All language subtitles for Chambers.2019.S01E04.720p.WEBRip.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,745 --> 00:00:37,787 There's been a miracle. 2 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 She's okay? 3 00:00:39,080 --> 00:00:42,083 I'm not going to lie to you. She's in real bad shape. 4 00:00:42,167 --> 00:00:44,127 Her heart. She needs a transplant. 5 00:00:44,419 --> 00:00:45,419 What? 6 00:00:46,212 --> 00:00:48,298 - Take mine. - That's not how it works. 7 00:00:48,381 --> 00:00:50,091 You said she needs a heart. Just take mine, 8 00:00:50,175 --> 00:00:52,886 - goddammit. - We already found her one. One town over. 9 00:00:52,969 --> 00:00:54,971 Same age, blood type, everything. 10 00:00:55,055 --> 00:00:56,097 Whose is it? 11 00:00:56,181 --> 00:00:59,726 - She can have it? Is there a waiting list? - The donor's heart stopped. 12 00:00:59,809 --> 00:01:02,270 Just briefly, and it's probably fine, but... 13 00:01:03,146 --> 00:01:05,648 everyone on the list turned it down. 14 00:01:06,816 --> 00:01:08,610 You sign this liability waiver... 15 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 and the heart can be Sasha's. 16 00:01:11,446 --> 00:01:12,446 Okay. 17 00:01:16,117 --> 00:01:17,410 Please, take me to her. 18 00:01:18,828 --> 00:01:21,868 All the women in the Maternity Ward are going into labor. Running out of beds 19 00:01:21,915 --> 00:01:23,675 - in the NICU for preemies. - Be right there. 20 00:01:23,708 --> 00:01:26,795 - I need to see Sasha, please. - You will. Watch the elevator. 21 00:01:27,128 --> 00:01:29,688 Claire, what would've happened f I wasn't here to sign that form? 22 00:01:29,756 --> 00:01:31,956 Just know someone up there is watching out for you guys. 23 00:01:33,426 --> 00:01:34,761 Sasha! Sasha! 24 00:01:38,223 --> 00:01:39,223 Sasha! 25 00:01:41,309 --> 00:01:42,309 Sasha! 26 00:01:43,728 --> 00:01:44,979 Sasha! 27 00:02:25,895 --> 00:02:28,481 I remember the '70s, when gold went through the roof. 28 00:02:28,940 --> 00:02:29,940 It's true. 29 00:02:30,733 --> 00:02:32,735 Gold is a perfect investment for my son's future. 30 00:02:33,111 --> 00:02:35,822 Now is the time to own gold again. 31 00:02:36,364 --> 00:02:37,764 - Sasha. - Savings accounts, 32 00:02:37,824 --> 00:02:38,825 gold investment accounts. 33 00:02:38,908 --> 00:02:41,119 - Did you sleep out here? - Gold, IRA accounts, 34 00:02:41,202 --> 00:02:43,746 - US coins, international coins. - Yeah. 35 00:02:44,038 --> 00:02:45,123 Sorry. 36 00:02:45,206 --> 00:02:46,291 Are you okay? 37 00:02:52,172 --> 00:02:53,172 Yup. 38 00:02:53,214 --> 00:02:56,050 Go to sleep in your bed, kid. This couch will break your back. 39 00:03:03,975 --> 00:03:05,852 Johnny's Bail Bonds. 40 00:03:06,644 --> 00:03:08,855 We offer affordable and professional service 41 00:03:08,938 --> 00:03:11,191 to get you out as fast as you went in. 42 00:03:11,274 --> 00:03:13,985 We're offering $1,500 cash advance. 43 00:03:14,068 --> 00:03:17,155 So remember: no fine is too big, no charge is too small. 44 00:03:17,238 --> 00:03:21,117 The Five-O's on your sack, Johnny B has got your back. 45 00:03:21,618 --> 00:03:23,620 - What an idiot. - Johnny's here to help. 46 00:03:23,703 --> 00:03:25,455 Call 602-1... 47 00:03:54,776 --> 00:03:55,776 Shit. 48 00:04:45,576 --> 00:04:46,744 - You okay? - Yeah. 49 00:04:46,828 --> 00:04:49,038 It's just Ruth canceling our girls' lunch. 50 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 That's great news. 51 00:04:50,206 --> 00:04:51,916 Sorry. That didn't come out right. 52 00:04:52,250 --> 00:04:54,850 I just meant now you can drop Elliot off at his community service. 53 00:04:54,877 --> 00:04:56,963 It's all the way in Cottonwood, I mean... 54 00:04:57,046 --> 00:04:59,606 - Can't he take an Uber? - No, it's in Antelope Valley this week. 55 00:04:59,674 --> 00:05:01,384 You think he'd show up if he had an Uber? 56 00:05:01,467 --> 00:05:04,929 I know It sounds kind of crazy, but I actually agree with Nancy. 57 00:05:10,601 --> 00:05:14,522 If it's a trust issue, I can FaceTime you in my orange jumpsuit. 58 00:05:15,106 --> 00:05:18,735 I can bring home all the trash I picked up so you know I suffered properly. 59 00:05:20,320 --> 00:05:21,320 It's okay. 60 00:05:21,446 --> 00:05:22,446 I'll take you. 61 00:05:23,448 --> 00:05:24,532 You'll suffer enough. 62 00:05:29,120 --> 00:05:31,956 - Just when I thought we were a team. - We are. Come on. 63 00:05:35,335 --> 00:05:36,336 Be nice. 64 00:06:08,117 --> 00:06:09,494 Oh, shit! 65 00:06:11,954 --> 00:06:12,954 Sasha! 66 00:06:31,099 --> 00:06:32,099 Sasha. 67 00:06:32,350 --> 00:06:34,685 - Where you at right now? - I'm here. Sorry. 68 00:06:34,769 --> 00:06:37,438 Stop apologizing, you're not in trouble. Grab me that trash. 69 00:06:41,442 --> 00:06:42,693 What the hell is this? 70 00:06:42,777 --> 00:06:44,695 I don't know. It's... Yvonne... 71 00:06:44,779 --> 00:06:47,073 Might be a hair tie. Yvonne was doing my hair at the sink. 72 00:06:47,156 --> 00:06:49,450 I told you not to do that beauty stuff in the sink. 73 00:06:49,534 --> 00:06:50,868 It clogs up the drain. 74 00:06:51,285 --> 00:06:53,371 Sorry... I mean, okay, won't happen again. 75 00:06:53,621 --> 00:06:56,207 Are you taking those sample pills like the doctor told you? 76 00:06:56,707 --> 00:06:57,707 Yeah. 77 00:06:57,750 --> 00:06:59,752 I mean, I think I feel fine. 78 00:07:02,755 --> 00:07:05,174 - Let me take the trash out. - No, I got. I'll take it. 79 00:07:05,258 --> 00:07:06,676 I need the fresh air anyway. 80 00:07:39,500 --> 00:07:41,300 What happens to people when they die? 81 00:07:42,170 --> 00:07:44,255 Where did that come from? 82 00:07:44,338 --> 00:07:46,674 Well, I mean, I have Becky's heart, right? 83 00:07:47,383 --> 00:07:49,218 But where did her soul go? 84 00:07:50,845 --> 00:07:53,181 Diné don't believe in the white man's afterlife. 85 00:07:55,683 --> 00:07:57,435 Do we believe in ghosts? 86 00:07:57,685 --> 00:07:58,685 Sort of. 87 00:07:58,936 --> 00:08:00,146 I mean, there's chindi. 88 00:08:00,688 --> 00:08:04,150 It's like the dark parts of somebody that's left behind when they die. 89 00:08:04,650 --> 00:08:06,194 How do you get rid of chindi? 90 00:08:06,360 --> 00:08:09,030 It's complicated. But it takes four guys... 91 00:08:09,530 --> 00:08:12,074 and they harness this energy in these cool backpacks, 92 00:08:12,158 --> 00:08:14,202 and they drive nice cars and live in a firehouse... 93 00:08:14,285 --> 00:08:15,953 -This isn't funny, TJ. 94 00:08:16,037 --> 00:08:17,788 Maybe you should be more positive. 95 00:08:19,665 --> 00:08:20,833 You'll like this. 96 00:08:20,917 --> 00:08:22,502 Finally made my decision. 97 00:08:23,503 --> 00:08:25,505 It's Diné, all the way, baby. 98 00:08:26,214 --> 00:08:27,298 What about your mom? 99 00:08:27,715 --> 00:08:29,258 What did you tell her about me? 100 00:08:29,383 --> 00:08:31,983 I told her you're a part of my life and she'd better get on board. 101 00:08:32,595 --> 00:08:34,305 Or else get used to a Pima son. 102 00:08:35,389 --> 00:08:37,517 - You really told her that? - Of course. 103 00:08:38,059 --> 00:08:39,059 Damn. 104 00:08:39,477 --> 00:08:40,978 Wish I could've seen her face. 105 00:08:42,271 --> 00:08:43,773 You know I always got you. 106 00:09:25,773 --> 00:09:27,253 Sweetie, your water is ready. 107 00:09:27,775 --> 00:09:29,110 It's hot, be careful. 108 00:09:29,694 --> 00:09:30,694 Okay. 109 00:10:13,738 --> 00:10:14,822 So, how's school? 110 00:10:17,742 --> 00:10:20,411 You sure you don't wanna talk about the weather first? 111 00:10:20,786 --> 00:10:23,706 I don't know, before we get into the deep stuff? 112 00:10:24,290 --> 00:10:25,290 Yeah. 113 00:10:34,008 --> 00:10:36,385 - What are you doing? - Just grabbing something to eat. 114 00:10:36,844 --> 00:10:37,884 From Hurricane's? 115 00:10:37,928 --> 00:10:41,557 You know Hurricane's is fast-food, right? Like, meat... 116 00:10:42,141 --> 00:10:45,519 What happened to eating with a purpose bigger than oneself? 117 00:10:46,520 --> 00:10:47,520 Cravings. 118 00:10:54,612 --> 00:10:57,299 Welcome to Hurricane's. Would you like to try our double-cheeseburger 119 00:10:57,323 --> 00:10:59,033 or one of our amazing milkshakes? 120 00:11:00,951 --> 00:11:02,495 Let's do two of both. 121 00:11:02,578 --> 00:11:07,875 Um, large mint on the milkshakes and extra cheese on the cheeseburgers. 122 00:11:08,584 --> 00:11:11,587 That'll be 15.75, we'll be out momentarily. 123 00:11:12,129 --> 00:11:13,506 Will you hand me my purse? 124 00:11:17,635 --> 00:11:18,636 You're not hungry? 125 00:11:20,388 --> 00:11:21,514 Becky loved mint. 126 00:11:22,431 --> 00:11:23,951 The rest of the world including myself 127 00:11:24,016 --> 00:11:26,936 thinks it tastes like brushing your teeth before dessert. 128 00:11:31,732 --> 00:11:33,317 Forgive me for having a moment. 129 00:11:34,944 --> 00:11:36,278 She was my daughter. 130 00:11:39,532 --> 00:11:40,908 Don't you ever think about her? 131 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 It's different for me. 132 00:11:50,042 --> 00:11:52,044 What was the last thing you said to her? 133 00:11:53,254 --> 00:11:54,714 I told her that I loved her. 134 00:11:57,717 --> 00:11:59,176 And I told her to go to hell. 135 00:12:07,810 --> 00:12:09,645 I don't value you any less, you know. 136 00:12:09,729 --> 00:12:12,648 Yeah, you have a great way of showing it, Mom. 137 00:12:12,940 --> 00:12:13,940 I... I... 138 00:12:13,983 --> 00:12:16,986 I just have a hard time understanding your choices sometimes. 139 00:12:20,072 --> 00:12:21,072 I mean, heroin? 140 00:12:21,907 --> 00:12:23,325 I told you it was laced. 141 00:12:23,409 --> 00:12:25,035 I thought I was just doing coke. 142 00:12:25,286 --> 00:12:27,747 Oh, just coke! Well, then! 143 00:12:27,913 --> 00:12:30,458 What about the next hundred times? Were those laced too? 144 00:12:30,541 --> 00:12:31,541 Oh, my God. 145 00:12:44,555 --> 00:12:46,223 Of course I still think about her. 146 00:12:50,060 --> 00:12:51,060 I don't know. 147 00:12:52,605 --> 00:12:54,023 Sometimes I can even... 148 00:12:55,024 --> 00:12:56,024 feel her. 149 00:13:08,829 --> 00:13:10,873 I need you and I need your computer. 150 00:13:10,956 --> 00:13:12,916 Alright. You're letting out the cold air. Come in. 151 00:13:14,502 --> 00:13:17,254 Sasha! Come get you a plate, baby. 152 00:13:19,256 --> 00:13:20,256 Thanks, Tracy. 153 00:13:20,716 --> 00:13:22,426 This is looking good. 154 00:13:22,760 --> 00:13:24,512 Yvonne, can you cut up my fish? 155 00:13:39,693 --> 00:13:41,153 - Yvonne. - 'Sup? 156 00:13:41,237 --> 00:13:42,237 Your computer. 157 00:13:42,822 --> 00:13:46,367 Ah, no, whatever you need can wait. Just enjoy the food okay? 158 00:13:48,702 --> 00:13:51,264 - Mom, where you going? - I'm going to pick up Yvonne from daycare. 159 00:13:51,288 --> 00:13:53,290 - I'll be right back. - Wait, Mom. 160 00:13:53,666 --> 00:13:54,666 I'm right here. 161 00:13:55,084 --> 00:13:56,168 I'm not at daycare. 162 00:13:57,837 --> 00:13:58,879 It's me, Yvonne. 163 00:14:00,214 --> 00:14:02,341 These are your sons, remember? 164 00:14:03,384 --> 00:14:04,426 Yeah? 165 00:14:11,517 --> 00:14:14,395 - I'm sorry, baby. - It's okay. 166 00:14:15,229 --> 00:14:16,229 Hey... 167 00:14:16,355 --> 00:14:17,355 Wait. 168 00:14:17,398 --> 00:14:18,774 This is your favorite part. 169 00:14:19,733 --> 00:14:21,694 Come on, you gotta belt it out with me. 170 00:14:22,570 --> 00:14:26,282 ♪ Giving him something he can feel ♪ 171 00:14:26,365 --> 00:14:27,533 Yeah! 172 00:14:28,492 --> 00:14:30,828 ♪ To let him know ♪ 173 00:14:31,328 --> 00:14:34,039 ♪ My love is real ♪ 174 00:14:34,123 --> 00:14:35,249 Yeah! 175 00:14:35,666 --> 00:14:36,792 Okay, Momma. 176 00:15:01,859 --> 00:15:02,943 Uh, whoa. 177 00:15:03,027 --> 00:15:04,320 You can't put that there. 178 00:15:04,820 --> 00:15:06,572 I just wanted to stop by and say hello. 179 00:15:06,822 --> 00:15:08,782 - Hi. - I'm an old friend of Johnny's. 180 00:15:09,742 --> 00:15:11,201 Johnny doesn't have any friends. 181 00:15:11,285 --> 00:15:13,495 Just tell him Big Frank is in here, would you? 182 00:15:17,750 --> 00:15:20,419 Sir, there's a large man with some fish here to see you. 183 00:15:20,502 --> 00:15:24,381 - He says his name is Big Frank... - Big Frank Yazzie! 184 00:15:29,386 --> 00:15:32,389 - Hell is that? - That is a gift for your waiting room. 185 00:15:32,473 --> 00:15:33,933 Don't let the name fool you. 186 00:15:34,266 --> 00:15:36,560 Big Frank got his name because of his heart. 187 00:15:37,186 --> 00:15:38,854 Come on, let's get caught up. 188 00:15:42,816 --> 00:15:43,816 Is she okay? 189 00:15:44,276 --> 00:15:46,153 Yeah, just a little turned around. 190 00:15:46,946 --> 00:15:49,531 Penelope sent me the footage. I can't open the file. 191 00:15:50,616 --> 00:15:51,617 Come on. 192 00:15:53,953 --> 00:15:56,664 Why are you still even on this? 193 00:15:56,747 --> 00:15:59,500 - I thought it was anxiety. - I thought so too. 194 00:16:00,334 --> 00:16:03,337 But the ash, it's still on the ground from the aura photo. 195 00:16:04,129 --> 00:16:06,799 - What? - I chopped the tail of the mouse. 196 00:16:07,549 --> 00:16:09,969 TJ thinks this is some chindi ghost shit. 197 00:16:10,052 --> 00:16:11,804 Chin... What? Sash! 198 00:16:11,887 --> 00:16:12,972 I need to watch this. 199 00:16:13,722 --> 00:16:16,743 What if something happened to her, and that's why her ghost's sticking around 200 00:16:16,767 --> 00:16:18,310 and it's making me do things? 201 00:16:18,394 --> 00:16:21,772 Like cut the tail off a mouse? Did I really hear you say that? 202 00:16:21,855 --> 00:16:23,649 This is getting weird, Sash. 203 00:16:23,732 --> 00:16:24,732 Yvonne. 204 00:16:25,818 --> 00:16:26,818 I'm just saying... 205 00:16:27,361 --> 00:16:31,782 If I can find out what's making her stay, maybe I can make her leave. 206 00:16:41,083 --> 00:16:44,169 Alright. I'll help you open the files, on one condition. 207 00:16:44,253 --> 00:16:46,380 If we watch this and you see 208 00:16:46,463 --> 00:16:48,841 that there was nothing crazy that happened that night, 209 00:16:48,924 --> 00:16:50,884 you have to promise me that you'll let this go. 210 00:16:50,968 --> 00:16:52,678 - Yvonne. - Promise me. 211 00:16:56,598 --> 00:16:57,599 I promise. 212 00:17:03,147 --> 00:17:05,482 - Do you remember my niece? - Yeah, sure. 213 00:17:05,566 --> 00:17:07,818 Cute kid. What'd they bust her for? 214 00:17:08,360 --> 00:17:09,403 It's nothing like that. 215 00:17:09,653 --> 00:17:10,779 She's a good kid. 216 00:17:10,946 --> 00:17:11,947 But she's... 217 00:17:12,448 --> 00:17:13,699 She's got a bad heart. 218 00:17:13,866 --> 00:17:14,866 Or... 219 00:17:14,950 --> 00:17:16,326 She had a bad heart. 220 00:17:16,744 --> 00:17:17,744 She got a new one. 221 00:17:18,287 --> 00:17:19,287 Transplant? 222 00:17:19,830 --> 00:17:20,914 That can't be cheap. 223 00:17:21,790 --> 00:17:24,585 I saw your commercial for a $1,500 cash advance. 224 00:17:26,253 --> 00:17:27,921 I don't think that's a good idea. 225 00:17:28,005 --> 00:17:31,008 - Her pills are so damn expensive. - So is the VIG. 226 00:17:32,384 --> 00:17:34,928 Bail money is one thing. The perp shows up to court... 227 00:17:35,637 --> 00:17:38,140 on his own or with a broken nose, I get paid. 228 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 It's me. You know I'm good for it. 229 00:17:40,476 --> 00:17:42,853 If you were good for it, you wouldn't be here. 230 00:17:44,229 --> 00:17:46,315 I guess you can't go wrong with fish. 231 00:17:46,857 --> 00:17:47,900 Screw you, Johnny. 232 00:17:51,236 --> 00:17:53,155 Okay, okay, big guy. 233 00:17:54,656 --> 00:17:56,408 You want the money? It's yours. 234 00:17:57,534 --> 00:17:59,119 The interest is 200 a week. 235 00:17:59,745 --> 00:18:01,747 Loan sharks don't charge that much, man. 236 00:18:01,830 --> 00:18:02,873 You know one? 237 00:18:03,332 --> 00:18:04,332 Call him. 238 00:18:04,625 --> 00:18:05,625 If not... 239 00:18:55,008 --> 00:18:57,136 I guess the world was wrong about mint. 240 00:19:11,650 --> 00:19:13,360 I'll pick you up when you're done. 241 00:19:16,530 --> 00:19:17,823 You... You don't have to. 242 00:19:19,074 --> 00:19:20,074 I want to. 243 00:19:26,415 --> 00:19:27,415 Thanks. 244 00:20:20,219 --> 00:20:21,595 Go even bigger on puffer. 245 00:20:22,721 --> 00:20:24,264 I can make puffers big as a blimp, 246 00:20:24,348 --> 00:20:27,434 it's still not going to turn a two-for-one fish sale into Black Friday. 247 00:20:27,517 --> 00:20:31,313 Well, I'm not paying Johnny Bail Bonds 200 bucks a week for the rest of my life. 248 00:20:31,396 --> 00:20:35,150 So unless you got some spare cash laying around that you can loan me, 249 00:20:35,317 --> 00:20:37,194 that right there is all I got. 250 00:20:37,277 --> 00:20:38,695 I knew you were gonna say that. 251 00:20:38,779 --> 00:20:39,779 Okay. 252 00:20:40,405 --> 00:20:41,698 How about that? 253 00:20:42,491 --> 00:20:43,867 Yeah, it's too big now. 254 00:20:44,034 --> 00:20:45,034 What'd I say? 255 00:20:49,581 --> 00:20:50,624 Store looks good. 256 00:20:51,917 --> 00:20:52,918 What are you doing here? 257 00:20:53,001 --> 00:20:54,753 I heard you called the field office. 258 00:20:55,170 --> 00:20:58,048 Trying to access the Cobell money from the family lands. 259 00:21:00,217 --> 00:21:01,551 I'll let you two catch up. 260 00:21:04,554 --> 00:21:05,806 If you need help, son... 261 00:21:06,348 --> 00:21:07,975 I'll sign the papers. 262 00:21:11,353 --> 00:21:13,230 Your pride blinds you. 263 00:21:13,313 --> 00:21:16,441 No. I can see pretty clear. That's why I left in the first place. 264 00:21:17,442 --> 00:21:18,277 Sasha needs this. 265 00:21:18,360 --> 00:21:20,046 - I don't need a lecture... - She needs you. 266 00:21:20,070 --> 00:21:21,238 on what Sasha needs. 267 00:21:21,321 --> 00:21:24,449 I don't need your money, and Sasha doesn't need your cedar. 268 00:21:24,533 --> 00:21:27,244 She needs medicine and she needs me. That is it. 269 00:21:28,829 --> 00:21:30,205 Her heart is just fine, 270 00:21:30,289 --> 00:21:32,416 so stop sending your goddamn packages. 271 00:21:32,499 --> 00:21:33,792 Did you read the letters? 272 00:21:33,875 --> 00:21:36,295 - I didn't. It went straight in the trash. - She's in danger. 273 00:21:37,963 --> 00:21:40,424 - Coyotes circling the hogan at night. - Here we go. 274 00:21:40,507 --> 00:21:43,719 They got into the barn, took two newborn lambs. 275 00:21:43,802 --> 00:21:45,178 There's darkness here. 276 00:21:45,262 --> 00:21:47,014 I feel it in my dreams. 277 00:21:47,097 --> 00:21:50,600 This is the same stunt that you and Mom pulled with Lena. 278 00:21:50,684 --> 00:21:53,478 What happened to your sister doesn't have anything to do with now. 279 00:21:53,562 --> 00:21:55,397 She trusted you and you failed her. 280 00:21:56,440 --> 00:21:58,066 I'm not gonna make the same mistake. 281 00:21:58,734 --> 00:21:59,818 Just let us be. 282 00:22:07,993 --> 00:22:08,993 Hey. 283 00:22:09,244 --> 00:22:10,244 It's up. 284 00:22:12,039 --> 00:22:14,249 These dates are all over the place. 285 00:22:15,709 --> 00:22:18,587 Looks like it only recorded when there was movement in the room. 286 00:22:19,546 --> 00:22:21,298 Rookie shit if you ask me. 287 00:22:22,883 --> 00:22:24,203 This is the day she died. 288 00:22:36,938 --> 00:22:37,814 That song. 289 00:22:37,898 --> 00:22:39,608 Yeah, white girls love the worst music. 290 00:22:39,691 --> 00:22:42,319 No. That's the song I heard in Becky's car 291 00:22:42,402 --> 00:22:43,987 when the radio was off. 292 00:22:46,156 --> 00:22:47,156 Oh. 293 00:22:52,704 --> 00:22:54,790 Damn it. She's doing this on purpose. 294 00:22:55,457 --> 00:22:56,792 - Who? - Penelope. 295 00:22:58,460 --> 00:23:00,504 Wait, before you go all Mayweather and everything, 296 00:23:00,587 --> 00:23:01,838 there was a storm that night. 297 00:23:01,922 --> 00:23:03,715 Weather messes with the live feed. 298 00:23:07,052 --> 00:23:08,470 You got your answer, right? 299 00:23:10,013 --> 00:23:12,974 Come on. She was on her way to the shower. 300 00:23:13,058 --> 00:23:15,778 - She died the way everyone says she did. - It doesn't mean anything. 301 00:23:16,937 --> 00:23:17,937 Okay. 302 00:23:18,855 --> 00:23:20,315 I'm going to go check on Mom. 303 00:23:21,066 --> 00:23:21,942 But when I come back, 304 00:23:22,025 --> 00:23:24,027 you're putting this away like you promised. 305 00:24:05,902 --> 00:24:07,571 I don't remember this. 306 00:24:14,369 --> 00:24:15,579 What are you doing? 307 00:24:17,956 --> 00:24:18,956 Look. 308 00:24:20,792 --> 00:24:22,335 What the hell? 309 00:24:22,419 --> 00:24:24,212 Why are you dressed like her 310 00:24:24,296 --> 00:24:27,090 and dancing around in her room the same way she did? 311 00:24:27,174 --> 00:24:30,719 Please explain this. This looks like some Paranormal Activity shit. What is it? 312 00:24:30,802 --> 00:24:32,554 I think she's trying to tell me something. 313 00:24:33,221 --> 00:24:35,461 She's trying to tell me what happened the night she died. 314 00:24:36,475 --> 00:24:39,060 Maybe if I get back into her house and recreate it, 315 00:24:39,144 --> 00:24:40,944 then she can show me what she wants me to see. 316 00:24:43,899 --> 00:24:45,609 Are you with me or no? 317 00:24:48,153 --> 00:24:50,530 I can't pretend I believe this ghost shit. 318 00:24:56,036 --> 00:24:57,454 But you know I believe in you. 319 00:25:00,332 --> 00:25:02,167 Then help me get into Becky's house again. 320 00:25:04,294 --> 00:25:06,546 I always wanted to jailbreak a Prius. 321 00:25:23,855 --> 00:25:25,941 Rabbit come out of the hole, 322 00:25:26,024 --> 00:25:27,692 goes round back around the tree... 323 00:25:38,870 --> 00:25:39,870 Sasha. 324 00:25:39,996 --> 00:25:40,997 Hey. 325 00:25:41,081 --> 00:25:42,624 - You okay? - Yeah. 326 00:25:42,707 --> 00:25:46,127 I was just picking up stuff from school and the wipers started going 327 00:25:46,211 --> 00:25:48,171 and I didn't know where else to go. 328 00:25:48,255 --> 00:25:49,695 You know you're always welcome here. 329 00:25:50,131 --> 00:25:52,884 I was thinking maybe you could help me with this? 330 00:25:53,426 --> 00:25:54,469 Let me have a look. 331 00:26:02,602 --> 00:26:03,603 Let's see. 332 00:26:03,687 --> 00:26:04,687 Oh! 333 00:26:11,444 --> 00:26:13,863 - Can I use the bathroom? - Yeah, sure. Of course. 334 00:26:16,575 --> 00:26:17,575 You know what? 335 00:26:18,577 --> 00:26:21,013 I'm right behind you. It's probably easier if I just call AAA. 336 00:26:21,037 --> 00:26:22,037 It's okay. 337 00:26:22,581 --> 00:26:24,916 I can just take it to Frank. He's really good with cars. 338 00:26:25,000 --> 00:26:27,586 Nonsense, it's one phone call. That's what I pay the service for. 339 00:26:27,669 --> 00:26:29,796 I know, but I can already hear Frank. 340 00:26:29,879 --> 00:26:32,257 "You shouldn't drive a car unless you can fix it yourself." 341 00:26:33,091 --> 00:26:34,091 Hold on. 342 00:26:35,343 --> 00:26:37,304 I got some time to get under the hood. 343 00:26:37,387 --> 00:26:38,387 Okay. 344 00:26:41,850 --> 00:26:42,850 Let's see. 345 00:26:49,858 --> 00:26:50,900 My mother... 346 00:26:51,526 --> 00:26:54,154 When she was around my age, she was diagnosed. 347 00:26:54,696 --> 00:26:56,239 That's wise, to be cautious. 348 00:26:57,115 --> 00:27:00,160 Tell me more about the other symptoms. You're also experiencing... 349 00:27:00,243 --> 00:27:02,287 Vomiting, chest pains. 350 00:27:02,370 --> 00:27:05,832 My breasts are tender, like they're growing or something. 351 00:27:06,207 --> 00:27:07,567 Bend your knees a little. 352 00:27:09,586 --> 00:27:11,046 Let your shoulder relax. 353 00:27:11,921 --> 00:27:13,048 Good job. 354 00:27:13,632 --> 00:27:15,634 Okay, you're going to feel a little pressure. 355 00:27:16,509 --> 00:27:17,509 Don't move. 356 00:27:18,470 --> 00:27:19,638 Don't breathe. 357 00:27:20,847 --> 00:27:23,683 If it's okay with you, I'd like to run a couple other tests, 358 00:27:23,767 --> 00:27:24,976 rule out a few things. 359 00:27:25,060 --> 00:27:27,020 See if they can explain any of this. 360 00:30:41,923 --> 00:30:42,923 Mom? 361 00:30:43,508 --> 00:30:45,426 It's okay, sweetheart. You're safe. 362 00:30:45,885 --> 00:30:47,365 You gave us a real scare there. 363 00:30:49,430 --> 00:30:51,390 Do you recall anything from what happened? 364 00:30:55,228 --> 00:30:57,828 Unless you're her guardian I'm going to need to examine her alone. 365 00:30:59,148 --> 00:31:00,942 I'll be right out here if you need me, Sasha. 366 00:31:10,869 --> 00:31:12,245 Is your scar bothering you? 367 00:31:17,250 --> 00:31:18,250 Okay. 368 00:31:19,544 --> 00:31:21,880 Alright. This is going to be... 369 00:31:22,255 --> 00:31:23,506 a little cold. 370 00:31:30,054 --> 00:31:32,473 - What's wrong, sweetie? - My hair. It's blond. 371 00:31:34,434 --> 00:31:37,145 I wanted highlights like that, my daughter said I was too old. 372 00:31:37,729 --> 00:31:38,938 I didn't do this. 373 00:31:44,193 --> 00:31:45,193 Do you... 374 00:31:46,487 --> 00:31:48,768 Do you remember what you were doing before you passed out? 375 00:31:52,035 --> 00:31:55,830 It's important you answer these questions as best and honest as possible. 376 00:31:55,914 --> 00:31:59,959 I remember being in the bathroom... 377 00:32:00,043 --> 00:32:03,922 My heart started beating really fast... 378 00:32:06,925 --> 00:32:10,219 - Is she rejecting the heart? - Sasha's fine. Heart's better than ever. 379 00:32:10,303 --> 00:32:11,387 I promise. 380 00:32:11,512 --> 00:32:14,182 She passed out on the driveway while I was fixing her car. 381 00:32:16,184 --> 00:32:18,645 We ran blood tests, EKG, everything you can think of. 382 00:32:18,728 --> 00:32:20,488 What we're dealing with is an anxiety attack. 383 00:32:20,521 --> 00:32:22,941 - Damn. - After we run a few more tests, 384 00:32:23,024 --> 00:32:24,442 you should be able to go home soon. 385 00:32:25,109 --> 00:32:26,527 I'm sorry I didn't call you sooner. 386 00:32:27,862 --> 00:32:30,949 - I just wanted to get her some help first. - Then you call me, Ben. 387 00:32:31,074 --> 00:32:33,034 - It's not a hard concept. - You're right. 388 00:32:34,202 --> 00:32:35,870 The important thing is that she's okay. 389 00:32:48,549 --> 00:32:49,676 Are you hungry? 390 00:32:51,552 --> 00:32:52,553 I think they have... 391 00:32:52,929 --> 00:32:54,973 like apple sauce or something. 392 00:32:58,059 --> 00:32:59,059 I'm okay. 393 00:33:07,318 --> 00:33:09,237 Yvonne is in the lobby and... 394 00:33:09,737 --> 00:33:10,780 I... 395 00:33:11,197 --> 00:33:12,615 I'll go get her for you, okay? 396 00:33:22,458 --> 00:33:24,043 At least she's okay. 397 00:33:31,134 --> 00:33:33,511 Okay, I'll be there as soon as I can. 398 00:33:34,178 --> 00:33:35,178 Bye. 399 00:33:35,513 --> 00:33:36,513 Sorry. 400 00:33:37,265 --> 00:33:38,265 Ringer off. 401 00:33:38,808 --> 00:33:39,808 It's alright. 402 00:33:41,144 --> 00:33:42,144 And it's good news. 403 00:33:42,770 --> 00:33:44,480 Your mammogram came back negative. 404 00:33:45,940 --> 00:33:48,609 We didn't see any masses, nothing out of the ordinary. 405 00:33:50,361 --> 00:33:52,655 But your urine test came back equivocal... 406 00:33:53,656 --> 00:33:56,909 and as far as your symptoms are concerned, 407 00:33:56,993 --> 00:33:58,703 it looks like you might be pregnant. 408 00:33:59,954 --> 00:34:01,873 So I want to run some blood work, 409 00:34:02,248 --> 00:34:05,626 - we'll do a quantitative beta HCG. - That's impossible. 410 00:34:08,337 --> 00:34:12,091 My husband and I, we haven't had sex in months. 411 00:34:13,342 --> 00:34:16,596 Well, the tests will tell us definitively if you're pregnant or not. 412 00:34:16,679 --> 00:34:18,556 I'm telling you, it's impossible. 413 00:34:20,016 --> 00:34:21,016 Okay. 414 00:34:21,142 --> 00:34:22,727 So, assuming we ruled that out... 415 00:34:22,810 --> 00:34:25,813 there could be other things that are causing these symptoms. 416 00:34:26,314 --> 00:34:28,399 Including psychological trauma. 417 00:34:29,942 --> 00:34:33,237 So, sometimes when your body thinks it's pregnant, 418 00:34:33,404 --> 00:34:35,239 it doesn't necessarily mean you are. 419 00:34:35,740 --> 00:34:37,617 What about mood swings, 420 00:34:37,700 --> 00:34:40,036 swollen feet, any signs of lactation... 421 00:34:40,119 --> 00:34:42,371 Mood swings, yes, but... 422 00:34:43,122 --> 00:34:44,122 No. 423 00:34:45,416 --> 00:34:48,669 Nancy, you may be exhibiting signs of pseudopregnancy. 424 00:34:50,671 --> 00:34:52,507 You mean hysterical pregnancy? 425 00:34:53,007 --> 00:34:55,319 - We don't like to call it that. - That's what you're saying. 426 00:34:55,343 --> 00:34:56,385 You saying that I'm... 427 00:34:57,970 --> 00:34:59,680 - I'm crazy? - Nancy. 428 00:35:00,264 --> 00:35:02,517 You experienced an enormous trauma this year. 429 00:35:02,600 --> 00:35:03,935 You mean that my kid died? 430 00:35:05,937 --> 00:35:06,937 Or... 431 00:35:07,438 --> 00:35:08,856 you don't like saying that? 432 00:35:10,316 --> 00:35:11,316 Let me tell you. 433 00:35:12,819 --> 00:35:15,071 It's a lot harder for me to say than you. 434 00:35:33,047 --> 00:35:34,924 Hi, it's Nancy, please leave me a message. 435 00:35:35,842 --> 00:35:37,176 Come on, Mom. 436 00:35:50,815 --> 00:35:52,358 Hey, son, you need a ride somewhere? 437 00:35:52,942 --> 00:35:56,112 Oh, no. It's okay. Someone's coming for me. 438 00:35:56,195 --> 00:35:58,281 Okay. Just be careful. 439 00:35:58,364 --> 00:36:00,575 You don't wanna be alone on this highway at night. 440 00:36:01,701 --> 00:36:03,703 They don't call it Route 666 for nothing. 441 00:36:04,287 --> 00:36:05,830 I can read and it says... 442 00:36:05,913 --> 00:36:07,415 It's route 491. 443 00:36:09,208 --> 00:36:10,208 Mm-hmm. 444 00:37:03,554 --> 00:37:05,723 If you pinch between your thumb and your index finger, 445 00:37:05,806 --> 00:37:07,642 it helps rebalance your nervous system. 446 00:37:10,645 --> 00:37:11,645 Seriously. 447 00:37:12,855 --> 00:37:13,855 Thanks. 448 00:37:15,441 --> 00:37:16,567 Hospitals suck, huh? 449 00:37:17,026 --> 00:37:18,069 Amen to that. 450 00:37:20,404 --> 00:37:21,989 Last time I was in one of them... 451 00:37:23,449 --> 00:37:24,700 The worst night of my life. 452 00:37:26,911 --> 00:37:27,995 Yeah, me too. 453 00:37:33,209 --> 00:37:34,209 Listen... 454 00:37:35,753 --> 00:37:39,048 I just want to say thank you for helping Sasha... 455 00:37:40,049 --> 00:37:41,049 with everything. 456 00:37:41,926 --> 00:37:43,135 It means a lot to us. 457 00:37:44,136 --> 00:37:45,721 I owe you the bigger thanks... 458 00:37:47,265 --> 00:37:48,808 for letting her be a part of our life. 459 00:37:50,309 --> 00:37:51,394 With Sasha around... 460 00:37:54,230 --> 00:37:56,315 it's almost like having our daughter around again. 461 00:38:48,993 --> 00:38:50,953 Hey, Johnny. This is Frank. 462 00:38:54,874 --> 00:38:56,167 My kid need her meds. 463 00:38:57,877 --> 00:38:58,878 We need to talk. 464 00:39:49,136 --> 00:39:51,305 And Ben must have found me in the shower. 465 00:39:52,973 --> 00:39:53,973 Wait, like... 466 00:39:54,850 --> 00:39:55,851 naked? 467 00:39:56,977 --> 00:39:59,855 - Ew, that means he saw your titties. - Yvonne, it's... 468 00:40:02,233 --> 00:40:05,486 Well... Did you see anything? Did you find out what that bitch 469 00:40:05,569 --> 00:40:07,769 - was trying to show you? - I'm here to take your blood. 470 00:40:08,864 --> 00:40:10,157 Something happened. 471 00:40:10,241 --> 00:40:11,241 What? 472 00:40:19,250 --> 00:40:21,085 It was like she took over my body. 473 00:40:21,961 --> 00:40:25,297 I could feel her emotions, her pain. It was suffocating. 474 00:40:27,007 --> 00:40:28,007 Whoa. 475 00:40:28,676 --> 00:40:30,678 So what happened when she died? 476 00:40:30,761 --> 00:40:33,597 I didn't see that part. I saw just right before. 477 00:40:35,057 --> 00:40:37,268 Yvonne, someone else was in there that night. 478 00:40:38,978 --> 00:40:40,980 - Who? - I just saw a shadow. 479 00:40:42,606 --> 00:40:43,899 What are you saying? 480 00:40:44,859 --> 00:40:46,026 That she was murdered? 481 00:40:48,654 --> 00:40:50,197 Yvonne, don't move. 482 00:41:04,753 --> 00:41:05,753 You okay? 483 00:41:06,630 --> 00:41:08,007 You don't see that? 484 00:41:08,757 --> 00:41:11,260 See what? What are you talking about? 485 00:41:16,098 --> 00:41:17,098 Hey. 486 00:41:17,266 --> 00:41:19,226 I'm going to get you some Gatorade. 487 00:41:20,269 --> 00:41:23,606 Okay? You're probably just dehydrated. That's what this is. 488 00:41:25,024 --> 00:41:26,024 I'll be right back. 489 00:44:18,155 --> 00:44:20,157 Subtitle translation by: 35398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.