Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,132 --> 00:01:49,662
- Blood? - 100/40.
2
00:01:51,732 --> 00:01:53,869
- Put infusion. - How cortisone?
3
00:01:53,920 --> 00:01:56,960
Three vials.
4
00:01:57,052 --> 00:02:00,064
- Ask an urgent blood count. - And blood group?
5
00:02:00,132 --> 00:02:03,661
- Alfredo's at neurosurgery? - I saw him leave.
6
00:02:03,732 --> 00:02:07,308
Send her down to make a TAC first to disinfect front.
7
00:02:07,372 --> 00:02:10,623
- Las backpack here? - It was a document?
8
00:02:10,692 --> 00:02:12,783
No, I got logbook data from school.
9
00:02:12,852 --> 00:02:17,006
- Have you called home? - Yes. Answering machine. I'll try again.
10
00:02:44,072 --> 00:02:47,728
Alfredo? Listen.
11
00:02:48,992 --> 00:02:52,842
Okay, I look forward. Grãbeºte up!
12
00:02:55,672 --> 00:02:59,030
- Professor in? - Make an embolectomy.
13
00:03:09,832 --> 00:03:12,045
Timoteo, Can you come?
14
00:03:12,112 --> 00:03:16,381
- Later. - No urgency.
15
00:03:26,012 --> 00:03:27,001
Gives... ?
16
00:03:27,872 --> 00:03:32,105
- Why so urgent? - It's a girl with a head trauma.
17
00:03:32,172 --> 00:03:35,110
I found his diary ...
18
00:03:35,172 --> 00:03:38,425
Your last name.
19
00:03:42,332 --> 00:03:46,190
- What's your daughter's name? - Angela.
20
00:03:46,232 --> 00:03:49,381
Angela.
21
00:04:22,452 --> 00:04:25,807
Wine !
22
00:04:34,092 --> 00:04:37,750
One two Three !
23
00:04:40,172 --> 00:04:43,852
- I've done cortisone? - Yes, and a gastro-protective.
24
00:04:43,852 --> 00:04:46,224
- Alfredo? - Must come.
25
00:04:46,252 --> 00:04:50,301
- Are other internal injuries? - Can a ruptured spleen.
26
00:04:50,372 --> 00:04:52,828
- Hemoglobin? - 12.
27
00:04:52,892 --> 00:04:56,230
- Hi, Timo. - Hi.
28
00:04:56,292 --> 00:04:59,926
- ready? - training now.
29
00:04:59,932 --> 00:05:03,881
- Let's see TAC. - it's inside. Sorry.
30
00:05:13,232 --> 00:05:16,542
Main hematoma is that, over the last little.
31
00:05:16,612 --> 00:05:18,450
I can easily get to it.
32
00:05:18,512 --> 00:05:22,241
It depends on how the brain suffers. That I can not say.
33
00:05:22,312 --> 00:05:26,090
- There is an internal point here ... - He's dying, is not it?
34
00:05:26,952 --> 00:05:30,567
- we know both the head is flooded. - We do not know anything.
35
00:05:30,632 --> 00:05:34,088
Open aspirated hematoma, then see what happens.
36
00:05:34,152 --> 00:05:37,607
- He is 15 years old ! - Better heart is stronger.
37
00:05:39,952 --> 00:05:42,780
She's not strong.
38
00:05:42,792 --> 00:05:46,347
It micuþã.
39
00:05:46,432 --> 00:05:50,568
Alfredo, we are ready.
40
00:05:56,032 --> 00:05:58,481
Timothy!
41
00:05:58,552 --> 00:06:01,807
Timo!
42
00:06:01,832 --> 00:06:07,286
Phone your secretary to contact someone from the British Air.
43
00:06:07,352 --> 00:06:11,811
They will announce soon descend on your wife in London. We start.
44
00:06:12,152 --> 00:06:15,407
- You're sure you want to come? - Yes.
45
00:06:15,872 --> 00:06:19,421
Ada, if it happens, to give out all ..
46
00:06:19,792 --> 00:06:23,165
.. Scotland respirator those, Scotland altogether.
47
00:06:23,392 --> 00:06:26,767
Let me you give back dignity.
48
00:06:30,012 --> 00:06:33,351
To come and tell me.
49
00:06:34,012 --> 00:06:37,962
- Closing? - No, leave it open.
50
00:06:42,272 --> 00:06:45,111
When I say midnight, it is midnight, not 12:20!
51
00:06:45,172 --> 00:06:47,467
- E and fourth! - I do not care !
52
00:06:47,532 --> 00:06:50,490
- That's right! - The movie is over 12!
53
00:06:50,652 --> 00:06:54,381
- Going to the cinema in the afternoon. - In the afternoon I learned.
54
00:06:54,452 --> 00:06:57,282
- Have you learned? - With Alessia and Benny.
55
00:06:57,372 --> 00:07:00,509
The whole kitchen is dirty flour, biscuits you've done?
56
00:07:00,572 --> 00:07:03,530
No cream cake, very good. What a mess!
57
00:07:03,972 --> 00:07:06,427
These are not jokes. Clear?
58
00:07:06,492 --> 00:07:10,007
I do not lie to yourself standby! Cell had closed.
59
00:07:10,172 --> 00:07:13,503
- When I was at the cinema! - Where wait, wait! Come back at midnight.
60
00:07:13,572 --> 00:07:15,708
My colleagues out every night!
61
00:07:15,772 --> 00:07:18,909
- I do not care. - Father, protect me less!
62
00:07:18,972 --> 00:07:22,667
- defend well alone. - Tell how I learned!
63
00:07:22,732 --> 00:07:24,763
- to learn. - You were here?
64
00:07:24,852 --> 00:07:27,925
- Yes. I was, I was. I turned. - What time ?
65
00:07:27,959 --> 00:07:31,317
- By ... - ..7 - 7:30.
66
00:07:31,372 --> 00:07:33,861
- No îþi remembers? - I do not remember...
67
00:07:33,932 --> 00:07:37,481
- I remember! Bravo! - take me to London?
68
00:07:37,852 --> 00:07:42,004
Yes, the travel prize! Both, however, those same age you are.
69
00:07:50,372 --> 00:07:51,521
7:30!
70
00:07:57,732 --> 00:08:01,408
Let's Move on, move it rains! Enough with the lies!
71
00:10:14,092 --> 00:10:16,706
Good morning. A glass of water, please.
72
00:10:16,772 --> 00:10:19,102
- Intero, there's milk? - I do not know.
73
00:10:19,172 --> 00:10:20,591
It's a mechanic here?
74
00:10:20,652 --> 00:10:25,568
It's Mario, on the other side of the highway, but do not know if opened.
75
00:10:29,932 --> 00:10:32,687
Thanks.
76
00:10:39,772 --> 00:10:43,423
I pass by. If you wish, you lead.
77
00:10:55,192 --> 00:10:58,327
Mario !
78
00:11:06,792 --> 00:11:09,247
Is there a payphone here?
79
00:11:09,312 --> 00:11:12,265
You need to flip back, but do not know if it works.
80
00:11:12,392 --> 00:11:15,745
It destroys everything.
81
00:11:17,032 --> 00:11:21,890
I can by calling to me, stay close.
82
00:11:29,032 --> 00:11:30,660
We get here faster.
83
00:11:30,752 --> 00:11:34,481
82, 83, 84, 85, ..
84
00:11:34,552 --> 00:11:39,182
..86, 87, 88, 89, 90 ...
85
00:12:03,352 --> 00:12:06,826
Go home !
86
00:12:23,192 --> 00:12:26,444
Welcome ! Welcome !
87
00:12:32,592 --> 00:12:36,141
Is there.
88
00:13:37,492 --> 00:13:40,941
Want a coffee?
89
00:13:47,772 --> 00:13:49,341
Crevalcore!
90
00:13:51,692 --> 00:13:55,247
- Thanks. - For less.
91
00:13:58,652 --> 00:14:00,565
Sst!
92
00:14:09,732 --> 00:14:11,131
A glass of mineral water.
93
00:14:11,292 --> 00:14:15,251
It's hot, but they brought it. Cool, I, vodka, beer ...
94
00:14:15,412 --> 00:14:19,142
- Vodka is the coldest. - vodka.
95
00:14:23,772 --> 00:14:26,202
- Are you a doctor? - Yes.
96
00:14:26,292 --> 00:14:29,642
I have these marks on your face, see?
97
00:14:29,672 --> 00:14:33,547
You need a stronger treatment, abrasive creams.
98
00:14:33,612 --> 00:14:37,748
- I put a lot of oil, but ... - Do not get your doing well.
99
00:14:39,652 --> 00:14:40,641
Try this.
100
00:14:41,292 --> 00:14:44,767
- Thanks. - With pleasure !
101
00:14:49,572 --> 00:14:52,530
Pino! Give it a little harder!
102
00:14:53,252 --> 00:14:56,421
Oh, my mother!
103
00:15:01,092 --> 00:15:05,344
- I heard someone looking for me. - I have been looking for. Hello.
104
00:15:05,412 --> 00:15:09,371
I have a Volvo station wagon, stopped on the street.
105
00:15:09,532 --> 00:15:13,386
- What do I do? - Go and see. Waits an hour ...
106
00:15:14,052 --> 00:15:17,185
Pino, turn up the fan!
107
00:15:17,492 --> 00:15:21,260
Doctor, your flies all !!
108
00:15:37,532 --> 00:15:41,002
Doctor, it's on me.
109
00:16:11,012 --> 00:16:13,651
Can I use your phone again?
110
00:16:15,292 --> 00:16:16,361
Please.
111
00:16:18,812 --> 00:16:22,167
Thanks.
112
00:16:32,452 --> 00:16:36,408
Hello? Hello?
113
00:16:36,892 --> 00:16:39,228
Alo ...
114
00:16:52,732 --> 00:16:56,381
Have you succeeded?
115
00:17:12,932 --> 00:17:17,263
Help ! Help !
116
00:17:18,492 --> 00:17:22,141
Help !
117
00:17:51,092 --> 00:17:52,684
Welcome !
118
00:18:13,332 --> 00:18:16,912
Hello my love.
119
00:18:16,912 --> 00:18:20,167
Hi.
120
00:18:25,352 --> 00:18:26,307
You're late.
121
00:18:29,472 --> 00:18:33,428
I had a hard intervention.
122
00:18:37,592 --> 00:18:41,407
Condoleanþele are thanks to your father. Signs them.
123
00:18:48,672 --> 00:18:51,061
That's lunatic poetry?
124
00:18:51,272 --> 00:18:54,830
Gives.
125
00:18:57,432 --> 00:19:00,581
He seemed sincere.
126
00:19:00,632 --> 00:19:04,510
Funerals are a good opportunity to be honest.
127
00:19:04,552 --> 00:19:08,805
- Why were you crying? - For you.
128
00:19:09,592 --> 00:19:11,907
I was not sad.
129
00:19:11,952 --> 00:19:13,307
Just.
130
00:19:25,352 --> 00:19:28,505
- Want to go out for dinner tonight? - Whatever.
131
00:19:28,532 --> 00:19:30,285
No, whatever you want.
132
00:19:30,332 --> 00:19:34,488
- Then stay home. - Yes.
133
00:19:34,932 --> 00:19:37,260
You want to take a bath?
134
00:19:37,332 --> 00:19:41,290
- Yes. - I'm going to put my bathing suit.
135
00:19:42,052 --> 00:19:45,410
You are not logged hot?
136
00:19:53,852 --> 00:19:57,501
Timothy?
137
00:20:08,052 --> 00:20:11,203
- Bravo! - Kill her! Turns out!
138
00:20:12,372 --> 00:20:16,827
Come to the table, my father came.
139
00:20:26,092 --> 00:20:28,248
I've had enough.
140
00:20:29,492 --> 00:20:31,544
I've had enough...
141
00:20:31,612 --> 00:20:35,170
.. you, what I see from this window ...
142
00:20:35,212 --> 00:20:38,986
.. juice that. I am leaving !
143
00:20:40,332 --> 00:20:44,811
Îþi leave everything: house, furniture, him, everything!
144
00:20:46,732 --> 00:20:50,802
Poverty can not stand it!
145
00:21:03,012 --> 00:21:06,468
Timothy, wine!
146
00:21:40,112 --> 00:21:41,465
Why logged in took so long?
147
00:21:42,112 --> 00:21:45,184
He called Raffaella tonight Giusy's birthday.
148
00:21:45,352 --> 00:21:48,285
- I said stay home. - I know honey, but ...
149
00:21:48,352 --> 00:21:50,568
.. I could not tell him that I forgot.
150
00:21:50,632 --> 00:21:53,790
You could tell that I was tired.
151
00:21:54,832 --> 00:21:56,584
When you're here, you have fun.
152
00:21:57,672 --> 00:22:01,628
You do not even have to drive, comes to take us Raffaella.
153
00:22:06,992 --> 00:22:13,511
- I raped WOMAN -
154
00:23:35,132 --> 00:23:40,206
Arrivals ladies arrived geek, umbrelarul!
155
00:23:40,372 --> 00:23:45,707
Sharp scissors, knives, stoves repair.
156
00:23:45,892 --> 00:23:49,646
If your stove smokes, we fix it, ladies!
157
00:23:50,072 --> 00:23:54,251
We have spare parts for your stoves, ladies!
158
00:23:54,292 --> 00:23:58,851
Repaired umbrellas! If you have been broken umbrella, we fix it!
159
00:24:15,652 --> 00:24:19,388
- How are you called? - Italy.
160
00:24:23,452 --> 00:24:28,024
Listen, Italy, sorry, I wanted to get your apologize.
161
00:24:28,492 --> 00:24:33,009
- I was drunk. - I have to go,..
162
00:24:33,972 --> 00:24:37,222
.. if not, frozen food is dezgheaþã.
163
00:24:38,172 --> 00:24:42,445
- I help you. - No, not heavy. There are heavy!
164
00:25:55,572 --> 00:25:59,205
You go to whores?
165
00:26:00,412 --> 00:26:03,567
- But you ? - Yes, from time to time.
166
00:26:03,612 --> 00:26:08,463
Then tell me you go, and go to your wife.
167
00:26:13,412 --> 00:26:16,784
Yes, sometimes I go.
168
00:26:17,772 --> 00:26:21,828
TAC's ready room three years, missing approval!
169
00:26:22,792 --> 00:26:25,130
Always the same thing?
170
00:26:25,172 --> 00:26:26,241
No difference.
171
00:26:26,412 --> 00:26:28,289
You all talk about quality of life ...
172
00:26:28,452 --> 00:26:32,089
... those who are doing best are ºoarecii the kitchen!
173
00:26:32,452 --> 00:26:35,322
- Why are you going? - To pray.
174
00:26:35,532 --> 00:26:38,709
What stupid questions!
175
00:26:38,732 --> 00:26:42,447
Those who succeeded in hospital can confirm.
176
00:26:42,532 --> 00:26:48,880
- Not so, Manlio? - Sorry, Alfredo!
177
00:26:49,252 --> 00:26:53,361
Excuse us if we are not imaculaþi you. Sorry.
178
00:27:23,012 --> 00:27:26,707
- You did some shopping? - Of course, salad, fruit ...
179
00:27:26,772 --> 00:27:30,269
- When you come ? - I lap in the hospital.
180
00:27:30,292 --> 00:27:34,451
You've escaped anniversary. To water the plants.
181
00:27:34,532 --> 00:27:38,349
- Ciao, baby! - Ciao, baby. Good night.
182
00:28:50,092 --> 00:28:53,147
Thi hungry?
183
00:28:55,412 --> 00:28:58,548
Îþi make a plate of spaghetti.
184
00:29:49,372 --> 00:29:52,125
Let's make a baby.
185
00:29:52,212 --> 00:29:56,046
- Glumeºti? - No, remove spirals.
186
00:29:57,092 --> 00:29:59,061
I do not think.
187
00:29:59,092 --> 00:30:01,612
In what ?
188
00:30:01,612 --> 00:30:03,682
In the world. In this world.
189
00:30:07,052 --> 00:30:10,885
Because it is polluted and violent?
190
00:30:10,932 --> 00:30:12,888
Elsin, give me a better answer.
191
00:30:14,732 --> 00:30:19,589
I would not know how to keep the arm of a newborn, I would get scared.
192
00:30:26,152 --> 00:30:29,991
- But why are you a child? - Because...
193
00:30:30,052 --> 00:30:33,431
Because I am an orphan.
194
00:30:35,252 --> 00:30:39,848
Because I want to see flying a kite.
195
00:30:42,092 --> 00:30:45,320
Asshole!
196
00:30:50,972 --> 00:30:56,126
We are well and so, stop crying. Pays!
197
00:30:58,892 --> 00:31:02,028
Haide, haide, mãnâncã!
198
00:31:04,892 --> 00:31:09,071
- Two, mananca !! - Mama sa thacanit us.
199
00:31:09,612 --> 00:31:11,047
System... !
200
00:31:11,132 --> 00:31:14,988
Come on, go to Uncle Timoteo.
201
00:31:20,032 --> 00:31:23,644
Elsin, want to buy this house?
202
00:31:25,552 --> 00:31:29,989
Gipsy ! Gipsy ! Gipsy ! Gipsy !
203
00:31:31,752 --> 00:31:34,282
Gipsy, te-ai lovit?
204
00:31:34,352 --> 00:31:37,301
Want a limoncello?
205
00:31:41,472 --> 00:31:45,547
Tonight you feel bad, can eat a mouse.
206
00:31:47,072 --> 00:31:50,640
It has nothing, he gets a disinfectant.
207
00:31:50,792 --> 00:31:55,620
- You're a doctor? - Surgeon.
208
00:32:02,632 --> 00:32:04,360
The house is yours?
209
00:32:04,432 --> 00:32:08,664
It was his grandfather, but before he died he sold it. I must leave here.
210
00:32:51,232 --> 00:32:55,067
Scuza-code.
211
00:32:57,532 --> 00:33:01,181
I'm married.
212
00:33:01,352 --> 00:33:04,561
I came to tell you I was not going to come.
213
00:33:04,632 --> 00:33:08,885
Do not have your worries.
214
00:33:09,312 --> 00:33:11,889
Keep your head back.
215
00:33:11,952 --> 00:33:16,291
Do not have your worries. Why îþi're so worried?
216
00:33:21,552 --> 00:33:25,986
Thi fuck often with strangers?
217
00:33:26,152 --> 00:33:30,624
I had to go to work.
218
00:33:30,672 --> 00:33:31,821
What are you working ?
219
00:35:27,952 --> 00:35:32,224
Italy? Italy!
220
00:35:58,432 --> 00:36:00,488
- Alo? Timothy? - From.
221
00:36:00,552 --> 00:36:04,883
They told me that someone in my family had an accident.
222
00:36:04,952 --> 00:36:07,202
- And Angela? - From.
223
00:36:07,272 --> 00:36:11,709
- What path? - He fell off the moped. It's operation.
224
00:36:11,872 --> 00:36:15,605
- What it operates? - To head.
225
00:36:33,012 --> 00:36:36,168
- You're in the hospital? - Of course.
226
00:36:36,212 --> 00:36:39,067
- What I say ? - When you return ?
227
00:36:39,152 --> 00:36:42,247
Go ten minutes with British Air.
228
00:36:42,412 --> 00:36:45,151
Well, Raffaella comes to pick you up from the airport, baby.
229
00:36:45,212 --> 00:36:46,267
But helmet?
230
00:36:46,332 --> 00:36:50,902
- do not put their helmet. - What?!
231
00:36:50,952 --> 00:36:57,525
As there and it had?! Angela ! Angela !
232
00:36:57,732 --> 00:37:00,081
My treasure, be calm.
233
00:37:03,532 --> 00:37:08,291
- Timoteo, baby ... baby ... - Yes.
234
00:37:09,532 --> 00:37:12,687
I swear she's not dead. Swear to me!
235
00:37:12,772 --> 00:37:16,911
- I swear! - Swear to me by Angela!
236
00:37:17,892 --> 00:37:21,143
We must anticipate leaving, they asked me to do ..
237
00:37:21,212 --> 00:37:24,921
... a small introduction to the congress. Yes.
238
00:37:25,172 --> 00:37:28,327
No, get back next Saturday.
239
00:37:28,372 --> 00:37:32,408
Yes, Say hi to Giusy, your folks, Raffaella, at all.
240
00:37:32,612 --> 00:37:35,261
Ciao, baby!
241
00:37:35,292 --> 00:37:38,412
- Hi ! - Hi !
242
00:37:38,412 --> 00:37:41,262
- Where have you been ? - At work.
243
00:37:41,332 --> 00:37:43,860
What are you working ?
244
00:37:43,932 --> 00:37:48,588
Make rooms in a hotel. Only season.
245
00:37:51,372 --> 00:37:55,300
- You come and you, right? - Where?
246
00:37:55,652 --> 00:37:59,621
- At the congress. - What should I do in Congress?
247
00:38:00,052 --> 00:38:01,990
I have nothing to put my.
248
00:38:02,052 --> 00:38:06,312
Come chiloþi, îþi fits easily in chiloþi.
249
00:38:06,352 --> 00:38:09,808
- Thi-I did colþunaºi. I fried? - Yes.
250
00:38:23,172 --> 00:38:29,611
From '85 until '87 I did 76 suprapubic prostatectomy ..
251
00:38:29,772 --> 00:38:33,162
... with iliac lymphadenectomy extracted from limfadeniile obturatory.
252
00:38:33,332 --> 00:38:36,005
Histology, 42% of patients were bearers ...
253
00:38:36,172 --> 00:38:39,767
.. a local prostate carcinomas advanced stage T2, T3, N 0, ..
254
00:38:39,932 --> 00:38:43,766
... Gleason score of 6. Median survival and relapse free ..
255
00:38:44,012 --> 00:38:47,561
.. PSA lower than 0.04, it was 94% ...
256
00:38:48,852 --> 00:38:50,729
- Operate? - I would say yes.
257
00:38:50,892 --> 00:38:53,690
... 94% of patients three years of random ...
258
00:40:03,372 --> 00:40:07,650
You can not you tell me the last time! For one week...
259
00:40:09,292 --> 00:40:13,223
No, you must shut up! Stop it!
260
00:40:15,452 --> 00:40:17,602
Who the hell puts children to do?!
261
00:40:22,332 --> 00:40:24,960
Bon appétit, lady.
262
00:41:17,512 --> 00:41:19,061
Hello sweetheart.
263
00:41:20,112 --> 00:41:23,161
- Hi. - Hi.
264
00:41:27,112 --> 00:41:30,762
- What ? - An investigation.
265
00:41:30,912 --> 00:41:32,970
How was the conference?
266
00:41:33,032 --> 00:41:36,590
Useful, but not essential.
267
00:41:40,952 --> 00:41:44,703
- Manlio was? - made a nice intervention.
268
00:41:45,592 --> 00:41:47,744
- How was the room? - How?
269
00:41:47,792 --> 00:41:50,947
Camera ...
270
00:41:50,992 --> 00:41:54,427
Beautiful.
271
00:41:54,792 --> 00:41:59,441
What do you want to know?
272
00:42:02,312 --> 00:42:05,468
I must finish this investigation.
273
00:42:05,512 --> 00:42:09,847
I do not feel .. but I have to finish.
274
00:42:56,852 --> 00:43:00,805
Not coming to bed?
275
00:45:26,152 --> 00:45:28,301
Thine-code!
276
00:45:28,352 --> 00:45:33,211
Come when you want, once a month, once a year, ...
277
00:45:33,232 --> 00:45:37,601
... but keep me.
278
00:46:04,192 --> 00:46:06,830
You have a long life.
279
00:46:06,912 --> 00:46:10,030
With a break in the middle.
280
00:46:10,232 --> 00:46:12,581
Nonsense!
281
00:46:12,632 --> 00:46:16,100
Fist, so we see children.
282
00:46:17,272 --> 00:46:22,027
It's one, even two! Bravo!
283
00:46:22,392 --> 00:46:24,627
Bravo !
284
00:46:30,472 --> 00:46:34,672
- Show me yours. - Do not get your worry, it is long.
285
00:46:34,672 --> 00:46:37,010
Bad grass never dies.
286
00:46:37,072 --> 00:46:39,942
You know what my mother said?
287
00:46:39,992 --> 00:46:43,828
- What he is telling you? - weed.
288
00:46:45,792 --> 00:46:49,250
I love weed.
289
00:46:49,872 --> 00:46:53,728
If îþi bathe with me, I'll kill you.
290
00:46:55,672 --> 00:46:59,366
I kill you.
291
00:47:04,992 --> 00:47:07,870
The final countdown... !
292
00:47:08,232 --> 00:47:12,266
Not good only to cut! 7-2! Italy're a bad!
293
00:47:12,312 --> 00:47:14,967
Play there!
294
00:47:19,552 --> 00:47:20,905
It's not true!
295
00:47:21,272 --> 00:47:25,584
Italy, go to the disco? Pino told me that ...
296
00:47:26,432 --> 00:47:30,121
What do you have ? Thi was my period?
297
00:47:30,172 --> 00:47:33,487
- I do not know, I feel good. - What do you have ?
298
00:47:33,552 --> 00:47:37,529
- Take me Home. - What do you have ?
299
00:47:38,752 --> 00:47:42,121
Italy!
300
00:47:42,192 --> 00:47:45,827
- Italy, what? - Take me Home.
301
00:47:45,895 --> 00:47:48,190
What ?
302
00:47:49,392 --> 00:47:52,941
Take me Home.
303
00:48:06,352 --> 00:48:10,627
Not good. It was a small detachment of the placenta, but ...
304
00:48:14,072 --> 00:48:16,325
.. embryo lives.
305
00:48:16,352 --> 00:48:20,823
I propose recovery, little lady needs rest.
306
00:48:21,872 --> 00:48:24,507
Good.
307
00:48:24,592 --> 00:48:27,731
- The lady wants to do? - Let's go home.
308
00:48:27,792 --> 00:48:31,828
Mrs. signs for exit. Margherita, can I get a form?
309
00:48:47,512 --> 00:48:50,682
- No, do recovery. - Not !
310
00:49:04,052 --> 00:49:06,988
- What I do ? - Recovery.
311
00:49:07,452 --> 00:49:10,808
Good. Margherita, vasopressin and glucose.
312
00:49:11,452 --> 00:49:15,065
Good night, Doctor.
313
00:49:17,772 --> 00:49:19,683
Finds it a night shirt.
314
00:49:19,972 --> 00:49:23,927
Why did not you tell me that're pregnant?
315
00:49:26,772 --> 00:49:31,228
I did not know.
316
00:49:50,532 --> 00:49:53,566
- How are you called? - Italy.
317
00:50:00,572 --> 00:50:03,827
Cui telefonezi?
318
00:50:13,072 --> 00:50:16,830
An important cancer?
319
00:50:33,392 --> 00:50:36,225
At least, take off your shoes when you sit on the bed.
320
00:50:38,072 --> 00:50:40,745
A patient I operated on her breast two years ago.
321
00:50:41,272 --> 00:50:43,832
There are many risks, must make a break.
322
00:50:44,072 --> 00:50:46,144
- the timeframe? - Yes.
323
00:50:46,192 --> 00:50:49,644
Why not come to the hospital?
324
00:50:49,712 --> 00:50:53,106
Scuzaþi ... Manlio, I'm going home.
325
00:50:53,152 --> 00:50:55,108
- Hello ! - Hello, Timo!
326
00:50:55,872 --> 00:50:59,328
Ciao, Martine, goodnight!
327
00:51:01,312 --> 00:51:04,543
You know why women seeing porn the way?
328
00:51:04,712 --> 00:51:08,729
- Why ? - I hope at the end, he marries her.
329
00:51:24,592 --> 00:51:28,650
- Want to eat before? - No, thank you.
330
00:51:29,712 --> 00:51:32,945
At the reception is a room booked in your name.
331
00:51:32,952 --> 00:51:37,227
- My friend will take care of everything. - Thanks.
332
00:51:37,592 --> 00:51:40,822
- Do not get your worry. - Do not get your worry.
333
00:51:45,912 --> 00:51:46,867
Hello !
334
00:51:47,352 --> 00:51:51,308
- Îþi telephoning tonight? - Yes.
335
00:52:40,152 --> 00:52:44,007
- What ? - I broke a heel.
336
00:52:44,032 --> 00:52:47,887
Maybe it's better to eat.
337
00:52:49,432 --> 00:52:52,584
Do not go inside.
338
00:52:53,272 --> 00:52:57,926
I cut my head and make him have your gift, but do not go inside.
339
00:52:59,552 --> 00:53:02,720
Let go, let go, let go!
340
00:53:18,152 --> 00:53:21,466
I will be in Berlin at 12:50 pm
341
00:53:21,832 --> 00:53:23,381
He went to Berlin!
342
00:53:23,432 --> 00:53:27,407
She has a friend there, a German writer, intelligent.
343
00:53:29,152 --> 00:53:32,910
Neamþul and bisexual.
344
00:53:32,952 --> 00:53:37,310
And I look forward child from Amar.
345
00:53:37,872 --> 00:53:41,605
It happens, lady!
346
00:53:41,672 --> 00:53:45,631
- greet, only better. - And your
347
00:53:46,592 --> 00:53:49,823
- Who were you talking to ? - With nobody.
348
00:53:50,392 --> 00:53:53,012
- Send me a postcard. - What the ?
349
00:53:53,012 --> 00:53:56,849
- A view. - Yes, OK.
350
00:53:56,912 --> 00:53:59,047
- Hello ! - Hello !
351
00:54:16,072 --> 00:54:19,781
- Who is ? - My father.
352
00:54:20,232 --> 00:54:24,381
- lives? - I have not seen for many years.
353
00:54:53,052 --> 00:54:56,380
Why ?
354
00:54:56,452 --> 00:55:00,202
There was a family man.
355
00:55:23,812 --> 00:55:27,906
- 33 - 33.
356
00:55:28,532 --> 00:55:30,409
- 33 - 33.
357
00:55:47,492 --> 00:55:51,849
Breathe deeply.
358
00:55:52,212 --> 00:55:55,443
One more time.
359
00:55:57,092 --> 00:56:00,492
One more time.
360
00:56:00,492 --> 00:56:03,964
Again.
361
00:56:14,012 --> 00:56:17,067
It's a bãieþel, I feel.
362
00:56:17,132 --> 00:56:20,761
Simþi? This simþi?
363
00:56:27,692 --> 00:56:31,851
- Your mother ? - was Albanian, she is dead.
364
00:56:32,812 --> 00:56:35,448
You have brothers and sisters?
365
00:56:35,492 --> 00:56:40,168
- they are all higher in Canada. - I would like to see your country.
366
00:56:41,292 --> 00:56:43,664
There's nothing there.
367
00:56:43,732 --> 00:56:47,269
It was a beautiful church, but fell earthquake.
368
00:56:50,012 --> 00:56:52,962
What do you know about my country?
369
00:56:54,012 --> 00:56:57,101
To know where you were when you're not familiar with.
370
00:56:58,132 --> 00:57:01,187
Where to stay?
371
00:57:12,092 --> 00:57:15,126
It's healthy as a lion.
372
00:57:46,052 --> 00:57:48,188
I was in the fifth.
373
00:57:48,252 --> 00:57:50,891
It was a dress on a stall in the market.
374
00:57:51,852 --> 00:57:56,530
A flower dress purple red. It was Saturday.
375
00:57:57,092 --> 00:58:02,121
I walked through the market, but always go back to the stalls to watch that dress.
376
00:58:02,252 --> 00:58:06,211
It was a man who folded shirts.
377
00:58:07,652 --> 00:58:10,129
"You want proof?" He says.
378
00:58:10,172 --> 00:58:14,524
- I call that I have no money. - "It costs money to prove," she said.
379
00:58:15,292 --> 00:58:19,365
Climb into the truck to try on the dress behind a curtain.
380
00:58:19,892 --> 00:58:23,987
A man comes and he after curtain and starts touching me.
381
00:58:24,052 --> 00:58:26,882
He said, "do you like the dress?"
382
00:58:26,932 --> 00:58:29,804
I I can not move the ..
383
00:58:29,852 --> 00:58:33,782
.. remains steady while touching me.
384
00:58:36,372 --> 00:58:40,524
Then all sweaty, he says: "Do not say anything to anyone!"
385
00:58:41,052 --> 00:58:45,110
And I dress as a gift.
386
00:58:51,692 --> 00:58:54,928
It's the first time you say it.
387
00:58:59,572 --> 00:59:04,045
Tomorrow evening he returns my wife tell him everything.
388
00:59:32,152 --> 00:59:34,587
Hello my love.
389
00:59:34,632 --> 00:59:37,987
- Hi. Welcome back ! - Thanks.
390
00:59:40,672 --> 00:59:44,142
- How was it ? - They all become some mediocre.
391
00:59:44,712 --> 00:59:47,342
- I chicken curry. - Peter?
392
00:59:47,392 --> 00:59:49,561
It's good.
393
00:59:49,592 --> 00:59:53,545
- I lamb curry. - Chicken or lamb?
394
00:59:54,912 --> 00:59:58,647
Curry.
395
01:00:05,152 --> 01:00:07,072
- Listen ... I ... - THI hungry?
396
01:00:07,072 --> 01:00:10,025
Gives.
397
01:00:10,072 --> 01:00:13,827
Is cat !
398
01:00:13,992 --> 01:00:17,165
- Good curry, right? Least? - A little more.
399
01:00:17,232 --> 01:00:20,587
Is good.
400
01:00:42,252 --> 01:00:46,802
There was no time to have your send it.
401
01:00:47,944 --> 01:00:50,806
"I'm pregnant".
402
01:00:50,852 --> 01:00:53,387
What... ?
403
01:00:53,452 --> 01:00:56,701
It's true.
404
01:01:04,252 --> 01:01:07,901
Angel...
405
01:01:07,972 --> 01:01:11,800
Or Angela. You love?
406
01:01:19,052 --> 01:01:22,907
We must make adrenaline!
407
01:01:23,212 --> 01:01:26,290
- What ? - A pulmonary ventilation problem.
408
01:01:26,372 --> 01:01:28,305
- Bãtãile? - 40.
409
01:01:28,372 --> 01:01:32,444
He has bleeding.
410
01:01:44,852 --> 01:01:48,107
Feel my hands, Angela? You feel?
411
01:01:50,332 --> 01:01:53,090
Not let you go.
412
01:01:53,132 --> 01:01:54,724
Do not let go!
413
01:01:55,372 --> 01:01:56,805
With every hit I get back ...
414
01:01:59,772 --> 01:02:03,428
With every hit I get back ...
415
01:02:04,252 --> 01:02:06,208
You take. I pertain here.
416
01:02:07,292 --> 01:02:10,322
When BEAI tea îþi remembers?
417
01:02:12,012 --> 01:02:14,268
When îþi homework, îþi remembers?
418
01:02:14,332 --> 01:02:18,449
When Cantha, îþi remembers when Cantha?
419
01:02:20,652 --> 01:02:23,666
Help me, my daughter bold.
420
01:02:23,732 --> 01:02:26,804
Help me ! Tell me that still worth something.
421
01:02:29,652 --> 01:02:33,625
Do not go !
422
01:02:37,172 --> 01:02:41,127
Where're?
423
01:02:45,892 --> 01:02:48,771
Is corrected.
424
01:02:48,812 --> 01:02:52,543
Welcome back, my love. Stay here.
425
01:02:52,612 --> 01:02:54,586
Stay here.
426
01:02:55,612 --> 01:02:59,185
- Stay ? - I am not going outside.
427
01:02:59,212 --> 01:03:03,384
Sweating, tremors, I have less and do me.
428
01:03:15,972 --> 01:03:20,326
- Eat these are hot. - Enough, I can not.
429
01:03:28,072 --> 01:03:32,207
- Thi pack them? - Yes.
430
01:03:36,992 --> 01:03:40,450
Who puthina FEBRA.
431
01:03:40,452 --> 01:03:44,101
Gives...
432
01:03:56,152 --> 01:03:58,586
Look it!
433
01:03:58,752 --> 01:04:00,390
Congratulations! Congratulations!
434
01:04:00,552 --> 01:04:04,386
A life without a son is like a pork without rice! Bravo!
435
01:04:04,952 --> 01:04:08,987
I'll be Aunt!
436
01:04:37,312 --> 01:04:40,967
I fail to imagine the baby.
437
01:04:41,112 --> 01:04:44,684
It will be nice to you.
438
01:04:44,752 --> 01:04:48,866
It can be a little girl, ugly like you.
439
01:04:49,672 --> 01:04:54,006
Last night I dreamed that is born without legs.
440
01:04:56,312 --> 01:05:00,182
At the next ultrasound will be up, be quiet.
441
01:05:06,152 --> 01:05:08,720
- Good morning. - Good morning, Giuseppe.
442
01:05:08,792 --> 01:05:10,828
- Health ! - Oh, Alfredo!
443
01:05:10,992 --> 01:05:13,765
.. I wanted to ask my THII îþi place tonight at the fence.
444
01:05:13,832 --> 01:05:16,466
- Yes, it was enough phone. - I sit here close.
445
01:05:16,472 --> 01:05:21,766
A know on that yesterday aneurysm? He died complications.
446
01:05:21,832 --> 01:05:25,427
- Heart, wrong analysis. - It can happen to anyone.
447
01:05:25,592 --> 01:05:28,948
They made me sign the form. Now they are investigated.
448
01:05:29,112 --> 01:05:34,211
- So is practice, just know. - Ada left me.
449
01:05:34,452 --> 01:05:39,104
He said he is cruel, that destroy everything they touch.
450
01:05:40,272 --> 01:05:44,630
We are all a little cruel, some more, others less.
451
01:05:50,292 --> 01:05:54,020
- Thi cold? - A little.
452
01:05:59,412 --> 01:06:02,749
There they are, galloping horse!
453
01:06:18,292 --> 01:06:21,644
Doctor!
454
01:06:21,732 --> 01:06:24,681
Are you looking down.
455
01:06:33,932 --> 01:06:36,547
Doctor!
456
01:06:36,612 --> 01:06:40,461
Timothy!
457
01:06:50,452 --> 01:06:54,688
I expected more.
458
01:06:56,972 --> 01:07:00,588
Why you not even have my phone?
459
01:07:01,052 --> 01:07:03,321
Scuza-code.
460
01:07:03,372 --> 01:07:07,125
Te-ai razgandit?
461
01:07:07,952 --> 01:07:10,902
- Not so as you think. - How is it ?
462
01:07:10,972 --> 01:07:14,530
How is it ? Tell me!
463
01:07:14,972 --> 01:07:18,728
- How is it ? - Please !
464
01:07:20,552 --> 01:07:24,280
Please !
465
01:07:25,312 --> 01:07:28,749
You want me exits? Tell me. You want me exits?
466
01:07:28,812 --> 01:07:33,043
Tell me you want me exits! You want me exits?
467
01:07:39,232 --> 01:07:43,485
I should tell you something.
468
01:07:43,532 --> 01:07:46,211
- Hi, Timoteo! - Hi !
469
01:07:47,652 --> 01:07:51,410
My wife is unwell.
470
01:07:51,572 --> 01:07:54,827
What's the matter ?
471
01:07:54,892 --> 01:07:55,847
I do not know.
472
01:07:57,852 --> 01:08:03,120
You're a doctor and you do not know what has your wife?
473
01:08:14,412 --> 01:08:17,131
Hello. The master and crew ...
474
01:08:17,292 --> 01:08:21,046
.. welcomes you on board flight AZ 354 ...
475
01:08:21,212 --> 01:08:23,168
- I am going down. - sit down! Non-moving.
476
01:08:23,232 --> 01:08:25,165
- I have a heart attack in progress. - call a physician.
477
01:08:25,201 --> 01:08:27,559
- I'm a doctor! - Take place. You do?
478
01:08:27,632 --> 01:08:30,871
They are doctors or curator.
479
01:08:31,292 --> 01:08:34,445
Raincoat!
480
01:08:40,052 --> 01:08:42,302
- THI have saved lives! - A to prãbuºeascã?
481
01:08:42,372 --> 01:08:45,405
Now no more collapses of the collapses that you can not descended.
482
01:08:45,412 --> 01:08:47,025
Congress crap!
483
01:08:47,092 --> 01:08:51,570
I like some unscheduled, and felaþia elevator.
484
01:08:52,092 --> 01:08:56,241
I'm in love.
485
01:09:00,972 --> 01:09:02,761
Who is ?
486
01:09:02,812 --> 01:09:05,867
A.
487
01:09:43,732 --> 01:09:45,587
What are you doing ?
488
01:09:45,612 --> 01:09:49,462
- Dancing. - Îþi harm.
489
01:09:50,292 --> 01:09:53,050
I aborted.
490
01:09:53,092 --> 01:09:55,847
- What you said ? - I aborted!
491
01:09:55,852 --> 01:09:58,688
- What you did ? - I did it !
492
01:09:58,732 --> 01:10:01,684
- What you did ? - I did it !
493
01:10:01,732 --> 01:10:05,302
- I want it! I want! - Tomorrow you have changed my mind!
494
01:10:05,372 --> 01:10:07,622
- Where did you aborted? - The Gypsy! There !
495
01:10:07,692 --> 01:10:10,226
You're crazy, you must come with me to the hospital!
496
01:10:10,292 --> 01:10:13,509
- I hate hospitals. - You must come with me!
497
01:10:13,572 --> 01:10:17,811
Why ? Why ? Why ? Why ?
498
01:10:38,132 --> 01:10:42,268
Îþi logged remembers when I told the man that the market?
499
01:10:43,652 --> 01:10:47,601
Tatal was mine.
500
01:10:52,052 --> 01:10:54,326
At ...!
501
01:10:55,852 --> 01:10:59,327
My father advantage.
502
01:11:00,572 --> 01:11:05,648
It was better this way. I would not be a good mother.
503
01:11:25,692 --> 01:11:28,865
On the mat, Angela and Aurora!
504
01:11:57,092 --> 01:11:59,387
Why this fixation with judo?
505
01:11:59,452 --> 01:12:01,861
It's a good sport, a good discipline:
506
01:12:01,932 --> 01:12:05,868
... must be loyal to respecþi colleagues. It's a good sport.
507
01:12:05,952 --> 01:12:09,270
She wants to do synchronized swimming.
508
01:12:10,852 --> 01:12:13,761
It's too robust to do synchronized swimming.
509
01:12:14,812 --> 01:12:16,867
Fell.
510
01:12:23,692 --> 01:12:26,843
Get out of there! Come on, Angela! Come now !
511
01:12:49,372 --> 01:12:52,967
You must be more flexible, how many times I told you?
512
01:12:53,132 --> 01:12:56,907
Judo means to profiþi, collect power opponent ...
513
01:12:56,972 --> 01:13:00,248
.. to uses, to some extent. But you stay there ..
514
01:13:00,412 --> 01:13:05,042
.. you do not have aggression nerve. Less cynicism in battle!
515
01:13:05,252 --> 01:13:07,891
You laºi dominated, it seems purposely doing!
516
01:13:08,092 --> 01:13:11,165
I can not take it anymore. I do not want to come here.
517
01:13:11,252 --> 01:13:13,722
I do not like judo, do not you understand?
518
01:13:13,772 --> 01:13:17,601
I am not a boy ! I am not a boy ! I am not a boy !
519
01:13:17,612 --> 01:13:21,646
What the hell do you want from me? What do you want ? What do you want ?
520
01:13:21,692 --> 01:13:29,572
I am not a boy ! What do you want ? I am not a boy !
521
01:13:29,692 --> 01:13:32,670
Shh ... calm down!
522
01:13:32,732 --> 01:13:34,201
Sst!
523
01:13:39,352 --> 01:13:43,408
Now come. Angela decide what sport to do.
524
01:13:46,952 --> 01:13:50,703
Sorry, Angela. Sorry, you're right.
525
01:13:51,352 --> 01:13:55,491
You're not the boy're a beautiful girl.
526
01:14:06,832 --> 01:14:09,468
Hello? Auzithi code?
527
01:14:09,712 --> 01:14:12,690
You can give me a small informed?
528
01:14:12,752 --> 01:14:16,088
British Air flight at 11:30.
529
01:14:16,632 --> 01:14:20,461
11 30 yes! 11 30 yes!
530
01:14:22,232 --> 01:14:26,186
Are zahãr. Yes ! Yes ! Yes !
531
01:14:26,232 --> 01:14:30,302
Damn you! Just can not. Hello, Timo.
532
01:14:31,152 --> 01:14:35,047
Alfredo is the best, character shit, but a genius.
533
01:14:36,312 --> 01:14:40,168
Resilience age that was impressive.
534
01:14:48,352 --> 01:14:51,990
They shielded and room.
535
01:15:08,072 --> 01:15:10,524
Îþi remembers when ..
536
01:15:10,552 --> 01:15:14,481
.. when you stopped that plane saying that you have a heart attack in progress?
537
01:15:14,552 --> 01:15:17,712
"Un medic and slashing." "Sunt medic!"
538
01:15:17,752 --> 01:15:21,789
"You where you duceþi?" "Are they treating doctor."
539
01:15:27,072 --> 01:15:29,222
When I despãrþit Martine, she told me:
540
01:15:30,592 --> 01:15:34,270
... "It is important this time you're really falls in love".
541
01:15:48,872 --> 01:15:51,900
I have a caesarean.
542
01:15:56,072 --> 01:15:59,021
Angel to reuºeascã.
543
01:15:59,072 --> 01:16:02,530
My little girl to bleguþã a reuºeascã.
544
01:16:12,432 --> 01:16:15,449
- called upon a cab, please? - No, to do a few steps.
545
01:16:15,512 --> 01:16:18,547
I think it rains.
546
01:16:34,992 --> 01:16:38,826
- In what month you are? - Nine. Nine months.
547
01:16:39,632 --> 01:16:42,268
Actually, they are close. Yes !
548
01:16:42,592 --> 01:16:45,552
I'm done for a week. Yes.
549
01:16:45,632 --> 01:16:50,069
- You know what? - Yes, a little girl.
550
01:16:50,272 --> 01:16:53,764
- Are you afraid? - No, no, no, I'm happy.
551
01:16:53,912 --> 01:16:54,901
Goodbye.
552
01:17:00,952 --> 01:17:04,706
- I forgot my credit card. - Go and get it! I look forward?
553
01:17:04,872 --> 01:17:08,411
No, it's a hellish traffic. I'll be there in a moment !
554
01:17:37,232 --> 01:17:39,660
Italy!
555
01:17:39,712 --> 01:17:43,770
Italy! Italy!
556
01:17:52,032 --> 01:17:56,510
Aºteaptã ! Aºteaptã ! Aºteaptã !
557
01:18:56,552 --> 01:19:00,187
Italy...
558
01:19:05,152 --> 01:19:09,007
Pleacã!
559
01:19:09,272 --> 01:19:15,344
Pleacã! Pleacã! Pleacã! Pleacã!
560
01:19:15,992 --> 01:19:22,101
- Leaves ! Leaves ! - I could not tell you! I could not.
561
01:21:50,192 --> 01:21:54,162
- Why did you get your hair cut? - I got lice.
562
01:22:00,272 --> 01:22:03,327
What ?
563
01:22:08,432 --> 01:22:12,081
How beautiful !
564
01:22:12,672 --> 01:22:16,207
And fetiþã?
565
01:22:19,072 --> 01:22:21,242
Hopefully not gonna be tight.
566
01:22:22,272 --> 01:22:26,022
Not. It can be washed at hand. A step and is as before.
567
01:22:41,472 --> 01:22:45,610
The day that I aborted ... I came near your house.
568
01:22:47,632 --> 01:22:52,072
You were at the door, I did not close because it was your wife.
569
01:22:52,072 --> 01:22:56,611
Have your car descended from, had hands sacoºele with shopping.
570
01:22:57,392 --> 01:23:00,804
You made a step back and you gave a blow.
571
01:23:01,472 --> 01:23:05,070
And put her hand on tummy down.
572
01:23:05,192 --> 01:23:09,066
Then I understood.
573
01:23:16,512 --> 01:23:20,162
My whole life has been so ..
574
01:23:20,232 --> 01:23:23,890
.. full of small signs that come to me try.
575
01:23:34,072 --> 01:23:37,910
There will never forgive me, is not it?
576
01:23:39,072 --> 01:23:43,030
God will not forgive.
577
01:23:44,592 --> 01:23:48,730
God does not exist, my love.
578
01:23:49,592 --> 01:23:54,741
Hopefully. Hopefully, my boyfriend.
579
01:24:46,112 --> 01:24:48,147
What will you do ?
580
01:24:48,192 --> 01:24:51,565
I must leave the house at construction sites.
581
01:24:51,632 --> 01:24:55,661
I'll be back in the country, then can I go in Canada.
582
01:24:55,952 --> 01:24:59,682
- speaking English? - I learned.
583
01:25:00,232 --> 01:25:03,311
Good. Then ciao.
584
01:25:20,392 --> 01:25:24,146
Timo! Timoteo, I think the time has come.
585
01:25:26,792 --> 01:25:29,261
Bianca?
586
01:25:29,392 --> 01:25:32,062
We're going to the hospital.
587
01:25:36,912 --> 01:25:39,267
Eh, da.
588
01:25:40,432 --> 01:25:42,667
Good.
589
01:25:42,712 --> 01:25:46,190
See you there. Yes.
590
01:25:46,232 --> 01:25:49,087
Hello !
591
01:25:49,152 --> 01:25:52,107
A book...
592
01:25:52,272 --> 01:25:55,702
- Who's Bianca? - A gynecologist.
593
01:25:55,752 --> 01:25:59,408
- Manlio? - I prefer to be assisted by a woman.
594
01:25:59,772 --> 01:26:02,024
He did not like too much ..
595
01:26:02,072 --> 01:26:05,600
... but then understood.
596
01:26:07,272 --> 01:26:11,308
- You did not tell me. - How many things do not mean ...
597
01:26:43,032 --> 01:26:46,401
Angela!
598
01:26:46,952 --> 01:26:50,201
In-in!
599
01:26:53,672 --> 01:26:57,066
What hair!
600
01:27:00,992 --> 01:27:03,947
In-in!
601
01:27:11,492 --> 01:27:14,006
How beautiful, looks exactly like my sister, Isotta!
602
01:27:14,212 --> 01:27:17,748
- Your sister has small nose. - When she was young, it was beautiful!
603
01:27:17,812 --> 01:27:19,948
Looks like it.
604
01:27:20,012 --> 01:27:22,182
- Timoteo's all! - Let's hope not!
605
01:27:22,252 --> 01:27:25,344
It was born an hour and a half. Little early for similarities.
606
01:27:25,412 --> 01:27:27,184
Actually ! Timoteo ..
607
01:27:27,252 --> 01:27:31,312
... The important thing is to not have your nose.
608
01:27:37,212 --> 01:27:40,927
Timothy!
609
01:27:41,012 --> 01:27:44,267
Timo!
610
01:27:59,212 --> 01:28:03,541
I can not sleep, it's as if he'd thrown a washing machine.
611
01:28:06,852 --> 01:28:10,131
Angela's lovely, is not it?
612
01:28:10,172 --> 01:28:14,141
It's very beautiful.
613
01:28:18,692 --> 01:28:22,427
You're happy?
614
01:28:25,892 --> 01:28:29,647
Of course.
615
01:28:41,852 --> 01:28:43,904
- You have to go to work? - Yes.
616
01:28:43,932 --> 01:28:46,651
I'm going home to take a shower, then I go to work.
617
01:28:51,772 --> 01:28:55,541
When you return ?
618
01:29:20,652 --> 01:29:24,105
Italy!
619
01:29:25,652 --> 01:29:29,824
- Sorry, did I wake you? - No no.
620
01:29:29,892 --> 01:29:32,920
Plecãm.
621
01:29:36,292 --> 01:29:39,247
Where?
622
01:29:39,292 --> 01:29:41,841
To the train station.
623
01:29:41,932 --> 01:29:45,965
I'm leaving, I told you.
624
01:29:47,212 --> 01:29:51,290
... the little girl was born.
625
01:30:08,412 --> 01:30:13,090
- Is beautiful ? - Nice, yes.
626
01:30:14,052 --> 01:30:18,285
- What name did you put? - Angela.
627
01:30:19,132 --> 01:30:23,181
You're happy?
628
01:30:25,252 --> 01:30:29,529
How to be happy?
629
01:30:38,032 --> 01:30:39,526
Do not go !
630
01:30:59,412 --> 01:31:03,668
I can not live without you.
631
01:31:04,292 --> 01:31:08,065
Yes, Poth. Yes, Poth!
632
01:31:14,814 --> 01:31:17,931
Welcome ! Welcome !
633
01:31:28,774 --> 01:31:33,131
Do not have your worries! Mother returns!
634
01:31:33,494 --> 01:31:35,807
Shut up, Crevalcore!
635
01:31:35,854 --> 01:31:38,803
Crevalcore!
636
01:31:38,894 --> 01:31:43,351
Do not have your worries! Mother returns!
637
01:31:43,574 --> 01:31:47,134
Mother returns!
638
01:31:47,494 --> 01:31:50,643
Screw you !
639
01:31:57,534 --> 01:32:00,487
I missed the train !
640
01:32:52,974 --> 01:32:58,731
#Iubiri ... who do not know to stay together .. #
641
01:32:59,294 --> 01:33:06,166
.. love borders on insanity, the ones you find yourself and no longer laºi. #
642
01:33:14,477 --> 01:33:19,538
Imagine logged two solitary world ...
643
01:33:21,219 --> 01:33:26,781
sometimes approaches do not feel alone ...
644
01:33:28,420 --> 01:33:34,240
Mareth's what we call love and ...
645
01:33:36,159 --> 01:33:39,235
by love?
646
01:33:39,767 --> 01:33:43,663
What love?
647
01:33:44,167 --> 01:33:48,970
With courage and fear to love ...
648
01:33:57,390 --> 01:34:01,001
fragile love passing
649
01:34:01,060 --> 01:34:05,034
those who suffer only you ...
650
01:34:21,614 --> 01:34:24,352
How long have you been?
651
01:34:24,414 --> 01:34:27,429
For a long time.
652
01:34:33,014 --> 01:34:36,569
Are less hot, you little fever?
653
01:34:37,254 --> 01:34:40,014
Maybe it's better to stop somewhere?
654
01:34:40,014 --> 01:34:42,170
Hei!
655
01:34:42,174 --> 01:34:46,393
- We stop somewhere? - Yes Yes.
656
01:35:06,334 --> 01:35:10,610
In your country you will need a doctor, right? Then ...!
657
01:35:12,434 --> 01:35:15,006
If not, I go to Africa.
658
01:35:15,074 --> 01:35:18,750
A friend of mine is a cardiologist in a madhouse!
659
01:35:21,234 --> 01:35:22,653
Open a dispensary ..
660
01:35:22,714 --> 01:35:26,390
.. it will make a first-class Nursing.
661
01:35:27,154 --> 01:35:30,907
I teach you everything.
662
01:35:34,634 --> 01:35:36,367
Should you are thinking about you.
663
01:35:36,434 --> 01:35:41,771
So I think of me. It's the first time I think of myself.
664
01:35:54,354 --> 01:35:58,808
Would you, Italy, to pick him up around this man Timoteo, said Timo?
665
01:35:58,974 --> 01:36:02,869
You love him, let him respecþi for daily ...
666
01:36:03,194 --> 01:36:06,471
... the good and the bad?
667
01:36:09,154 --> 01:36:12,906
Until death do us despãrþi?
668
01:36:20,254 --> 01:36:22,343
Gives.
669
01:36:22,394 --> 01:36:24,443
Then...
670
01:36:25,754 --> 01:36:29,551
.. on behalf of wine, this soup heated ...
671
01:36:29,674 --> 01:36:32,046
This cheese and sheep .., ..
672
01:36:32,074 --> 01:36:35,644
... I now pronounce you husband and wife.
673
01:36:48,034 --> 01:36:51,503
Thanks.
674
01:36:55,034 --> 01:36:58,783
I thank îþi.
675
01:37:01,414 --> 01:37:04,769
What ?
676
01:37:04,794 --> 01:37:08,343
What is it, honey?
677
01:37:08,894 --> 01:37:12,447
Ms !
678
01:37:14,614 --> 01:37:17,064
My wife is unwell.
679
01:37:17,134 --> 01:37:19,670
A drive into the camera, please?
680
01:37:19,734 --> 01:37:22,286
Come with me.
681
01:37:22,374 --> 01:37:24,632
Are you coming ? Come over.
682
01:37:44,094 --> 01:37:47,949
Timothy!
683
01:37:49,014 --> 01:37:53,049
I love you.
684
01:38:00,334 --> 01:38:03,889
Timo!
685
01:38:08,114 --> 01:38:11,370
Do not say anything, Ada.
686
01:38:11,454 --> 01:38:14,482
Do not move the!
687
01:38:34,374 --> 01:38:38,729
Honey! What do you have ?
688
01:38:39,254 --> 01:38:43,485
- What do you have ? - Belly hurts.
689
01:38:49,914 --> 01:38:53,269
Do you feel?
690
01:38:53,454 --> 01:38:56,982
I do not know.
691
01:39:03,114 --> 01:39:06,693
Feel my hand?
692
01:39:06,734 --> 01:39:10,611
Feel my hand?
693
01:39:12,454 --> 01:39:15,407
I do not feel anything.
694
01:39:31,334 --> 01:39:34,889
Honey!
695
01:39:39,314 --> 01:39:43,693
A hospital, help!
696
01:40:34,254 --> 01:40:36,826
I need to do an ultrasound.
697
01:40:36,874 --> 01:40:40,311
- Yes, but who you are? - I'm a doctor. You understand?
698
01:40:40,394 --> 01:40:43,930
Understand Italian?
699
01:40:57,194 --> 01:41:00,571
Belly is full of blood.
700
01:41:03,754 --> 01:41:07,012
- What happens ? - that says that we have to operate.
701
01:41:07,054 --> 01:41:08,923
Who you are?
702
01:41:08,994 --> 01:41:12,152
- Who you are? - A colleague, a surgeon!
703
01:41:12,154 --> 01:41:16,688
Who authorized to arrivals in this unit? You can not!
704
01:41:16,734 --> 01:41:21,004
- Observe the gear! - Have you gone mad? It's risky!
705
01:41:27,474 --> 01:41:29,908
Open it. Faster !
706
01:41:31,794 --> 01:41:35,673
Discover everything! Where are the tools? Where am I ?
707
01:41:35,714 --> 01:41:37,742
I'm here.
708
01:41:40,514 --> 01:41:43,824
Caruth servant!
709
01:41:43,994 --> 01:41:47,566
Caruth servant! Hurry up!
710
01:41:49,114 --> 01:41:53,342
ªtii, Ada, ..
711
01:41:53,434 --> 01:41:57,468
.. since I was a student, I was afraid of blood.
712
01:41:57,554 --> 01:42:01,991
During anatomy lessons remain aside.
713
01:42:05,154 --> 01:42:09,413
Then, one morning, the students took a blade toilet and ...
714
01:42:09,794 --> 01:42:13,946
.. I cut here. Left flexor tendon.
715
01:42:15,894 --> 01:42:20,023
I expect to see my blood flowing into the sink.
716
01:42:20,674 --> 01:42:23,768
Especially during the meat cropped ..
717
01:42:23,834 --> 01:42:26,843
.. before it bled.
718
01:42:33,594 --> 01:42:37,331
For a split second, the wound remains white.
719
01:42:37,594 --> 01:42:40,230
I made thousands of interventions and ...
720
01:42:40,314 --> 01:42:44,692
.. incision is the only moment that still gives me a slight dizziness ...
721
01:42:44,754 --> 01:42:48,885
.. for that fight I took her to the toilet ...
722
01:42:49,254 --> 01:42:52,285
.. is still alive within me.
723
01:42:52,314 --> 01:42:54,208
Otherwise,..
724
01:42:54,234 --> 01:42:58,589
.. I've always done my duty, you know.
725
01:43:01,774 --> 01:43:05,513
I do not know where people go to die ...
726
01:43:05,574 --> 01:43:08,832
.. but I know where it remains.
727
01:43:08,874 --> 01:43:12,427
But I know where it remains.
728
01:43:12,474 --> 01:43:17,333
Ought to ask God to come into the hands of Alfredo, her save my daughter.
729
01:43:17,394 --> 01:43:20,549
Not so, Ada?
730
01:43:22,074 --> 01:43:26,433
I did it once when I was afraid not to.
731
01:43:26,694 --> 01:43:32,029
I asked God to help me, because if that person died ..
732
01:43:32,074 --> 01:43:36,945
.. her as dead trees, dogs, rivers ...
733
01:43:41,514 --> 01:43:45,163
I love you.
734
01:44:50,914 --> 01:44:52,793
One who loves you is always there.
735
01:44:53,714 --> 01:44:56,067
Before you.
736
01:44:56,154 --> 01:44:59,906
Before you know.
737
01:45:34,874 --> 01:45:37,429
Seven.
738
01:45:57,014 --> 01:46:00,369
Want, I want.
739
01:46:11,734 --> 01:46:14,528
Timothy.
740
01:46:19,174 --> 01:46:23,309
- Timoteo ... - Baby ...
741
01:46:23,314 --> 01:46:26,969
- Honey! - How to do ?
742
01:46:27,774 --> 01:46:30,192
- How to do ? - Honey.
743
01:46:30,254 --> 01:46:33,312
- Honey. - Love.
744
01:46:33,394 --> 01:46:35,512
- My love. - My love.
745
01:46:35,574 --> 01:46:37,102
- Love. - Love.
746
01:46:37,174 --> 01:46:39,723
- Love. - Love.
747
01:47:13,254 --> 01:47:16,503
What look?
748
01:47:53,134 --> 01:47:56,223
An abortion have finished.
749
01:47:56,294 --> 01:48:00,253
- pelvic peritonitis. - Yes, a septic abortion ..
750
01:48:00,694 --> 01:48:03,728
.. followed by curettage made wrong.
751
01:48:03,734 --> 01:48:07,604
The doctor removed the uterus, but it was useless.
752
01:48:07,634 --> 01:48:11,988
- Poor! Where were they? - From here.
753
01:48:12,034 --> 01:48:15,910
- were logodiþi? - Yes and no.
754
01:48:48,914 --> 01:48:52,369
Thanks.
755
01:48:56,734 --> 01:49:00,294
It's so small ... it was enough of a coºciug for a child.
756
01:49:00,614 --> 01:49:04,403
Want to quitting?
757
01:49:14,074 --> 01:49:17,930
Hello, iubito! Bye Bye Bye bye.
758
01:49:17,934 --> 01:49:20,953
Hello Hello hello.
759
01:49:32,294 --> 01:49:35,332
Now you can not, we're closed.
760
01:49:39,334 --> 01:49:42,794
Tombstone will not be ready in about ten days.
761
01:49:42,794 --> 01:49:46,688
Why write?
762
01:49:47,034 --> 01:49:50,348
Name. Only name.
763
01:49:50,374 --> 01:49:54,529
- What was the name? - Italy.
764
01:51:08,134 --> 01:51:11,768
- conclude. - Parameters ?
765
01:51:15,634 --> 01:51:19,583
Normal!
766
01:51:39,454 --> 01:51:43,333
It took some time, I had problems with the skull.
767
01:51:43,374 --> 01:51:46,169
- Where are you going ? - A friend had an accident.
768
01:51:46,177 --> 01:51:47,242
It's not possible.
769
01:51:47,334 --> 01:51:50,411
He had problems with clotting.
770
01:51:50,494 --> 01:51:54,765
- A Evaluate? - I told Ada wake her.
771
01:52:05,874 --> 01:52:09,929
- Thanks. - With pleasure.
772
01:52:12,734 --> 01:52:17,109
Asphalt logged it out Dad laser. Do not have your worries.
773
01:52:18,434 --> 01:52:21,111
Outside is a friend of yours.
774
01:52:21,154 --> 01:52:24,112
One goatee oxygenated ..
775
01:52:24,174 --> 01:52:27,646
.. has a face of the noodle.
776
01:52:27,674 --> 01:52:31,348
But it's funny.
777
01:52:35,114 --> 01:52:39,144
Can you open your eyes, my treasure?
778
01:52:48,614 --> 01:52:52,083
Oh my God !
779
01:53:11,814 --> 01:53:15,669
- How it feels ? - lives.
780
01:53:21,494 --> 01:53:24,966
Take a seat.
781
01:53:33,314 --> 01:53:36,967
I will be right back.
782
01:53:39,314 --> 01:53:43,167
Why do not you put the helmet logged in?
783
01:53:43,894 --> 01:53:47,571
How many times must I tell you?
784
01:53:50,014 --> 01:53:53,152
Tomorrow cut my hair ..
785
01:53:53,214 --> 01:53:57,109
.. so it will grow and your ..
786
01:53:58,394 --> 01:54:02,330
.. a take a picture with short hair and sunglasses.
787
01:54:02,894 --> 01:54:06,927
As two stupid!
788
01:54:23,214 --> 01:54:27,342
'Neath.
789
01:55:55,096 --> 01:55:59,275
Please Assess this subtitle at% url% helps other users to choose the best subtitles
790
01:55:55,096 --> 01:55:59,275
Please Assess this subtitle at% url% helps other users to choose the best subtitles52446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.