Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,393 --> 00:00:02,826
Previously on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,903 --> 00:00:04,786
Neron must be looking for a new vessel.
3
00:00:04,863 --> 00:00:06,538
Nora!
4
00:00:06,615 --> 00:00:08,832
5
00:00:08,909 --> 00:00:10,050
Nora?
6
00:00:10,127 --> 00:00:12,461
I don't like Nate.
That would be wrong and--
7
00:00:12,537 --> 00:00:14,162
He likes you.
8
00:00:14,240 --> 00:00:16,298
Why don't you talk to Nate, tell him how you feel?
9
00:00:16,374 --> 00:00:18,675
Mick's writing a Sci-fi romance novel.
10
00:00:18,752 --> 00:00:20,719
Rebecca Silver?
Nom de plume.
11
00:00:20,730 --> 00:00:22,229
Nearly cost her own life,
12
00:00:22,306 --> 00:00:23,647
but she killed that
bloody demon.
13
00:00:23,724 --> 00:00:25,348
14
00:00:25,425 --> 00:00:29,019
15
00:00:29,096 --> 00:00:31,739
16
00:00:31,815 --> 00:00:34,742
17
00:00:34,818 --> 00:00:39,071
18
00:00:39,081 --> 00:00:41,290
You're letting the cold in,
man.
19
00:00:41,366 --> 00:00:43,325
We found something, sir.
20
00:00:43,401 --> 00:00:45,702
But it's hard to explain.
21
00:00:45,779 --> 00:00:48,371
Don't stand there like a fool,
spit it out.
22
00:00:48,448 --> 00:00:50,332
Something was encased
in the ice,
23
00:00:50,408 --> 00:00:52,593
and it appears to be--
Gold.
24
00:00:52,669 --> 00:00:54,386
Well, careful, sir.
25
00:00:57,683 --> 00:01:01,676
It's...incredible.
26
00:01:01,753 --> 00:01:03,887
I haven't the foggiest
what it is.
27
00:01:03,964 --> 00:01:07,390
I know exactly what it is.
28
00:01:07,467 --> 00:01:09,610
My greatest discovery.
29
00:01:09,686 --> 00:01:11,520
30
00:01:11,596 --> 00:01:14,523
31
00:01:14,599 --> 00:01:16,566
Yeah, that's what
they all say.
32
00:01:16,643 --> 00:01:17,859
33
00:01:17,936 --> 00:01:20,195
Oh, hey, ladies.
Is he any trouble?
34
00:01:20,272 --> 00:01:22,072
Slam dunk.
35
00:01:22,149 --> 00:01:23,365
Honestly, with Neron gone,
36
00:01:23,441 --> 00:01:25,250
catching fugitives has
never been easier.
37
00:01:25,327 --> 00:01:26,451
I thought it was gonna
take all week.
38
00:01:26,462 --> 00:01:27,895
That's great.
39
00:01:27,897 --> 00:01:28,912
It means you won't have to
miss book club tonight.
40
00:01:28,989 --> 00:01:30,372
That's right...
41
00:01:30,448 --> 00:01:31,799
Mm-hmm.
Book club.
42
00:01:31,875 --> 00:01:34,417
Whoa, smells like
somebody hasn't showered
43
00:01:34,494 --> 00:01:36,461
since birds were letters.
44
00:01:36,472 --> 00:01:38,130
That's a hieroglyphics joke.
45
00:01:38,140 --> 00:01:40,474
Ha, nice.
46
00:01:40,551 --> 00:01:42,801
Whoa, buddy, don't talk
with your mouth full,
47
00:01:42,812 --> 00:01:43,835
am I right?
48
00:01:43,837 --> 00:01:45,720
Mummy's are
the biggest dummies.
49
00:01:45,797 --> 00:01:47,264
Hey, you big dummy, mummy,
50
00:01:47,340 --> 00:01:49,391
got your containment cell
all set up,
51
00:01:49,401 --> 00:01:52,894
and we upgraded you to
a king-size sarcophagus.
52
00:01:52,905 --> 00:01:54,896
Oh, and would you like
a wake-up call
53
00:01:54,973 --> 00:01:56,022
from the front desk in,
54
00:01:56,099 --> 00:01:57,107
I don't know,
about a thousand years?
55
00:01:57,184 --> 00:01:59,151
Nice.
56
00:01:59,161 --> 00:02:01,695
All right, cool.
57
00:02:01,771 --> 00:02:03,488
Bye.
Bye.
58
00:02:03,499 --> 00:02:07,459
59
00:02:09,505 --> 00:02:11,955
I mean,
what the hell was that?
60
00:02:12,032 --> 00:02:13,882
On it.
Yeah.
61
00:02:15,252 --> 00:02:18,837
Z, how's it going?
62
00:02:18,848 --> 00:02:20,505
It's going super awesome.
63
00:02:20,516 --> 00:02:22,057
How are you and Nate?
64
00:02:22,134 --> 00:02:23,091
65
00:02:23,168 --> 00:02:25,427
Whoa-whoa-whoa-whoa!
Good.
66
00:02:25,503 --> 00:02:27,179
Ah, Nate Dog?
67
00:02:27,189 --> 00:02:30,307
It's, uh, it's going
totally great,
68
00:02:30,383 --> 00:02:32,184
in a super platonic way.
69
00:02:32,194 --> 00:02:34,603
Then why you guys
being so weird?
70
00:02:34,679 --> 00:02:36,363
It was that awkward, huh?
71
00:02:36,440 --> 00:02:38,315
Even the mummy thought
it was awkward.
72
00:02:38,391 --> 00:02:40,033
Look, I mean,
you like him, right?
73
00:02:40,110 --> 00:02:42,736
Yeah, I think so,
but I don't know
74
00:02:42,746 --> 00:02:43,971
what the next step would be.
75
00:02:43,973 --> 00:02:46,156
Oh, that's easy.
You just jump his bones.
76
00:02:46,233 --> 00:02:48,700
What if I do that and it
screws up our friendship?
77
00:02:48,777 --> 00:02:52,829
Look, Z, sometimes for
the good of the relationship,
78
00:02:52,906 --> 00:02:56,041
you have to put yourself
outside of your comfort zone.
79
00:02:56,051 --> 00:03:00,295
For instance,
I am going to read
80
00:03:00,372 --> 00:03:04,925
500 pages of some trashy novel
by tonight for Ava.
81
00:03:05,001 --> 00:03:06,927
And look, with Neron gone,
now's the time for us to
82
00:03:07,003 --> 00:03:09,721
get our personal lives
into order.
83
00:03:09,798 --> 00:03:11,064
I will help you.
84
00:03:11,141 --> 00:03:12,390
Please don't.
85
00:03:12,401 --> 00:03:16,236
Relationship expert.
86
00:03:18,482 --> 00:03:20,982
"I showed him my locket,
explaining,
87
00:03:21,059 --> 00:03:24,152
"'I keep the ones I love
in here, close to my heart.'
88
00:03:24,229 --> 00:03:27,247
"Gustavo replied,
'I keep the ones I love
89
00:03:27,324 --> 00:03:30,575
"'in my freezer,
close to my microwave.'
90
00:03:30,586 --> 00:03:32,410
"He had a devilish
sense of humor
91
00:03:32,421 --> 00:03:33,912
that I found irresistible."
92
00:03:33,989 --> 00:03:35,372
Hey, Ray.
93
00:03:35,448 --> 00:03:37,424
I was just reading our
book club book to Nora.
94
00:03:37,501 --> 00:03:39,584
Oh, that's really nice, Mona.
95
00:03:39,661 --> 00:03:41,169
Ray, are you okay?
96
00:03:41,246 --> 00:03:43,213
You look like
you haven't slept in days.
97
00:03:43,290 --> 00:03:45,215
Oh, yeah,
I've been having weird dreams.
98
00:03:45,292 --> 00:03:46,266
How is she?
99
00:03:46,343 --> 00:03:49,010
No improvements,
but no setbacks.
100
00:03:49,087 --> 00:03:50,387
Any news from Constantine?
101
00:03:50,463 --> 00:03:51,830
Nothing yet.
102
00:03:51,907 --> 00:03:54,775
Well, I'm sure he'll find
a way to bring her back.
103
00:03:54,851 --> 00:03:56,601
I'll leave you two alone.
104
00:03:56,612 --> 00:03:59,062
105
00:03:59,139 --> 00:04:01,606
I brought you
some more flowers,
106
00:04:01,617 --> 00:04:04,952
because when you do wake up,
107
00:04:05,028 --> 00:04:06,861
I want you to know that
108
00:04:06,938 --> 00:04:09,248
your life is gonna be beautiful
from now on.
109
00:04:10,626 --> 00:04:12,284
110
00:04:12,360 --> 00:04:14,244
What the hell?
111
00:04:14,321 --> 00:04:17,414
112
00:04:17,490 --> 00:04:20,217
What's happening?
113
00:04:21,328 --> 00:04:24,045
Ray, what are you...
114
00:04:24,122 --> 00:04:25,630
What are you doing
with the pillow?
115
00:04:25,707 --> 00:04:26,965
You smothering--
you're smothering her?
116
00:04:26,976 --> 00:04:31,428
What are you...
117
00:04:31,438 --> 00:04:33,355
118
00:04:34,799 --> 00:04:35,890
119
00:04:35,967 --> 00:04:38,226
120
00:04:38,303 --> 00:04:42,647
Not groovy.
Not groovy at all.
121
00:04:42,658 --> 00:04:45,617
122
00:04:45,694 --> 00:04:47,786
123
00:04:49,239 --> 00:04:50,622
124
00:04:52,334 --> 00:04:54,117
What just happened?
125
00:04:54,194 --> 00:04:55,618
What are you doing?
126
00:04:55,695 --> 00:04:58,163
Why did you try
to smother Nora?
127
00:04:58,173 --> 00:04:59,564
Are you losing it, Ray?
128
00:04:59,641 --> 00:05:01,591
Oh,
I don't think you're crazy, Ray.
129
00:05:01,668 --> 00:05:06,421
Let's chat,
just Ray and Neron.
130
00:05:06,498 --> 00:05:08,048
Neron?
131
00:05:08,124 --> 00:05:10,851
No, no, you're--you're dead.
You're dead.
132
00:05:10,927 --> 00:05:12,635
This--this isn't real.
This isn't real.
133
00:05:12,712 --> 00:05:14,637
Not real?
134
00:05:14,714 --> 00:05:17,691
135
00:05:22,197 --> 00:05:24,272
This is--this is all
in my head.
136
00:05:24,349 --> 00:05:26,274
This is--this is all in my head.
Okay?
137
00:05:26,351 --> 00:05:27,567
Ray.
138
00:05:27,644 --> 00:05:29,527
Oh, wow, this place is a mess.
139
00:05:29,538 --> 00:05:33,206
Uh, hey, um,
Containment Level bathroom
140
00:05:33,283 --> 00:05:34,824
is sort of my crying spot--
141
00:05:34,901 --> 00:05:37,210
Not now, Gary!
Okay. Okay.
142
00:05:44,577 --> 00:05:47,295
You're a reasonable man,
Ray Palmer.
143
00:05:47,372 --> 00:05:50,382
So I'm going to make you
a reasonable offer.
144
00:05:50,458 --> 00:05:52,726
Give yourself to me freely.
145
00:05:52,803 --> 00:05:55,136
No.
No, this conversation is over.
146
00:05:55,213 --> 00:05:58,190
147
00:06:00,051 --> 00:06:02,310
148
00:06:02,387 --> 00:06:04,020
You leave me no choice
149
00:06:04,097 --> 00:06:06,406
but to make you
kill someone you love.
150
00:06:06,483 --> 00:06:08,650
You--you made me
151
00:06:08,726 --> 00:06:11,569
try to kill Nora, but why?
152
00:06:11,580 --> 00:06:14,414
Because if you murder
someone you love,
153
00:06:14,491 --> 00:06:15,916
your soul will be mine.
154
00:06:15,992 --> 00:06:16,917
155
00:06:16,993 --> 00:06:19,920
156
00:06:19,996 --> 00:06:21,704
157
00:06:21,781 --> 00:06:24,966
What is happening?
158
00:06:30,248 --> 00:06:32,549
Oi, Mick, fancy a brew?
Laundry.
159
00:06:32,625 --> 00:06:33,591
160
00:06:33,668 --> 00:06:35,644
Oh, sorry, sorry.
161
00:06:35,720 --> 00:06:37,554
I'll be in the science
doing lab.
162
00:06:37,630 --> 00:06:39,389
Nobody bother me or my hand.
163
00:06:39,466 --> 00:06:40,774
Haircut!
164
00:06:40,851 --> 00:06:42,434
What's all this ruckus?
165
00:06:42,444 --> 00:06:44,102
Hey.
Hey, I got it.
166
00:06:44,179 --> 00:06:46,396
Is this fan mail
for Rebecca Silver?
167
00:06:46,473 --> 00:06:47,864
No, it is not.
168
00:06:47,941 --> 00:06:49,533
Here, give me that!
What--
169
00:06:51,445 --> 00:06:53,194
"An invitation for
Rebecca Silver to reveal
170
00:06:53,271 --> 00:06:57,699
her identity at
Romanti-Con 2019 for $20,000."
171
00:06:57,775 --> 00:06:59,275
Rebecca doesn't do Cons.
172
00:06:59,353 --> 00:07:01,128
Now, Mick, I realize that
you don't like people knowing
173
00:07:01,204 --> 00:07:03,130
that you moonlight
as a romance novelist, but...
174
00:07:03,206 --> 00:07:04,956
Do I look like
a romance novelist to you?
175
00:07:04,967 --> 00:07:06,791
Oi, listen,
don't you get mad at me.
176
00:07:06,868 --> 00:07:09,919
Now this is an easy score,
and we're gonna get that money.
177
00:07:09,996 --> 00:07:14,048
20K. How?
178
00:07:14,125 --> 00:07:16,435
Well I'll be Rebecca, mate.
179
00:07:18,722 --> 00:07:22,023
Okay.
Page one...
180
00:07:23,635 --> 00:07:25,477
181
00:07:25,487 --> 00:07:27,279
Will have to wait.
182
00:07:28,806 --> 00:07:31,399
183
00:07:31,476 --> 00:07:33,818
All right, people,
we've got a hit.
184
00:07:33,829 --> 00:07:35,278
New York City, 1933,
185
00:07:35,355 --> 00:07:36,663
the Adventurers' Society.
186
00:07:36,740 --> 00:07:37,914
Shut the front door.
187
00:07:37,991 --> 00:07:39,332
What's the
Adventurers' Society?
188
00:07:39,409 --> 00:07:42,202
It's a club for
archaeologists and explorers.
189
00:07:42,278 --> 00:07:44,662
It's basically
the coolest place in history.
190
00:07:44,673 --> 00:07:46,080
Guys, this is gonna be awesome.
191
00:07:46,157 --> 00:07:50,126
Nate, you're running point
on this one--with Zari.
192
00:07:50,137 --> 00:07:51,252
For real?
193
00:07:51,329 --> 00:07:54,547
Um...
194
00:07:54,624 --> 00:07:56,090
Sara, we did not discuss this.
195
00:07:56,167 --> 00:07:58,009
Look, relax,
it's just a clean-up job.
196
00:07:58,020 --> 00:08:00,470
They'll do fine.
197
00:08:00,547 --> 00:08:02,597
Okay, find the fugitive,
bring him in,
198
00:08:02,674 --> 00:08:05,058
preferably in one piece.
199
00:08:05,134 --> 00:08:06,059
Now scram.
200
00:08:06,135 --> 00:08:08,561
Hmm.
Yep.
201
00:08:08,638 --> 00:08:10,146
You're willing to risk
an entire mission
202
00:08:10,223 --> 00:08:11,189
to play matchmaker?
203
00:08:11,200 --> 00:08:12,515
I sure am.
204
00:08:12,593 --> 00:08:14,275
Honestly, I'm getting
a "just friends" vibe.
205
00:08:14,352 --> 00:08:17,278
I bet you 20 bucks
they hook up on the mission.
206
00:08:17,355 --> 00:08:18,988
I will take that.
207
00:08:19,065 --> 00:08:21,666
208
00:08:26,498 --> 00:08:28,381
You and I running this
mission won't be weird at all.
209
00:08:28,458 --> 00:08:30,217
Yeah, it's gonna be
super chill.
210
00:08:30,293 --> 00:08:32,710
Yeah.
211
00:08:32,721 --> 00:08:35,129
And just because
Sara and Ava are busy,
212
00:08:35,206 --> 00:08:37,057
doesn't mean everybody else is.
213
00:08:37,133 --> 00:08:39,509
Yes.
Let's rally the troops.
214
00:08:39,586 --> 00:08:40,969
Yes.
215
00:08:41,045 --> 00:08:43,939
216
00:08:44,015 --> 00:08:45,348
217
00:08:45,425 --> 00:08:48,059
Raymond, we got a legit
Time Bros mission.
218
00:08:48,070 --> 00:08:50,520
What?
Time--Time Bros, that's us.
219
00:08:50,597 --> 00:08:54,899
Um, look, I just--I got
some stuff I am doing here.
220
00:08:54,910 --> 00:08:56,609
Come on,
put the "schmience" away.
221
00:08:56,686 --> 00:08:57,719
We got a magic-blip.
222
00:08:57,721 --> 00:08:59,571
Look, right now it's just
me and Zari.
223
00:08:59,581 --> 00:09:01,155
And if I'm being
totally honest,
224
00:09:01,232 --> 00:09:03,241
it's a little awkward
between us.
225
00:09:03,252 --> 00:09:04,909
So I could really use
my wingman.
226
00:09:04,920 --> 00:09:07,921
I was doing some
interesting stuff here.
227
00:09:07,998 --> 00:09:10,290
It's something that has to do
with me...
228
00:09:10,300 --> 00:09:14,085
Busy working on a vaccine
for N--nnn--
229
00:09:14,096 --> 00:09:15,628
For what?
Nnn--
230
00:09:15,705 --> 00:09:17,005
You all right?
231
00:09:17,015 --> 00:09:18,515
I got it.
You do--you do?
232
00:09:18,592 --> 00:09:20,049
This is about Nora.
233
00:09:20,126 --> 00:09:22,051
I'm sitting here going
on and on about me and Zari.
234
00:09:22,128 --> 00:09:24,178
I'm not even thinking about
what you must be going through.
235
00:09:24,255 --> 00:09:26,273
I am sorry for being
a bad friend.
236
00:09:26,349 --> 00:09:27,732
Bring it in.
237
00:09:29,427 --> 00:09:32,353
What kind of
punk-ass hug is that?
238
00:09:32,430 --> 00:09:34,114
Bring it all the way in,
Raymond.
239
00:09:34,190 --> 00:09:35,231
Hug me.
240
00:09:35,308 --> 00:09:38,618
Look, whatever
you're working on,
241
00:09:38,695 --> 00:09:40,153
you're gonna kill it.
242
00:09:40,229 --> 00:09:43,406
You're gonna absolutely
murder it.
243
00:09:43,483 --> 00:09:45,283
244
00:09:45,294 --> 00:09:46,609
Ow, Ray.
245
00:09:46,611 --> 00:09:49,412
Yeah, I just, um, sort of
sometimes like to do
246
00:09:49,489 --> 00:09:50,872
a pre-mission message,
you know?
247
00:09:50,948 --> 00:09:53,508
Just to limber up before
we get out in the field.
248
00:09:55,220 --> 00:09:56,761
249
00:09:58,289 --> 00:09:59,631
Little too much?
250
00:09:59,641 --> 00:10:00,765
Yeah.
251
00:10:05,388 --> 00:10:09,524
Well?
Say hello to Rebecca Silver.
252
00:10:11,469 --> 00:10:13,153
253
00:10:14,347 --> 00:10:16,939
Try these.
254
00:10:17,016 --> 00:10:20,360
Ah!
Perfect.
255
00:10:20,436 --> 00:10:22,320
256
00:10:22,331 --> 00:10:24,030
Nice getup.
257
00:10:24,107 --> 00:10:26,240
So you guys heard
we're headed to the 30s?
258
00:10:26,251 --> 00:10:27,792
No.
Well, you are.
259
00:10:27,869 --> 00:10:29,243
Sara put Nate and me in charge.
260
00:10:29,320 --> 00:10:31,579
Oh, you and Nate
finally gonna...
261
00:10:31,656 --> 00:10:32,580
Boom-boom.
262
00:10:32,657 --> 00:10:33,665
Stop, stop.
263
00:10:33,675 --> 00:10:35,333
Okay.
Guess what?
264
00:10:35,344 --> 00:10:37,010
You're on the Waverider,
so you're going.
265
00:10:37,087 --> 00:10:38,336
Jumpship's got a full tank,
though, yeah?
266
00:10:38,347 --> 00:10:40,221
Mm.
Do you have somewhere to be?
267
00:10:40,298 --> 00:10:41,756
Oh, best you don't pry, love.
268
00:10:41,833 --> 00:10:43,508
Just like I'm not asking about
that naughty little number
269
00:10:43,518 --> 00:10:45,551
Sara left behind for you
to wear.
270
00:10:45,628 --> 00:10:46,853
Check your closet.
271
00:10:48,857 --> 00:10:51,015
Rory, do you wanna maybe--
Plans.
272
00:10:51,026 --> 00:10:53,184
Okay.
273
00:10:53,195 --> 00:10:56,187
274
00:10:56,198 --> 00:11:03,244
275
00:11:03,872 --> 00:11:06,864
[indistinct chatter
and laughter]
276
00:11:06,875 --> 00:11:09,867
277
00:11:09,878 --> 00:11:12,328
278
00:11:12,405 --> 00:11:15,832
I can't believe everyone else
bailed on the mission.
279
00:11:15,908 --> 00:11:18,677
More Adventurers' Society
for us.
280
00:11:20,747 --> 00:11:23,056
All right, let's do this.
281
00:11:23,541 --> 00:11:25,433
Allow me.
Thank you.
282
00:11:27,396 --> 00:11:30,304
I--I know these costumes are
totally ridiculous.
283
00:11:30,381 --> 00:11:33,933
You--you--
you look absolutely um...
284
00:11:34,010 --> 00:11:35,485
Yeah, ridiculous.
285
00:11:35,562 --> 00:11:39,072
Uh, apparently it's all part
of a cover story Sara gave me.
286
00:11:39,149 --> 00:11:42,742
I'm someone named
Marion Ravenwood.
287
00:11:42,819 --> 00:11:45,153
Wait.
288
00:11:45,229 --> 00:11:47,071
Wait a second.
289
00:11:47,082 --> 00:11:48,272
Huh.
290
00:11:48,274 --> 00:11:52,410
Well, it says here
I am Dr. Henry Jones Jr.
291
00:11:52,421 --> 00:11:55,747
Professor of archaeology,
expert in the occult,
292
00:11:55,757 --> 00:11:57,415
and how does one say this?
293
00:11:57,426 --> 00:11:59,917
Obtainer of rare antiquities.
294
00:11:59,928 --> 00:12:01,377
295
00:12:01,454 --> 00:12:04,505
It's Indiana Jones.
Yeah.
296
00:12:04,582 --> 00:12:05,757
Sara set us up.
297
00:12:05,767 --> 00:12:07,717
What's that?
298
00:12:07,794 --> 00:12:09,010
Adventurers' Society,
299
00:12:09,086 --> 00:12:11,095
everyone else unavailable
for the mission,
300
00:12:11,106 --> 00:12:13,273
dressing up like
your favorite movie;
301
00:12:13,349 --> 00:12:17,059
it's all a set up to send us
on the perfect date.
302
00:12:17,136 --> 00:12:19,154
303
00:12:20,282 --> 00:12:23,116
I totally get if you wanna go
back to the ship.
304
00:12:23,193 --> 00:12:28,529
Or we can see where
this mission takes us.
305
00:12:28,606 --> 00:12:31,624
306
00:12:31,701 --> 00:12:35,703
307
00:12:35,780 --> 00:12:38,456
♪ We believe in the summer sun ♪
308
00:12:38,533 --> 00:12:40,800
♪ Neon rays, I'm gonna get me some ♪
309
00:12:40,877 --> 00:12:43,377
♪ Golden light come shine on everyone ♪
310
00:12:43,454 --> 00:12:46,306
Oh, Mick, we're gonna make
a killing off of these people.
311
00:12:46,382 --> 00:12:47,799
Does Rebecca Silver belong in
312
00:12:47,809 --> 00:12:50,593
Sci-fi Erotica
or Cyber Erotica?
313
00:12:50,670 --> 00:12:53,313
Rebecca Silver defies
all categories.
314
00:12:53,389 --> 00:12:54,622
Excuse me, you are?
315
00:12:54,624 --> 00:12:55,940
It's me you should be
talking to, actually.
316
00:12:56,017 --> 00:12:58,059
I am Rebecca Silver.
317
00:12:58,135 --> 00:12:59,060
And I do not appreciate
the tone that
318
00:12:59,136 --> 00:13:00,686
you're taking with my bodyguard.
319
00:13:00,763 --> 00:13:05,492
Oh, goodness, Miss Silver,
the Recluse of Romance.
320
00:13:05,568 --> 00:13:07,401
We are honored that
you will be making
321
00:13:07,478 --> 00:13:10,321
your first public appearance
ever with us.
322
00:13:10,332 --> 00:13:12,907
You look exactly as I dreamed.
323
00:13:12,984 --> 00:13:14,200
I'm just here for the check,
really.
324
00:13:14,277 --> 00:13:16,494
Of course,
and you will get it
325
00:13:16,505 --> 00:13:19,205
after your public appearance,
Q and A, and book signing.
326
00:13:19,216 --> 00:13:20,915
Oh, chitchat with a bunch
of weirdos
327
00:13:20,992 --> 00:13:22,333
dressed as some ridiculous
alien queen
328
00:13:22,344 --> 00:13:23,334
they all want to bang.
329
00:13:23,411 --> 00:13:25,136
No problem.
330
00:13:27,849 --> 00:13:30,350
Number one,
Garima is a warrior.
331
00:13:30,426 --> 00:13:31,684
Number two, you're being rude.
332
00:13:31,761 --> 00:13:33,845
Rude?
That's rich coming from you.
333
00:13:33,855 --> 00:13:35,688
You're the rudest person I know.
334
00:13:35,765 --> 00:13:39,016
You don't get it.
You need training.
335
00:13:39,027 --> 00:13:40,434
What time's the Q and A?
336
00:13:40,511 --> 00:13:42,520
In two hours.
337
00:13:42,597 --> 00:13:44,105
Good, we'll be there.
338
00:13:44,181 --> 00:13:47,608
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh ♪
339
00:13:47,685 --> 00:13:51,538
340
00:13:51,614 --> 00:13:53,665
Let's do this.
341
00:13:55,043 --> 00:13:56,709
342
00:13:58,571 --> 00:14:02,957
Okay, page one.
343
00:14:03,034 --> 00:14:04,792
Is this on audiobook?
344
00:14:04,869 --> 00:14:07,837
"They say your life flashes before your eyes when you die.
345
00:14:07,914 --> 00:14:10,890
"But what if in that moment, you finally see everything
346
00:14:10,967 --> 00:14:12,559
"life's been trying to show you?
347
00:14:12,635 --> 00:14:16,387
"That's how I discovered that a killer was amongst me.
348
00:14:16,464 --> 00:14:17,605
"I should've known
349
00:14:17,682 --> 00:14:18,773
"something was amiss that night.
350
00:14:18,850 --> 00:14:20,124
"I was returning from hot yoga
351
00:14:20,126 --> 00:14:21,309
"to my sensational cliff side home,
352
00:14:21,385 --> 00:14:22,794
"matcha green tea smoothie in hand,
353
00:14:22,796 --> 00:14:24,386
"when I noticed my door was slightly ajar.
354
00:14:24,464 --> 00:14:25,646
"I entered wondering if my dog walker
355
00:14:25,723 --> 00:14:26,981
"or cat sitter or personal shopper
356
00:14:27,058 --> 00:14:28,074
"or astrologer had failed to close it.
357
00:14:28,151 --> 00:14:29,801
"That's when I heard him say,
358
00:14:29,803 --> 00:14:31,485
'There's something I've been meaning to kill you.'"
359
00:14:31,562 --> 00:14:35,081
Ladies and gentlemen.
Ladies and gentlemen, please.
360
00:14:36,734 --> 00:14:38,159
My esteemed colleagues,
361
00:14:38,235 --> 00:14:42,163
the honor of having
my flag retired
362
00:14:42,239 --> 00:14:44,832
is only rivaled by the honor
363
00:14:44,909 --> 00:14:49,003
of sharing my latest discovery.
364
00:14:49,080 --> 00:14:51,923
To retrieve it
required not only
365
00:14:51,999 --> 00:14:54,434
besting the frozen wasteland
of the Arctic,
366
00:14:54,510 --> 00:14:57,270
but also
the physical limitations
367
00:14:57,347 --> 00:14:59,096
of the human body itself.
368
00:14:59,107 --> 00:15:00,481
369
00:15:00,558 --> 00:15:05,019
But for the sake
of exploration, I prevailed.
370
00:15:05,096 --> 00:15:08,606
And so, without further ado,
I present to you,
371
00:15:08,617 --> 00:15:14,987
Gordon Gilchrist's
Golden Mystery Egg.
372
00:15:15,064 --> 00:15:17,790
373
00:15:17,867 --> 00:15:18,958
Now, Vincent.
374
00:15:20,203 --> 00:15:23,788
375
00:15:23,798 --> 00:15:26,707
In the words of Ray
and Mike Tyson,
376
00:15:26,784 --> 00:15:29,552
I think we found
our "myth-tery" man.
377
00:15:31,681 --> 00:15:32,755
378
00:15:32,832 --> 00:15:34,298
Come on, science.
379
00:15:34,309 --> 00:15:37,301
380
00:15:37,312 --> 00:15:39,428
381
00:15:39,505 --> 00:15:40,638
Something's happening.
382
00:15:40,649 --> 00:15:43,316
383
00:15:43,393 --> 00:15:45,643
I can feel my hand again.
384
00:15:45,654 --> 00:15:47,228
No, no, no, no, no.
385
00:15:47,304 --> 00:15:51,440
The infection... is spreading.
386
00:15:51,517 --> 00:15:54,986
Gideon, where in the timeline
is John Constantine?
387
00:15:54,996 --> 00:15:57,238
His last known whereabouts were in 2019
388
00:15:57,314 --> 00:15:58,723
with Gary Green.
389
00:15:58,725 --> 00:16:00,391
Would you like me to connect--connect...
390
00:16:00,393 --> 00:16:02,243
What are you doing to me, Dr. Palmer?
391
00:16:02,319 --> 00:16:05,079
Gideon?
Gideon?
392
00:16:05,156 --> 00:16:06,122
What?
393
00:16:06,198 --> 00:16:07,540
What are you...
394
00:16:07,616 --> 00:16:08,591
395
00:16:10,369 --> 00:16:12,845
We can't have anyone spying
on us now, can we Raymond?
396
00:16:14,874 --> 00:16:16,507
You're all alone now.
397
00:16:16,518 --> 00:16:19,927
Well, it's you and me.
398
00:16:20,004 --> 00:16:22,263
Oh, yeah? Well...
399
00:16:22,339 --> 00:16:25,975
I'll just--I'll just do this
the old fashioned way.
400
00:16:26,052 --> 00:16:27,852
401
00:16:27,862 --> 00:16:30,354
Ha.
402
00:16:30,365 --> 00:16:33,441
403
00:16:33,517 --> 00:16:35,026
404
00:16:35,036 --> 00:16:36,452
Yello.
Gary, hi.
405
00:16:36,529 --> 00:16:37,936
Ray Palmer here.
406
00:16:38,014 --> 00:16:40,823
By any chance, have you spoken
to Constantine lately?
407
00:16:40,900 --> 00:16:44,201
Worried about Nora, huh?
Yes, but no.
408
00:16:44,278 --> 00:16:45,703
I'm calling on
a more personal matter.
409
00:16:45,714 --> 00:16:47,380
Say no more.
410
00:16:47,457 --> 00:16:49,290
I will be right over.
411
00:16:49,366 --> 00:16:50,466
What?
No.
412
00:16:50,543 --> 00:16:51,592
No, no, no, Gary.
No, Gary--
413
00:16:51,669 --> 00:16:53,878
414
00:16:53,888 --> 00:16:55,046
How can I help?
415
00:16:55,056 --> 00:16:57,140
416
00:16:58,643 --> 00:16:59,809
Oh, no.
417
00:17:04,632 --> 00:17:07,558
418
00:17:07,569 --> 00:17:14,565
419
00:17:14,576 --> 00:17:16,576
420
00:17:16,652 --> 00:17:18,235
You hear something?
421
00:17:18,246 --> 00:17:24,917
422
00:17:24,994 --> 00:17:26,410
423
00:17:26,421 --> 00:17:30,039
424
00:17:30,116 --> 00:17:32,416
425
00:17:32,427 --> 00:17:34,085
There's a guard.
426
00:17:34,095 --> 00:17:35,261
Okay.
427
00:17:35,338 --> 00:17:37,546
Don't worry, I can talk
my way into anywhere.
428
00:17:37,623 --> 00:17:38,547
429
00:17:38,624 --> 00:17:39,915
Excuse me, my good man.
430
00:17:39,993 --> 00:17:42,176
Um, can you point me to
the nearest facilities?
431
00:17:42,253 --> 00:17:44,762
I have an urgent need to, uh,
relieve my bowels.
432
00:17:44,839 --> 00:17:47,348
433
00:17:47,424 --> 00:17:49,183
Let's go.
434
00:17:49,260 --> 00:17:51,727
435
00:17:51,804 --> 00:17:52,862
436
00:17:56,934 --> 00:17:59,735
We are crushing this mission,
by the way.
437
00:17:59,812 --> 00:18:02,121
No classic Legends mishaps...
Mm-mm.
438
00:18:02,198 --> 00:18:04,698
And only one historically
insignificant nobody received
439
00:18:04,775 --> 00:18:05,950
blunt-force trauma to the head.
440
00:18:05,960 --> 00:18:07,418
Hmm.
441
00:18:09,613 --> 00:18:11,747
And now we get our prize.
442
00:18:11,824 --> 00:18:13,749
Wait.
443
00:18:13,826 --> 00:18:15,259
Trip wires.
444
00:18:17,079 --> 00:18:18,337
This is gonna require
one of us
445
00:18:18,414 --> 00:18:19,547
to squeeze through
these trip wires,
446
00:18:19,623 --> 00:18:23,300
maneuvering our bodies
in unexpected ways.
447
00:18:23,311 --> 00:18:25,261
Are you asking me to do that?
448
00:18:25,337 --> 00:18:27,855
No, I'm asking you to hold
my coat.
449
00:18:29,225 --> 00:18:31,767
When I wrote,
"Uncaged Desire,"
450
00:18:31,844 --> 00:18:35,104
I was trying to uncage
my own desire.
451
00:18:35,115 --> 00:18:38,241
A desire to... to...
452
00:18:38,317 --> 00:18:41,235
to...oh, bollocks.
What's the next bit, again?
453
00:18:41,312 --> 00:18:44,664
To feel life,
not just live it.
454
00:18:44,740 --> 00:18:47,575
You still don't know Rebecca.
455
00:18:47,651 --> 00:18:49,577
Well, I know you
and you're Rebecca.
456
00:18:49,653 --> 00:18:51,120
Your primary mode of
communication
457
00:18:51,197 --> 00:18:52,705
is grunting like a caveman.
458
00:18:52,781 --> 00:18:53,923
459
00:18:54,000 --> 00:18:56,250
Besides, I mean,
Rebecca Silver is
460
00:18:56,327 --> 00:18:57,510
whoever we want her to be.
461
00:18:57,587 --> 00:18:59,086
These people, they don't know
anything about her.
462
00:18:59,163 --> 00:19:00,713
What are you talking about?
463
00:19:00,723 --> 00:19:03,340
They read her books,
they read her letters.
464
00:19:03,351 --> 00:19:05,217
Her letters?
465
00:19:05,294 --> 00:19:07,761
Do you answer your fan mail?
466
00:19:07,838 --> 00:19:09,054
467
00:19:09,131 --> 00:19:10,639
I just thought all this
was a big laugh
468
00:19:10,716 --> 00:19:12,683
at their expense.
469
00:19:12,694 --> 00:19:15,278
Well, it's not.
470
00:19:17,348 --> 00:19:18,939
471
00:19:19,016 --> 00:19:21,942
472
00:19:21,953 --> 00:19:26,706
473
00:19:26,782 --> 00:19:28,032
Hmm.
474
00:19:28,108 --> 00:19:35,089
475
00:19:45,542 --> 00:19:47,885
476
00:19:47,896 --> 00:19:49,729
Careful.
477
00:19:54,143 --> 00:19:55,726
478
00:19:55,737 --> 00:19:57,737
The hell?
479
00:19:57,813 --> 00:19:59,530
It's papier-mâché.
480
00:20:00,724 --> 00:20:02,074
Oh, my God.
481
00:20:02,151 --> 00:20:05,194
She did this all for us.
It's all a set up.
482
00:20:05,271 --> 00:20:06,245
No.
Yeah.
483
00:20:06,322 --> 00:20:07,246
You think?
Yeah.
484
00:20:07,323 --> 00:20:09,281
It was a fake
Magic-O-Meter alert.
485
00:20:09,358 --> 00:20:11,242
Sara concocted this whole thing.
486
00:20:11,252 --> 00:20:13,202
I bet you they're actors too.
Yep.
487
00:20:13,279 --> 00:20:16,088
"Gordon Gilchrist" with
that ridiculous facial hair?
488
00:20:16,165 --> 00:20:18,374
The only that's missing, Nazis.
489
00:20:18,450 --> 00:20:19,750
Yeah.
490
00:20:19,761 --> 00:20:21,335
What did you do with the egg?
491
00:20:21,412 --> 00:20:24,672
Hmm?
The real egg?
492
00:20:24,748 --> 00:20:27,091
Oh, wow,
she really went all out.
493
00:20:27,101 --> 00:20:30,102
Hmm.
494
00:20:32,273 --> 00:20:33,597
495
00:20:33,608 --> 00:20:35,099
Hey.
Oh, there you are.
496
00:20:35,175 --> 00:20:36,892
I was beginning to think
you weren't gonna make it.
497
00:20:36,969 --> 00:20:39,445
This is a interesting choice
of venue.
498
00:20:39,522 --> 00:20:41,447
We can't have book club
without Nora.
499
00:20:41,524 --> 00:20:44,108
It takes all three of us
for a book club quorum.
500
00:20:44,184 --> 00:20:46,318
Very sweet.
501
00:20:46,395 --> 00:20:48,570
Cheers, babe.
Thank you.
502
00:20:48,647 --> 00:20:53,409
All right, so, who do you guys
think is the real killer?
503
00:20:53,485 --> 00:20:56,578
Because I have my theories.
504
00:20:56,655 --> 00:20:59,164
Oh, my God,
this can't be real.
505
00:20:59,175 --> 00:21:01,083
I have to go now.
What?
506
00:21:01,160 --> 00:21:03,919
You just said that book club
requires all three of you.
507
00:21:03,996 --> 00:21:06,305
It's Rebecca Silver.
508
00:21:06,382 --> 00:21:10,467
She's revealing her identity
at Romanti-Con tonight.
509
00:21:10,478 --> 00:21:11,978
Rebecca Silver?
510
00:21:12,054 --> 00:21:14,888
The sex-positive novelist
reinventing feminism.
511
00:21:14,965 --> 00:21:16,432
Yeah, we know who she is.
512
00:21:16,508 --> 00:21:18,767
Make sure you take
lots of pictures.
513
00:21:18,844 --> 00:21:20,686
Oh, my God, thank you.
514
00:21:20,763 --> 00:21:22,396
I can't believe
I'm going to be breathing
515
00:21:22,473 --> 00:21:24,064
the same air as Rebecca Silver.
516
00:21:24,141 --> 00:21:25,190
517
00:21:25,267 --> 00:21:27,493
518
00:21:27,570 --> 00:21:29,996
Okay, so...
Hmm?
519
00:21:30,072 --> 00:21:31,613
What did you think of
the book?
520
00:21:31,690 --> 00:21:33,666
Oh, you wanna keep doing
book club?
521
00:21:33,743 --> 00:21:35,835
Babe, we don't have to.
We can just forget it.
522
00:21:35,911 --> 00:21:37,253
I thought it would be nice
for us
523
00:21:37,330 --> 00:21:39,163
to be able to do something
of yours.
524
00:21:39,173 --> 00:21:40,873
Aw.
525
00:21:40,883 --> 00:21:42,967
That's so sweet, thank you.
526
00:21:44,420 --> 00:21:45,461
I didn't read the book.
527
00:21:45,537 --> 00:21:47,087
What?
Sorry.
528
00:21:47,164 --> 00:21:48,514
Seriously?
529
00:21:48,591 --> 00:21:50,924
Honestly, I--I usually just
drink rosé and let Mona
530
00:21:51,001 --> 00:21:54,270
go on and on and use it
as a mini-vacay for my brain.
531
00:21:56,882 --> 00:22:00,359
Well, it was actually
a really good book.
532
00:22:00,436 --> 00:22:01,935
Wait, wait, wait.
You--uh, come on.
533
00:22:02,012 --> 00:22:04,355
I can still drink rosé,
and you can go on and on.
534
00:22:04,365 --> 00:22:06,065
Hmm.
Come on.
535
00:22:06,075 --> 00:22:07,816
Come on.
Okay, fine.
536
00:22:07,893 --> 00:22:11,987
So, I think the real killer was
the dog walker.
537
00:22:12,064 --> 00:22:13,781
No.
Yes.
538
00:22:13,857 --> 00:22:17,159
I mean, all that
pent-up frustration,
539
00:22:17,236 --> 00:22:19,378
and she treated him
like a doormat.
540
00:22:21,382 --> 00:22:23,624
You can't help me.
I need Constantine.
541
00:22:23,700 --> 00:22:26,052
Well, I may not be
a master of the dark arts,
542
00:22:26,128 --> 00:22:28,379
but I am an intern
of the dark arts.
543
00:22:28,389 --> 00:22:30,881
You're interning
for Constantine?
544
00:22:30,958 --> 00:22:32,174
Yeah.
545
00:22:32,251 --> 00:22:33,675
He's letting me study
his spell books,
546
00:22:33,752 --> 00:22:35,052
if I water his plants
while he searches for
547
00:22:35,063 --> 00:22:36,312
a cure for Nora.
548
00:22:36,389 --> 00:22:38,397
But besides,
what other options do you have?
549
00:22:38,474 --> 00:22:41,517
Come on, tell the Garebear
what ails ya.
550
00:22:41,593 --> 00:22:43,811
I--I don't know how
to explain it,
551
00:22:43,887 --> 00:22:46,405
but it feels like...
552
00:22:46,482 --> 00:22:48,741
like there's something
inside of me.
553
00:22:48,818 --> 00:22:49,967
Oh, yeah, you know,
554
00:22:50,044 --> 00:22:51,568
there's a beautiful
singer inside of me,
555
00:22:51,579 --> 00:22:52,820
but no one's ever
gonna meet her.
556
00:22:52,896 --> 00:22:55,239
No, no, Gary.
No, Gary, this is bad.
557
00:22:55,249 --> 00:22:56,698
This is very bad,
558
00:22:56,775 --> 00:22:58,700
and I don't know
how to get it out.
559
00:22:58,777 --> 00:23:01,703
Indigestion.
I know just the spell.
560
00:23:01,780 --> 00:23:03,705
I'll have your pipes
cleared out in no time.
561
00:23:03,782 --> 00:23:06,133
Let me just look it up.
562
00:23:07,303 --> 00:23:08,919
Oh, good thing
it's not a demon,
563
00:23:08,930 --> 00:23:11,338
because if it was, you wouldn't
be able to tell me.
564
00:23:11,415 --> 00:23:13,006
565
00:23:13,083 --> 00:23:16,218
"A weird rule that keeps
the victim silent
566
00:23:16,295 --> 00:23:18,345
"all the while trying
to murder a loved one
567
00:23:18,422 --> 00:23:19,346
"in order to seal in
568
00:23:19,423 --> 00:23:21,440
the demonic possession forever."
569
00:23:21,517 --> 00:23:24,101
570
00:23:24,112 --> 00:23:26,103
Why did you just
stab yourself?
571
00:23:26,114 --> 00:23:27,521
I didn't.
572
00:23:27,598 --> 00:23:29,615
You're possessed.
573
00:23:29,692 --> 00:23:30,774
Yes!
574
00:23:30,851 --> 00:23:33,536
I--I--I can help.
575
00:23:37,241 --> 00:23:39,625
Where is the egg?
576
00:23:39,702 --> 00:23:40,960
Take it easy, Hitler Youth.
577
00:23:41,036 --> 00:23:43,203
The egg's broken,
it was a crappy prop.
578
00:23:43,280 --> 00:23:46,498
The real egg.
Do not anger me.
579
00:23:46,575 --> 00:23:47,916
Look, this was a good effort.
580
00:23:47,993 --> 00:23:50,419
Like really good,
but we've done Nazis before.
581
00:23:50,430 --> 00:23:51,971
But, like, real Nazis.
582
00:23:52,047 --> 00:23:54,882
So, if it's okay with you,
I would rather just...
583
00:23:54,958 --> 00:23:56,425
pull the plug on this.
584
00:23:56,502 --> 00:23:57,701
Yep.
585
00:23:57,703 --> 00:24:00,345
My friend here is a surgeon.
Oh, nice.
586
00:24:00,422 --> 00:24:01,847
He will kill you
until you tell me
587
00:24:01,924 --> 00:24:03,765
where the real egg is.
588
00:24:03,842 --> 00:24:05,976
Uh, yeah, let's tell Sara
we're onto her.
589
00:24:05,987 --> 00:24:07,895
Yeah.
590
00:24:07,971 --> 00:24:09,646
Hello.
591
00:24:09,657 --> 00:24:12,441
Hi, Sara, Nate and Zari here.
592
00:24:12,518 --> 00:24:13,942
First of all, well played.
593
00:24:14,019 --> 00:24:15,777
Yeah, setting up this whole adventure
594
00:24:15,854 --> 00:24:18,071
for us to go on a date was way over the top.
595
00:24:18,148 --> 00:24:19,999
But in the same breath,
very sweet.
596
00:24:20,075 --> 00:24:21,241
And if I were to give a note,
597
00:24:21,318 --> 00:24:23,327
the Nazis were just, like,
a tad too much.
598
00:24:23,403 --> 00:24:25,078
What are--
what are you talking about?
599
00:24:25,155 --> 00:24:27,664
Are they in the same theater
troupe as Ava's parents?
600
00:24:27,675 --> 00:24:29,958
What?
Sara, drop the act.
601
00:24:30,035 --> 00:24:32,169
Nazis killing us with
throwing daggers?
602
00:24:32,246 --> 00:24:34,513
Come on.
Listen to me.
603
00:24:34,590 --> 00:24:36,840
Look, I did purposefully
put the two of you
604
00:24:36,851 --> 00:24:39,301
on a mission together,
but this is a real mission.
605
00:24:39,378 --> 00:24:41,512
Not a game.
Those are real Nazis.
606
00:24:41,588 --> 00:24:43,555
607
00:24:43,632 --> 00:24:44,815
Whoa!
608
00:24:53,684 --> 00:24:56,911
And now, young lady, you die.
609
00:24:58,039 --> 00:24:59,872
Sorry, Nate.
For what?
610
00:24:59,949 --> 00:25:01,657
611
00:25:01,733 --> 00:25:03,700
612
00:25:03,711 --> 00:25:06,754
613
00:25:07,373 --> 00:25:09,757
614
00:25:12,461 --> 00:25:14,169
Wow.
You okay?
615
00:25:14,246 --> 00:25:16,004
Yeah, it was actually
really intense.
616
00:25:16,081 --> 00:25:18,632
617
00:25:18,643 --> 00:25:19,716
618
00:25:19,727 --> 00:25:20,993
619
00:25:20,995 --> 00:25:22,636
See, they took care of things
on their own.
620
00:25:22,713 --> 00:25:25,722
And they were clearly about
to hook up.
621
00:25:25,733 --> 00:25:27,224
No, they weren't--wait.
You owe me 20 bucks.
622
00:25:27,235 --> 00:25:28,609
Uh-huh, uh-huh.
Were guys about to hook up?
623
00:25:28,686 --> 00:25:29,710
It was definitely...
No, no, no.
624
00:25:29,787 --> 00:25:30,644
On the table.
No, no, no.
625
00:25:30,721 --> 00:25:31,645
See?
626
00:25:31,722 --> 00:25:32,887
Come on.
I told you.
627
00:25:32,965 --> 00:25:33,888
It doesn't matter.
Okay, now that you know
628
00:25:33,966 --> 00:25:35,274
it's a real mission,
where's the egg?
629
00:25:35,350 --> 00:25:36,858
Yeah, and where is Ray?
630
00:25:36,935 --> 00:25:38,235
Isn't he supposed to be
quarterbacking on this?
631
00:25:38,246 --> 00:25:39,411
632
00:25:40,990 --> 00:25:42,239
Ray?
633
00:25:42,250 --> 00:25:43,398
Ray, come in.
634
00:25:43,476 --> 00:25:46,085
Nate, buddy,
don't go back to the ship
635
00:25:46,161 --> 00:25:47,202
under any circumstances.
636
00:25:47,279 --> 00:25:48,570
You okay, buddy?
637
00:25:48,648 --> 00:25:51,423
Yeah, just, uh,
cleaning up a storm over here.
638
00:25:51,500 --> 00:25:53,834
I don't want you to trip and break your neck...
639
00:25:53,910 --> 00:25:55,043
on the mopped floors.
640
00:25:55,120 --> 00:25:57,087
Okay, bye.
641
00:25:57,098 --> 00:25:58,097
Bye.
642
00:25:58,173 --> 00:25:59,431
Okay, that was weird,
even for Ray.
643
00:25:59,508 --> 00:26:00,665
We should check on him.
644
00:26:00,743 --> 00:26:02,718
You go check on Ray,
we'll handle the egg.
645
00:26:02,794 --> 00:26:05,345
Um, I'm sorry that
our first date
646
00:26:05,422 --> 00:26:08,098
got ruined by Nazis.
647
00:26:08,109 --> 00:26:09,725
Who says it's ruined?
648
00:26:09,801 --> 00:26:15,447
649
00:26:15,524 --> 00:26:17,441
650
00:26:17,451 --> 00:26:18,692
651
00:26:18,769 --> 00:26:21,620
Okay, what do we know?
652
00:26:21,697 --> 00:26:24,615
We found an egg,
but it was fake.
653
00:26:24,625 --> 00:26:26,199
Someone stole the real one.
Hm.
654
00:26:26,276 --> 00:26:28,785
Hey, what about that
Gordon Gilchrist guy?
655
00:26:28,796 --> 00:26:30,704
He's the one who found it,
656
00:26:30,781 --> 00:26:32,414
so I don't know why
he would have stolen it.
657
00:26:32,491 --> 00:26:34,708
Although, I sort of think
his poor assistant Vincent
658
00:26:34,785 --> 00:26:36,126
did most of the work.
659
00:26:36,137 --> 00:26:39,338
Wait, that's just like book.
It is?
660
00:26:39,414 --> 00:26:41,715
The book from book club.
661
00:26:41,792 --> 00:26:43,175
Vincent is the doormat!
662
00:26:43,251 --> 00:26:45,144
Look, it's always the doormat.
663
00:26:45,220 --> 00:26:47,112
It was the dog walker
in the book,
664
00:26:47,189 --> 00:26:49,890
and now this Vincent guy's mad that he didn't get any credit.
665
00:26:49,966 --> 00:26:51,767
So we find Vincent, take the egg,
666
00:26:51,843 --> 00:26:52,768
and wipe everyone's memories.
667
00:26:52,844 --> 00:26:54,394
Easy.
668
00:26:54,471 --> 00:26:55,988
669
00:26:56,065 --> 00:26:59,158
Ray, Ray.
670
00:26:59,234 --> 00:27:00,817
Remember,
if you kill a loved one,
671
00:27:00,828 --> 00:27:02,361
Neron will take over.
672
00:27:02,437 --> 00:27:04,613
Oh, well,
here's the thing, Gary.
673
00:27:04,690 --> 00:27:07,032
I--I like you, but...
674
00:27:07,043 --> 00:27:08,417
Oh.
675
00:27:10,862 --> 00:27:14,581
Yeah, got it.
676
00:27:14,658 --> 00:27:18,502
Ol' Gare...
677
00:27:18,512 --> 00:27:23,131
Not loved by the Legends,
678
00:27:23,208 --> 00:27:26,426
bottom of the pecking order
at the Bureau.
679
00:27:26,503 --> 00:27:29,763
680
00:27:29,840 --> 00:27:34,893
Constantine's plant sitter.
681
00:27:34,970 --> 00:27:36,603
Always the butt of the joke.
682
00:27:36,680 --> 00:27:38,647
Gary, it's not like that.
683
00:27:38,724 --> 00:27:41,483
684
00:27:41,560 --> 00:27:43,443
It is like that, Gary.
685
00:27:43,520 --> 00:27:45,162
No one appreciates you.
686
00:27:45,239 --> 00:27:47,280
They all think you're a foolthat they can use
687
00:27:47,357 --> 00:27:49,783
whenever it's convenientfor them.
688
00:27:49,860 --> 00:27:53,078
But I respect you,and I see your potential.
689
00:27:53,155 --> 00:27:54,871
Neron?
690
00:27:54,882 --> 00:27:57,624
Gary, don't listen to him.
He's trying to trick you.
691
00:27:57,701 --> 00:27:59,960
A demon can't renege onthe deals they make.
692
00:28:00,036 --> 00:28:03,672
So you can believe mewhen I say
693
00:28:03,749 --> 00:28:06,350
I can make you whole again.
694
00:28:08,470 --> 00:28:10,062
Whole?
695
00:28:12,048 --> 00:28:14,850
Rebecca, first let me say
that your novel,
696
00:28:14,926 --> 00:28:17,769
"Uncaged Desires,"
was a sexual epiphany for me.
697
00:28:17,846 --> 00:28:19,646
I can't say that
I'm surprised.
698
00:28:19,657 --> 00:28:21,314
My writing does have
that effect.
699
00:28:21,391 --> 00:28:25,694
But how did Officer Daphne
free Tank Tremors?
700
00:28:25,771 --> 00:28:27,579
Can prison guards
release inmates
701
00:28:27,656 --> 00:28:28,772
just because they're in love?
702
00:28:28,774 --> 00:28:31,742
Oh, well, you see that
was a metaphor.
703
00:28:31,752 --> 00:28:35,996
After all, aren't we all in
our own prisons of desire?
704
00:28:36,072 --> 00:28:38,165
Rebecca, in "Heat Waves,"
705
00:28:38,241 --> 00:28:41,835
who is the unnamed villain
who's stalking Garima?
706
00:28:41,912 --> 00:28:43,837
Charlie?
What is a villain?
707
00:28:43,914 --> 00:28:46,473
Is it just someone with
a different point of view?
708
00:28:46,550 --> 00:28:49,926
What's really stalking Garima
are the choices that she made.
709
00:28:49,937 --> 00:28:53,221
710
00:28:53,298 --> 00:28:55,441
711
00:28:55,517 --> 00:28:59,644
So, you're the real
Rebecca Silver, huh?
712
00:28:59,721 --> 00:29:01,947
Hi, yes.
713
00:29:02,024 --> 00:29:03,440
I mean, that is
what I have embroidered
714
00:29:03,451 --> 00:29:05,066
on my satin pillow cases.
715
00:29:05,143 --> 00:29:06,201
716
00:29:06,278 --> 00:29:07,594
Okay, then.
717
00:29:07,596 --> 00:29:11,790
I have a question about
your novel, "Raw Hides."
718
00:29:11,867 --> 00:29:15,786
When Captain Cash Harvey
fights the Prairie Bandits,
719
00:29:15,796 --> 00:29:20,632
why does Nasgowa stow away
in his Conestoga wagon?
720
00:29:20,709 --> 00:29:25,462
Well, you see,
that is also a metaphor.
721
00:29:25,539 --> 00:29:27,214
That is not a metaphor.
722
00:29:27,290 --> 00:29:29,758
She really did it,
and she died because of it.
723
00:29:29,769 --> 00:29:32,219
The real Rebecca Silver
would know.
724
00:29:32,295 --> 00:29:34,646
I am the real Rebecca Silver.
725
00:29:34,723 --> 00:29:36,681
I have tea with lemon.
726
00:29:36,758 --> 00:29:37,933
I have a really small dog.
727
00:29:38,009 --> 00:29:39,726
You're a fraud!
728
00:29:39,803 --> 00:29:42,145
Where's the real Rebecca?
729
00:29:42,156 --> 00:29:44,981
Where's the real Rebecca?
730
00:29:45,058 --> 00:29:48,610
Where's the real Rebecca?
Where's the real Rebecca?
731
00:29:48,687 --> 00:29:51,154
Right, go to hell,
you stinkin' mouth breathers.
732
00:29:51,231 --> 00:29:52,164
733
00:29:52,241 --> 00:29:53,907
Where's the real Rebecca?
734
00:29:53,984 --> 00:29:55,709
Where's the real Rebecca?
735
00:29:55,786 --> 00:29:59,079
Where's the real Rebecca?
Quiet!
736
00:29:59,155 --> 00:30:01,331
Give me that.
737
00:30:01,408 --> 00:30:04,676
Nasgowa chased Cash
for one reason.
738
00:30:04,753 --> 00:30:08,088
It's the same reason humans
have gotten together
739
00:30:08,164 --> 00:30:09,681
since the dawn of time.
740
00:30:09,758 --> 00:30:11,675
It's why people like you
741
00:30:11,751 --> 00:30:14,302
come to conventions and dress up
742
00:30:14,379 --> 00:30:16,263
as your favorite characters;
743
00:30:16,339 --> 00:30:19,933
why a man sits behind a desk,
typing,
744
00:30:20,010 --> 00:30:21,601
pouring out his heart;
745
00:30:21,678 --> 00:30:26,189
why an author, a writer,
746
00:30:26,200 --> 00:30:28,367
replies to fans.
747
00:30:28,443 --> 00:30:30,202
It's connection.
748
00:30:30,279 --> 00:30:33,780
Human connection.
749
00:30:33,857 --> 00:30:36,783
I am Rebecca Silver.
750
00:30:36,860 --> 00:30:38,785
751
00:30:38,796 --> 00:30:42,873
You--you are Rebecca.
752
00:30:42,883 --> 00:30:46,126
I'd recognize
that wisdom anywhere!
753
00:30:46,202 --> 00:30:49,179
754
00:30:54,085 --> 00:30:57,012
755
00:30:57,088 --> 00:31:00,056
756
00:31:00,067 --> 00:31:01,400
I would've come sooner, Nora,
757
00:31:01,476 --> 00:31:03,727
but have you any idea
how hard it is to acquire
758
00:31:03,737 --> 00:31:05,729
a phoenix's tail feather?
759
00:31:05,739 --> 00:31:09,157
I didn't.
All right.
760
00:31:09,234 --> 00:31:12,193
761
00:31:12,270 --> 00:31:14,237
By the power above and below,
762
00:31:14,248 --> 00:31:17,365
I call you on you, Nora Darhk,
to return to this plane
763
00:31:17,442 --> 00:31:19,084
and rise reborn.
764
00:31:19,161 --> 00:31:21,202
765
00:31:21,279 --> 00:31:24,256
766
00:31:24,333 --> 00:31:26,207
Come on, love.
767
00:31:26,284 --> 00:31:29,210
Come back to me.
Come on, love.
768
00:31:29,287 --> 00:31:31,713
769
00:31:31,790 --> 00:31:33,506
770
00:31:33,583 --> 00:31:34,766
Get Neron.
771
00:31:34,843 --> 00:31:35,967
No-no-no, it's all right,
love, it's all right.
772
00:31:36,044 --> 00:31:37,686
He's gone. You did it.
N--no.
773
00:31:37,763 --> 00:31:39,137
He's gone.
774
00:31:39,148 --> 00:31:41,356
He has Ray.
775
00:31:47,356 --> 00:31:49,105
776
00:31:49,116 --> 00:31:51,283
Ray?
777
00:31:51,360 --> 00:31:54,861
Gideon, where's Ray?
778
00:31:54,938 --> 00:31:57,989
Nate, you shouldn't have come.
779
00:31:58,066 --> 00:31:59,783
Ray, what's going on?
780
00:31:59,793 --> 00:32:02,369
You should leave.
You can't let me get near--
781
00:32:02,445 --> 00:32:04,412
Ray, what are you saying?
782
00:32:04,489 --> 00:32:05,881
783
00:32:08,493 --> 00:32:11,553
784
00:32:11,630 --> 00:32:13,421
You been acting
so weird lately.
785
00:32:13,498 --> 00:32:14,464
Thought we were bros.
786
00:32:14,475 --> 00:32:15,632
It's not me.
787
00:32:15,709 --> 00:32:17,142
No, see, it's N--
788
00:32:17,219 --> 00:32:18,677
It's Ner--
789
00:32:18,753 --> 00:32:19,895
What's near?
790
00:32:19,972 --> 00:32:21,480
Somebody's nearby?
No.
791
00:32:24,726 --> 00:32:27,268
All right, people,
gather around.
792
00:32:27,345 --> 00:32:29,980
Vincent?
What's the meaning of this?
793
00:32:29,990 --> 00:32:31,815
I found it.
794
00:32:31,825 --> 00:32:32,857
Hand over the egg.
795
00:32:32,868 --> 00:32:34,484
I should get credit for it!
796
00:32:34,495 --> 00:32:37,779
The egg is my accomplishment.
It belongs to me.
797
00:32:37,856 --> 00:32:39,656
Everyone's memory of the egg
is about to be erased,
798
00:32:39,733 --> 00:32:41,616
so don't get
too bent out of shape.
799
00:32:41,693 --> 00:32:43,243
Not so fast.
800
00:32:43,319 --> 00:32:45,161
801
00:32:45,172 --> 00:32:48,840
Finally, the egg is ours.
802
00:32:48,917 --> 00:32:50,959
Oh, man, these guys.
803
00:32:51,036 --> 00:32:52,877
804
00:32:52,888 --> 00:32:53,945
805
00:32:53,947 --> 00:32:57,516
I'm Ray,
the wrist of me isn't.
806
00:32:57,592 --> 00:32:59,851
Nate, you have to
get out of here.
807
00:32:59,928 --> 00:33:02,354
You have to leave.
I won't leave you, buddy.
808
00:33:02,431 --> 00:33:03,638
809
00:33:03,649 --> 00:33:05,348
Okay, you got possessed
by Neron.
810
00:33:05,359 --> 00:33:07,100
You have to go.
811
00:33:07,177 --> 00:33:08,268
He's gonna make me kill you.
812
00:33:08,344 --> 00:33:11,479
No, because I believe you,
Raymond,
813
00:33:11,556 --> 00:33:13,198
are stronger than he is.
814
00:33:13,275 --> 00:33:14,783
815
00:33:18,229 --> 00:33:20,205
816
00:33:20,708 --> 00:33:21,906
817
00:33:21,983 --> 00:33:24,951
Nate, I'm so sorry.
818
00:33:25,028 --> 00:33:27,662
Why--
why are you hitting me?
819
00:33:27,739 --> 00:33:30,298
Can't--stop--
820
00:33:31,493 --> 00:33:32,884
We're bros!
821
00:33:32,961 --> 00:33:35,178
We are bros!
822
00:33:36,724 --> 00:33:39,433
823
00:33:39,509 --> 00:33:41,217
824
00:33:41,228 --> 00:33:45,472
No, no, no...
825
00:33:45,548 --> 00:33:47,474
No!
826
00:33:47,550 --> 00:33:48,683
827
00:33:48,760 --> 00:33:50,018
Okay, I give up!
828
00:33:50,095 --> 00:33:51,403
I give you up,
do you hear me, Neron?
829
00:33:51,480 --> 00:33:53,071
I give up!
830
00:33:53,148 --> 00:33:54,814
Spare Nate and I'll let you--
831
00:33:54,891 --> 00:33:55,907
I'll let you have me.
832
00:33:55,984 --> 00:33:57,901
Just promise me
you won't hurt him,
833
00:33:57,911 --> 00:34:00,236
and I won't resist.
834
00:34:00,247 --> 00:34:03,531
835
00:34:03,608 --> 00:34:07,586
836
00:34:11,333 --> 00:34:13,374
Deal.
837
00:34:13,451 --> 00:34:16,336
838
00:34:16,346 --> 00:34:18,254
839
00:34:18,265 --> 00:34:21,016
It's nice to have
a willing host.
840
00:34:23,979 --> 00:34:26,938
But...
a promise is a promise.
841
00:34:27,015 --> 00:34:29,858
842
00:34:29,935 --> 00:34:32,102
843
00:34:32,112 --> 00:34:34,321
844
00:34:38,601 --> 00:34:40,535
We gotta get that egg.
On it.
845
00:34:41,530 --> 00:34:42,537
846
00:34:43,957 --> 00:34:45,698
847
00:34:45,775 --> 00:34:46,875
848
00:34:48,870 --> 00:34:50,870
849
00:34:50,947 --> 00:34:51,871
850
00:34:51,948 --> 00:34:53,465
851
00:34:57,120 --> 00:35:01,256
852
00:35:01,332 --> 00:35:03,266
Okay, I got you.
853
00:35:04,502 --> 00:35:05,560
854
00:35:08,006 --> 00:35:09,648
855
00:35:09,724 --> 00:35:10,649
856
00:35:10,725 --> 00:35:11,942
857
00:35:14,012 --> 00:35:16,062
858
00:35:16,139 --> 00:35:17,856
See them whip skills?
859
00:35:17,932 --> 00:35:19,732
Yeah, it gave me
an idea for date night.
860
00:35:19,809 --> 00:35:20,984
Mm.
861
00:35:21,060 --> 00:35:24,779
862
00:35:24,856 --> 00:35:27,165
Oh, come on, now,
don't be shy.
863
00:35:27,242 --> 00:35:29,117
You're a little late, Johnny.
864
00:35:29,194 --> 00:35:33,496
I've, uh, sort of
taken over jolly old Ray.
865
00:35:33,507 --> 00:35:35,465
866
00:35:38,086 --> 00:35:39,919
Phew.
867
00:35:39,930 --> 00:35:41,880
So you've lost a step.
868
00:35:41,956 --> 00:35:43,423
That's the thing
about mortals.
869
00:35:43,499 --> 00:35:45,350
They age so quickly.
870
00:35:45,427 --> 00:35:47,302
But don't worry, Johnny.
871
00:35:47,378 --> 00:35:49,354
I won't let you die of old age.
872
00:35:49,431 --> 00:35:50,689
Yeah, well, uh,
873
00:35:50,765 --> 00:35:52,858
I might be
a little older, mate, but
874
00:35:52,934 --> 00:35:55,694
I've picked up a few tricks
along the way.
875
00:35:55,770 --> 00:35:57,896
876
00:35:57,972 --> 00:35:59,814
877
00:35:59,891 --> 00:36:01,366
And that one's
from Marie Laveau.
878
00:36:01,443 --> 00:36:02,850
Cute trick.
879
00:36:02,928 --> 00:36:04,861
But we both know you won't
be able to hold it for long.
880
00:36:04,872 --> 00:36:06,371
You're a parasite.
881
00:36:06,448 --> 00:36:08,948
And I will separate you
from Ray Palmer.
882
00:36:09,025 --> 00:36:11,501
883
00:36:13,288 --> 00:36:15,914
Oh, Gary.
Where have you been?
884
00:36:15,990 --> 00:36:18,875
Uh, I was hiding in the lab,
885
00:36:18,886 --> 00:36:20,668
then I heard noises.
886
00:36:20,745 --> 00:36:22,212
Yeah, well,
go and get my steamtrunk.
887
00:36:22,288 --> 00:36:26,716
and we can exorcise this demon
right now.
888
00:36:26,727 --> 00:36:28,218
Damn it, Gary,
now is not the time
889
00:36:28,228 --> 00:36:30,970
for you to be standing around
like some hapless idiot.
890
00:36:31,047 --> 00:36:32,805
I can't hold
this bastard forever.
891
00:36:32,882 --> 00:36:34,040
Do it now!
892
00:36:34,042 --> 00:36:36,067
Demands a lot from you,
doesn't he, Gary?
893
00:36:36,144 --> 00:36:38,561
But what has he
ever done for you?
894
00:36:38,572 --> 00:36:41,981
I, on the other hand,
brought you a gift.
895
00:36:42,058 --> 00:36:45,360
Go ahead.
Open it.
896
00:36:45,436 --> 00:36:47,070
897
00:36:47,080 --> 00:36:50,031
898
00:36:50,108 --> 00:36:51,074
899
00:36:51,084 --> 00:36:53,493
No-no-no-no-no-no.
900
00:36:53,569 --> 00:36:56,588
Oh, don't accept anything
from him, Gary.
901
00:37:01,286 --> 00:37:02,260
902
00:37:05,123 --> 00:37:06,589
903
00:37:06,600 --> 00:37:08,258
My nipple.
904
00:37:08,334 --> 00:37:09,550
905
00:37:09,627 --> 00:37:10,551
Gary, listen to me,
that part of you,
906
00:37:10,628 --> 00:37:11,719
it belongs to Hell now.
907
00:37:11,796 --> 00:37:13,554
All right?
Don't let it seduce you.
908
00:37:13,631 --> 00:37:16,432
The same way John seduced you
909
00:37:16,443 --> 00:37:18,393
into being unicorn bait?
910
00:37:18,469 --> 00:37:19,727
911
00:37:19,804 --> 00:37:20,862
912
00:37:22,432 --> 00:37:23,439
It's beautiful.
913
00:37:23,450 --> 00:37:25,942
914
00:37:25,953 --> 00:37:27,527
It's cursed.
915
00:37:27,603 --> 00:37:29,454
Now back away from it,
you bloody fool.
916
00:37:31,366 --> 00:37:33,458
It belongs to you, Gary.
917
00:37:33,535 --> 00:37:35,451
Come on, Gary, think about
what you're doing, all right?
918
00:37:35,462 --> 00:37:37,495
Don't give in to its temptation.
919
00:37:37,572 --> 00:37:39,080
How'd I do?
920
00:37:39,157 --> 00:37:41,466
Time dweeb!
The hell are you doing here?
921
00:37:41,543 --> 00:37:43,626
What do I do?
Shut up, Gary.
922
00:37:43,703 --> 00:37:48,423
I'm tired of being a doormat.
923
00:37:48,499 --> 00:37:50,308
924
00:37:50,385 --> 00:37:52,593
Gary, no!
925
00:37:52,670 --> 00:37:53,853
926
00:38:00,303 --> 00:38:03,229
927
00:38:03,306 --> 00:38:08,276
928
00:38:08,353 --> 00:38:10,153
Well done, Mr. Green.
929
00:38:10,163 --> 00:38:12,780
I'm whole again.
930
00:38:12,857 --> 00:38:14,907
931
00:38:14,984 --> 00:38:17,002
932
00:38:17,078 --> 00:38:20,330
All systems back online.
933
00:38:20,340 --> 00:38:22,132
934
00:38:23,752 --> 00:38:26,753
So, Zari, some big moves
back there.
935
00:38:26,829 --> 00:38:30,131
Yeah, you were really brave.
Thanks.
936
00:38:30,208 --> 00:38:32,142
So why are you scared
to make a move on Nate?
937
00:38:32,218 --> 00:38:33,226
938
00:38:33,303 --> 00:38:35,261
Nate.
939
00:38:35,338 --> 00:38:36,804
940
00:38:36,881 --> 00:38:38,264
What happened?
941
00:38:38,341 --> 00:38:40,066
Where is he?
942
00:38:40,143 --> 00:38:41,434
Who?
943
00:38:41,511 --> 00:38:44,771
Ray.
944
00:38:44,847 --> 00:38:46,606
Neron's got him.
945
00:38:46,682 --> 00:38:49,817
946
00:38:49,828 --> 00:38:52,454
947
00:38:57,527 --> 00:38:59,535
948
00:38:59,546 --> 00:39:02,538
949
00:39:02,549 --> 00:39:04,415
Sara, hey!
950
00:39:04,492 --> 00:39:07,794
We got you a collectible
Romanti-Con tote bag.
951
00:39:07,870 --> 00:39:11,714
Who died?
Yeah, what's going on?
952
00:39:11,791 --> 00:39:15,226
I have some bad news.
953
00:39:15,303 --> 00:39:17,062
I told you, I'm fine.
954
00:39:17,138 --> 00:39:18,813
She's stable, Director.
955
00:39:18,890 --> 00:39:20,315
Thank you.
Ava, you shouldn't be here.
956
00:39:20,392 --> 00:39:22,558
You should be scouring every
second of the time line for Ray.
957
00:39:22,569 --> 00:39:24,227
Agents are on it as we speak.
958
00:39:24,237 --> 00:39:26,479
Oh, why did he do that?
959
00:39:26,556 --> 00:39:28,231
Look, I know
you've been through a lot,
960
00:39:28,241 --> 00:39:29,315
but I need your help.
961
00:39:29,326 --> 00:39:31,818
My help?
962
00:39:31,894 --> 00:39:33,945
Why?
963
00:39:34,021 --> 00:39:37,240
Because no matter how many
agents I send after Neron,
964
00:39:37,250 --> 00:39:38,917
none of them can do what you do,
none of them,
965
00:39:38,993 --> 00:39:41,702
have the powers you have, Nora.
966
00:39:41,779 --> 00:39:44,831
And I trust you.
967
00:39:44,907 --> 00:39:48,084
Nora Darhk, I am asking you
to face another demon,
968
00:39:48,095 --> 00:39:50,586
but this time
I am asking you to face it
969
00:39:50,597 --> 00:39:52,505
as a member of the Time Bureau.
970
00:39:52,582 --> 00:39:55,508
971
00:39:55,585 --> 00:40:02,565
972
00:40:04,778 --> 00:40:07,112
Let's do this.
973
00:40:10,141 --> 00:40:11,691
Whoa, whoa, whoa,
you haven't recovered yet.
974
00:40:11,767 --> 00:40:14,786
We gotta track down Ray.
975
00:40:14,863 --> 00:40:17,196
You will when you're better,
I promise.
976
00:40:17,273 --> 00:40:18,781
You don't just
throw a man down
977
00:40:18,792 --> 00:40:19,958
with these sort of injuries.
978
00:40:20,034 --> 00:40:22,076
It's mean-spirited.
Don't be a baby.
979
00:40:22,153 --> 00:40:24,245
Does this hurt?
Yes, Zari.
980
00:40:24,322 --> 00:40:25,872
It all hurts.
981
00:40:25,948 --> 00:40:28,216
Well, where
doesn't it hurt, Nate?
982
00:40:28,293 --> 00:40:29,801
Here?
983
00:40:29,878 --> 00:40:31,210
Yeah.
984
00:40:31,287 --> 00:40:34,213
985
00:40:34,290 --> 00:40:40,511
986
00:40:40,588 --> 00:40:43,690
Here?
987
00:40:51,474 --> 00:40:56,819
I guess there's an upside
to getting pummeled.
988
00:40:56,830 --> 00:40:59,831
You know how I
never let anyone know
989
00:40:59,908 --> 00:41:02,575
what I'm really feeling?
990
00:41:02,652 --> 00:41:05,712
It's kind of your thing.
991
00:41:18,668 --> 00:41:22,470
That's how I feel, Nate.
992
00:41:22,547 --> 00:41:25,356
I feel the same.
993
00:41:25,433 --> 00:41:28,351
994
00:41:28,361 --> 00:41:30,904
995
00:41:34,058 --> 00:41:37,276
Oh.
Gideon?
996
00:41:37,353 --> 00:41:39,111
What kind of egg is that?
997
00:41:39,188 --> 00:41:40,988
998
00:41:41,065 --> 00:41:44,492
I believe, Dr. Hayward, it's a dragon egg.
999
00:41:44,569 --> 00:41:46,035
1000
00:41:46,046 --> 00:41:48,171
Ohh...
1001
00:41:50,217 --> 00:41:51,883
Oh.
1002
00:41:51,960 --> 00:41:53,635
Of course.
1003
00:41:57,966 --> 00:42:00,841
1004
00:42:00,918 --> 00:42:07,899
1005
00:42:17,351 --> 00:42:18,535
Greg, move your head.
75964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.