Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:02,208 --> 00:02:04,378
Sam? Just received a report...
3
00:02:04,833 --> 00:02:07,293
...attacked a village
near your location. Over.
4
00:02:07,583 --> 00:02:08,463
Go ahead.
5
00:02:08,542 --> 00:02:10,962
Satellite shows... heading south.
6
00:02:11,042 --> 00:02:14,542
Expect fleeing villagers traveling on foot
towards your location...
7
00:02:26,167 --> 00:02:27,497
Sam...
8
00:02:27,583 --> 00:02:30,333
Sam, do you copy? Over.
9
00:02:51,625 --> 00:02:53,285
Wait out! Turn around! Go!
10
00:02:54,250 --> 00:02:55,920
Zero, this is four. Contact.
11
00:02:56,167 --> 00:02:58,287
Wait out. Hostile! Reverse!
12
00:03:00,042 --> 00:03:02,002
Golf alpha, requesting immediate evac.
13
00:03:02,083 --> 00:03:04,713
We are under attack.
I repeat, immediate evac.
14
00:03:04,792 --> 00:03:07,922
- Copy that. Send location.- Location six-seven.
15
00:03:15,458 --> 00:03:16,918
Get in the back. Move!
16
00:03:18,250 --> 00:03:19,630
Move over. Fast!
17
00:03:42,250 --> 00:03:44,130
- Scream.
- Oh, my God.
18
00:03:44,208 --> 00:03:45,538
I... I can't.
19
00:03:58,000 --> 00:04:00,960
Help me! Please don't shoot me!
20
00:04:35,000 --> 00:04:36,830
Stop the vehicle! Stop!
21
00:04:37,958 --> 00:04:40,208
Get out of the car.
Get out of the fucking car. Get out!
22
00:04:40,292 --> 00:04:41,922
Move! Move! Move!
23
00:04:42,000 --> 00:04:43,420
Keep moving.
24
00:04:43,500 --> 00:04:46,000
Get down on your knees.
Get down! Get down!
25
00:04:46,583 --> 00:04:48,753
Sarah, Joe! Get out of the car.
26
00:04:49,250 --> 00:04:51,170
Get out! Move!
27
00:04:51,250 --> 00:04:53,710
Move! Faster! Move! Move!
28
00:04:54,458 --> 00:04:56,328
Move!
29
00:08:00,292 --> 00:08:03,082
You need to get ready, Zoe.
30
00:08:26,750 --> 00:08:28,210
We gather here today
31
00:08:28,292 --> 00:08:31,002
to celebrate the life of Eric Tanner.
32
00:08:31,333 --> 00:08:34,753
Who leaves behind his only daughter,
Zoe.
33
00:08:35,333 --> 00:08:40,003
She has had more tragedy to bear
than most at her young age.
34
00:08:41,125 --> 00:08:43,143
Eric was responsible
35
00:08:43,167 --> 00:08:44,497
for the lives of many...
36
00:08:45,375 --> 00:08:49,035
both with his business...
and extensive charity work.
37
00:08:50,000 --> 00:08:52,380
He also leaves behind his wife, Rima,
38
00:08:53,125 --> 00:08:56,625
with whom he shared ten wonderful years.
39
00:08:57,500 --> 00:09:01,960
I know you will join with me
in supporting them both at this time.
40
00:09:22,375 --> 00:09:26,495
Friday, 5:58 p.m.
41
00:09:27,208 --> 00:09:31,038
Hello, my name is Derek Litman.
I'm with Allstate Farmers Life Insurance.
42
00:09:31,125 --> 00:09:33,825
Uh, the reason I'm calling today
is that we are offering...
43
00:09:35,417 --> 00:09:37,077
Hey, Sam. Justin.
44
00:09:37,708 --> 00:09:39,708
That drink. Give me a call.
45
00:09:42,000 --> 00:09:44,080
Hi, um...
46
00:09:45,042 --> 00:09:47,962
I don't... I don't know if this is the...
47
00:10:03,708 --> 00:10:07,458
Los Angeles, where any rain
is considered a newsworthy novelty,
48
00:10:07,542 --> 00:10:13,042
is caught in a genuine tropical downpour.
It's currently 75 degrees.
49
00:10:13,125 --> 00:10:14,915
Shareholders in Hassine Mining,
50
00:10:15,000 --> 00:10:17,420
concerned by the death
of CFO Eric Tanner,
51
00:10:17,500 --> 00:10:19,710
were reassured by a billion-dollar deal
52
00:10:19,792 --> 00:10:22,632
secured by his stand-in and widow,
Rima Hassine.
53
00:10:23,083 --> 00:10:26,133
Phosphate mining is known
as the white gold of Africa,
54
00:10:26,208 --> 00:10:29,378
a global industry fought over
between giants Sikong
55
00:10:29,458 --> 00:10:30,998
and rival, Hassine Mining.
56
00:10:31,917 --> 00:10:34,327
- Shares of Hassine Mining...
- How did this leak?
57
00:10:34,708 --> 00:10:37,328
Look at the stock. It's stable.
58
00:10:38,083 --> 00:10:39,923
The deal's not done until it's signed.
59
00:10:40,000 --> 00:10:43,130
This will provide confidence
at a key time for us.
60
00:10:43,417 --> 00:10:45,827
It shows you have not been weakened
by Eric's death.
61
00:10:48,625 --> 00:10:51,535
Let the story run. Follow my advice.
62
00:10:52,125 --> 00:10:54,245
Bring my flight forward
to tomorrow morning.
63
00:10:54,583 --> 00:10:57,173
...is worth over three billion dollars.
64
00:11:01,917 --> 00:11:03,127
What do you want?
65
00:11:05,250 --> 00:11:06,250
Hi.
66
00:11:13,417 --> 00:11:14,747
How are you feeling?
67
00:11:16,417 --> 00:11:17,417
Pretty shitty.
68
00:11:18,875 --> 00:11:20,415
I know. Me, too.
69
00:11:24,167 --> 00:11:25,417
Where's Adam?
70
00:11:27,333 --> 00:11:28,463
Oh, you don't know?
71
00:11:30,125 --> 00:11:31,125
What?
72
00:11:31,917 --> 00:11:33,537
He requested a transfer.
73
00:11:36,625 --> 00:11:39,915
Zoe, the lawyers are waiting.
74
00:11:40,833 --> 00:11:41,883
Will you be all right?
75
00:11:41,958 --> 00:11:44,208
You're not gonna start pretending
you care about me?
76
00:11:44,375 --> 00:11:45,375
Oh, Zoe...
77
00:11:45,958 --> 00:11:47,498
Make yourself presentable.
78
00:11:57,625 --> 00:11:59,035
"I, Eric Tanner,
79
00:11:59,125 --> 00:12:01,665
hereby bequeath all my shares
in Hassine Mining...
80
00:12:01,750 --> 00:12:03,290
to Zoe Tanner."
81
00:12:04,458 --> 00:12:05,828
I will contest this.
82
00:12:06,667 --> 00:12:09,287
Eric wanted me
to present this to you personally.
83
00:12:09,375 --> 00:12:12,455
He felt you might need our... guidance.
84
00:12:12,542 --> 00:12:14,462
I can't believe he did this.
85
00:12:14,833 --> 00:12:17,768
There are some terms I need to run through
before we conclude this meeting.
86
00:12:17,792 --> 00:12:19,712
My family founded Hassine Mining.
87
00:12:20,625 --> 00:12:21,955
How much are they worth?
88
00:12:22,292 --> 00:12:23,882
The shares?
89
00:12:24,417 --> 00:12:27,667
Eric hoped that getting Zoe involved
in the company...
90
00:12:28,500 --> 00:12:29,790
would bring you closer.
91
00:12:30,708 --> 00:12:32,748
I don't have time for this.
92
00:12:33,292 --> 00:12:37,002
We anticipate it'll take three months
for the share transfer to go through.
93
00:12:37,083 --> 00:12:39,793
- So I can stay here for the summer?
- No, I need you with me.
94
00:12:39,875 --> 00:12:41,285
No. I hate it there.
95
00:12:41,375 --> 00:12:43,325
We can meet there
and discuss matters then.
96
00:12:43,417 --> 00:12:45,077
Ladies, look...
97
00:12:46,875 --> 00:12:48,035
Miss Tanner?
98
00:12:48,500 --> 00:12:50,830
We need to assign you
a new close protection officer.
99
00:12:50,917 --> 00:12:53,497
Well, seeing as she's coming
to the Azref residence next week,
100
00:12:53,583 --> 00:12:56,043
I'm assuming one of my team
can take it from there.
101
00:12:56,250 --> 00:12:57,750
Yeah, that will be fine.
102
00:12:58,292 --> 00:12:59,752
Find someone she can't fuck.
103
00:15:43,125 --> 00:15:44,285
Let's go.
104
00:16:01,125 --> 00:16:02,245
You coping?
105
00:16:02,458 --> 00:16:03,788
With what exactly?
106
00:16:04,500 --> 00:16:07,210
Work. Being based in an office.
107
00:16:08,500 --> 00:16:09,580
Must be hard.
108
00:16:18,708 --> 00:16:19,918
Looks cute.
109
00:16:21,250 --> 00:16:23,130
You still get off on dodging bullets?
110
00:16:23,417 --> 00:16:24,957
I had shitty intel.
111
00:16:25,917 --> 00:16:30,207
- You could do with a rest.
- That's none of your concern.
112
00:16:49,042 --> 00:16:51,382
So Rima Hassine was his second wife.
113
00:16:51,875 --> 00:16:53,825
Her real mother died when Zoe was ten.
114
00:16:54,583 --> 00:16:55,583
Suicide.
115
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
Great.
116
00:16:58,792 --> 00:17:01,042
A rich kid with mommy issues.
117
00:17:22,917 --> 00:17:24,268
- Alik.
- Pleasure to meet you.
118
00:17:24,292 --> 00:17:27,172
You, too.
Sam, this is Hassine's head of security.
119
00:17:27,542 --> 00:17:28,752
Nice to meet you.
120
00:17:28,917 --> 00:17:31,226
I advised the family not to work
with your company again,
121
00:17:31,250 --> 00:17:33,830
but Madame Hassine wanted a woman.
122
00:17:34,292 --> 00:17:36,922
Happy to be of assistance.
123
00:17:37,583 --> 00:17:40,503
We don't have female CPOs in Morocco.
124
00:17:47,542 --> 00:17:50,712
Mr. Sinclair and Ms. Carlson.
125
00:17:51,458 --> 00:17:53,248
Am I supposed to know who you are?
126
00:17:54,125 --> 00:17:56,035
Ms. Carlson is Adam's replacement.
127
00:17:57,792 --> 00:17:59,542
Sam. Nice to meet you.
128
00:18:04,208 --> 00:18:07,168
Take him to the kitchen.
He needs to be fed.
129
00:18:08,875 --> 00:18:10,245
We leave in an hour.
130
00:18:10,750 --> 00:18:12,170
You might want to change.
131
00:18:15,750 --> 00:18:19,330
So they... hired me
because Adam was fucking her.
132
00:18:19,583 --> 00:18:22,063
Look at it this way.
They actually want a woman. It's progress.
133
00:19:26,750 --> 00:19:28,630
Who do you think you are? My mom?
134
00:19:30,667 --> 00:19:31,747
Of course not.
135
00:19:34,167 --> 00:19:37,167
- I could have you fired.
- Be my guest.
136
00:19:38,792 --> 00:19:40,882
I don't care
what you think about me.
137
00:19:41,875 --> 00:19:43,995
I don't think anything about you.
138
00:19:45,083 --> 00:19:46,383
I'll wait outside.
139
00:20:14,250 --> 00:20:19,080
Our helicopter today
is 20 miles north. That's 1,500...
140
00:20:23,875 --> 00:20:26,205
Have you been briefed
on the risk factors here?
141
00:20:27,958 --> 00:20:31,208
- Many times.
- Including kidnap for ransom?
142
00:20:31,292 --> 00:20:33,882
Look, they pretty much lock me away here.
143
00:20:37,542 --> 00:20:39,252
What happened to your face?
144
00:20:39,542 --> 00:20:40,542
Sorry?
145
00:20:41,792 --> 00:20:43,712
What happened to your face?
146
00:20:44,708 --> 00:20:45,708
Work.
147
00:21:05,375 --> 00:21:06,875
My inheritance.
148
00:21:09,333 --> 00:21:11,173
You should know there's been
a recent increase
149
00:21:11,250 --> 00:21:14,960
in high-net worth individuals
being targeted for kidnap and ransom.
150
00:21:15,917 --> 00:21:19,207
You're great company.
I'm really gonna miss you.
151
00:21:20,167 --> 00:21:22,877
Hassine Mining has
a very suitable replacement.
152
00:21:23,542 --> 00:21:25,672
Someone who knows the region better.
153
00:21:38,542 --> 00:21:40,132
You know what a "kasbah" means?
154
00:21:41,083 --> 00:21:42,083
No.
155
00:21:42,792 --> 00:21:44,252
Fortified house.
156
00:21:45,250 --> 00:21:48,460
Prepare to land on helipad.
157
00:21:51,958 --> 00:21:53,498
Welcome to my prison.
158
00:22:45,708 --> 00:22:46,708
Zoe.
159
00:22:47,208 --> 00:22:48,208
Where's Rima?
160
00:22:48,708 --> 00:22:51,208
She'll be a few days.
She's held up in the mines.
161
00:22:53,792 --> 00:22:55,462
We have a car on standby for you.
162
00:22:56,792 --> 00:22:58,422
No. She's staying for the night.
163
00:22:59,333 --> 00:23:02,543
Her contract is over.
She's heading to the airport.
164
00:23:02,875 --> 00:23:04,995
Her flight isn't till tomorrow morning.
165
00:23:05,708 --> 00:23:07,788
She still has 12 hours on the clock.
166
00:23:09,250 --> 00:23:10,710
You've been paid for it.
167
00:23:11,417 --> 00:23:12,417
Fine.
168
00:25:57,792 --> 00:25:59,042
Fuck.
169
00:26:21,875 --> 00:26:23,955
Tactical defenses active, sir.
170
00:26:24,417 --> 00:26:25,997
Get that camera back online.
171
00:26:31,917 --> 00:26:33,037
Can I help you?
172
00:26:33,125 --> 00:26:35,285
Was he like that when I took a shower?
173
00:26:38,417 --> 00:26:40,577
Abdel, take a break.
174
00:26:43,042 --> 00:26:45,752
There aren't as many boots on the ground
as I expected.
175
00:26:46,583 --> 00:26:48,673
This is a top-of-the-range safe house.
176
00:26:49,375 --> 00:26:51,205
It supersedes the need for manpower.
177
00:26:52,083 --> 00:26:53,253
You can relax.
178
00:26:53,500 --> 00:26:55,080
Just wanted to see your setup.
179
00:27:15,542 --> 00:27:17,002
You like what you see?
180
00:27:18,000 --> 00:27:20,170
My sexual preferences aren't women.
181
00:27:21,958 --> 00:27:22,958
Good night, Zoe.
182
00:27:52,833 --> 00:27:55,883
Hi, it's... it's Beth.
183
00:27:56,625 --> 00:27:59,625
Um, I'm not sure
if this is the right number.
184
00:27:59,958 --> 00:28:00,958
Um...
185
00:30:23,333 --> 00:30:25,018
Get down! Get down!
186
00:30:29,917 --> 00:30:31,037
What's in the walls?
187
00:30:31,375 --> 00:30:32,495
Shells.
188
00:30:32,875 --> 00:30:33,875
What the fuck?
189
00:30:36,458 --> 00:30:38,708
Go to Alik.
190
00:30:39,500 --> 00:30:41,130
Get access to the control room.
191
00:30:41,375 --> 00:30:44,075
Someone has taken over the system.
I'll go to Zoe.
192
00:31:08,458 --> 00:31:09,458
Open the door.
193
00:31:09,500 --> 00:31:11,830
Be advised, hostile on exterior roof.
194
00:31:11,917 --> 00:31:12,917
Copy.
195
00:31:52,625 --> 00:31:53,955
Approaching target.
196
00:31:54,333 --> 00:31:57,053
Her door
is encrypted. Give me two minutes.
197
00:31:57,083 --> 00:31:58,083
Copy.
198
00:32:00,208 --> 00:32:01,458
In position.
199
00:32:03,625 --> 00:32:06,745
Sam... Sam to Alik. Sam to Alik.
Do you copy?
200
00:32:07,125 --> 00:32:08,785
I need backup.
201
00:32:11,292 --> 00:32:13,712
Zoe? Zoe, it's Sam. I'm outside.
202
00:32:15,083 --> 00:32:16,963
Sam! Sam, what do I do?
203
00:32:17,042 --> 00:32:19,252
There are intruders.
If they're coming for you,
204
00:32:19,333 --> 00:32:21,423
they have to open the shutters
to get in to you.
205
00:32:21,625 --> 00:32:23,205
That will be your chance.
206
00:32:23,292 --> 00:32:25,922
I want you to get down low,
so you can roll out to me.
207
00:32:26,792 --> 00:32:29,002
Alik? Alik, do you copy?
208
00:32:30,667 --> 00:32:34,127
I need backup.
I repeat, backup is needed on terrace C.
209
00:32:34,208 --> 00:32:36,128
Backup is needed...
210
00:32:40,167 --> 00:32:42,417
Zoe, I need you to get ready.
211
00:32:42,708 --> 00:32:44,328
Sam, there won't be enough time.
212
00:32:44,417 --> 00:32:48,077
There is enough time,
so get down low, stay low, okay?
213
00:32:48,167 --> 00:32:50,957
As soon as the shutters open,
you roll out to me.
214
00:32:56,000 --> 00:32:57,290
One minute.
215
00:32:59,833 --> 00:33:00,833
Sam!
216
00:33:00,917 --> 00:33:02,747
I'm right here. I need you to stay calm.
217
00:33:18,625 --> 00:33:20,245
Sam! Sam!
218
00:33:22,292 --> 00:33:24,042
Mark in position. Open it up.
219
00:33:26,667 --> 00:33:29,627
Sam, the door's opening!
This is not opening! Sam!
220
00:33:29,708 --> 00:33:31,538
They will open. Just stay low.
221
00:33:31,625 --> 00:33:34,535
Okay.
222
00:33:35,292 --> 00:33:36,922
- Push!
- Sam!
223
00:33:39,500 --> 00:33:43,460
- Stay low!
- They're coming! Sam, they're coming!
224
00:33:44,125 --> 00:33:45,665
Come on. Come on!
225
00:33:47,542 --> 00:33:48,712
Where's the girl?
226
00:33:48,792 --> 00:33:50,542
- Fuck!
- This way.
227
00:33:55,708 --> 00:33:56,988
- Come on!
- My feet!
228
00:33:57,042 --> 00:33:59,082
We're nearly... We're nearly there.
229
00:34:55,750 --> 00:34:57,750
Thank God you were there.
230
00:35:25,083 --> 00:35:26,133
No phone, please.
231
00:35:40,083 --> 00:35:41,423
Where are you taking us?
232
00:35:42,542 --> 00:35:43,792
Police headquarter, madam.
233
00:35:51,000 --> 00:35:52,210
How much longer?
234
00:35:52,792 --> 00:35:54,382
English not good. Sorry.
235
00:36:01,083 --> 00:36:03,963
- Sam.
- Do you understand what they're saying?
236
00:36:04,042 --> 00:36:06,252
It's an address.
It's not the police station.
237
00:36:06,667 --> 00:36:08,377
And they're talking about money.
238
00:36:53,292 --> 00:36:54,542
Sam!
239
00:37:02,167 --> 00:37:04,077
Sam!
240
00:37:22,125 --> 00:37:23,665
Come on! Just come on!
241
00:37:49,167 --> 00:37:51,167
Hey.
242
00:38:07,042 --> 00:38:10,332
No passports. We got mugged.
243
00:38:58,542 --> 00:39:00,212
We can't stay here.
244
00:39:02,208 --> 00:39:03,538
I can't do this!
245
00:39:07,000 --> 00:39:08,080
You shot a cop.
246
00:39:08,458 --> 00:39:09,958
You made yourself a fugitive.
247
00:39:10,042 --> 00:39:12,332
He... He was gonna kill you.
248
00:39:12,750 --> 00:39:14,880
There was a reason I didn't use my gun.
249
00:39:25,667 --> 00:39:26,917
What is he saying?
250
00:39:31,958 --> 00:39:34,328
What is he saying?
Zoe, what is he saying?
251
00:39:34,917 --> 00:39:36,167
Calm down.
252
00:39:36,250 --> 00:39:37,710
You need to calm down.
253
00:39:37,792 --> 00:39:42,212
I... I... I...
254
00:39:43,000 --> 00:39:45,540
Calm down. Calm down. Look at me.
255
00:39:45,625 --> 00:39:47,625
Shh! Shh!
256
00:39:48,083 --> 00:39:50,083
Shh! Shh!
257
00:39:50,167 --> 00:39:53,167
Okay? No. Look at me. Look at me.
258
00:39:53,250 --> 00:39:54,830
Calm... Shh!
259
00:39:54,917 --> 00:39:55,957
Look at me.
260
00:39:56,250 --> 00:39:58,880
Good. Good. Okay. Shh!
261
00:39:58,958 --> 00:40:00,918
You're gonna... You're going to call Rima.
262
00:40:01,000 --> 00:40:02,380
She's gonna get you out.
263
00:40:03,708 --> 00:40:06,538
Okay? Okay?
264
00:40:07,125 --> 00:40:09,455
Good. Good.
265
00:40:16,667 --> 00:40:18,827
Hassine Mining heiress, Zoe Tanner,
266
00:40:18,917 --> 00:40:22,577
who is set to inherit the entirety
of her late father's shares,
267
00:40:22,667 --> 00:40:26,877
is wanted for questioning over the death
of a local policeman in Casablanca.
268
00:40:26,958 --> 00:40:30,328
Hassine's stocks are already dropping
when they were forecast to increase
269
00:40:30,417 --> 00:40:32,747
in the run-up
to the signature of the deal.
270
00:40:32,833 --> 00:40:36,333
Madame Hassine will be joining us
on our business segment tomorrow.
271
00:40:36,417 --> 00:40:37,917
Get Alik on the phone.
272
00:40:41,333 --> 00:40:42,333
Uh...
273
00:40:44,167 --> 00:40:45,537
He didn't make it.
274
00:40:48,167 --> 00:40:49,327
Who's left?
275
00:40:49,417 --> 00:40:52,167
Three or four men.
They are not contactable.
276
00:40:52,458 --> 00:40:54,248
We believe they may have taken bribes.
277
00:40:57,417 --> 00:40:58,417
Hello?
278
00:41:02,167 --> 00:41:03,207
Who is this?
279
00:41:05,708 --> 00:41:06,788
It's me.
280
00:41:07,083 --> 00:41:09,883
I need your help.
281
00:41:10,292 --> 00:41:12,332
Zoe, this is a huge mess.
282
00:41:13,750 --> 00:41:16,130
I'm in real trouble.
283
00:41:16,208 --> 00:41:18,128
Did you really kill that policeman?
284
00:41:22,750 --> 00:41:24,540
Yes.
285
00:41:26,333 --> 00:41:27,383
Were you high?
286
00:41:27,875 --> 00:41:30,625
No. No, of course not.
We were attacked.
287
00:41:30,708 --> 00:41:33,788
Zoe, it's all over the news.
Our stocks are plummeting.
288
00:41:33,875 --> 00:41:35,665
Are you serious right now?
289
00:41:35,875 --> 00:41:36,955
Someone tried to kill me,
290
00:41:37,042 --> 00:41:39,212
and you're worried
about your fucking shares?
291
00:41:40,083 --> 00:41:42,083
You know,
if your security hadn't been so shit,
292
00:41:42,167 --> 00:41:43,787
I wouldn't be in this mess.
293
00:41:44,208 --> 00:41:46,208
Alik died trying to protect you.
294
00:41:46,292 --> 00:41:47,752
That was his job!
295
00:41:50,125 --> 00:41:51,625
Zoe, that's enough, please.
296
00:41:51,708 --> 00:41:53,628
You don't even care about me!
297
00:41:54,125 --> 00:41:55,625
You never wanted me!
298
00:41:56,833 --> 00:41:58,934
You know, it's a good thing
you never could have kids,
299
00:41:58,958 --> 00:42:01,168
because I wouldn't wish you on anybody!
300
00:42:09,083 --> 00:42:10,293
Who else is there?
301
00:42:13,375 --> 00:42:14,375
No one.
302
00:42:19,750 --> 00:42:22,960
Your insurance policy dictates
you send in a team.
303
00:42:24,333 --> 00:42:26,173
I'm taking Zoe off the policy.
304
00:42:27,833 --> 00:42:29,213
Effective immediately.
305
00:42:47,083 --> 00:42:48,173
You're leaving.
306
00:42:50,500 --> 00:42:53,040
I'm going out
to get us some supplies.
307
00:42:53,333 --> 00:42:54,833
You won't come back.
308
00:43:03,250 --> 00:43:05,130
I'm gonna get you out of the country.
309
00:43:05,792 --> 00:43:07,632
You're not leaving me here?
310
00:43:08,333 --> 00:43:10,003
Let's get one thing straight.
311
00:43:10,583 --> 00:43:13,133
I no longer work for you
or the Hassines.
312
00:43:13,375 --> 00:43:17,035
So from now on,
you do as I say. Okay?
313
00:43:21,833 --> 00:43:22,923
Stay here.
314
00:43:27,292 --> 00:43:28,962
And don't open for anyone.
315
00:44:33,000 --> 00:44:34,130
Good evening.
316
00:44:34,208 --> 00:44:37,788
Tonight, we will be talking
to Hassine Mining CEO Rima Hassine,
317
00:44:37,875 --> 00:44:41,535
and Watt Li,
the deputy CEO of Sikong Industries.
318
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Bids were placed by both companies
319
00:44:44,083 --> 00:44:47,423
to purchase over 6,000 hectares
of land in Zambia,
320
00:44:47,500 --> 00:44:50,710
speculated to have
the world's largest phosphate reserves.
321
00:44:50,792 --> 00:44:53,752
A dramatic fall in share prices
at Hassine Mining
322
00:44:53,833 --> 00:44:57,293
has led to speculation Sikong
could steal the deal from under them.
323
00:44:57,375 --> 00:44:59,875
The deadline for closing is tomorrow.
324
00:45:00,875 --> 00:45:04,375
Madame Hassine,
it's been a difficult few weeks for you.
325
00:45:04,458 --> 00:45:07,378
Is there anything you can say
to your shareholders
326
00:45:07,458 --> 00:45:08,748
that might reassure them?
327
00:45:09,000 --> 00:45:11,710
Hassine Mining is doing everything
in its power
328
00:45:11,792 --> 00:45:14,382
to cooperate
with the ongoing police investigation.
329
00:45:14,458 --> 00:45:18,918
I, personally, have had no contact
with Zoe, with... with Miss Tanner,
330
00:45:19,000 --> 00:45:22,880
and my message to her would be
to hand herself over to the authorities
331
00:45:22,958 --> 00:45:24,998
as quickly as possible.
332
00:45:25,458 --> 00:45:28,998
Hassine Mining is having
one of its strongest years yet
333
00:45:29,083 --> 00:45:33,463
and is confident in completing
the Zambian phosphate deal tomorrow.
334
00:45:34,042 --> 00:45:38,422
Well, surely a governmental organization,
such as the Izwe Estate Group,
335
00:45:38,500 --> 00:45:41,830
they must have a code of ethics
they need to abide by.
336
00:45:41,917 --> 00:45:45,287
Uh, how can they justify proceeding
with Hassine Mining
337
00:45:45,375 --> 00:45:46,995
when you're under police investigation?
338
00:45:47,083 --> 00:45:50,963
Zoe Tanner is not a...
is... is not an employee of Hassine Mining.
339
00:45:51,208 --> 00:45:54,578
Has she not just inherited
a large proportion of the company?
340
00:45:55,375 --> 00:45:59,075
There are stipulations in place
that would prevent Zoe's inheritance
341
00:45:59,167 --> 00:46:01,537
during a police investigation
into manslaughter.
342
00:46:01,625 --> 00:46:03,035
Look, I see no reason
343
00:46:03,125 --> 00:46:06,165
why my stepdaughter's
personal circumstances
344
00:46:06,250 --> 00:46:08,080
should affect a business deal.
345
00:46:08,167 --> 00:46:13,377
What is Hassine Mining's policy
as regards to their code of ethics?
346
00:46:16,208 --> 00:46:18,328
Sikong is an international business,
347
00:46:18,417 --> 00:46:21,997
which adheres to strict policies
when it comes to our ethics code.
348
00:46:22,083 --> 00:46:24,003
As one of the fastest growing...
349
00:46:28,792 --> 00:46:30,462
Oh, Mr. Kabila, how are you?
350
00:46:30,542 --> 00:46:33,332
I'm afraid
we have to postpone our meeting.
351
00:46:34,375 --> 00:46:36,035
I don't understand.
We were...
352
00:46:36,125 --> 00:46:37,825
We were set to sign tonight.
353
00:46:37,917 --> 00:46:39,747
Oh, it can't come as a surprise.
354
00:46:39,833 --> 00:46:43,043
Zoe Tanner is set to inherit
a large proportion of your company.
355
00:46:43,125 --> 00:46:45,535
Approval has been given
for the drilling sites.
356
00:46:45,625 --> 00:46:48,035
She is wanted on a murder charge.
357
00:46:48,750 --> 00:46:52,040
Our board are concerned
about accepting your offer.
358
00:46:53,833 --> 00:46:56,503
Is your board
reconsidering Sikong's offer?
359
00:46:56,583 --> 00:46:59,833
You will need to increase your bid
if you want to remain in the deal.
360
00:47:14,375 --> 00:47:17,075
- Madame Hassine.
- I've decided to proceed.
361
00:47:19,000 --> 00:47:21,460
Report only to me on this number.
362
00:47:21,625 --> 00:47:23,875
No one else in my organization.
Do you understand?
363
00:47:39,292 --> 00:47:40,792
- Is that okay?
- Yeah.
364
00:47:46,417 --> 00:47:49,327
So, fingers under, just hold the top.
365
00:48:33,708 --> 00:48:38,078
Okay. Be still.
366
00:48:40,083 --> 00:48:41,383
Do you have kids?
367
00:48:43,833 --> 00:48:44,833
No.
368
00:48:45,958 --> 00:48:47,668
- Ah!
- Be still.
369
00:48:55,250 --> 00:48:56,670
I've organized an evac.
370
00:48:57,958 --> 00:49:00,418
My guy is sending someone to get us out.
371
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
How?
372
00:49:02,083 --> 00:49:03,543
We drive to Tangiers...
373
00:49:04,292 --> 00:49:05,712
and take the ferry to Spain.
374
00:49:06,208 --> 00:49:08,788
Won't there be checkpoints?
375
00:49:10,333 --> 00:49:13,253
The guy they're sending
will bring us new passports...
376
00:49:13,667 --> 00:49:15,327
and he'll travel with us.
377
00:49:18,167 --> 00:49:19,417
As my husband.
378
00:49:20,292 --> 00:49:21,292
Your father.
379
00:49:24,917 --> 00:49:26,287
Here, put these on.
380
00:49:27,292 --> 00:49:29,502
Don't take them off.
You sleep in them, okay?
381
00:49:29,792 --> 00:49:31,922
You have the worst taste in shoes.
382
00:50:38,750 --> 00:50:40,000
That's enough.
383
00:51:04,333 --> 00:51:05,673
Where are we?
384
00:51:06,792 --> 00:51:09,002
We think they're somewhere
in Mellah district.
385
00:51:09,083 --> 00:51:11,003
How many men have you got on this job?
386
00:51:12,083 --> 00:51:14,883
Madame Hassine...
I have this under control.
387
00:51:15,667 --> 00:51:17,457
I hope so.
388
00:51:20,625 --> 00:51:22,906
He's here.
389
00:51:25,917 --> 00:51:26,917
Turn it off.
390
00:51:38,042 --> 00:51:39,922
What the fuck?
391
00:51:40,583 --> 00:51:41,583
Hey.
392
00:51:46,833 --> 00:51:48,423
Hey.
393
00:51:49,542 --> 00:51:51,252
This is a bad idea.
394
00:51:51,833 --> 00:51:53,633
You're not reliable in the field.
395
00:51:56,292 --> 00:51:57,462
Let's speak outside.
396
00:51:58,083 --> 00:51:59,083
Sure.
397
00:52:12,792 --> 00:52:15,212
There you go. Two passports.
398
00:52:18,750 --> 00:52:19,750
How are you?
399
00:52:20,958 --> 00:52:24,668
I mean,
this is a fucking shitshow.
400
00:52:41,917 --> 00:52:43,537
Mm...
401
00:52:44,292 --> 00:52:45,962
You shouldn't have come here.
402
00:52:48,208 --> 00:52:50,918
Because I'm unreliable?
403
00:52:51,458 --> 00:52:53,248
- That what you really think?
- Yeah.
404
00:52:55,875 --> 00:52:57,415
What about you, Sam?
405
00:52:58,833 --> 00:53:01,133
Job's over, contract's done.
What're you still doing here?
406
00:53:02,750 --> 00:53:03,920
She has no one.
407
00:53:06,542 --> 00:53:09,212
Let's talk about
what's really going on here.
408
00:53:10,167 --> 00:53:11,707
I know about your kid...
409
00:53:13,083 --> 00:53:15,543
and staying here isn't going to fix it
in some weird way.
410
00:53:16,500 --> 00:53:18,670
Fuck you.
411
00:53:19,750 --> 00:53:20,830
Fuck you.
412
00:54:20,125 --> 00:54:21,495
Do you have any jewelry on?
413
00:54:22,458 --> 00:54:23,458
No.
414
00:54:24,542 --> 00:54:25,752
Put your scarf on.
415
00:54:39,750 --> 00:54:41,000
Hey.
416
00:54:49,292 --> 00:54:52,002
Sam!
417
00:54:52,083 --> 00:54:53,383
- Sam, get me...
- Shut up!
418
00:54:53,458 --> 00:54:55,458
- They're gonna take you.
- What do I do?
419
00:54:55,542 --> 00:54:57,252
- No!
- You have to fight back.
420
00:54:58,083 --> 00:55:00,463
- Sam!
- Zoe, you have to fight them.
421
00:55:00,542 --> 00:55:02,018
- Sam.
- You have to fight back.
422
00:55:02,042 --> 00:55:04,082
Don't let them take you into a car
or a building.
423
00:55:04,167 --> 00:55:05,927
That's your chance.
You have to fight back...
424
00:55:05,958 --> 00:55:07,578
Fuck the shut up!
425
00:55:15,375 --> 00:55:16,455
Happy families.
426
00:55:17,208 --> 00:55:19,498
- Sam.
- Hey. Fight back.
427
00:55:19,708 --> 00:55:21,328
Fight back.
428
00:55:22,750 --> 00:55:23,750
Sam!
429
00:55:25,833 --> 00:55:27,793
No, no, no! Sam!
430
00:55:27,875 --> 00:55:30,495
Fight back, Zoe! Fight back...
431
00:55:32,167 --> 00:55:35,537
Sam! Let me go! Help!
432
00:55:36,042 --> 00:55:37,422
Shut up!
433
00:55:46,167 --> 00:55:48,768
Hassine Mining's $3 billion deal
434
00:55:48,792 --> 00:55:52,082
to secure 6,000 hectares
of phosphate reserves in Zambia
435
00:55:52,167 --> 00:55:54,497
might still be going ahead
at the end of the week.
436
00:55:54,583 --> 00:55:56,043
Rima Hassine.
437
00:57:05,625 --> 00:57:07,745
Ow!
438
00:57:52,042 --> 00:57:54,792
No, no, no, no, no! Stop! Stop!
No! Let me go!
439
00:57:55,583 --> 00:57:57,213
No! Stop!
440
00:57:58,458 --> 00:58:00,378
No! Let me go!
441
00:58:00,458 --> 00:58:01,668
Stop! Stop!
442
00:58:02,458 --> 00:58:03,998
Stop! No!
443
00:58:05,667 --> 00:58:08,127
No! No! Let me go! Let me go!
444
00:58:08,958 --> 00:58:09,958
No!
445
00:58:33,583 --> 00:58:36,083
Get off!
446
00:59:13,958 --> 00:59:18,668
It's okay. It's okay. It's okay.
447
00:59:18,875 --> 00:59:21,035
It's okay.
448
00:59:27,417 --> 00:59:29,077
Okay? Okay?
449
00:59:29,250 --> 00:59:31,380
Zoe, look at me. It's okay, yeah?
450
00:59:32,083 --> 00:59:33,423
Put your head scarf on.
451
00:59:37,875 --> 00:59:41,875
What's in the bag?
452
00:59:41,958 --> 00:59:43,798
- Tell me what's in the bag.
- There's...
453
00:59:45,000 --> 00:59:46,960
- two phones, and there's...
- Yeah?
454
00:59:47,042 --> 00:59:48,502
- There's cash and a gun.
- Yeah?
455
00:59:54,875 --> 00:59:55,995
Okay, come on.
456
01:00:25,792 --> 01:00:27,332
How much to buy your taxi?
457
01:00:33,167 --> 01:00:35,917
He says it's not for sale.
It's how he makes his living.
458
01:00:37,125 --> 01:00:39,285
Tell him he can get a better one.
A new one.
459
01:00:48,000 --> 01:00:49,420
Get us out of the city.
460
01:01:02,208 --> 01:01:04,378
Never before
have I seen such incompetence.
461
01:01:05,583 --> 01:01:07,463
This is a disgrace.
462
01:01:09,875 --> 01:01:16,245
Yes, okay, my cell only.
463
01:03:19,792 --> 01:03:21,042
I'm sorry...
464
01:03:22,792 --> 01:03:23,832
about your friend.
465
01:03:33,708 --> 01:03:35,288
Are we driving to the ferry?
466
01:03:36,708 --> 01:03:37,708
No.
467
01:03:38,375 --> 01:03:39,625
No passports.
468
01:03:40,250 --> 01:03:41,500
No cover.
469
01:03:47,875 --> 01:03:49,455
So what're we gonna do, then?
470
01:03:49,792 --> 01:03:50,882
I don't know.
471
01:03:51,417 --> 01:03:53,077
I'm... I'm trying to think.
472
01:03:53,500 --> 01:03:56,460
What do you mean, you don't know?
Isn't this your job?
473
01:03:56,667 --> 01:03:57,667
I...
474
01:04:13,708 --> 01:04:15,078
Can you take me to Rima?
475
01:04:17,875 --> 01:04:18,875
Yeah.
476
01:04:34,458 --> 01:04:35,458
Sir.
477
01:04:39,000 --> 01:04:40,210
Excuse me, sir!
478
01:04:41,625 --> 01:04:42,785
Excuse me.
479
01:05:44,500 --> 01:05:45,880
That's the entrance.
480
01:05:47,125 --> 01:05:50,745
- Do you think I'll get past security?
- Yeah. I think you'll be fine.
481
01:05:52,125 --> 01:05:53,165
That's Rima.
482
01:05:56,208 --> 01:05:57,418
Oh, my God.
483
01:05:58,333 --> 01:06:01,923
- That's the man from the hotel.
- Yeah. Fuck.
484
01:06:03,250 --> 01:06:04,960
She must really hate me.
485
01:06:07,042 --> 01:06:08,332
We don't know that.
486
01:06:13,042 --> 01:06:15,332
- Sam, let's go.
- Stay down. Stay down.
487
01:06:15,417 --> 01:06:17,327
We need to follow him.
488
01:06:17,417 --> 01:06:19,537
This is our chance
to find out what's going on.
489
01:06:52,750 --> 01:06:54,080
Get what you need?
490
01:06:54,500 --> 01:06:55,500
No.
491
01:06:55,833 --> 01:06:57,463
What about the cash?
492
01:06:57,542 --> 01:06:59,292
Client pays when the job's done.
493
01:07:01,083 --> 01:07:03,793
It's not my problem. You hired me.
494
01:07:04,083 --> 01:07:05,293
You didn't deliver.
495
01:07:06,625 --> 01:07:08,745
I paid out a lot of money on this job.
496
01:07:08,833 --> 01:07:10,293
I fronted your expenses.
497
01:07:11,417 --> 01:07:15,287
When one of my men gets killed,
I pay out to their family.
498
01:07:20,667 --> 01:07:24,127
That's $10,000.
You want the rest, you finish the job.
499
01:07:32,833 --> 01:07:35,003
I heard about what happened downtown.
500
01:07:36,417 --> 01:07:37,747
You should have called.
501
01:07:38,167 --> 01:07:40,957
- I don't like working with you.
- Then why are you here?
502
01:07:41,250 --> 01:07:43,290
The girl and her minder saw my face.
503
01:07:44,083 --> 01:07:46,333
If I'm identified, the client will spook.
504
01:07:47,583 --> 01:07:49,253
There'll be no more money.
505
01:07:49,625 --> 01:07:50,875
As I said...
506
01:07:51,667 --> 01:07:53,167
not my problem.
507
01:07:53,250 --> 01:07:56,380
It will be if I'm dead
or in a police cell.
508
01:08:03,083 --> 01:08:04,333
Where's the fat one?
509
01:08:04,667 --> 01:08:05,997
He's running late.
510
01:08:07,583 --> 01:08:09,383
You want me to kill the bodyguard?
511
01:08:10,875 --> 01:08:11,875
If you can.
512
01:08:16,333 --> 01:08:19,253
8521... That's his car.
513
01:08:26,625 --> 01:08:28,205
This is the last of the cash.
514
01:08:31,250 --> 01:08:33,210
If I'm not back in 20 minutes, you drive.
515
01:08:33,292 --> 01:08:36,332
- What do you mean, if you're not back?
- There's no time for this.
516
01:08:36,625 --> 01:08:37,625
Please...
517
01:11:45,958 --> 01:11:47,038
Move!
518
01:12:04,875 --> 01:12:05,915
He's a cop.
519
01:12:06,417 --> 01:12:08,167
Yeah. Yeah.
520
01:12:08,500 --> 01:12:09,500
He was.
521
01:12:11,625 --> 01:12:13,745
What's that?
522
01:12:15,542 --> 01:12:18,042
It's Rima's username
and password.
523
01:12:23,500 --> 01:12:25,080
If Rima's behind this...
524
01:12:26,667 --> 01:12:28,417
you won't be safe anywhere.
525
01:12:30,458 --> 01:12:31,958
So this will never end.
526
01:12:32,833 --> 01:12:36,043
We have to know if Rima is responsible.
527
01:12:37,375 --> 01:12:38,575
And if she is?
528
01:12:39,375 --> 01:12:40,415
We get proof...
529
01:12:41,750 --> 01:12:43,210
we threaten to expose her...
530
01:12:45,417 --> 01:12:46,577
and we negotiate.
531
01:12:50,542 --> 01:12:51,542
Fuck!
532
01:12:52,167 --> 01:12:53,957
I can get into her phone.
533
01:12:54,667 --> 01:12:55,667
How?
534
01:12:56,167 --> 01:12:58,417
It's linked to the control room
at the kasbah.
535
01:12:58,708 --> 01:13:00,788
Okay.
536
01:13:01,292 --> 01:13:02,882
This password gets me in.
537
01:13:03,583 --> 01:13:05,883
That's good. That's good.
538
01:13:09,250 --> 01:13:11,000
Mr. Kabila just confirmed
539
01:13:11,083 --> 01:13:13,333
the Izwe Estate Group
are remaining sympathetic.
540
01:13:13,417 --> 01:13:15,247
I'm heading into their offices now.
541
01:13:16,167 --> 01:13:19,627
Present the higher offer
and we will be able to cut out Sikong
542
01:13:19,708 --> 01:13:20,958
and close the deal today.
543
01:13:21,042 --> 01:13:24,422
I'm certain Sikong don't have the pockets
to match our higher bid.
544
01:13:24,500 --> 01:13:26,920
Agreed. Good luck.
545
01:13:56,667 --> 01:13:57,917
What are you doing here?
546
01:14:05,375 --> 01:14:07,665
This is ridiculous.
547
01:14:09,042 --> 01:14:11,832
I think it would be in your best interest
to let this one go.
548
01:14:15,375 --> 01:14:16,745
You need to drop this deal.
549
01:14:19,792 --> 01:14:23,632
This company is all I have left
of my husband.
550
01:14:26,000 --> 01:14:29,580
And if you think
I'm going to let you destroy it,
551
01:14:30,000 --> 01:14:32,040
you are deeply mistaken.
552
01:14:33,500 --> 01:14:36,500
You're making a massive mistake.
553
01:14:36,583 --> 01:14:38,083
No. We are the bigger company.
554
01:14:39,167 --> 01:14:41,457
You can't match our deal. It's over.
555
01:14:46,375 --> 01:14:47,995
Good luck finding your daughter.
556
01:14:49,417 --> 01:14:52,207
It would be a pity
if anything bad should happen to her.
557
01:14:55,583 --> 01:14:57,503
Sikong wishes her well, of course.
558
01:15:22,958 --> 01:15:24,328
It looks deserted.
559
01:15:24,750 --> 01:15:26,130
Yeah. Let's do this.
560
01:16:20,917 --> 01:16:21,997
Zoe?
561
01:16:22,583 --> 01:16:24,633
Zoe?
562
01:16:28,417 --> 01:16:29,417
You here?
563
01:16:31,375 --> 01:16:32,375
Hey.
564
01:16:40,292 --> 01:16:41,502
You lied to me.
565
01:16:42,958 --> 01:16:43,958
What?
566
01:16:44,750 --> 01:16:46,540
You said you didn't have a kid.
567
01:16:47,583 --> 01:16:48,923
You have a kid.
568
01:16:52,417 --> 01:16:54,377
My personal life is none of your business.
569
01:16:54,458 --> 01:16:56,378
- Why do you do that?
- Do what?
570
01:16:57,000 --> 01:16:58,880
You shut people out.
571
01:17:04,167 --> 01:17:06,247
I've never been able to trust anyone.
572
01:17:08,958 --> 01:17:11,458
- I thought you were different.
- Are you kidding me?
573
01:17:12,583 --> 01:17:14,713
I lost everything for you.
574
01:17:15,542 --> 01:17:18,542
- I killed a fucking cop.
- That was your choice, Sam.
575
01:17:25,958 --> 01:17:27,918
I got pregnant when I was 16.
576
01:17:30,125 --> 01:17:32,245
I didn't have a choice.
I couldn't take care of her.
577
01:17:32,333 --> 01:17:33,793
I had to send her away.
578
01:17:34,833 --> 01:17:36,383
I was just a kid myself.
579
01:17:36,792 --> 01:17:38,962
Well, I was just a kid
when my mom left me.
580
01:17:39,208 --> 01:17:41,078
Yeah, I know. It's in your file.
581
01:17:41,500 --> 01:17:43,580
She committed suicide
when you were eight.
582
01:17:48,417 --> 01:17:50,247
Friends are supposed to trust each other.
583
01:17:50,625 --> 01:17:51,875
I'm not your friend.
584
01:17:54,083 --> 01:17:55,083
Right.
585
01:17:56,417 --> 01:17:57,457
Good to know.
586
01:18:36,958 --> 01:18:38,128
Damn it.
587
01:18:38,375 --> 01:18:40,035
Is there anything I can do?
588
01:18:40,625 --> 01:18:41,625
No.
589
01:19:07,792 --> 01:19:09,382
I do care about you, Zoe.
590
01:19:18,833 --> 01:19:20,253
Do you regret giving her up?
591
01:19:24,667 --> 01:19:25,667
She, um...
592
01:19:27,625 --> 01:19:30,375
She found me.
She... she calls me sometimes.
593
01:19:31,375 --> 01:19:32,785
But you never answer.
594
01:19:34,083 --> 01:19:37,883
Hmm. I'm...
I'm waiting for the... the right time.
595
01:19:55,417 --> 01:19:56,707
It's my birthday.
596
01:19:57,208 --> 01:19:58,208
You're in?
597
01:19:59,583 --> 01:20:00,583
- Yeah.
- Yeah?
598
01:20:00,833 --> 01:20:01,883
Okay.
599
01:20:07,792 --> 01:20:11,132
We have decided to overlook
the ongoing investigation.
600
01:20:11,208 --> 01:20:14,128
The board agrees with me
that yourself
601
01:20:14,208 --> 01:20:18,958
and Hassine Mining's prior public record
is exemplary.
602
01:20:19,542 --> 01:20:24,212
We understand that Zoe Tanner
will be treated, uh, accordingly.
603
01:20:25,458 --> 01:20:28,538
I was able to persuade
all parties to sign today,
604
01:20:28,625 --> 01:20:30,625
if your offer is significantly...
605
01:20:32,333 --> 01:20:34,693
I have the paperwork with me today...
606
01:20:40,917 --> 01:20:45,997
Madame Hassine?
Madame Hassine, what is your offer?
607
01:20:47,417 --> 01:20:49,877
I'm so sorry.
I... I can't proceed with this.
608
01:20:50,000 --> 01:20:51,170
Excuse me.
609
01:20:55,833 --> 01:20:58,293
Oh, fuck.
610
01:20:59,083 --> 01:21:00,583
They know where we are.
611
01:21:01,042 --> 01:21:03,002
She must have seen us on the cameras.
612
01:21:07,875 --> 01:21:10,535
- What're you doing?
- Locking us in. We'll be safe in here.
613
01:21:11,250 --> 01:21:13,000
Fuck.
614
01:21:22,292 --> 01:21:23,976
This is Detective Zuberi.
615
01:21:24,000 --> 01:21:27,880
Calling unit 367 to Kasbah residence.
Hassine family.
616
01:21:31,583 --> 01:21:32,753
Get rid of her.
617
01:21:40,833 --> 01:21:42,173
A car's coming up.
618
01:21:43,250 --> 01:21:44,960
Can't you get the cameras back on?
619
01:21:45,125 --> 01:21:46,245
Uh...
620
01:21:46,333 --> 01:21:47,333
Yeah.
621
01:22:02,000 --> 01:22:03,040
Where is Rima?
622
01:22:05,583 --> 01:22:08,463
People like her don't do
their own shitty work, Zoe.
623
01:22:10,042 --> 01:22:11,042
Of course not.
624
01:22:21,208 --> 01:22:22,208
Look.
625
01:22:22,750 --> 01:22:25,210
And who the fuck are these guys?
626
01:22:30,167 --> 01:22:32,457
Is there a camera out in this hallway?
627
01:22:32,542 --> 01:22:33,962
Yeah, but they don't all work.
628
01:22:34,583 --> 01:22:36,713
- Can you get it back on?
- Yeah, I'm trying.
629
01:22:36,792 --> 01:22:38,882
Okay. Take it easy. You can do it. Okay?
630
01:22:39,167 --> 01:22:40,577
- Okay.
- Okay.
631
01:22:42,083 --> 01:22:43,483
I got it.
632
01:22:44,042 --> 01:22:45,042
He's there.
633
01:22:46,417 --> 01:22:48,077
Where's the other guy?
634
01:23:02,250 --> 01:23:04,670
You are way out of your jurisdiction.
635
01:23:04,750 --> 01:23:06,830
I'm under orders
to search this property.
636
01:23:07,250 --> 01:23:08,250
Who from?
637
01:23:11,583 --> 01:23:13,833
I am not permitted
to let anyone onto this property.
638
01:23:14,458 --> 01:23:16,078
If you have a warrant,
I need to see it,
639
01:23:16,167 --> 01:23:18,457
or speak with your commander
in Casablanca.
640
01:23:36,000 --> 01:23:37,130
Copy that.
641
01:23:47,417 --> 01:23:50,707
Fuck me. She's here.
642
01:24:14,250 --> 01:24:16,750
Zoe... are you in there?
643
01:24:20,458 --> 01:24:22,828
Zoe.
644
01:24:23,333 --> 01:24:25,133
Zoe, I have to talk to you.
645
01:24:26,875 --> 01:24:29,535
Somebody's blackmailing me.
Open the door.
646
01:24:31,958 --> 01:24:33,578
You left me here to die.
647
01:24:34,333 --> 01:24:36,133
No. No!
648
01:24:36,417 --> 01:24:38,937
Is that
why you called him here? You bitch.
649
01:24:39,000 --> 01:24:41,670
Madame Hassine, don't be alarmed.
650
01:24:42,958 --> 01:24:44,078
Who are you?
651
01:24:45,125 --> 01:24:46,325
What the fuck?
652
01:24:50,417 --> 01:24:52,577
You're working for Sikong, aren't you?
653
01:24:55,417 --> 01:24:56,577
What's going on?
654
01:25:04,958 --> 01:25:06,788
Don't move.
655
01:25:17,417 --> 01:25:18,997
What the fuck is going on?
656
01:25:19,375 --> 01:25:20,995
This is not her people, is it?
657
01:25:21,292 --> 01:25:24,082
- Obviously not.
- She was telling the truth.
658
01:25:24,167 --> 01:25:26,497
- This is my fault.
- No, it's not your fault, Zoe.
659
01:25:30,208 --> 01:25:32,328
Zoe! Zoe!
660
01:25:40,042 --> 01:25:41,042
Fuck.
661
01:26:00,333 --> 01:26:02,083
Come on, shoot. Shoot.
662
01:26:11,458 --> 01:26:14,038
Can you stand?
Rima, you need to stand up.
663
01:26:14,125 --> 01:26:15,825
We need to get some help. Come on.
664
01:26:16,542 --> 01:26:17,752
What'd she do?
665
01:26:22,000 --> 01:26:24,170
What did you do? What was it?
666
01:26:29,250 --> 01:26:31,170
What did she do?
667
01:26:33,875 --> 01:26:34,875
Oh, no.
668
01:26:35,375 --> 01:26:37,165
No, no, no, no, no, no, no...
669
01:26:38,208 --> 01:26:40,328
Okay. Okay. Okay. Okay.
670
01:26:41,000 --> 01:26:43,420
The gun. Give me the gun!
671
01:26:47,833 --> 01:26:50,463
Shit. Okay. Okay. Calm down.
672
01:26:54,458 --> 01:26:55,918
Oh, for fuck's sake.
673
01:27:04,292 --> 01:27:06,502
It's her birthday, it's in the file.
It's...
674
01:27:08,583 --> 01:27:09,833
It's her birthday.
675
01:27:14,958 --> 01:27:16,958
No!
676
01:27:17,792 --> 01:27:19,462
No! Go! Rima, go...
677
01:27:20,792 --> 01:27:22,422
Please! Please!
678
01:27:39,792 --> 01:27:41,502
Sam, are you okay?
679
01:27:41,583 --> 01:27:43,173
Yeah, I'm okay.
680
01:27:47,375 --> 01:27:48,705
We need to get out.
681
01:27:49,708 --> 01:27:52,998
Rima! Rima,
we need to get outside! Come on!
682
01:28:18,500 --> 01:28:21,290
It's Zuberi. I hired him.
You can trust him.
683
01:28:33,042 --> 01:28:34,042
Sam.
684
01:28:57,250 --> 01:28:58,380
Call her.
685
01:28:58,583 --> 01:28:59,633
Your daughter.
686
01:29:01,292 --> 01:29:02,832
Okay? Promise me.
687
01:29:05,708 --> 01:29:06,788
I promise.
688
01:29:12,500 --> 01:29:13,500
You gotta go.
689
01:29:15,458 --> 01:29:16,458
Yeah.
689
01:29:17,305 --> 01:29:23,282
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
48420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.