more upset, me or him. 643 01:01:28,685 --> 01:01:29,685 Him probably. 644 01:01:31,721 --> 01:01:32,882 Shall we go tomorrow” 645 01:01:33,557 --> 01:01:35,355 Huh'? What? To see the lights? 646 01:01:35,659 --> 01:01:36,659 Why not'? 647 01:01:37,160 --> 01:01:38,252 Okay! 648 01:01:38,361 --> 01:01:41,161 We could do a bit of shopping, 'cause I need to get something for Luke. 649 01:01:41,198 --> 01:01:44,190 Hmm. All right, well, you do that first and then I'll meet you later. 650 01:01:44,267 --> 01:01:45,977 - Wait, I'm gonna help you down. - Help you down? 651 01:01:46,002 --> 01:01:47,762 - Or I'll go down. - No, no, no, no. Come on. 652 01:01:57,714 --> 01:01:58,875 Hello' Sandra. 653 01:01:59,616 --> 01:02:00,845 Oh, Charlie. 654 01:02:03,186 --> 01:02:05,382 Well, Bif didn't say you were coming. 655 01:02:05,455 --> 01:02:08,390 No, no, she didn't say you were coming either, is she here? 656 01:02:09,859 --> 01:02:11,088 All right, um... 657 01:02:12,229 --> 01:02:13,355 I'll, I'll just call her. 658 01:02:13,463 --> 01:02:15,056 All right, yeah, yeah. 659 01:02:20,070 --> 01:02:22,562 Sandra, hi. 660 01:02:24,274 --> 01:02:26,800 Oh, I'm so sorry. 661 01:02:27,377 --> 01:02:30,938 I ran into an old flame this afternoon, I completely lost track of time. 662 01:02:31,481 --> 01:02:33,142 - Sorry, we're ready. - What? 663 01:02:35,118 --> 01:02:36,984 Didn't I mention he was joining us? 664 01:02:38,288 --> 01:02:40,484 Yeah. Listen, I've got to go. 665 01:02:40,590 --> 01:02:41,887 I'll see you back at home. 666 01:02:42,058 --> 01:02:43,389 Okay, bye. 667 01:02:46,396 --> 01:02:47,795 Standard! Standard! 668 01:02:48,732 --> 01:02:50,291 She's not coming, is she'? 669 01:02:51,067 --> 01:02:52,067 Nope. 670 01:02:55,605 --> 01:02:59,838 Well, it'd be a shame not to see the lights... now we're here. 671 01:03:00,176 --> 01:03:01,337 Hmm? 672 01:03:03,647 --> 01:03:05,775 - Right. - Shall we? Yeah. 673 01:03:32,008 --> 01:03:34,204 I don't know. What was wrong with a Satsuma 674 01:03:34,311 --> 01:03:36,370 and a couple of walnuts in a stocking? 675 01:03:36,479 --> 01:03:38,675 I wanted to make up for not being there. 676 01:03:39,215 --> 01:03:41,115 - Here, let me take that - Oh, thank you. 677 01:03:41,184 --> 01:03:42,845 Makes it a bit easier for you, yeah. 678 01:03:44,287 --> 01:03:47,552 Actually, this will be the first year I won't see my grandson 679 01:03:47,657 --> 01:03:49,056 open his stocking. 680 01:03:51,127 --> 01:03:54,028 Christmas without any children is going to feel very strange. 681 01:03:55,131 --> 01:03:58,157 Yeah. We tried for kids, but.“ 682 01:03:59,469 --> 01:04:00,732 it just didn't happen. 683 01:04:01,338 --> 01:04:02,396 Oh, I'm sorry. 684 01:04:03,039 --> 01:04:07,704 Oh, it's okay. No. In some ways, it... it brought us closer together. 685 01:04:09,312 --> 01:04:13,306 Anyway, Lilly always said I was enough trouble to look after, you know? 686 01:04:43,780 --> 01:04:44,679 Yeah. 687 01:04:44,781 --> 01:04:47,011 Tonight's been a trip down memory lane. 688 01:04:47,083 --> 01:04:51,714 I once stood on this corner with 300 girls queuing around the block. 689 01:04:52,122 --> 01:04:53,749 Yeah? For what? 690 01:04:54,290 --> 01:04:57,351 Waiting to audition for Chorus Line. 691 01:04:59,295 --> 01:05:00,956 You're a dark horse, aren't you'? 692 01:05:02,031 --> 01:05:04,125 I had a feeling you had a bit of form! 693 01:05:05,702 --> 01:05:06,931 Did you make the cut? 694 01:05:07,070 --> 01:05:10,096 Well, sort of. Erm, I got through the second round 695 01:05:10,206 --> 01:05:12,732 but then I discovered I was pregnant. 696 01:05:12,942 --> 01:05:15,604 So, I embraced a different role. 697 01:05:16,146 --> 01:05:17,238 Motherhood. 698 01:05:17,881 --> 01:05:19,576 Ever fancy giving it another go'? 699 01:05:20,784 --> 01:05:23,754 Mike had a rather traditional view of family life, 700 01:05:23,820 --> 01:05:26,790 and being a West-End Wendy didn't really fit into that. 701 01:05:30,827 --> 01:05:32,261 That's your van, isn't it? 702 01:05:32,662 --> 01:05:34,460 Oh, no. No. 703 01:05:34,780 --> 01:05:37,558 Hey, excuse me, mate, I say, excuse me! 704 01:05:38,268 --> 01:05:41,795 You've gotta be kidding me. I mean, I've paid till 11 o'clock. 705 01:05:41,905 --> 01:05:44,431 Not to park on a motorbike bay, you didn't. 706 01:05:44,507 --> 01:05:46,942 Yeah, but its gotta be a matter of inches, isn't it? 707 01:05:47,010 --> 01:05:48,978 Come on, where's your Christmas spirit” 708 01:05:49,078 --> 01:05:51,638 I drive a tow truck, mate, not Santa's sleigh. 709 01:05:51,748 --> 01:05:54,149 How much is the fine, anyway? 710 01:05:54,250 --> 01:05:57,584 £280 for moving it, plus the parking ticket of 65 quid. 711 01:05:57,654 --> 01:06:00,316 Then, 40 quid a day storage after that. 712 01:06:00,423 --> 01:06:04,690 Surely, in a situation like this, where someone has made a genuine mistake... 713 01:06:04,794 --> 01:06:06,956 You are breaking my heart, lady. 714 01:06:07,030 --> 01:06:09,431 Ah, well, as a matter of fact, I happen to be .. Ooh! 715 01:06:09,499 --> 01:06:11,365 Oi! 716 01:06:11,968 --> 01:06:13,436 What the hell are you doing? 717 01:06:14,537 --> 01:06:15,800 You coming'? 718 01:06:17,307 --> 01:06:18,307 Oi. 719 01:06:19,676 --> 01:06:21,644 Oi! You can't do that! 720 01:06:22,712 --> 01:06:23,770 Grinch! 721 01:06:24,347 --> 01:06:25,347 Maniacs! 722 01:06:39,562 --> 01:06:43,897 Okay. Keep your eye out for the wanted posters. 723 01:06:54,978 --> 01:06:58,539 Thank you for the door-to-door service. 724 01:07:11,094 --> 01:07:13,222 - Goodnight, Charlie. - Yeah, goodnight. 725 01:07:25,875 --> 01:07:28,776 How long had you been planning that little stunt? 726 01:07:29,045 --> 01:07:30,274 At our stage of life, 727 01:07:30,380 --> 01:07:33,350 why waste time waiting for things to take their natural course? 728 01:07:34,284 --> 01:07:36,116 - So, did you? - No! 729 01:07:37,253 --> 01:07:41,622 He didn't try to kiss me or get his leg over or anything else untoward. 730 01:07:41,724 --> 01:07:43,902 - He was a perfect gentleman. - I need to have a word with him. 731 01:07:43,927 --> 01:07:45,520 No, you need to leave it alone. 732 01:07:45,962 --> 01:07:47,882 You've meddled quite enough, thank you very much. 733 01:07:48,731 --> 01:07:50,130 Tell me you at least had fun. 734 01:07:51,935 --> 01:07:53,596 Yes, I did. 735 01:07:54,704 --> 01:07:57,105 Cheers. 736 01:08:03,746 --> 01:08:06,238 Before you go off and join the queue for Santa's grotto, 737 01:08:06,316 --> 01:08:08,216 I've got an early Christmas present for you all. 738 01:08:08,785 --> 01:08:10,549 We've been talent spotted. 739 01:08:10,753 --> 01:08:13,814 The artistic director of the Rome Biennale 740 01:08:13,923 --> 01:08:18,451 has invited us to perform, after seeing our flash mob online. 741 01:08:18,795 --> 01:08:23,392 We leave on the 10th of February, for two nights, all expenses paid. 742 01:08:26,603 --> 01:08:28,002 We're going to Rome! 743 01:08:28,104 --> 01:08:30,402 This hotel better have satellite TV. 744 01:08:30,473 --> 01:08:32,635 I cannot miss Arsenal beating the Spurs again. 745 01:08:32,742 --> 01:08:35,074 Oh, Ted, we're going to Rome, City of Lovers! 746 01:08:35,144 --> 01:08:37,579 Exactly! The only question you should ask yourself 747 01:08:37,647 --> 01:08:39,741 is whether you can upgrade to a bigger bed! 748 01:08:42,652 --> 01:08:45,280 Come on, come on! Go fast, go faster! 749 01:08:46,756 --> 01:08:48,155 Go faster! 750 01:08:48,257 --> 01:08:49,709 On three. One. two... 751 01:08:51,361 --> 01:08:54,160 - We've all got one! - Ooh, a little frame. 752 01:08:54,263 --> 01:08:56,823 Hang on, let's have a look here. Oh, here we are. 753 01:08:57,433 --> 01:08:59,162 What's this'? Oh... Okay, all right. 754 01:08:59,268 --> 01:09:00,463 All right, erm... 755 01:09:00,637 --> 01:09:04,699 "Which, er, playwright was terrified of Christmas?" 756 01:09:04,874 --> 01:09:05,874 Don't know. 757 01:09:06,142 --> 01:09:07,439 Noél Coward! 758 01:09:07,510 --> 01:09:09,604 Ha-ha-ha! 759 01:09:10,346 --> 01:09:11,438 Okay, okay, okay. 760 01:09:11,547 --> 01:09:14,380 "What do you get if you eat Christmas decorations?" 761 01:09:14,884 --> 01:09:16,443 Tinsel-itis. 762 01:09:18,021 --> 01:09:19,352 Bif, what have you got'? 763 01:09:19,489 --> 01:09:22,481 You know how they say, you can't choose your family 764 01:09:22,625 --> 01:09:24,369 - but you can choose your friends? - Yeah. 765 01:09:24,394 --> 01:09:27,989 Well, I couldn't have chosen a better bunch than you lot. 766 01:09:28,131 --> 01:09:29,326 Aw! 767 01:09:29,399 --> 01:09:32,630 And Sandra, over the last few months, 768 01:09:32,735 --> 01:09:35,705 I've realised I've got my sister back. 769 01:09:36,305 --> 01:09:41,505 And that's the most precious Christmas gift I could have wished for. 770 01:09:42,679 --> 01:09:43,976 Aw, good. 771 01:09:45,348 --> 01:09:47,009 - To family and friends. - Yeah. 772 01:09:47,583 --> 01:09:49,962 - To family and friends. - Cheers! 773 01:09:51,754 --> 01:09:54,917 Now, does anybody fancy another one of these rissoles'? 774 01:09:55,158 --> 01:09:57,058 Rissoles are cheap today! 775 01:10:01,864 --> 01:10:04,231 It's been a disaster from start to finish, Mum. 776 01:10:04,333 --> 01:10:05,823 It's the worst Christmas ever! 777 01:10:05,935 --> 01:10:08,097 - What happened'? - Lunch was inedible. 778 01:10:08,538 --> 01:10:11,439 ll all came out of a packet and Pamela still managed to burn the lot. 779 01:10:12,075 --> 01:10:14,339 Luke wasn't even allowed to play on her new carpet 780 01:10:14,410 --> 01:10:16,037 with the remote-control jeep you bought. 781 01:10:16,412 --> 01:10:19,677 And then, she and Dad got drunk on mulled wine and had a blazing row. 782 01:10:20,349 --> 01:10:21,680 So the day got better then” 783 01:10:21,784 --> 01:10:24,048 - Mum! - Sorry, sorry. 784 01:10:25,421 --> 01:10:27,219 I'll take some of these pies back home. 785 01:10:27,290 --> 01:10:29,100 - Oh, that's a good idea. - Shame to let them go to waste! 786 01:10:29,125 --> 01:10:31,093 Can you pick up a couple of glasses from in there? 787 01:10:31,194 --> 01:10:33,458 Yeah, let's get this carnage cleared up. 788 01:10:33,596 --> 01:10:35,360 Shh, shh, shh, she's asleep. 789 01:10:39,035 --> 01:10:40,298 She's out for the count. 790 01:10:42,438 --> 01:10:44,615 To be honest, I was really dreading Christmas this year, 791 01:10:44,640 --> 01:10:47,803 but it has been one of the most enjoyable I can remember. 792 01:10:47,910 --> 01:10:48,968 Yeah' me too, 793 01:10:49,412 --> 01:10:50,538 Yeah, I'm.“ 794 01:10:52,081 --> 01:10:53,378 Although, I'll tell you, 795 01:10:53,449 --> 01:10:56,689 I'll be pleased not to have to listen to any more Christmas tunes until next year. 796 01:10:59,322 --> 01:11:02,451 What, er... What music are you into, then'? 797 01:11:03,259 --> 01:11:04,283 Er... 798 01:11:04,560 --> 01:11:06,360 This sounds terrible, but I'm not really sure. 799 01:11:07,396 --> 01:11:11,128 Mike used to play drive time compilations in the car, but we didn't really 800 01:11:11,901 --> 01:11:12,993 have any in the house. 801 01:11:13,302 --> 01:11:15,771 How can a couple not have music in their lives? 802 01:11:16,639 --> 01:11:19,108 I mean, the pressure on conversation is insane. 803 01:11:23,079 --> 01:11:24,945 Now that's more like it. 804 01:11:32,488 --> 01:11:34,115 Well, what, don't you know this one? 805 01:11:34,824 --> 01:11:35,824 No. 806 01:11:35,992 --> 01:11:40,020 Yeah, it's, er, it's called the Harlem Shake. 807 01:11:42,865 --> 01:11:44,959 - Come on, give it a go. - No, I'll just do this lot. 808 01:11:45,034 --> 01:11:47,745 Come on, come on, come on, they're not going to go anywhere, are they? 809 01:11:47,770 --> 01:11:50,090 Come on, come on, right, so it's all about the hips, right? 810 01:11:50,139 --> 01:11:52,608 It's in the hips and the shoulders, so... 811 01:11:53,843 --> 01:11:55,311 Right, so hips... 812 01:11:57,446 --> 01:11:59,791 - I don't know what kind... - Come on, what's going on down here? 813 01:11:59,816 --> 01:12:01,692 I thought you were supposed to be a pro or something. 814 01:12:01,717 --> 01:12:04,128 I mean, you look like you're trying to crack a walnut down there! 815 01:12:04,153 --> 01:12:05,643 Thank you! Charming! 816 01:12:05,721 --> 01:12:07,498 Come on, you're gonna have to loosen up a little bit. 817 01:12:07,523 --> 01:12:09,048 Shake it out a little bit, all right” 818 01:12:09,358 --> 01:12:10,450 Yeah... 819 01:12:10,726 --> 01:12:13,354 Oh, now you look like you're trying to hump the wall! 820 01:12:15,898 --> 01:12:17,059 Okay, all right. 821 01:12:28,878 --> 01:12:30,188 Are you all right? What's the matter? 822 01:12:30,213 --> 01:12:33,183 Can you get my inhaler? It's in my cardigan. 823 01:12:34,884 --> 01:12:35,884 All right? 824 01:12:37,486 --> 01:12:38,647 - There you go. - Thanks. 825 01:12:39,255 --> 01:12:41,383 I didn't know you had asthma. 826 01:12:43,726 --> 01:12:44,750 Okay? 827 01:12:45,027 --> 01:12:47,724 Mmm... It flares up from time to time. 828 01:12:49,265 --> 01:12:50,391 It's fine now. 829 01:12:51,000 --> 01:12:52,991 I'm sorry for being such a bad host. 830 01:12:53,502 --> 01:12:54,867 Falling asleep on the job. 831 01:12:54,937 --> 01:13:00,034 Don't worry about it. Don't apologize. You left me in very capable hands. 832 01:13:00,443 --> 01:13:02,104 I'm fine now. 833 01:13:03,112 --> 01:13:04,671 - All right'? - Mmm. 834 01:13:13,089 --> 01:13:14,215 Oh... 835 01:13:15,224 --> 01:13:16,783 Use your inhaler! 836 01:13:18,294 --> 01:13:20,228 Oh. 837 01:13:20,596 --> 01:13:22,360 Mmm... 838 01:13:34,310 --> 01:13:35,641 - Morning. - Mmm. 839 01:13:36,279 --> 01:13:37,644 Oh, I'm starving. 840 01:13:40,616 --> 01:13:41,913 What are all those? 841 01:13:45,888 --> 01:13:46,888 They're for the asthma. 842 01:13:50,559 --> 01:13:51,720 I'm dying. 843 01:13:54,096 --> 01:13:55,856 There had better be a good punchline to this. 844 01:13:57,433 --> 01:14:00,095 How about Stage 4 lung cancer” 845 01:14:03,506 --> 01:14:06,100 They referred me to an oncologist, 846 01:14:06,609 --> 01:14:09,510 when they couldn't make out why my back wasn't mending. 847 01:14:10,680 --> 01:14:15,174 And then I got the result of a scan, a couple of weeks ago. 848 01:14:22,458 --> 01:14:23,653 Why didn't you tell me? 849 01:14:24,327 --> 01:14:28,093 Well, I needed the time, just to get my head around everything. 850 01:14:33,135 --> 01:14:36,264 So when do you start chemo'? 851 01:14:38,474 --> 01:14:40,636 I'm not going to put myself through all of that. 852 01:14:41,644 --> 01:14:42,702 You have to. 853 01:14:44,647 --> 01:14:45,647 No, I don't 854 01:15:13,976 --> 01:15:15,910 I don't want any tears, Charlie. 855 01:15:19,582 --> 01:15:20,743 You aren't getting any. 856 01:15:22,685 --> 01:15:23,685 Oh. 857 01:15:25,521 --> 01:15:27,353 Purely medicinal purposes. 858 01:15:33,763 --> 01:15:35,857 - Mmm - Can I have a puff? 859 01:15:45,875 --> 01:15:47,536 You're the only people I'm telling. 860 01:15:49,445 --> 01:15:52,676 I couldn't bear everyone else to start treating me like a sick old woman. 861 01:15:55,184 --> 01:15:56,515 What about Jackie and Ted? 862 01:15:59,221 --> 01:16:03,055 What I need most are things to look forward to. 863 01:16:04,293 --> 01:16:07,092 And if I tell everyone, it will spoil Rome. 864 01:16:07,930 --> 01:16:09,364 You're not still thinking of going? 865 01:16:09,732 --> 01:16:10,858 No. 866 01:16:11,434 --> 01:16:13,232 I thought I'd just sit here and wait to die. 867 01:16:34,924 --> 01:16:36,414 - Buongiorno, madame. - Buongiorno. 868 01:16:46,669 --> 01:16:48,145 Did you know she could speak Italian? 869 01:16:48,170 --> 01:16:50,047 - Not a clue! - Okay, everybody, let's get 870 01:16:50,072 --> 01:16:53,064 our glad rags on. It's called the Eternal City for a reason. 871 01:16:53,943 --> 01:16:55,843 - I'll take it. - It's all right, Sandra. 872 01:16:55,945 --> 01:16:57,640 I've got cancer, I'm not an amputee! 873 01:17:12,695 --> 01:17:13,787 Stunning! 874 01:17:16,265 --> 01:17:18,495 - Thank you. - Oh, I meant the view. 875 01:17:18,934 --> 01:17:21,801 - Oh, yes. - No, no, I'm only joking. 876 01:17:21,871 --> 01:17:22,997 Of course, lam. 877 01:17:23,506 --> 01:17:26,874 Oh, no, you look bellissimo. 878 01:17:31,514 --> 01:17:32,777 Look, Sandra, 879 01:17:33,649 --> 01:17:34,946 I know it's difficult... 880 01:17:37,010 --> 01:17:38,978 Bif has made her choice. 881 01:17:39,953 --> 01:17:42,115 I'm trying to be strong for her, 882 01:17:44,393 --> 01:17:46,293 but we're out from different cloth. 883 01:17:47,163 --> 01:17:49,689 You two are more similar than you realize. 884 01:19:01,237 --> 01:19:05,071 Ah, it's a good job we don't have a bloody matinée tomorrow. 885 01:19:05,975 --> 01:19:06,975 We do. 886 01:19:07,743 --> 01:19:10,576 What can you do'? Signore! 887 01:19:12,715 --> 01:19:14,911 That's exactly what the doctor ordered. 888 01:19:15,117 --> 01:19:17,194 I've eaten so much, I think I might need a doctor! 889 01:19:19,555 --> 01:19:21,649 Oh, I love this city. 890 01:19:23,092 --> 01:19:24,491 And it seems to love you. 891 01:27:54,102 --> 01:27:55,661 Okay, and what's this one for” 892 01:27:56,938 --> 01:27:59,168 No, I'm not telling you till you've thrown it. 893 01:28:03,645 --> 01:28:07,343 Yes! Bosh! Right. Yeah, right. 894 01:28:07,849 --> 01:28:10,614 It says that the second one... 895 01:28:12,187 --> 01:28:14,451 Leads to new romance. 896 01:28:18,160 --> 01:28:19,200 What's the third one for'? 897 01:28:22,964 --> 01:28:24,454 It's... Marriage. 898 01:28:29,938 --> 01:28:31,929 One sec. Sandra, erm... 899 01:28:33,942 --> 01:28:35,432 There's something I need... 900 01:28:36,611 --> 01:28:38,531 Well, you're not going to tell me you're married? 901 01:28:44,119 --> 01:28:45,314 What... 902 01:28:47,189 --> 01:28:50,625 Yeah, Lilly's in the advanced stage of Alzheimer's. 903 01:28:50,692 --> 01:28:52,269 I thought you told me your wife had died. 904 01:28:52,294 --> 01:28:54,023 No, no, I never said that, 905 01:28:54,729 --> 01:28:57,562 She's been in a care home for the past five years. 906 01:28:57,666 --> 01:28:59,191 She doesn't recognize me. 907 01:28:59,701 --> 01:29:03,228 She doesn't remember anything about our life together any more. 908 01:29:03,338 --> 01:29:04,533 Does Bif know? 909 01:29:06,374 --> 01:29:08,866 - Yeah. - Well, why wouldn't she have told me'? 910 01:29:09,845 --> 01:29:12,871 Well, perhaps she wanted us both to be happy again. 911 01:29:12,981 --> 01:29:16,212 Oh, I... I can't do this. 912 01:29:19,821 --> 01:29:22,347 Sandra, Sandra, Sandra, wait, wait, wait' wait. 913 01:29:22,424 --> 01:29:24,392 Please, please, listen, just listen. 914 01:29:27,996 --> 01:29:29,828 I didn't imagine for a minute 915 01:29:30,198 --> 01:29:31,723 that I would be able to move on. 916 01:29:32,734 --> 01:29:35,045 - But then you come into my life... - I wouldn't have dropped my guard 917 01:29:35,070 --> 01:29:36,196 if I'd known the truth. 918 01:29:37,672 --> 01:29:38,672 But I promise you, 919 01:29:39,441 --> 01:29:41,341 I didn't set out to deceive you. 920 01:29:42,544 --> 01:29:44,535 I've grown really fond of you, Charlie. 921 01:29:46,248 --> 01:29:47,682 But after what I've been through, 922 01:29:48,183 --> 01:29:50,174 I can't be the other woman. 923 01:29:51,887 --> 01:29:52,945 Sorry. 924 01:30:46,074 --> 01:30:47,098 Bif. 925 01:30:58,687 --> 01:31:00,746 Jackie, was Bif at breakfast? 926 01:31:01,289 --> 01:31:03,257 I'm not sure but I'm not at my best this morning. 927 01:31:03,325 --> 01:31:06,488 Ted and I stayed up until 3:00 testing various Grappas. 928 01:31:06,594 --> 01:31:08,438 - Do you want me to go and check'? - No, no, she's probably just having 929 01:31:08,463 --> 01:31:09,988 a lie in, it's fine, 930 01:31:16,871 --> 01:31:19,066 - Thank you, grazie. - Prego. 931 01:31:20,175 --> 01:31:21,199 Morning. 932 01:31:22,177 --> 01:31:24,874 Did you hear me? I've been knocking for ages. 933 01:31:26,047 --> 01:31:29,449 Come on, we're gonna miss the best of the day. 934 01:31:31,019 --> 01:31:32,019 Hmm? 935 01:31:39,227 --> 01:31:40,456 Oh... 936 01:31:43,298 --> 01:31:44,298 No. 937 01:31:48,336 --> 01:31:49,565 Oh... 938 01:31:52,474 --> 01:31:53,474 Bif. 939 01:32:37,385 --> 01:32:39,854 Growing up with Bif as my big sister, 940 01:32:39,921 --> 01:32:44,586 I inherited my very own alternative life coach. 941 01:32:45,894 --> 01:32:47,453 I learned the ways of the world 942 01:32:47,562 --> 01:32:50,224 through her example, and as you can imagine, 943 01:32:51,099 --> 01:32:53,090 it wasn't all textbook stuff. 944 01:32:55,937 --> 01:33:00,465 The one thing she wasn't able to teach me was how to say her name properly, 945 01:33:01,709 --> 01:33:04,235 which is how she ended up being known as Bif, 946 01:33:04,779 --> 01:33:08,079 due to my inability to pronounce Elizabeth. 947 01:33:12,287 --> 01:33:13,755 My biggest regret 948 01:33:14,422 --> 01:33:16,720 is that over the years we grew apart, 949 01:33:17,792 --> 01:33:20,386 and it was only when we reconnected last summer, 950 01:33:21,329 --> 01:33:23,798 that I realized quite how much I missed... 951 01:33:25,733 --> 01:33:27,223 Her guiding hand. 952 01:33:31,573 --> 01:33:33,974 Her lust for life was contagious. 953 01:33:35,510 --> 01:33:38,411 And being around her again forced me to wake up 954 01:33:38,480 --> 01:33:40,278 and start making the most of it. 955 01:33:48,623 --> 01:33:49,988 My sister was loyal, 956 01:33:50,859 --> 01:33:51,985 fun, 957 01:33:52,627 --> 01:33:53,856 challenging, 958 01:33:54,829 --> 01:33:58,663 mischievous, generous, loving and stubborn as a mule. 959 01:34:00,935 --> 01:34:05,429 She quite simply refused to be defined by convention, or more recently, 960 01:34:05,874 --> 01:34:07,035 illness. 961 01:34:10,812 --> 01:34:13,440 She was truly a one-off. 962 01:34:16,317 --> 01:34:20,151 The world is going to be a duller place without you, Bif. 963 01:34:47,182 --> 01:34:48,877 Last one in is a sissy. 964 01:35:10,705 --> 01:35:12,382 - You did very well. - Are you coming afterwards? 965 01:35:12,407 --> 01:35:14,000 Yes, I'm see you back up there. 966 01:35:22,951 --> 01:35:24,043 Sandra. 967 01:35:25,086 --> 01:35:26,086 Hey, uh... 968 01:35:26,721 --> 01:35:27,779 Can we talk? 969 01:35:29,224 --> 01:35:30,248 About what'? 970 01:35:30,358 --> 01:35:31,358 Mum. 971 01:35:33,361 --> 01:35:35,261 - About how you're coping... - Mum? 972 01:35:37,640 --> 01:35:39,576 - Hi... - I'm going to go ahead and get the car. 973 01:35:39,601 --> 01:35:40,693 Okay. 974 01:35:43,204 --> 01:35:45,263 - You look shattered. - I'm fine. 975 01:35:45,373 --> 01:35:46,568 No, you're not. 976 01:35:47,542 --> 01:35:48,805 We're not. 977 01:35:49,777 --> 01:35:51,472 Please come home, Mum, 978 01:35:52,814 --> 01:35:55,283 I want to have you with us for your big birthday. 979 01:35:57,085 --> 01:35:58,951 There's nothing keeping you here, any more. 980 01:36:00,622 --> 01:36:01,919 I'll see you at the top. 981 01:36:10,498 --> 01:36:12,967 Sandra. 982 01:36:14,068 --> 01:36:17,402 - I know there's no point in... - No. None at all, Mike. 983 01:36:18,172 --> 01:36:20,903 I know I behaved like a complete idiot. 984 01:36:20,975 --> 01:36:22,340 Whatever gave you that idea. 985 01:36:22,443 --> 01:36:27,244 But sometimes the wrong turns in life bring us to the right place. 986 01:36:29,684 --> 01:36:33,018 I'd do anything, and everything 987 01:36:33,655 --> 01:36:37,956 to take away the pain and humiliation my stupidity has caused you. 988 01:36:38,192 --> 01:36:41,321 I realize now how much I really do love you, 989 01:36:41,429 --> 01:36:42,794 have always loved you. 990 01:36:44,198 --> 01:36:48,101 Give me... Us' a second chance, 991 01:36:49,170 --> 01:36:52,800 and I promise, I won't take you for granted ever again. 992 01:36:58,713 --> 01:36:59,713 Hmm. 993 01:37:06,354 --> 01:37:07,788 Is that the lot, Sandra” 994 01:37:08,990 --> 01:37:10,151 Yep, that's it. 995 01:37:11,793 --> 01:37:13,955 Well, the charity shops will not know what hit them. 996 01:37:14,028 --> 01:37:16,148 Half of most of it came from there in the first place. 997 01:37:22,570 --> 01:37:24,504 - Good luck, Sandra. - Thank you. 998 01:37:31,746 --> 01:37:33,680 I really do hope it works out for you. 999 01:37:35,383 --> 01:37:37,249 Well, everyone deserves a second chance. 1000 01:37:38,152 --> 01:37:39,551 Even my husband. 1001 01:37:40,888 --> 01:37:42,515 And I hope he knows how lucky he is. 1002 01:38:59,333 --> 01:39:01,961 Welcome home, love. 1003 01:39:03,638 --> 01:39:05,402 I went to Marks and did a bit of a food shop. 1004 01:39:05,473 --> 01:39:08,306 I got the veal and ham pie we like for tea. 1005 01:39:08,409 --> 01:39:10,070 Er, I couldn't find your pickle. 1006 01:39:10,344 --> 01:39:12,779 As you know, I'm a bit of a stranger to the larder. 1007 01:39:13,181 --> 01:39:15,013 I had a whisk round with the hoover. 1008 01:39:15,316 --> 01:39:18,081 But I fear my efforts will not pass muster. 1009 01:40:10,371 --> 01:40:11,896 Dear Sandra, 1010 01:40:12,769 --> 01:40:17,172 I wanted to let you know that Lilly has sadly passed away. 1011 01:40:18,913 --> 01:40:21,405 Now that she has reached the end of her journey, 1012 01:40:22,316 --> 01:40:25,980 it feels like the right time to embark on a new one of my own. 1013 01:40:27,555 --> 01:40:30,581 I'm setting sail for France on the 15th, 1014 01:40:30,691 --> 01:40:34,150 from my moorings in Paddington to make the tide. 1015 01:40:35,696 --> 01:40:38,028 So if you're life is still without music, 1016 01:40:39,100 --> 01:40:41,535 and you fancy a decent croissant or two... 1017 01:40:50,611 --> 01:40:51,908 Give it to me. 1018 01:40:52,747 --> 01:40:53,908 Stop it. 1019 01:40:55,383 --> 01:40:56,383 Slower. 1020 01:40:58,352 --> 01:41:02,380 Ladies and gentlemen, boys and girls, and those of you who are undecided. 1021 01:41:03,791 --> 01:41:07,352 We're gathered here today to celebrate the birthday of my wonderful wife. 1022 01:41:08,229 --> 01:41:11,199 Like a fine wine, she only grows better with time, 1023 01:41:11,799 --> 01:41:15,030 and I'm looking forward to sharing many more vintage years with her. 1024 01:41:15,102 --> 01:41:16,934 - Aw! - Happy birthday, my love. 1025 01:41:18,109 --> 01:41:21,298 ♪ Happy birthday to you... 1026 01:41:21,642 --> 01:41:24,805 ♪ Happy birthday to you ♪ 1027 01:41:24,979 --> 01:41:25,979 Come on. 1028 01:41:26,080 --> 01:41:29,141 ♪ Happy Birthday, dear Sandra ♪ 1029 01:41:29,784 --> 01:41:34,415 ♪ Happy birthday to you ♪ 1030 01:41:41,829 --> 01:41:43,888 God, look what Gloria is wearing. 1031 01:41:45,132 --> 01:41:49,626 Do you remember that time in Claridge's when, 1032 01:41:50,605 --> 01:41:52,437 when we told her to get the sommelier, 1033 01:41:53,107 --> 01:41:55,599 and she tried to order two bottles of it'? 1034 01:41:57,578 --> 01:41:58,602 Do you remember? 1035 01:41:59,080 --> 01:42:01,742 Oh, was it Claridge's? My memory. 1036 01:42:03,351 --> 01:42:05,149 Granny, can you teach me how to dance” 1037 01:42:05,252 --> 01:42:07,243 Oh, I'm in the middle of a story! 1038 01:42:07,622 --> 01:42:09,249 Of course, I can, darling. Come on. 1039 01:42:09,490 --> 01:42:10,514 Oh! 1040 01:42:13,995 --> 01:42:16,657 - I want you to take your shoes off. - Okay. 1041 01:42:21,102 --> 01:42:23,127 Now, I want you to put your feet on mine. 1042 01:42:28,142 --> 01:42:30,873 This is really boring. Can't we do Gangnam Style? 1043 01:42:31,679 --> 01:42:32,879 Oh, I don't think I know that. 1044 01:42:33,714 --> 01:42:35,354 Wait, wait, wait, stay there, stay there. 1045 01:42:37,351 --> 01:42:38,546 Excuse me, excuse me, 1046 01:43:18,726 --> 01:43:21,388 You're making a spectacle of yourself, Sandra. Everybody's looking. 1047 01:43:22,229 --> 01:43:24,357 Who fucking cares? 1048 01:43:24,432 --> 01:43:27,026 I do. You've had too much to drink, let's get you a coffee. 1049 01:43:27,668 --> 01:43:28,999 Come on. Come on. 1050 01:43:29,870 --> 01:43:32,271 The last thing I need is a bloody coffee. 1051 01:43:33,574 --> 01:43:36,271 I'm stone-cold sober, Mike, 1052 01:43:38,012 --> 01:43:41,346 You know, I didn't think anything could be worse than being betrayed by you. 1053 01:43:41,849 --> 01:43:47,117 But actually, I've realized I've spent the last 35 years betraying myself. 1054 01:43:49,790 --> 01:43:53,385 I want you to remember that granny loves you very much. 1055 01:43:57,598 --> 01:43:59,293 I love you, too, darling. 1056 01:44:00,234 --> 01:44:02,794 - I'll keep in touch. - Mum, where are you going? 1057 01:44:04,739 --> 01:44:07,606 To see the world. It's bigger than this. 1058 01:44:26,260 --> 01:44:27,900 Charlie, where'd you want the bait” 1059 01:44:28,262 --> 01:44:31,061 Yeah, just there by the hatch, mate, thanks. 1060 01:44:40,274 --> 01:44:42,504 Hey, Ted, if you change your mind, mate, 1061 01:44:43,077 --> 01:44:45,136 plenty of room in here for a stowaway. 78598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.