Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,348 --> 00:00:12,316
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,317 --> 00:00:14,219
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:16,388 --> 00:00:18,953
(Episode 7)
4
00:00:46,768 --> 00:00:47,818
I'm sorry.
5
00:00:51,207 --> 00:00:52,248
I'm so sorry.
6
00:00:54,647 --> 00:00:56,122
I'm sorry, Seon Ho.
7
00:01:39,887 --> 00:01:40,998
Ma'am.
8
00:01:41,627 --> 00:01:44,556
He said it was an accident. It was an accident.
9
00:01:47,497 --> 00:01:49,766
First, we need to call an ambulance.
10
00:01:49,767 --> 00:01:50,777
Wait.
11
00:01:52,538 --> 00:01:55,133
Please don't tell anyone you saw Joon Seok and me.
12
00:01:55,907 --> 00:01:56,906
Ma'am.
13
00:01:56,907 --> 00:01:59,332
It really was an accident. He swore it was an accident.
14
00:01:59,877 --> 00:02:01,161
Seon Ho...
15
00:02:02,208 --> 00:02:03,732
jumped by himself.
16
00:02:04,247 --> 00:02:05,732
In front of Joon Seok's eyes,
17
00:02:06,517 --> 00:02:07,901
Seon Ho jumped.
18
00:02:08,688 --> 00:02:11,748
Joon Seok came to school, only because Seon Ho called and asked.
19
00:02:12,617 --> 00:02:15,557
Joon Seok didn't do anything. He has nothing to do with this.
20
00:02:16,327 --> 00:02:18,426
Why don't you tell the police what happened...
21
00:02:18,427 --> 00:02:20,014
They wouldn't believe me.
22
00:02:20,628 --> 00:02:22,326
They would imagine all sorts of crazy things...
23
00:02:22,327 --> 00:02:24,116
and spread rumors and blame us.
24
00:02:24,367 --> 00:02:26,296
Still, the police will find out one way or another.
25
00:02:26,297 --> 00:02:29,640
If you keep it secret, no one will know.
26
00:02:31,307 --> 00:02:33,399
My son's future depends on it.
27
00:02:34,107 --> 00:02:35,117
Please.
28
00:02:35,707 --> 00:02:38,040
Please pretend you didn't see anything.
29
00:02:38,448 --> 00:02:42,326
If you can just do this for me,
30
00:02:43,047 --> 00:02:45,179
I'll pay you as much as you want.
31
00:02:45,617 --> 00:02:48,052
I don't care how much, I will pay.
32
00:02:49,057 --> 00:02:51,785
I will write you a memorandum if you want.
33
00:02:52,128 --> 00:02:53,209
Please?
34
00:02:56,297 --> 00:02:57,347
I'm...
35
00:02:59,367 --> 00:03:00,821
begging you.
36
00:03:02,538 --> 00:03:04,830
- Ma'am. - My Joon Seok...
37
00:03:05,737 --> 00:03:08,070
is only 16 years old.
38
00:03:08,508 --> 00:03:10,397
This is too much for him.
39
00:03:13,418 --> 00:03:17,761
I'll be indebted to you for the rest of my life.
40
00:03:19,418 --> 00:03:20,972
Please, I beg you.
41
00:03:22,957 --> 00:03:24,371
Please, sir.
42
00:03:39,008 --> 00:03:40,998
I know that you have...
43
00:03:42,778 --> 00:03:44,595
Seon Ho's diary and cell phone.
44
00:03:46,147 --> 00:03:47,259
That day...
45
00:03:48,218 --> 00:03:49,631
Seon Ho had his cell phone with him.
46
00:03:49,848 --> 00:03:52,614
You are the only person who could have taken it.
47
00:03:54,728 --> 00:03:56,647
Why did you send that video?
48
00:03:56,957 --> 00:03:58,513
Are you trying to blackmail me?
49
00:03:58,857 --> 00:04:01,127
I don't know anything about his diary and cell phone.
50
00:04:01,128 --> 00:04:03,349
Don't lie to me! Why are you doing this?
51
00:04:03,568 --> 00:04:06,527
Haven't I paid you enough?
52
00:04:06,568 --> 00:04:08,860
You are the one who lied.
53
00:04:09,968 --> 00:04:11,049
What are you talking about?
54
00:04:11,307 --> 00:04:14,046
That night, I believed when you said...
55
00:04:14,047 --> 00:04:16,027
Seon Ho tried to kill himself.
56
00:04:17,218 --> 00:04:18,996
If I knew what really had happened,
57
00:04:19,278 --> 00:04:21,570
I would have never helped you.
58
00:04:23,148 --> 00:04:26,017
Everything I said that night was true.
59
00:04:26,018 --> 00:04:27,527
You disguised it as suicide.
60
00:04:27,528 --> 00:04:30,356
No, I didn't! I was telling the truth.
61
00:04:30,357 --> 00:04:32,145
Should I tell you the truth?
62
00:04:33,997 --> 00:04:36,896
Seon Ho was killed by Joon Seok.
63
00:04:37,398 --> 00:04:39,837
You found out and disguised it as suicide.
64
00:04:39,838 --> 00:04:40,877
Shut it!
65
00:04:43,677 --> 00:04:44,850
Whether you believe it or not,
66
00:04:45,978 --> 00:04:47,320
what happened that night was an accident.
67
00:04:47,507 --> 00:04:49,296
Joon Seok has nothing to do with it.
68
00:04:51,018 --> 00:04:52,796
Even if what you said is true,
69
00:04:53,718 --> 00:04:55,387
you are already an accomplice.
70
00:04:55,388 --> 00:04:58,751
Do you think you just lucked out when the CCTV wasn't working?
71
00:04:59,788 --> 00:05:03,087
You said nothing about the CCTV.
72
00:05:03,088 --> 00:05:04,572
I was the one who took care of it.
73
00:05:05,898 --> 00:05:10,240
The CCTV has recorded everything you and Joon Seok did.
74
00:05:10,898 --> 00:05:13,423
Shutting me up won't get you out of this.
75
00:05:14,838 --> 00:05:16,282
Are you saying...
76
00:05:17,607 --> 00:05:18,876
you have the footage from the CCTV?
77
00:05:18,877 --> 00:05:21,302
As you said, we are on the same boat.
78
00:05:22,007 --> 00:05:23,577
And I know I gain nothing by...
79
00:05:23,578 --> 00:05:25,376
revealing what happened that night.
80
00:05:25,377 --> 00:05:26,963
I just asked you if you have the footage!
81
00:05:34,927 --> 00:05:36,442
I discarded it in a safe place.
82
00:05:37,197 --> 00:05:38,571
But you wouldn't believe me, of course.
83
00:05:41,968 --> 00:05:43,039
Can I...
84
00:05:44,268 --> 00:05:46,014
trust you on that?
85
00:05:48,038 --> 00:05:49,553
Don't trust anyone.
86
00:05:50,408 --> 00:05:52,226
I don't trust you either.
87
00:05:53,848 --> 00:05:55,827
It sounds like a threat.
88
00:05:56,247 --> 00:05:58,647
When you think of what you did to Seon Ho's family,
89
00:05:58,648 --> 00:06:00,294
shouldn't you endure this much?
90
00:06:08,427 --> 00:06:09,670
What is it that...
91
00:06:10,658 --> 00:06:11,840
you want from me?
92
00:06:13,598 --> 00:06:14,840
How much do you want?
93
00:06:18,367 --> 00:06:19,782
How much would it be?
94
00:06:22,067 --> 00:06:24,531
If I told you I want all you have, would you give it to me?
95
00:06:26,338 --> 00:06:28,600
You are sloppy.
96
00:06:29,747 --> 00:06:30,828
What do you mean?
97
00:06:31,018 --> 00:06:32,694
Seon Ho's father came to see me.
98
00:06:33,578 --> 00:06:35,305
He asked about the sneakers.
99
00:06:36,047 --> 00:06:38,380
He seemed to be suspecting a murder.
100
00:06:38,958 --> 00:06:41,554
Seon Ho's mom is sure about it.
101
00:06:42,857 --> 00:06:43,908
That doesn't...
102
00:06:44,728 --> 00:06:46,717
prove anything.
103
00:06:50,497 --> 00:06:52,796
A tiny crack can cause a house to collapse.
104
00:06:52,797 --> 00:06:54,383
Act with caution.
105
00:06:56,168 --> 00:06:58,207
You committed such an awful thing...
106
00:06:58,208 --> 00:07:00,469
to protect your son.
107
00:07:01,148 --> 00:07:02,926
So shouldn't you protect him until the very end?
108
00:07:03,507 --> 00:07:05,567
I also have a family to protect.
109
00:07:06,078 --> 00:07:09,684
I can't let you take me down with you.
110
00:07:21,098 --> 00:07:24,300
As long as you keep the end of your bargain,
111
00:07:25,197 --> 00:07:26,813
it won't happen.
112
00:07:27,408 --> 00:07:29,255
My life is a mess,
113
00:07:30,538 --> 00:07:33,638
but it seems like yours is not much better.
114
00:07:35,877 --> 00:07:37,777
If you just leave me out of this,
115
00:07:37,778 --> 00:07:40,316
I won't do anything to reveal what happened.
116
00:07:40,317 --> 00:07:41,399
Go home now.
117
00:07:46,088 --> 00:07:48,179
Then I trust...
118
00:07:49,757 --> 00:07:51,009
you will keep...
119
00:07:52,458 --> 00:07:53,609
your promise.
120
00:08:15,648 --> 00:08:17,981
(4 missed calls. Voice Recorder.)
121
00:08:20,218 --> 00:08:21,787
(Power, Restart, Airplane mode)
122
00:08:21,788 --> 00:08:23,272
(Power off)
123
00:09:05,567 --> 00:09:07,860
Seon Ho was killed by Joon Seok.
124
00:09:08,908 --> 00:09:10,537
You found out...
125
00:09:10,538 --> 00:09:12,193
and disguised it as suicide.
126
00:09:13,307 --> 00:09:14,389
No.
127
00:09:14,977 --> 00:09:16,291
No, it was an accident.
128
00:09:16,947 --> 00:09:17,987
It was an accident.
129
00:09:20,248 --> 00:09:22,517
A tiny crack can cause a house to collapse.
130
00:09:22,518 --> 00:09:24,306
Act with caution.
131
00:09:31,827 --> 00:09:33,545
Where did you hear about the shoes?
132
00:09:34,067 --> 00:09:35,096
What?
133
00:09:35,097 --> 00:09:36,844
I don't think I told you.
134
00:10:28,118 --> 00:10:29,764
The shoelaces?
135
00:10:30,988 --> 00:10:32,675
We didn't talk about that.
136
00:10:37,398 --> 00:10:38,640
(Contacts)
137
00:10:39,758 --> 00:10:41,196
(Contacts)
138
00:10:41,197 --> 00:10:42,207
(Eun Joo)
139
00:10:46,168 --> 00:10:49,804
(Eun Joo)
140
00:10:51,408 --> 00:10:52,792
Hello, Eun Joo.
141
00:10:53,707 --> 00:10:56,277
I think I was mistaken.
142
00:10:56,278 --> 00:10:57,358
About what?
143
00:10:57,748 --> 00:10:59,394
About Seon Ho's shoes.
144
00:11:00,148 --> 00:11:02,168
I think my husband told me.
145
00:11:02,888 --> 00:11:05,383
Where did he hear about it?
146
00:11:07,087 --> 00:11:08,945
It happened at school.
147
00:11:09,628 --> 00:11:11,112
And it's about Seon Ho.
148
00:11:11,998 --> 00:11:15,301
My husband is very concerned.
149
00:11:16,768 --> 00:11:21,107
Are the police reporting to your husband?
150
00:11:21,108 --> 00:11:22,955
No. Don't get it wrong.
151
00:11:23,837 --> 00:11:27,306
Your husband went to someone at Seon Ho's school...
152
00:11:27,307 --> 00:11:29,196
and asked about the shoes.
153
00:11:30,177 --> 00:11:31,460
My husband?
154
00:11:31,618 --> 00:11:35,586
Yes. School staff has to report such things,
155
00:11:36,047 --> 00:11:38,556
so he'll have told someone on staff,
156
00:11:38,557 --> 00:11:40,305
if not in person to my husband.
157
00:11:40,827 --> 00:11:43,352
I think that's how my husband heard.
158
00:11:45,057 --> 00:11:46,107
I see.
159
00:11:46,597 --> 00:11:48,012
Don't get too upset.
160
00:11:48,628 --> 00:11:52,137
My husband puts more weight on getting to the truth...
161
00:11:52,138 --> 00:11:54,206
to clear your suspicion...
162
00:11:54,207 --> 00:11:57,611
than preserving the school's reputation.
163
00:11:58,908 --> 00:12:01,534
You'll think I'm too on edge,
164
00:12:01,807 --> 00:12:06,120
but to be honest, I can't trust the police or the school.
165
00:12:06,778 --> 00:12:09,716
The School Violence Committee proved me right.
166
00:12:09,717 --> 00:12:10,900
I understand.
167
00:12:14,288 --> 00:12:16,075
Thanks for calling anyway.
168
00:12:16,628 --> 00:12:19,627
What you'd said was bothering me.
169
00:12:19,628 --> 00:12:20,638
Okay.
170
00:12:21,128 --> 00:12:23,591
I called because I thought so.
171
00:12:24,337 --> 00:12:28,508
However small, I thought I should put things straight.
172
00:12:40,817 --> 00:12:41,899
Mom.
173
00:12:42,217 --> 00:12:43,358
Mom.
174
00:12:48,827 --> 00:12:52,493
Please. Let it go just this once.
175
00:12:53,128 --> 00:12:54,440
Just this once.
176
00:12:56,028 --> 00:12:57,280
Just this once.
177
00:13:01,207 --> 00:13:03,763
(People of Lies)
178
00:13:09,807 --> 00:13:13,079
Why didn't you tell me when this happened?
179
00:13:13,778 --> 00:13:16,787
We knew you'd be worried.
180
00:13:16,788 --> 00:13:17,899
You're just the same.
181
00:13:19,118 --> 00:13:20,269
Sorry.
182
00:13:20,317 --> 00:13:22,409
I told her not to tell you.
183
00:13:22,957 --> 00:13:25,497
I knew you'd only worry.
184
00:13:25,498 --> 00:13:28,254
I'm not some stranger. I'm your mom.
185
00:13:28,898 --> 00:13:30,039
I'm sorry.
186
00:13:31,038 --> 00:13:32,149
What did the doctor say?
187
00:13:32,998 --> 00:13:34,382
Will he wake up?
188
00:13:34,538 --> 00:13:37,840
Mom, I explained on the way.
189
00:13:38,778 --> 00:13:41,535
That means we can only wish for a miracle.
190
00:13:41,977 --> 00:13:43,607
He'll get better.
191
00:13:43,608 --> 00:13:45,839
You should get second, third opinions.
192
00:13:46,618 --> 00:13:48,507
This isn't a university hospital.
193
00:13:48,988 --> 00:13:51,716
Let's find a good doctor and move to a university hospital.
194
00:13:51,717 --> 00:13:55,394
In Ha's friend did us a favor by letting Seon Ho come here.
195
00:13:56,187 --> 00:13:57,774
You're a mom.
196
00:13:58,427 --> 00:14:02,265
How did you not notice until things got this bad?
197
00:14:02,498 --> 00:14:05,596
If he was assaulted, it must've happened before.
198
00:14:05,597 --> 00:14:07,566
How did you not know about it?
199
00:14:07,567 --> 00:14:09,891
- Mom. - Why do you think...
200
00:14:10,538 --> 00:14:12,255
he wanted to kill himself?
201
00:14:12,807 --> 00:14:13,989
My goodness.
202
00:14:15,047 --> 00:14:16,724
How could this happen?
203
00:14:18,618 --> 00:14:21,213
What if Seon Ho doesn't wake up?
204
00:14:23,087 --> 00:14:26,290
The poor thing. It would tear me apart.
205
00:14:26,817 --> 00:14:28,141
Go home, Mom.
206
00:14:30,528 --> 00:14:33,027
This is why I didn't tell you.
207
00:14:33,028 --> 00:14:35,696
I knew too well how you'd react.
208
00:14:35,697 --> 00:14:36,767
In Ha.
209
00:14:36,768 --> 00:14:37,807
Mom...
210
00:14:39,197 --> 00:14:42,407
I don't have the energy to placate and comfort you.
211
00:14:42,408 --> 00:14:44,007
So go home.
212
00:14:44,008 --> 00:14:46,306
I'm saying all this out of concern.
213
00:14:46,307 --> 00:14:49,877
If you're concerned, you should try to comfort me.
214
00:14:49,878 --> 00:14:52,978
Tell me it's okay, and Seon Ho will wake up.
215
00:14:53,077 --> 00:14:54,946
That it's not my fault.
216
00:14:54,947 --> 00:14:58,257
You should comfort me and tell me to be strong.
217
00:14:58,258 --> 00:15:00,456
I'm barely holding on.
218
00:15:00,457 --> 00:15:03,113
What am I supposed to do if you just add to it?
219
00:15:03,427 --> 00:15:04,740
Go home!
220
00:15:14,837 --> 00:15:16,787
Do you still hate me that much?
221
00:15:19,138 --> 00:15:21,936
It's been so many years. Hasn't it...
222
00:15:22,378 --> 00:15:23,777
been enough for you to forget?
223
00:15:23,778 --> 00:15:26,070
Why would you say that?
224
00:15:33,658 --> 00:15:36,960
I'll go home. Look after Seon Ho.
225
00:15:37,727 --> 00:15:39,818
Force yourself to eat something.
226
00:15:42,567 --> 00:15:43,840
You look pale.
227
00:15:47,498 --> 00:15:48,548
Mom.
228
00:15:52,238 --> 00:15:53,691
Darn it.
229
00:16:31,748 --> 00:16:33,667
She's exhausted, that's all.
230
00:16:34,347 --> 00:16:35,661
Try to understand her.
231
00:16:36,047 --> 00:16:37,775
She'll be worried sick.
232
00:16:38,288 --> 00:16:39,874
Her son's in a coma.
233
00:16:41,258 --> 00:16:43,177
I shouldn't have said what I did.
234
00:16:44,927 --> 00:16:48,634
Joon Ha, take good care of your sister.
235
00:16:50,868 --> 00:16:52,282
She lost so much weight.
236
00:16:53,868 --> 00:16:55,181
I will.
237
00:16:56,238 --> 00:16:58,777
- Let's go. I'll walk you. - No, no.
238
00:16:58,778 --> 00:17:00,476
It's a few stops on the subway. Go inside.
239
00:17:00,477 --> 00:17:02,846
I'll walk you to the station.
240
00:17:02,847 --> 00:17:04,939
It's fine. Go back inside.
241
00:17:05,177 --> 00:17:06,746
I don't mind.
242
00:17:06,747 --> 00:17:08,566
Go on back indoors.
243
00:17:15,358 --> 00:17:16,438
And?
244
00:17:19,898 --> 00:17:20,937
Okay.
245
00:17:38,648 --> 00:17:41,273
Didn't you say you had plans?
246
00:17:41,418 --> 00:17:42,660
Were you out?
247
00:17:43,618 --> 00:17:45,638
I went to visit Seon Ho.
248
00:17:47,187 --> 00:17:50,057
Joon Seok said he'd have dinner with friends.
249
00:17:50,058 --> 00:17:51,411
I said he could.
250
00:17:52,027 --> 00:17:53,542
Father called.
251
00:17:55,227 --> 00:17:58,530
Why didn't you tell me Seon Ho moved to Father's hospital?
252
00:17:59,138 --> 00:18:00,985
I meant to but forgot.
253
00:18:02,507 --> 00:18:04,861
How are things at the school?
254
00:18:05,138 --> 00:18:06,148
What do you mean?
255
00:18:06,737 --> 00:18:08,262
I was wondering if the petition...
256
00:18:08,848 --> 00:18:10,706
put you in trouble of any sort.
257
00:18:10,707 --> 00:18:13,808
So many people upload petitions to complain about their situation.
258
00:18:14,418 --> 00:18:17,245
Things will quiet down after a while.
259
00:18:18,918 --> 00:18:19,967
That's a relief.
260
00:18:20,388 --> 00:18:23,760
The top one percent are the ones who move this society.
261
00:18:24,628 --> 00:18:26,011
The remaining 99 percent...
262
00:18:26,298 --> 00:18:29,054
are just wagons that follow the goals we set.
263
00:18:29,727 --> 00:18:32,324
The top one percent are the ones who choose the directions.
264
00:18:32,967 --> 00:18:36,239
But if we start listening to everyone in the 99 percentile,
265
00:18:37,108 --> 00:18:38,794
will society function properly?
266
00:18:40,277 --> 00:18:44,287
When politicians say they're going to listen to the citizens,
267
00:18:44,818 --> 00:18:46,434
they're just putting on an act to win votes.
268
00:18:55,858 --> 00:18:57,241
(Please help me resolve my brother's resentment.)
269
00:18:58,497 --> 00:19:00,042
(153 signatures)
270
00:19:13,477 --> 00:19:15,699
Joon Seok really made us do it.
271
00:19:16,108 --> 00:19:17,865
I'm not lying.
272
00:19:17,977 --> 00:19:20,239
You're all being fooled by Joon Seok.
273
00:19:29,388 --> 00:19:30,842
What did you want to talk to me about?
274
00:19:32,227 --> 00:19:35,157
Can you prove that Joon Seok was the one who started it?
275
00:19:35,598 --> 00:19:37,284
Isn't it obvious?
276
00:19:37,398 --> 00:19:39,388
You look like the one who would've started it.
277
00:19:39,767 --> 00:19:42,534
Even Sung Jae and Young Chul confessed that you're lying.
278
00:19:42,767 --> 00:19:45,060
They're the ones who are lying.
279
00:19:45,408 --> 00:19:47,053
I'm asking if you can prove that.
280
00:19:47,878 --> 00:19:49,291
This is driving me crazy.
281
00:19:50,308 --> 00:19:52,904
Right. Ask Ghost.
282
00:19:53,348 --> 00:19:55,468
Ghost? Are you talking about Dong Hee?
283
00:19:55,618 --> 00:19:57,062
Yes, Han Dong Hee.
284
00:19:57,918 --> 00:19:59,230
What does she know?
285
00:19:59,588 --> 00:20:02,355
She's the reason why Joon Seok started being mean to Seon Ho.
286
00:20:03,358 --> 00:20:04,368
What?
287
00:20:11,098 --> 00:20:12,179
(The Little Prince)
288
00:20:16,168 --> 00:20:18,935
You may not be able to talk, but I guess you can read.
289
00:20:20,308 --> 00:20:22,024
You're reading "The Little Prince".
290
00:20:22,308 --> 00:20:23,661
You must like younger guys.
291
00:20:25,418 --> 00:20:26,760
What's this smell?
292
00:20:28,418 --> 00:20:29,686
Gosh, you reek.
293
00:20:29,687 --> 00:20:32,545
The prince will run away because of your disgusting smell.
294
00:20:33,217 --> 00:20:34,844
Will you stop acting immature?
295
00:20:42,598 --> 00:20:44,588
I'm sorry. That was a mistake.
296
00:20:54,548 --> 00:20:55,991
Do you want to play basketball later?
297
00:21:14,798 --> 00:21:17,121
That only proves that you guys are trash.
298
00:21:18,098 --> 00:21:20,360
- That's when it all started. - What started?
299
00:21:20,638 --> 00:21:23,137
That's when Seon Ho and Joon Seok started falling out with each other.
300
00:21:23,138 --> 00:21:24,753
Ask Ghost.
301
00:21:25,408 --> 00:21:28,147
Does she know that Joon Seok was the one who started it?
302
00:21:28,148 --> 00:21:29,763
No, not exactly.
303
00:21:30,048 --> 00:21:32,906
But she is the reason why Joon Seok started being mean to Seon Ho.
304
00:21:33,878 --> 00:21:35,806
- Are you dumb? - What?
305
00:21:36,187 --> 00:21:37,446
I'm so pathetic for asking you...
306
00:21:37,447 --> 00:21:39,377
when you're just as trashy as the others.
307
00:21:40,987 --> 00:21:42,977
Fine, I'll prove it.
308
00:21:44,798 --> 00:21:46,374
I'll prove it.
309
00:21:46,757 --> 00:21:47,827
Go ahead.
310
00:21:47,828 --> 00:21:50,656
You just wait. I'll prove it no matter what.
311
00:21:54,237 --> 00:21:55,984
By the way, why do you keep talking to me like I'm your friend?
312
00:21:56,338 --> 00:21:58,529
Would you talk to a piece of trash in honorifics?
313
00:21:59,608 --> 00:22:01,236
But I'm still a year ahead of you.
314
00:22:01,237 --> 00:22:02,319
What a joke.
315
00:22:03,108 --> 00:22:04,158
Soo Ho.
316
00:22:06,318 --> 00:22:08,307
Do you want to eat pizza? I'll buy.
317
00:22:17,227 --> 00:22:18,510
(Geotapdong 376-20)
318
00:22:30,408 --> 00:22:31,488
Hello.
319
00:22:32,378 --> 00:22:34,700
By any chance, does Han Dong Soo live here?
320
00:22:49,427 --> 00:22:50,569
Hello?
321
00:22:55,697 --> 00:22:56,809
Is anyone inside?
322
00:22:59,068 --> 00:23:00,149
Dong Soo.
323
00:23:07,108 --> 00:23:08,623
Does Dong Soo live here?
324
00:23:09,747 --> 00:23:10,889
Who are you?
325
00:23:11,348 --> 00:23:13,095
I'm his homeroom teacher.
326
00:23:15,048 --> 00:23:16,361
Is he home?
327
00:23:17,947 --> 00:23:19,099
No.
328
00:23:20,187 --> 00:23:21,268
What about your mom?
329
00:23:36,007 --> 00:23:38,461
The person you have reached is not available.
330
00:23:42,808 --> 00:23:43,958
He's not answering.
331
00:23:46,418 --> 00:23:47,690
When does your mom come home?
332
00:23:50,618 --> 00:23:53,082
I haven't been able to reach her for quite a while now.
333
00:23:54,287 --> 00:23:55,772
Is it just you and your brother?
334
00:23:58,457 --> 00:23:59,670
Since when?
335
00:24:01,467 --> 00:24:02,982
Can you even get a hold of your mom?
336
00:24:12,507 --> 00:24:14,637
Then are you living off the money your brother earns...
337
00:24:14,638 --> 00:24:15,788
from doing part-time jobs?
338
00:24:17,578 --> 00:24:18,628
Yes.
339
00:24:34,927 --> 00:24:37,423
They accused me of stealing so that they don't have to pay my wage.
340
00:24:38,368 --> 00:24:39,478
And I'm supposed to just take it?
341
00:25:02,628 --> 00:25:04,387
What are you talking about?
342
00:25:04,388 --> 00:25:05,657
I want you to apologize to Dong Soo...
343
00:25:05,658 --> 00:25:07,850
and pay him the right amount of money.
344
00:25:07,898 --> 00:25:10,996
Why would I pay and apologize to a thief?
345
00:25:10,997 --> 00:25:13,422
You framed him so you wouldn't have to pay him!
346
00:25:15,507 --> 00:25:17,629
What kind of nonsense are you talking about?
347
00:25:17,668 --> 00:25:18,920
Do you have proof?
348
00:25:19,707 --> 00:25:21,324
Can you prove that he's a thief?
349
00:25:21,608 --> 00:25:23,567
Let's stop talking about what's already in the past.
350
00:25:23,977 --> 00:25:25,476
Get out of here while I'm being nice.
351
00:25:25,477 --> 00:25:27,016
I'm not going to leave until you pay him.
352
00:25:27,017 --> 00:25:28,563
Pay him what?
353
00:25:28,848 --> 00:25:30,838
Pay him his wage!
354
00:25:32,158 --> 00:25:34,117
Why would you take that money from a kid...
355
00:25:34,118 --> 00:25:36,248
who can't even go to school properly because he needs to earn a living?
356
00:25:36,427 --> 00:25:37,872
Can't you see this?
357
00:25:38,298 --> 00:25:41,187
That young punk beat up an adult!
358
00:25:41,798 --> 00:25:43,496
You must be taking that gangster's side...
359
00:25:43,497 --> 00:25:45,167
because you're his teacher.
360
00:25:45,168 --> 00:25:46,612
If I were in his shoes,
361
00:25:47,767 --> 00:25:49,555
I would've nearly killed you!
362
00:25:51,138 --> 00:25:52,976
You didn't pay him and even framed him as a thief.
363
00:25:52,977 --> 00:25:54,150
Anyone in his shoes would've beaten you up.
364
00:25:55,078 --> 00:25:57,976
No one was helping him, and no one trusted him either.
365
00:25:58,277 --> 00:25:59,894
What else could he have done?
366
00:26:01,177 --> 00:26:02,834
Who do you think is the gangster and the thief?
367
00:26:04,287 --> 00:26:06,486
You're the gangster and the thief for taking money from him...
368
00:26:06,487 --> 00:26:07,932
and framing him when he's only just a kid.
369
00:26:08,527 --> 00:26:09,568
An adult?
370
00:26:10,058 --> 00:26:11,916
Don't kid yourself. You're not an adult.
371
00:26:12,828 --> 00:26:15,151
Dong Soo is a thousand times more mature...
372
00:26:15,898 --> 00:26:17,888
than a jerk like you!
373
00:27:10,187 --> 00:27:11,632
Did you go somewhere before you came home?
374
00:27:12,757 --> 00:27:13,869
Where's Soo Ho?
375
00:27:14,318 --> 00:27:15,399
She's sleeping.
376
00:27:15,987 --> 00:27:17,069
What's all that?
377
00:27:18,997 --> 00:27:20,270
How about we have some soju?
378
00:27:31,068 --> 00:27:32,289
Did something happen?
379
00:27:34,638 --> 00:27:36,307
I just wanted to have soju with you...
380
00:27:36,308 --> 00:27:38,338
since Joon Ha will be at the hospital today.
381
00:27:38,648 --> 00:27:40,697
You're so bad at lying.
382
00:27:41,888 --> 00:27:43,565
I can tell that something is wrong just by looking at your face.
383
00:27:44,148 --> 00:27:45,370
What's the matter?
384
00:27:54,427 --> 00:27:56,185
I'm planning to take a leave from school.
385
00:27:58,128 --> 00:27:59,178
Why?
386
00:28:00,537 --> 00:28:01,719
Is it because of Seon Ho?
387
00:28:02,108 --> 00:28:03,481
No, it's because of me.
388
00:28:04,838 --> 00:28:06,323
It's because I'm lousy.
389
00:28:06,808 --> 00:28:08,191
You're not lousy.
390
00:28:09,707 --> 00:28:11,222
You're a good person.
391
00:28:12,447 --> 00:28:14,165
I'm not such a good person.
392
00:28:14,648 --> 00:28:16,062
I have high standards.
393
00:28:16,747 --> 00:28:18,940
Do you think I would get married to a mess?
394
00:28:19,418 --> 00:28:21,033
I'm the one with the high standards.
395
00:28:22,128 --> 00:28:23,470
That's true too.
396
00:28:26,757 --> 00:28:28,444
You're a good person.
397
00:28:29,798 --> 00:28:31,716
You're kinder than anybody else.
398
00:28:31,737 --> 00:28:33,282
I was just pretending.
399
00:28:34,197 --> 00:28:36,157
Pretending to look kind.
400
00:28:37,838 --> 00:28:40,868
All I said was some words from textbooks.
401
00:28:41,608 --> 00:28:45,253
I knew nothing about Seon Ho...
402
00:28:46,777 --> 00:28:48,636
and my student.
403
00:28:49,747 --> 00:28:51,504
I couldn't be of help.
404
00:28:52,017 --> 00:28:57,006
You can't know everything because you're a parent or a teacher.
405
00:28:57,858 --> 00:29:00,353
Still, even if I didn't know,
406
00:29:01,328 --> 00:29:04,024
I should have asked what was bothering him.
407
00:29:05,338 --> 00:29:07,419
I only looked at it the way I want to look at.
408
00:29:07,497 --> 00:29:09,629
All I did was trying to teach him.
409
00:29:10,608 --> 00:29:12,628
I wasn't able to see anything...
410
00:29:14,937 --> 00:29:18,209
that Seon Ho and my student wanted me to see.
411
00:29:18,747 --> 00:29:21,242
I talked like I know everything.
412
00:29:22,687 --> 00:29:24,365
That's what people do.
413
00:29:25,287 --> 00:29:27,357
We only look at what we want to see.
414
00:29:27,358 --> 00:29:29,913
I do too! But what are we supposed to do?
415
00:29:30,388 --> 00:29:32,276
All you can do is watch from your perspective.
416
00:29:34,558 --> 00:29:36,315
It's all about the heart.
417
00:29:36,898 --> 00:29:40,635
A kind-hearted person like you has a kind perspective.
418
00:29:43,908 --> 00:29:46,332
I must have saved a country in my previous life.
419
00:29:48,177 --> 00:29:50,298
To have you tell me that it's okay,
420
00:29:51,818 --> 00:29:53,434
and I'm a good person,
421
00:29:55,187 --> 00:29:57,773
even when I know I'm lousy.
422
00:29:59,257 --> 00:30:00,701
It gives me strength.
423
00:30:07,598 --> 00:30:10,294
I still don't understand what an adult is.
424
00:30:12,037 --> 00:30:13,784
I should at least...
425
00:30:14,467 --> 00:30:16,487
try not to avoid it and face it.
426
00:30:17,338 --> 00:30:19,156
And be honest with myself.
427
00:30:21,537 --> 00:30:23,932
I want to live faithfully...
428
00:30:25,247 --> 00:30:26,691
for Soo Ho, Seon Ho,
429
00:30:28,318 --> 00:30:30,106
and you too.
430
00:30:32,957 --> 00:30:34,332
And when the time comes,
431
00:30:35,687 --> 00:30:37,910
I could think that...
432
00:30:39,697 --> 00:30:41,849
I'm a decent adult...
433
00:30:43,398 --> 00:30:45,822
and not ashamed of anything.
434
00:30:50,108 --> 00:30:51,723
I feel kind of embarrassed about myself...
435
00:30:52,737 --> 00:30:54,596
after listening to what you said.
436
00:30:56,707 --> 00:30:57,788
Today,
437
00:30:58,677 --> 00:31:00,132
my mom came by.
438
00:31:01,318 --> 00:31:03,136
And I disappointed her.
439
00:31:04,818 --> 00:31:05,899
What happened?
440
00:31:06,957 --> 00:31:08,170
It's just that...
441
00:31:10,058 --> 00:31:11,804
I know she loves me,
442
00:31:13,027 --> 00:31:14,846
but I was mean to her.
443
00:31:16,997 --> 00:31:18,797
I think you're right...
444
00:31:18,798 --> 00:31:22,069
that age doesn't make you an adult.
445
00:31:24,537 --> 00:31:26,193
She's a mother. I'm sure she'll understand.
446
00:31:28,177 --> 00:31:29,793
I know because I'm a mother too.
447
00:31:31,148 --> 00:31:34,077
Even though you understand, you still feel hurt.
448
00:31:34,777 --> 00:31:36,636
And it hurts more...
449
00:31:38,187 --> 00:31:39,773
when it's from your own child.
450
00:31:53,467 --> 00:31:56,195
How long are you planning to take the leave?
451
00:31:57,767 --> 00:31:58,849
A year.
452
00:31:59,477 --> 00:32:03,185
You could say Seon Ho gave you...
453
00:32:04,078 --> 00:32:05,996
the longest vacation of your life.
454
00:32:07,717 --> 00:32:09,435
Because he's a good son.
455
00:32:23,227 --> 00:32:24,510
I wish Seon Ho would be...
456
00:32:26,197 --> 00:32:27,854
right next to us...
457
00:32:28,937 --> 00:32:30,827
talking with us next year.
458
00:32:33,338 --> 00:32:34,651
He will.
459
00:32:36,977 --> 00:32:38,219
Give me your hand.
460
00:32:45,048 --> 00:32:46,634
Until then,
461
00:32:55,668 --> 00:32:58,153
let's get through it and be happy.
462
00:33:00,267 --> 00:33:02,359
Even though people tell us,
463
00:33:03,507 --> 00:33:07,952
"How would parents be happy when their own child is in a coma."
464
00:33:09,078 --> 00:33:10,664
"That family is ruined."
465
00:33:11,578 --> 00:33:13,294
"Their life is over."
466
00:33:15,787 --> 00:33:19,353
We'll just let them talk.
467
00:33:20,757 --> 00:33:22,242
Because if we're unhappy,
468
00:33:23,287 --> 00:33:25,751
Seon Ho and Soo Ho can't be happy either.
469
00:33:26,757 --> 00:33:27,909
So...
470
00:33:29,727 --> 00:33:31,545
let's be happy.
471
00:33:33,798 --> 00:33:35,453
Let's get through it.
472
00:33:37,668 --> 00:33:39,900
Yes. We will.
473
00:34:05,924 --> 00:34:10,924
[VIU Ver] jTBC E07 'Beautiful World'
"People of Lies"
-♥ Ruo Xi ♥-
474
00:34:36,227 --> 00:34:37,277
Joon Seok.
475
00:34:39,338 --> 00:34:41,054
You should sleep in your bed.
476
00:34:42,238 --> 00:34:43,419
Joon Seok.
477
00:34:44,608 --> 00:34:45,790
Joon Seok?
478
00:34:54,117 --> 00:34:56,137
Joon Seok!
479
00:34:56,747 --> 00:35:00,322
No, Joon Seok. No!
480
00:35:00,457 --> 00:35:03,559
Honey! Joon Seok!
481
00:35:04,488 --> 00:35:05,568
Joon Seok.
482
00:35:06,557 --> 00:35:07,697
Eun Joo.
483
00:35:07,698 --> 00:35:09,041
Eun Joo!
484
00:35:15,907 --> 00:35:16,979
Eun Joo.
485
00:35:31,795 --> 00:35:33,887
Joon Seok.
486
00:35:33,996 --> 00:35:36,622
Joon Seok!
487
00:35:38,395 --> 00:35:39,416
Mom?
488
00:35:41,005 --> 00:35:42,076
What time is it?
489
00:35:44,735 --> 00:35:46,089
It'll all pass.
490
00:35:46,476 --> 00:35:49,172
It's okay. It's going to be fine.
491
00:35:49,597 --> 00:35:50,607
Yes.
492
00:36:06,287 --> 00:36:07,630
Soo Ho!
493
00:36:08,617 --> 00:36:09,786
Yes?
494
00:36:09,787 --> 00:36:11,130
Come on out!
495
00:36:21,296 --> 00:36:22,681
You're using that again?
496
00:36:23,296 --> 00:36:24,983
I'll take it out before I go to school.
497
00:36:26,207 --> 00:36:28,055
Why aren't you bringing sandwiches anymore?
498
00:36:29,376 --> 00:36:31,022
You said you were sick of it.
499
00:36:31,307 --> 00:36:32,922
No, I'm not.
500
00:36:34,006 --> 00:36:35,936
Your sandwiches are the best.
501
00:36:40,046 --> 00:36:41,198
Where's dad?
502
00:36:41,867 --> 00:36:42,967
At the hospital.
503
00:36:43,227 --> 00:36:44,684
Your aunt needs some rest too.
504
00:36:45,526 --> 00:36:46,536
Right.
505
00:36:51,327 --> 00:36:53,246
How's school?
506
00:36:54,296 --> 00:36:55,509
What do you mean?
507
00:36:56,767 --> 00:36:58,465
I was worried you would...
508
00:36:58,466 --> 00:37:00,962
be harassed because of your petition.
509
00:37:01,506 --> 00:37:04,304
I was hoping for trouble but nothing happened.
510
00:37:04,707 --> 00:37:07,201
Only a few over 160 signed it.
511
00:37:07,946 --> 00:37:09,634
That's 160 more than 0.
512
00:37:10,147 --> 00:37:12,945
I need over 100,000 signatures to create an issue.
513
00:37:13,687 --> 00:37:15,060
Don't feel let down.
514
00:37:15,517 --> 00:37:16,728
I'm not.
515
00:37:25,897 --> 00:37:26,977
By the way, Mom.
516
00:37:27,626 --> 00:37:28,677
Yes?
517
00:37:31,066 --> 00:37:32,076
Never mind.
518
00:37:32,867 --> 00:37:33,948
What is it?
519
00:37:36,676 --> 00:37:38,191
It might be a lie,
520
00:37:39,046 --> 00:37:41,774
but Gi Chan said Joon Seok is the ringleader.
521
00:37:43,747 --> 00:37:44,858
What do you mean?
522
00:37:49,256 --> 00:37:50,367
In Ha.
523
00:37:51,287 --> 00:37:52,639
I want to ask you something.
524
00:37:54,126 --> 00:37:55,198
Come in.
525
00:37:57,397 --> 00:37:59,143
It's cold. Come in.
526
00:38:00,466 --> 00:38:01,941
Is Young Chul at school?
527
00:38:03,667 --> 00:38:05,211
Who is telling the truth?
528
00:38:05,637 --> 00:38:06,950
Tell me honestly.
529
00:38:09,276 --> 00:38:10,651
Be honest.
530
00:38:14,577 --> 00:38:16,132
Gi Chan is lying.
531
00:38:17,446 --> 00:38:20,112
Why would he tell such a lie?
532
00:38:21,216 --> 00:38:23,136
For fear of people finding out he was in charge.
533
00:38:23,586 --> 00:38:25,203
So he put the blame on Joon Seok.
534
00:38:25,626 --> 00:38:27,344
Do you mean Gi Chan is the ringleader?
535
00:38:27,957 --> 00:38:29,370
All the kids know.
536
00:38:30,526 --> 00:38:32,819
Gi Chan has been so horrible to the kids...
537
00:38:33,227 --> 00:38:34,438
that everyone hates him.
538
00:38:37,137 --> 00:38:38,207
I...
539
00:38:38,937 --> 00:38:42,266
played the Avengers game for fear that Gi Chan might hit me.
540
00:38:42,267 --> 00:38:44,055
Has he hit you before?
541
00:38:45,647 --> 00:38:46,787
- A few times. - Why that...
542
00:38:48,276 --> 00:38:49,831
Why are you telling me now?
543
00:38:50,276 --> 00:38:51,489
He can't hit me now.
544
00:38:52,647 --> 00:38:54,202
I'm not scared of him anymore.
545
00:38:55,247 --> 00:38:56,670
He can't mess with me now.
546
00:38:57,356 --> 00:38:58,468
Did you really...
547
00:38:59,256 --> 00:39:01,155
tell the truth?
548
00:39:01,156 --> 00:39:02,197
Yes.
549
00:39:03,057 --> 00:39:04,874
Joon Seok just watched.
550
00:39:18,876 --> 00:39:22,281
Did you really tell the truth?
551
00:39:22,517 --> 00:39:23,658
Yes.
552
00:39:25,477 --> 00:39:26,597
Are you sure?
553
00:39:27,017 --> 00:39:28,401
I'll be late for school.
554
00:39:29,687 --> 00:39:31,808
Tell me if Gi Chan bugs you again.
555
00:39:32,156 --> 00:39:33,743
He can't now.
556
00:39:34,287 --> 00:39:35,710
Joon Seok is my best friend.
557
00:39:36,457 --> 00:39:37,638
What do you mean?
558
00:39:37,756 --> 00:39:39,787
No one can touch Joon Seok's best friend.
559
00:39:40,597 --> 00:39:41,636
I'm off.
560
00:40:00,816 --> 00:40:03,116
She asked Young Chul about it?
561
00:40:03,117 --> 00:40:05,883
Yes. He just called to tell me.
562
00:40:06,626 --> 00:40:08,606
What did he say?
563
00:40:08,957 --> 00:40:11,824
Don't worry. Young Chul does anything I say.
564
00:40:13,126 --> 00:40:15,248
It looks like Gi Chan told Soo Ho.
565
00:40:15,597 --> 00:40:16,808
Don't worry.
566
00:40:17,066 --> 00:40:18,813
No one believes Gi Chan anyway.
567
00:40:19,637 --> 00:40:21,223
The School Violence Committee already concluded the matter.
568
00:40:21,966 --> 00:40:23,390
I'll deal with Gi Chan.
569
00:40:25,676 --> 00:40:26,717
Joon Seok.
570
00:40:27,376 --> 00:40:29,840
Just don't do anything.
571
00:40:30,847 --> 00:40:33,745
Whatever Gi Chan says, pretend you don't notice.
572
00:40:34,187 --> 00:40:35,499
I'll sort it out.
573
00:40:36,586 --> 00:40:38,940
Just get Gi Chan transferred.
574
00:40:39,727 --> 00:40:41,645
A word from Dad is all it takes.
575
00:40:43,097 --> 00:40:46,601
Not even Dad can do that.
576
00:40:46,966 --> 00:40:49,623
- And he shouldn't. - Why not?
577
00:40:49,997 --> 00:40:51,451
You can do anything too.
578
00:40:53,767 --> 00:40:55,383
Anyway, don't worry.
579
00:40:55,937 --> 00:40:57,390
Gi Chan can't do anything.
580
00:41:05,716 --> 00:41:08,069
The Community Board for Anti-bullying...
581
00:41:08,247 --> 00:41:10,255
called to say that Seon Ho's family...
582
00:41:10,256 --> 00:41:12,752
applied for a retrial.
583
00:41:13,526 --> 00:41:15,374
Until the ruling is out,
584
00:41:15,486 --> 00:41:18,152
the students' volunteer service will be postponed.
585
00:41:18,457 --> 00:41:21,092
I'd like their homeroom teachers to help them...
586
00:41:21,327 --> 00:41:23,720
settle back into normal school life.
587
00:41:24,137 --> 00:41:25,147
Yes, sir.
588
00:41:25,236 --> 00:41:27,428
I'll warn you again.
589
00:41:28,037 --> 00:41:31,712
Make sure the students don't spread gossip or rumors.
590
00:41:31,977 --> 00:41:34,026
Especially those of you who teach the seniors.
591
00:41:34,077 --> 00:41:37,853
Help the students concentrate on their studies.
592
00:41:38,376 --> 00:41:41,276
If fewer students get into special-purpose high schools...
593
00:41:41,747 --> 00:41:43,474
Oh, hello.
594
00:41:44,256 --> 00:41:45,398
What do you need?
595
00:41:45,557 --> 00:41:48,010
Come and stand over here.
596
00:41:52,597 --> 00:41:53,596
What's going on?
597
00:41:53,597 --> 00:41:56,091
Let's give him a warm hand.
598
00:41:58,597 --> 00:42:01,596
As you know, Mr. Shin Dae Gil is our school security officer.
599
00:42:01,937 --> 00:42:04,360
He used to be a detective in the Violent Crimes Unit.
600
00:42:04,537 --> 00:42:06,405
- What's this about? - I don't know.
601
00:42:06,406 --> 00:42:07,891
Based on his experience,
602
00:42:08,046 --> 00:42:10,616
he dealt with the sudden unfortunate accident...
603
00:42:10,617 --> 00:42:12,708
very calmly and speedily.
604
00:42:12,887 --> 00:42:14,485
He saved our reputation...
605
00:42:14,486 --> 00:42:17,284
as well as Seon Ho's life.
606
00:42:17,656 --> 00:42:21,565
Our foundation's director wishes to commend his efforts.
607
00:42:23,256 --> 00:42:25,044
It has come very late in time,
608
00:42:25,156 --> 00:42:28,904
but the director awarded him with a day's pay.
609
00:42:29,796 --> 00:42:31,686
It's a one-man show.
610
00:42:33,207 --> 00:42:35,536
It's not a bad thing. He does work hard.
611
00:42:35,537 --> 00:42:37,224
Will you be quiet?
612
00:42:40,676 --> 00:42:42,060
Thanks for your help.
613
00:42:42,676 --> 00:42:43,539
No, thanks.
614
00:42:43,563 --> 00:42:45,445
I don't think I deserve this.
615
00:42:45,446 --> 00:42:48,072
You do deserve it.
616
00:42:48,586 --> 00:42:51,041
You saved a precious life.
617
00:42:52,656 --> 00:42:54,243
Applause.
618
00:43:07,006 --> 00:43:08,077
Wait.
619
00:43:12,037 --> 00:43:14,127
I'd like to ask you something.
620
00:43:15,176 --> 00:43:18,449
When we upgraded the security cameras,
621
00:43:18,747 --> 00:43:22,827
what did you do with the old ones?
622
00:43:24,356 --> 00:43:26,407
The security company collected them.
623
00:43:26,787 --> 00:43:29,180
Could you give me the company's number?
624
00:43:31,227 --> 00:43:32,914
They'll have destroyed them by now.
625
00:43:35,466 --> 00:43:36,476
Okay.
626
00:43:38,037 --> 00:43:41,601
Why are you suddenly asking about that?
627
00:43:43,707 --> 00:43:44,787
It's nothing.
628
00:44:17,376 --> 00:44:19,054
This is my personal email address...
629
00:44:20,046 --> 00:44:21,491
that I just made.
630
00:44:23,917 --> 00:44:25,229
If there's anything that...
631
00:44:27,586 --> 00:44:29,232
you want to say or should say,
632
00:44:31,656 --> 00:44:32,839
I would like...
633
00:44:33,787 --> 00:44:35,474
you don't hesitate and write to me.
634
00:44:39,057 --> 00:44:40,744
I don't care what it's about.
635
00:44:41,827 --> 00:44:44,695
It can be about family, your grades,
636
00:44:44,937 --> 00:44:46,220
your friends,
637
00:44:48,236 --> 00:44:49,751
or bullying.
638
00:44:50,537 --> 00:44:51,748
Whatever it's about...
639
00:44:53,347 --> 00:44:55,771
if there's something you want me to know about,
640
00:44:56,446 --> 00:44:58,669
whenever the time,
641
00:44:59,887 --> 00:45:01,967
whatever the topic,
642
00:45:02,856 --> 00:45:04,069
you can contact me.
643
00:45:04,986 --> 00:45:09,229
The email you send will not reach anyone else.
644
00:45:10,196 --> 00:45:12,448
If it's something I must disclose,
645
00:45:13,066 --> 00:45:17,481
I will make sure that the sender remains anonymous.
646
00:45:19,196 --> 00:45:23,479
If you don't want even that, I won't disclose the email.
647
00:45:28,647 --> 00:45:29,657
I promise.
648
00:45:31,176 --> 00:45:32,258
You can...
649
00:45:33,716 --> 00:45:34,858
trust me.
650
00:45:42,126 --> 00:45:44,318
What got into our teacher?
651
00:45:44,756 --> 00:45:47,594
He never cared about anything but our classes.
652
00:45:48,167 --> 00:45:49,812
It's just for show.
653
00:45:50,497 --> 00:45:53,869
Do you think he believes what Gi Chan said?
654
00:45:55,167 --> 00:45:56,217
You never know.
655
00:45:57,477 --> 00:45:58,789
I doubt that.
656
00:45:59,336 --> 00:46:02,236
Would I be less credible than Gi Chan?
657
00:46:02,847 --> 00:46:03,886
Or me.
658
00:46:04,977 --> 00:46:07,067
- Not you. - Why not me?
659
00:46:08,517 --> 00:46:09,829
How about another game?
660
00:46:10,086 --> 00:46:13,187
This time Gi Chan is Ant-Man, and I'm Captain America.
661
00:46:13,387 --> 00:46:16,826
You're becoming more and more like Gi Chan.
662
00:46:16,827 --> 00:46:19,048
Watch it. Why am I like him?
663
00:46:19,256 --> 00:46:20,843
- You're just like him. - Do you want to die?
664
00:46:21,796 --> 00:46:23,235
Will you let him go on?
665
00:46:23,236 --> 00:46:24,651
- What did you say? - Stop it.
666
00:46:26,267 --> 00:46:27,782
Why are we arguing?
667
00:46:28,267 --> 00:46:29,994
You guys told the truth...
668
00:46:30,637 --> 00:46:31,990
and Gi Chan lied.
669
00:46:32,707 --> 00:46:34,828
- Right? - Right.
670
00:46:35,477 --> 00:46:38,275
Exactly. Gi Chan is the traitor.
671
00:46:38,577 --> 00:46:41,111
Let's just move on and study.
672
00:46:46,126 --> 00:46:50,237
Oh. Seon Ho's at my mom's dad's hospital.
673
00:46:50,997 --> 00:46:52,411
Is your grandpa a doctor?
674
00:46:53,126 --> 00:46:55,349
Not a doctor. Someone higher up.
675
00:46:55,966 --> 00:46:57,077
What's that?
676
00:46:57,637 --> 00:47:00,030
Someone who pays the doctors' salaries?
677
00:47:00,736 --> 00:47:02,251
He must be loaded.
678
00:47:07,077 --> 00:47:09,875
In Ha, I did my research.
679
00:47:10,617 --> 00:47:12,616
And I'm not quite sure if this guy is...
680
00:47:12,617 --> 00:47:14,000
a decent journalist or a phony.
681
00:47:14,446 --> 00:47:15,496
Why?
682
00:47:15,917 --> 00:47:17,556
It wasn't an official article,
683
00:47:17,557 --> 00:47:19,577
but I did read something on social media about him.
684
00:47:19,787 --> 00:47:22,226
Apparently, he once got sued for having raped...
685
00:47:22,227 --> 00:47:23,843
a hostess at a hostess bar.
686
00:47:23,997 --> 00:47:25,108
What?
687
00:47:26,667 --> 00:47:28,996
How could a guy like him still be a journalist?
688
00:47:28,997 --> 00:47:32,065
He recently got acquitted because there was no evidence.
689
00:47:32,066 --> 00:47:33,105
So?
690
00:47:33,106 --> 00:47:35,936
He obviously would've had more power than the hostess.
691
00:47:35,937 --> 00:47:37,350
I can pretty much predict what happened.
692
00:47:43,977 --> 00:47:45,088
What?
693
00:47:52,117 --> 00:47:53,686
Are you really going to hand that out to the kids?
694
00:47:53,687 --> 00:47:55,100
Of course.
695
00:47:55,126 --> 00:47:57,449
The school really won't be happy about it.
696
00:48:00,426 --> 00:48:03,496
Moms are incredible.
697
00:48:12,707 --> 00:48:15,000
(Eun Joo)
698
00:48:15,676 --> 00:48:17,364
It's me, Joon Ha.
699
00:48:17,816 --> 00:48:19,836
In Ha left her cell phone at the bakery.
700
00:48:20,787 --> 00:48:22,746
She just went to school.
701
00:48:22,747 --> 00:48:23,998
Is it regarding something urgent?
702
00:48:25,086 --> 00:48:26,096
(Choi Ji Kyung, Journalist)
703
00:48:29,957 --> 00:48:31,814
How did you know my number?
704
00:48:32,526 --> 00:48:35,091
A university friend of mine works with you at the same school.
705
00:48:36,796 --> 00:48:39,019
I'd like to write an article about what happened to your son.
706
00:48:39,566 --> 00:48:42,193
But the school and police keep refusing to cooperate.
707
00:48:43,106 --> 00:48:45,834
And I should listen to the victim's family first anyway.
708
00:48:48,347 --> 00:48:50,445
I read the petition that your daughter uploaded.
709
00:48:50,446 --> 00:48:52,971
And it seems like you don't think your son committed suicide.
710
00:48:53,117 --> 00:48:54,601
Is there a specific reason why?
711
00:48:56,387 --> 00:48:58,386
We do have suspicions,
712
00:48:58,387 --> 00:49:00,376
but we don't have any clear evidence.
713
00:49:02,387 --> 00:49:04,579
So I don't think we're in a position to release an article.
714
00:49:05,097 --> 00:49:07,146
I don't release articles based on suspicions either.
715
00:49:07,796 --> 00:49:09,166
I'll hear you out first...
716
00:49:09,167 --> 00:49:12,167
and consider how much of your story can be published.
717
00:49:13,167 --> 00:49:15,732
I can't let someone else's judgment influence my family.
718
00:49:16,006 --> 00:49:18,734
I'm trying to write an article to help you and your family.
719
00:49:20,006 --> 00:49:23,178
Thank you for the offer, but I need to be very careful.
720
00:49:24,617 --> 00:49:26,869
I'll call you once I make up my mind.
721
00:49:28,586 --> 00:49:31,041
I know you're a father, but you're also a teacher.
722
00:49:32,156 --> 00:49:33,855
Other than what happened with Seon Ho,
723
00:49:33,856 --> 00:49:36,886
there are also a lot of problems with the School Violence Committee.
724
00:49:37,196 --> 00:49:39,866
If Seon Ho's article could help improve the problem,
725
00:49:39,867 --> 00:49:41,482
I think it will be very meaningful.
726
00:49:42,727 --> 00:49:44,866
A perfunctory and provocative article...
727
00:49:44,867 --> 00:49:46,583
won't be able to solve the problem.
728
00:49:47,537 --> 00:49:48,880
I'll only write the facts.
729
00:49:49,267 --> 00:49:51,576
We're in the process of trying to find out what the facts are.
730
00:49:51,577 --> 00:49:53,192
I can help you do that.
731
00:49:57,417 --> 00:50:00,072
I'll talk about it with my wife and call you afterward.
732
00:50:04,957 --> 00:50:07,107
Then I'll be waiting for your call.
733
00:50:14,526 --> 00:50:15,940
He's a very fussy man.
734
00:50:16,897 --> 00:50:19,735
I really need to teach Oh Jin Pyo a lesson.
735
00:50:21,236 --> 00:50:22,306
Who?
736
00:50:22,307 --> 00:50:24,005
You know that guy.
737
00:50:24,006 --> 00:50:26,746
The journalist named Lee Ji Kyung...
738
00:50:26,747 --> 00:50:28,706
who kept digging into the corruption of the foundation.
739
00:50:28,707 --> 00:50:29,916
Choi Ji Kyung?
740
00:50:29,917 --> 00:50:32,572
Right. Yes, that's right. Choi Ji Kyung.
741
00:50:33,086 --> 00:50:35,715
He keeps calling us again and again.
742
00:50:35,716 --> 00:50:37,332
Don't respond to him. Just keep ignoring him.
743
00:50:38,656 --> 00:50:41,009
We're continuing to ignore him.
744
00:50:43,057 --> 00:50:45,722
But I'm sure he already visited Seon Ho's parents as well.
745
00:50:46,256 --> 00:50:48,766
And I'm worried he might publish a scandalous article.
746
00:50:48,767 --> 00:50:50,352
We did everything by the book.
747
00:50:51,196 --> 00:50:52,366
Enough of that.
748
00:50:52,367 --> 00:50:55,064
Did you give the reward to the school security officer?
749
00:50:57,176 --> 00:50:58,490
Okay, great job.
750
00:51:05,577 --> 00:51:06,727
Choi Ji Kyung.
751
00:51:09,387 --> 00:51:11,306
- Do you want to eat tteokbokki? - Sure.
752
00:51:12,057 --> 00:51:13,556
- It's on you this time. - Okay.
753
00:51:13,557 --> 00:51:14,956
Wait. Hey, you guys.
754
00:51:14,957 --> 00:51:17,125
You know Park Seon Ho, right? He's a senior here.
755
00:51:17,126 --> 00:51:18,207
- Yes. - Yes.
756
00:51:18,526 --> 00:51:20,025
I'm his mom.
757
00:51:20,026 --> 00:51:22,226
By any chance, if you know anything,
758
00:51:22,227 --> 00:51:24,661
- can you please give me a call? - Okay.
759
00:51:24,966 --> 00:51:26,420
- Thank you. - Sure.
760
00:51:28,767 --> 00:51:29,949
Hey, you guys.
761
00:51:30,207 --> 00:51:32,735
I'm Park Seon Ho's mom. He's a senior here.
762
00:51:32,736 --> 00:51:33,746
Who's Park Seon Ho?
763
00:51:33,747 --> 00:51:35,524
You know that guy who tried to commit suicide.
764
00:51:36,106 --> 00:51:39,616
If you have anything to tell me about my son,
765
00:51:39,617 --> 00:51:41,045
you can call this number.
766
00:51:41,046 --> 00:51:42,246
I have nothing to say.
767
00:51:42,247 --> 00:51:43,485
I'll take it.
768
00:51:43,486 --> 00:51:46,556
Thank you. Thank you, you guys.
769
00:51:48,756 --> 00:51:50,009
Hey, you guys.
770
00:51:58,497 --> 00:52:01,266
You can either call me or come visit me.
771
00:52:01,267 --> 00:52:03,576
You guys all know where HOHO Bakery is, right?
772
00:52:03,577 --> 00:52:04,576
- Yes. - Yes.
773
00:52:04,577 --> 00:52:06,394
Thank you. Call me.
774
00:52:25,097 --> 00:52:26,238
Eun Joo.
775
00:52:28,897 --> 00:52:30,412
Are you here to pick up Joon Seok?
776
00:52:30,767 --> 00:52:33,837
No, Joon Ha told me that you're here.
777
00:52:34,367 --> 00:52:35,448
Give me that.
778
00:52:36,106 --> 00:52:37,450
Let me help.
779
00:52:38,137 --> 00:52:40,228
It'll be easier if we do it together.
780
00:52:41,807 --> 00:52:43,433
I'm already grateful for the offer.
781
00:52:43,816 --> 00:52:44,945
It's okay.
782
00:52:44,946 --> 00:52:46,906
You're the director's wife.
783
00:52:47,517 --> 00:52:50,112
I don't want to put you in a pickle.
784
00:52:53,856 --> 00:52:55,473
Did you tell Joon Seok?
785
00:52:55,856 --> 00:52:57,195
Tell him what?
786
00:52:57,196 --> 00:52:59,076
Did you tell him that I'd like to talk to him?
787
00:53:00,167 --> 00:53:03,465
I'm sorry. I totally forgot. I'll tell him today.
788
00:53:03,466 --> 00:53:05,718
Okay, call me later.
789
00:53:07,236 --> 00:53:09,055
Hey, you guys.
790
00:53:09,137 --> 00:53:11,297
Do you know who Park Seon Ho is? He's a senior here.
791
00:53:11,307 --> 00:53:13,206
I'm his mom.
792
00:53:13,207 --> 00:53:14,405
If you have anything to say about him,
793
00:53:14,406 --> 00:53:15,806
- will you please call me? - Okay.
794
00:53:15,807 --> 00:53:17,938
Thank you. Hey, guys.
795
00:53:33,997 --> 00:53:36,926
On the day of the incident, Seon Ho left the academy...
796
00:53:37,236 --> 00:53:39,156
and met this girl on his way to school.
797
00:53:40,167 --> 00:53:41,217
What?
798
00:53:41,367 --> 00:53:43,699
Yes. As you already know,
799
00:53:44,037 --> 00:53:47,683
no one claimed to have met Seon Ho that day.
800
00:53:48,906 --> 00:53:50,432
Can you recognize who it is?
801
00:53:52,977 --> 00:53:56,349
I can't really tell from here.
802
00:53:56,816 --> 00:54:00,462
Can you at least guess whom it could be?
803
00:54:02,227 --> 00:54:03,367
No, not really.
804
00:54:03,656 --> 00:54:05,817
Could it be Da Hee?
805
00:54:06,397 --> 00:54:09,861
Da Hee has long hair, and she's quite skinny.
806
00:54:10,236 --> 00:54:11,954
And she's not as tall as her.
807
00:54:13,937 --> 00:54:15,553
If you look at the video footage,
808
00:54:15,836 --> 00:54:18,665
you'll be able to see a doll hanging from the girl's bag.
809
00:54:19,106 --> 00:54:20,775
Can you please check...
810
00:54:20,776 --> 00:54:25,019
if anyone in your class has that exact bag and doll?
811
00:54:25,216 --> 00:54:26,916
Okay, I'll check.
812
00:54:26,917 --> 00:54:28,402
Okay, thank you.
813
00:54:29,816 --> 00:54:32,179
By any chance,
814
00:54:32,716 --> 00:54:36,939
do you also think someone could've pushed him from the rooftop?
815
00:54:37,026 --> 00:54:40,195
There are things that don't exactly add up.
816
00:54:40,196 --> 00:54:42,187
So I'm just looking into a few things on my own.
817
00:54:43,227 --> 00:54:45,766
It's not an official investigation. That's why I had to ask you...
818
00:54:45,767 --> 00:54:47,787
to come here instead of visiting the school.
819
00:54:49,006 --> 00:54:50,036
If I go to your school,
820
00:54:50,037 --> 00:54:52,734
it's obvious that the higher-ups will react sensitively.
821
00:54:53,347 --> 00:54:54,417
Yes.
822
00:54:55,247 --> 00:54:56,715
We got a tip-off saying they saw Ki Deuk Cheol.
823
00:54:56,716 --> 00:54:58,246
- Where? - In Sanggye-dong.
824
00:54:58,247 --> 00:55:00,337
- I'll wait for your call. - Okay.
825
00:55:01,647 --> 00:55:02,985
Can we trust the tip-off?
826
00:55:02,986 --> 00:55:04,315
We'll found out once we get there.
827
00:55:04,316 --> 00:55:05,786
Call the district police station and request for cooperation.
828
00:55:05,787 --> 00:55:06,969
Okay, sir.
829
00:55:20,406 --> 00:55:21,477
You're late.
830
00:55:26,207 --> 00:55:28,024
You must go to Seah Middle School.
831
00:55:29,006 --> 00:55:30,329
What grade are you in?
832
00:55:31,046 --> 00:55:32,187
I'm a senior.
833
00:55:33,216 --> 00:55:35,105
Then you must know my son.
834
00:55:36,287 --> 00:55:38,580
Park Seon Ho is my son.
835
00:55:40,727 --> 00:55:42,303
I'm in the same class as him.
836
00:55:43,796 --> 00:55:45,070
I see.
837
00:55:47,727 --> 00:55:50,089
It's nothing much. I bought some food.
838
00:55:51,196 --> 00:55:52,795
It's not polite to come empty-handed...
839
00:55:52,796 --> 00:55:54,422
when you visit someone's house for the first time.
840
00:55:54,736 --> 00:55:57,464
But I was in a hurry yesterday and didn't bring anything.
841
00:55:59,137 --> 00:56:00,691
Thank you for the food.
842
00:56:01,747 --> 00:56:02,818
Sure.
843
00:56:11,787 --> 00:56:14,008
Did your brother come home yesterday?
844
00:56:17,696 --> 00:56:19,919
Did you tell him to give me a call?
845
00:56:20,566 --> 00:56:21,576
Yes.
846
00:56:24,367 --> 00:56:26,861
Your brother must be really angry with me.
847
00:56:27,836 --> 00:56:29,150
He won't answer my calls.
848
00:56:29,937 --> 00:56:31,675
Should I try calling him again?
849
00:56:31,676 --> 00:56:33,292
No, I'll just visit again.
850
00:57:00,137 --> 00:57:01,536
Take it back.
851
00:57:01,537 --> 00:57:03,153
I don't need your pity.
852
00:57:03,506 --> 00:57:05,224
Why would I feel pity for you?
853
00:57:06,077 --> 00:57:07,793
I'm the most pitiful one right now.
854
00:57:11,247 --> 00:57:13,166
Do you know who should be pitied?
855
00:57:15,316 --> 00:57:18,689
Those who live their lives, abiding the rules set by society,
856
00:57:20,656 --> 00:57:23,758
and miss every important thing in life.
857
00:57:25,356 --> 00:57:27,286
Maybe they are just foolish.
858
00:57:28,426 --> 00:57:29,679
Anyway, that's it.
859
00:57:31,966 --> 00:57:35,269
You're not pathetic at all. You're admirable and great.
860
00:57:37,106 --> 00:57:39,631
You are still young, but you take care of your sister...
861
00:57:40,176 --> 00:57:43,812
and already know nothing is free. You work hard to earn your keep.
862
00:57:45,946 --> 00:57:47,866
I don't think I'd have been able to do what you do.
863
00:57:49,046 --> 00:57:52,349
Also, what's so bad being pitied?
864
00:57:53,287 --> 00:57:55,226
It'd be horrible to live in a world where no one pities anyone.
865
00:57:55,227 --> 00:57:57,276
Feeling sorry for other people is a beautiful thing.
866
00:58:01,367 --> 00:58:04,569
In the name of comforting, I said all the irresponsible things.
867
00:58:06,637 --> 00:58:09,363
To the kid who felt so helpless, I said to be brave.
868
00:58:12,376 --> 00:58:15,246
Getting by each day is hard enough.
869
00:58:15,247 --> 00:58:16,620
What else could you have done?
870
00:58:19,716 --> 00:58:20,757
Right?
871
00:58:27,986 --> 00:58:29,239
I'm sorry I hit you.
872
00:58:31,957 --> 00:58:34,552
I was overwhelmed by my own emotion and took it out on you.
873
00:58:38,066 --> 00:58:40,429
I was very upset that day.
874
00:58:42,137 --> 00:58:43,450
Your timing was unlucky.
875
00:58:45,176 --> 00:58:46,792
Why were you upset?
876
00:58:48,977 --> 00:58:50,390
Because adults are so lousy.
877
00:58:54,847 --> 00:58:56,502
You can't get in touch with your mom at all?
878
00:58:59,156 --> 00:59:00,499
I don't need her.
879
00:59:01,887 --> 00:59:03,069
I'm not going to see her even if she comes back.
880
00:59:09,966 --> 00:59:11,007
Take this.
881
00:59:12,066 --> 00:59:13,279
No, thanks.
882
00:59:14,066 --> 00:59:16,057
You earned this.
883
00:59:17,437 --> 00:59:19,254
I got your wage from them.
884
00:59:26,446 --> 00:59:28,709
I'll find you a suitable job.
885
00:59:30,216 --> 00:59:31,832
So go to school and study in the meantime.
886
00:59:32,156 --> 00:59:33,399
I'll find a job.
887
00:59:34,227 --> 00:59:35,469
Let's find it together.
888
00:59:36,586 --> 00:59:38,415
I'm taking some time off.
889
00:59:39,756 --> 00:59:41,210
I've got so much time on my hand now.
890
00:59:42,167 --> 00:59:44,994
I know your circumstances better. So I will visit often.
891
00:59:46,167 --> 00:59:49,368
Are you taking time off because what happened to your son?
892
00:59:50,376 --> 00:59:53,366
That, too. And some other things.
893
00:59:55,406 --> 00:59:56,456
See you around.
894
00:59:58,247 --> 00:59:59,257
Mr. Park.
895
01:00:01,446 --> 01:00:02,496
What?
896
01:00:03,856 --> 01:00:05,169
I need to tell you something.
897
01:00:06,687 --> 01:00:07,767
What is it?
898
01:00:09,057 --> 01:00:10,268
My sister...
899
01:00:12,227 --> 01:00:14,691
seemed to know something about your son.
900
01:00:16,196 --> 01:00:17,682
But I told her to stay out of it.
901
01:00:18,637 --> 01:00:19,778
About Seon Ho?
902
01:00:23,247 --> 01:00:24,399
My sister...
903
01:00:26,388 --> 01:00:28,882
seemed to know something about your son.
904
01:00:30,388 --> 01:00:31,943
But I told her to stay out of it.
905
01:00:32,888 --> 01:00:34,008
About Seon Ho?
906
01:00:36,227 --> 01:00:37,277
Yes.
907
01:00:45,738 --> 01:00:46,818
Dong Hee.
908
01:00:48,807 --> 01:00:49,848
Dong Hee.
909
01:01:16,198 --> 01:01:18,662
Why does he have...
910
01:01:27,318 --> 01:01:28,388
What's going on?
911
01:01:28,948 --> 01:01:30,664
I apologize. Someone just...
912
01:01:36,618 --> 01:01:37,901
What on earth are you doing?
913
01:01:38,428 --> 01:01:39,740
How dare you show up here?
914
01:01:40,327 --> 01:01:42,347
You put a tail on me.
915
01:01:47,267 --> 01:01:49,621
It contains an interesting conversation.
916
01:01:59,747 --> 01:02:01,030
Take a seat, will you?
917
01:02:05,647 --> 01:02:07,607
He didn't tell you what she knows?
918
01:02:07,618 --> 01:02:09,608
I don't think Dong Soo knows much about it.
919
01:02:10,258 --> 01:02:12,409
He said he'll bring Dong Hee.
920
01:02:14,557 --> 01:02:15,638
Dong Soo.
921
01:02:17,928 --> 01:02:19,039
Thanks for coming.
922
01:02:20,767 --> 01:02:21,808
Hello.
923
01:02:23,267 --> 01:02:24,379
Welcome.
924
01:02:37,948 --> 01:02:40,786
You met Seon Ho that night?
925
01:02:41,988 --> 01:02:42,998
Yes.
926
01:02:43,888 --> 01:02:46,413
What did you guys talk about?
927
01:02:47,158 --> 01:02:49,117
He said he was going somewhere.
928
01:02:49,627 --> 01:02:51,991
- Somewhere? - Yes.
929
01:02:53,368 --> 01:02:55,358
He was on his way to meet up with someone.
930
01:02:56,238 --> 01:02:57,854
Did he say who?
931
01:02:58,107 --> 01:03:00,431
He didn't say who he was going to meet?
932
01:03:00,877 --> 01:03:02,019
He didn't.
933
01:03:04,607 --> 01:03:05,689
But...
934
01:03:07,118 --> 01:03:08,360
But what?
935
01:03:09,017 --> 01:03:11,472
There's no way Seon Ho was going to kill himself.
936
01:03:17,928 --> 01:03:19,876
Why would you think that?
937
01:03:20,997 --> 01:03:22,340
To tell you the truth...
938
01:03:23,428 --> 01:03:25,285
I was going to kill myself that night.
939
01:03:30,267 --> 01:03:33,773
But Seon Ho said...
940
01:03:35,738 --> 01:03:37,021
You know what?
941
01:03:38,548 --> 01:03:40,668
If you're brave enough to kill yourself, you can do anything.
942
01:03:42,718 --> 01:03:44,001
So you must live.
943
01:03:44,948 --> 01:03:46,130
You need to keep going.
944
01:03:48,457 --> 01:03:49,902
You are not a ghost.
945
01:03:51,388 --> 01:03:54,760
Those kids who trample down on you, just because you're weaker...
946
01:03:55,827 --> 01:03:57,180
they are ghosts.
947
01:03:59,627 --> 01:04:00,778
Don't give up.
948
01:04:02,198 --> 01:04:03,682
Don't you ever give up.
949
01:04:29,658 --> 01:04:31,951
(Beautiful World)
950
01:04:32,428 --> 01:04:34,097
Just be angry at me, would you?
951
01:04:34,098 --> 01:04:36,396
Yell at me, tell me how horrible I am.
952
01:04:36,397 --> 01:04:38,306
You're always spying on me, questioning and suspecting me.
953
01:04:38,307 --> 01:04:40,257
You drive me insane.
954
01:04:40,408 --> 01:04:41,806
I prayed for forgiveness.
955
01:04:41,807 --> 01:04:43,407
Everything I did was for my son.
956
01:04:43,408 --> 01:04:45,177
Because you are my everything.
957
01:04:45,178 --> 01:04:47,277
I wanted to protect you, no matter the price.
958
01:04:47,278 --> 01:04:48,590
It was your choice.
959
01:04:49,048 --> 01:04:51,686
I pretended I didn't know...
960
01:04:51,687 --> 01:04:53,466
Joon Seok started to hate Seon Ho because of me.
961
01:04:53,618 --> 01:04:55,317
Let's catch the culprit together.
962
01:04:55,318 --> 01:04:58,015
Oh Jin Pyo's son who is the spitting image of his father.
963
01:04:58,187 --> 01:04:59,356
That's incredible.
964
01:04:59,357 --> 01:05:00,757
You say one more word.
965
01:05:00,758 --> 01:05:02,616
I'll really show you what crazy is.
966
01:05:02,727 --> 01:05:05,960
Have you known that Joon Seok was the ringleader?
967
01:05:06,198 --> 01:05:08,824
Did you really pick up Joon Seok from the academy that night?
66844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.