Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,297 --> 00:00:33,232
- Sally, uh...
2
00:00:33,234 --> 00:00:36,802
shopped at a co-op.
3
00:00:36,804 --> 00:00:38,704
She made her own ice cream.
4
00:00:42,576 --> 00:00:44,243
She went all over the world,
5
00:00:44,245 --> 00:00:47,112
and she helped people every
single day of her life.
6
00:00:50,418 --> 00:00:52,684
She gave that life for us.
7
00:00:52,686 --> 00:00:54,053
Let's not forget it.
8
00:00:54,055 --> 00:00:57,122
[rumbling]
9
00:00:57,124 --> 00:00:59,425
- That's just Mount Rainier.
We get it all the time.
10
00:00:59,427 --> 00:01:01,293
[woman vocalizing]
11
00:01:01,295 --> 00:01:04,196
[rumbling continues]
12
00:01:06,700 --> 00:01:10,836
- Yeah, you'd like that.
13
00:01:13,140 --> 00:01:16,075
[fire whooshing]
14
00:01:23,217 --> 00:01:26,185
[somber music]
15
00:01:26,187 --> 00:01:33,158
♪ ♪
16
00:01:49,844 --> 00:01:52,778
[rumbling]
17
00:01:57,618 --> 00:02:01,220
- Is Mom gonna be okay?
18
00:02:01,222 --> 00:02:02,588
- I don't know.
19
00:02:04,225 --> 00:02:07,192
[ominous music]
20
00:02:07,194 --> 00:02:14,133
♪ ♪
21
00:02:15,436 --> 00:02:17,402
- Guys, come on. I'm fine.
22
00:02:17,404 --> 00:02:19,638
- I know, that's the weird part.
23
00:02:19,640 --> 00:02:20,906
- Hey, Karen, listen.
24
00:02:20,908 --> 00:02:22,268
I'm thinking that
it might be wise-
25
00:02:22,269 --> 00:02:23,789
- You want to go home.
We have Brianna.
26
00:02:23,813 --> 00:02:24,843
You want to go home.
27
00:02:24,845 --> 00:02:26,311
- Yeah.
- Yeah.
28
00:02:26,313 --> 00:02:27,913
- That's what I'm thinking.
- Me too.
29
00:02:27,915 --> 00:02:30,215
- Hey, I want you to stay.
30
00:02:30,217 --> 00:02:32,217
After the way the whole
family fought last night,
31
00:02:32,219 --> 00:02:34,353
I know you're up to it,
and you'll be safe.
32
00:02:34,355 --> 00:02:35,654
- It's the end of the world.
Nobody's safe.
33
00:02:35,656 --> 00:02:36,878
- Well, if you're gonna die,
34
00:02:36,879 --> 00:02:38,101
you may as well be
around your friends.
35
00:02:38,102 --> 00:02:39,742
- Nobody's gonna die.
We're not gonna die.
36
00:02:39,766 --> 00:02:41,193
You're not gonna die.
- Okay, okay.
37
00:02:41,195 --> 00:02:42,635
- Jesus.
- But if you're gonna leave,
38
00:02:42,659 --> 00:02:43,595
you need food and fuel.
39
00:02:43,597 --> 00:02:44,897
- You've given us enough.
- I've got both.
40
00:02:44,899 --> 00:02:46,298
- No, no, we're going
to Camp Keewatin.
41
00:02:46,300 --> 00:02:47,620
That's where Dana
was a counselor.
42
00:02:47,622 --> 00:02:49,142
We're gonna get all
our supplies there.
43
00:02:49,166 --> 00:02:51,336
- Oh, yeah, yeah, that
summer that I was away.
44
00:02:51,338 --> 00:02:53,205
- You were always away.
- Well, I was on a dig.
45
00:02:53,207 --> 00:02:54,927
I mean, that's part of
the job requirements.
46
00:02:54,951 --> 00:02:55,941
- I know, honey, I know.
47
00:02:55,943 --> 00:02:59,811
- I'll throw in a couple extra
shooters and a vehicle.
48
00:02:59,813 --> 00:03:01,853
- I don't want your shooters.
- Like hell you don't.
49
00:03:01,877 --> 00:03:03,215
I'm gonna get my vehicle back.
50
00:03:03,217 --> 00:03:04,537
- What's the matter
with this guy?
51
00:03:04,561 --> 00:03:06,785
- Pride is a deadly sin, Booty.
52
00:03:06,787 --> 00:03:08,654
Take something from me for once.
53
00:03:13,661 --> 00:03:15,427
- She'll take it.
- I'll take it.
54
00:03:15,429 --> 00:03:17,329
Where are you gonna be?
55
00:03:17,331 --> 00:03:20,832
- I have to go get
supplies of my own.
56
00:03:20,834 --> 00:03:22,734
I have to go to Memphis
Pacific College.
57
00:03:22,736 --> 00:03:25,504
It's probably 25
miles east of here.
58
00:03:25,506 --> 00:03:26,905
You remember Gloria Douglas?
59
00:03:26,907 --> 00:03:28,574
- The crazy professor?
- That's right.
60
00:03:28,576 --> 00:03:29,908
- How do you know
she's gonna be there?
61
00:03:29,910 --> 00:03:31,276
- No, everything she
predicted has come true,
62
00:03:31,278 --> 00:03:32,578
and I don't know if
she's gonna be there,
63
00:03:32,580 --> 00:03:33,879
but I know that they'll
have archived her work
64
00:03:33,881 --> 00:03:34,947
wherever she taught.
65
00:03:34,949 --> 00:03:36,248
So I'll just go to the college,
66
00:03:36,250 --> 00:03:37,650
and I'll meet you
at the camp after.
67
00:03:37,652 --> 00:03:39,372
- So you're gonna go
through all this danger
68
00:03:39,396 --> 00:03:40,385
just for some research?
69
00:03:40,387 --> 00:03:42,788
- Lamar, you're helping
us survive today.
70
00:03:42,790 --> 00:03:44,856
I'm trying to help
us survive tomorrow.
71
00:03:44,858 --> 00:03:47,459
- You're not going alone.
72
00:03:47,461 --> 00:03:48,527
- Okay, I'll take
Briana and Devyn.
73
00:03:48,529 --> 00:03:49,661
You take Dana and Matt.
74
00:03:49,663 --> 00:03:51,597
- Plus an additional
shooter per vehicle.
75
00:03:51,599 --> 00:03:53,465
Come on, Booty. I
got to do this.
76
00:03:53,467 --> 00:03:54,833
- Done.
- Deal.
77
00:03:54,835 --> 00:03:55,835
- Oh.
78
00:03:57,538 --> 00:03:58,670
- Done.
79
00:04:08,849 --> 00:04:10,449
- Here you go.
80
00:04:10,451 --> 00:04:12,411
- Your boyfriend's in the
back talking to himself.
81
00:04:12,435 --> 00:04:14,369
- Relax, Jane, hop in.
- He's praying, Matt.
82
00:04:16,624 --> 00:04:17,756
- [sighs] Matt.
83
00:04:17,758 --> 00:04:19,725
[clears throat] Listen,
you're in charge
84
00:04:19,727 --> 00:04:20,759
of your mother.
85
00:04:20,761 --> 00:04:21,793
- She's gonna love that.
86
00:04:21,795 --> 00:04:23,155
- No, no, just don't
tell her that.
87
00:04:23,179 --> 00:04:26,031
Just observe and react.
88
00:04:26,033 --> 00:04:28,467
Stay close to her.
89
00:04:28,469 --> 00:04:31,036
- All right.
90
00:04:31,038 --> 00:04:32,004
- Here, grab hold.
91
00:04:32,006 --> 00:04:33,338
- Thanks.
92
00:04:44,518 --> 00:04:46,918
- That wasn't the best morning.
93
00:04:46,920 --> 00:04:49,421
- You can't dwell
on these things.
94
00:04:49,423 --> 00:04:50,989
- Yeah, I guess.
- I'm serious.
95
00:04:50,991 --> 00:04:51,990
We get distracted, we die.
96
00:04:51,992 --> 00:04:53,425
Got it? - Yeah.
97
00:04:53,427 --> 00:04:56,061
- So you keep your eye
on the woods, not on me,
98
00:04:56,063 --> 00:04:59,431
in spite of what
your father said.
99
00:04:59,433 --> 00:05:02,634
- How did you know?
- I know your father.
100
00:05:02,636 --> 00:05:04,069
Be sharp.
101
00:05:04,071 --> 00:05:07,072
We're not the only ones looking
for supplies out there.
102
00:05:07,074 --> 00:05:09,041
[car engine turns over]
103
00:05:14,348 --> 00:05:16,748
- It's good to get going.
104
00:05:16,750 --> 00:05:18,850
- Of course she waited
for my dad to go first
105
00:05:18,852 --> 00:05:21,453
so she could watch
him for a while.
106
00:05:23,691 --> 00:05:26,792
Ooh, oops.
107
00:05:26,794 --> 00:05:27,959
- No problem.
108
00:05:30,898 --> 00:05:32,397
- Oh, sorry.
109
00:05:32,399 --> 00:05:34,566
I don't know what's
wrong with me.
110
00:05:34,568 --> 00:05:35,967
- Not much, in my opinion.
111
00:05:47,715 --> 00:05:50,549
- Godspeed, Booty.
112
00:05:50,551 --> 00:05:52,084
See you after the end.
113
00:05:52,086 --> 00:05:53,852
- You're the man, Lamar.
114
00:05:55,723 --> 00:05:57,823
- See you, Booner.
115
00:05:57,825 --> 00:05:59,925
- All right! Lock it up!
116
00:06:01,795 --> 00:06:03,929
- All right, Dr. Douglas'
research is archived here.
117
00:06:03,931 --> 00:06:05,314
I won't be long.
118
00:06:05,315 --> 00:06:06,698
- Dad, how could she have
predicted all this shit?
119
00:06:06,700 --> 00:06:09,000
- I don't know. I thought
she was crazy, but...
120
00:06:09,002 --> 00:06:10,869
- I'm going with you.
- No, Dana, I want you
121
00:06:10,871 --> 00:06:13,438
with Bri and Devyn.
122
00:06:26,687 --> 00:06:29,888
- All right, let's load
up as fast as we can.
123
00:06:29,890 --> 00:06:31,723
Where do we find things?
124
00:06:31,725 --> 00:06:33,492
- Bulk food in the mess
hall and the kitchen.
125
00:06:33,494 --> 00:06:35,026
- Dry goods? Survival?
126
00:06:35,028 --> 00:06:36,928
- They stored that in
the counselor's cabin.
127
00:06:36,930 --> 00:06:40,465
I know where that is.
- Okay, go with Martin.
128
00:06:40,467 --> 00:06:42,501
- Assume it's a free-fire zone.
Safeties off.
129
00:06:42,503 --> 00:06:44,569
- Don't sorry, Mrs. Copeland.
I got her.
130
00:06:47,975 --> 00:06:49,141
- Nothing bad's ever
happened to two young,
131
00:06:49,143 --> 00:06:50,463
sexy kids at a camp
before, right?
132
00:06:50,487 --> 00:06:53,044
- Stop it.
133
00:06:53,046 --> 00:06:56,715
- So this was your summer camp?
- Yeah, I loved it.
134
00:06:56,717 --> 00:06:58,984
Dark skies. You could see
the double star in Lyra,
135
00:06:58,986 --> 00:07:00,185
naked eye.
136
00:07:00,187 --> 00:07:02,487
- Wow. Party girl.
137
00:07:02,489 --> 00:07:03,989
- [laughs]
138
00:07:03,991 --> 00:07:07,025
Well, plus I couldn't wait
to get away from my family.
139
00:07:07,027 --> 00:07:09,127
Seems funny to say that now.
140
00:07:09,129 --> 00:07:11,563
I fought with Brianna
all the time.
141
00:07:11,565 --> 00:07:13,665
- Over?
- The important stuff.
142
00:07:13,667 --> 00:07:15,567
Chores and clothes.
143
00:07:17,771 --> 00:07:19,471
- I was the only kid.
144
00:07:19,473 --> 00:07:21,673
I used to wish I had a
brother to fight with.
145
00:07:21,675 --> 00:07:24,709
- Well, where are
your parents now?
146
00:07:24,711 --> 00:07:27,612
- I'm from Seattle.
147
00:07:27,614 --> 00:07:29,481
- I'm sorry.
148
00:07:30,784 --> 00:07:33,718
- Where do 3 million people go?
149
00:07:33,720 --> 00:07:35,821
- I don't know.
150
00:07:35,823 --> 00:07:37,589
Somewhere good maybe.
151
00:07:39,960 --> 00:07:42,561
- I never thought of that.
152
00:07:42,563 --> 00:07:45,096
Something to hope for.
153
00:07:45,098 --> 00:07:47,699
- Hope is really all
that's left, I guess.
154
00:07:49,470 --> 00:07:52,237
[ominous music]
155
00:07:52,239 --> 00:07:54,539
♪ ♪
156
00:07:54,541 --> 00:07:57,509
- You hear anything?
- Thought I heard an engine.
157
00:07:57,511 --> 00:08:00,111
- Someone at the camp?
158
00:08:00,113 --> 00:08:02,681
- Let's say hello.
159
00:08:02,683 --> 00:08:09,654
♪ ♪
160
00:08:13,827 --> 00:08:15,494
- [sighs]
161
00:08:18,899 --> 00:08:21,066
- Damn, it's thick in here.
162
00:08:21,068 --> 00:08:22,734
- Stop your bitching!
163
00:08:22,736 --> 00:08:24,536
Come on, let's go this way.
164
00:08:24,538 --> 00:08:30,175
♪ ♪
165
00:08:30,177 --> 00:08:31,276
- Found much more?
166
00:08:31,278 --> 00:08:32,758
- No, we emptied the kitchen.
- Great.
167
00:08:32,759 --> 00:08:34,479
- There are people out there.
- What people?
168
00:08:34,503 --> 00:08:35,514
- GRs in the woods.
169
00:08:35,516 --> 00:08:37,116
Two of them now, but
there could be more.
170
00:08:37,140 --> 00:08:37,949
- Where's Dana?
171
00:08:37,951 --> 00:08:40,185
- I don't know, but
they're armed.
172
00:08:40,187 --> 00:08:42,020
- Let's split up and find her.
173
00:08:47,861 --> 00:08:49,528
- [sighs]
174
00:08:49,530 --> 00:08:50,730
- Put the knife on the table.
175
00:08:50,754 --> 00:08:51,796
[ominous music]
176
00:08:51,798 --> 00:08:54,733
- Ponga el cuchillo en la mesa.
177
00:08:54,735 --> 00:08:56,735
♪ ♪
178
00:08:56,737 --> 00:08:59,271
- Would you like some water?
179
00:08:59,273 --> 00:09:02,807
- Quieres agua?
180
00:09:02,809 --> 00:09:06,578
- Can you tell me where
the restroom is?
181
00:09:06,580 --> 00:09:11,850
- Puedes decirme
dónde está el baño?
182
00:09:11,852 --> 00:09:15,820
- I would like to purchase
some shoe polish.
183
00:09:15,822 --> 00:09:19,891
- Me gustaría comprar
un poco de betún.
184
00:09:19,893 --> 00:09:23,128
- This concludes Conversational
Spanish, lesson six.
185
00:09:23,130 --> 00:09:24,095
[tape deck clicks]
186
00:09:24,097 --> 00:09:30,135
♪ ♪
187
00:09:30,137 --> 00:09:32,070
- Dr. Douglas?
188
00:09:32,072 --> 00:09:33,605
Gloria Douglas?
189
00:09:33,607 --> 00:09:35,040
- Yes.
190
00:09:37,010 --> 00:09:38,176
- Hi.
191
00:09:38,178 --> 00:09:40,278
I'm Joshua Copeland.
Dr. Copeland.
192
00:09:40,280 --> 00:09:42,314
- Oh.
193
00:09:42,316 --> 00:09:44,049
What brings you here?
194
00:09:44,051 --> 00:09:45,251
- Well, to be honest with you,
195
00:09:45,275 --> 00:09:47,686
I was looking for
your dissertation.
196
00:09:47,688 --> 00:09:49,821
- Of course.
- You remember me?
197
00:09:49,823 --> 00:09:52,223
- Sure, you're Joshua Copeland.
198
00:09:52,225 --> 00:09:55,594
- Yeah, from Whitstron College.
199
00:09:55,596 --> 00:09:57,196
I, uh, I think I was
opposed to your work
200
00:09:57,220 --> 00:09:58,663
when you first put it out,
201
00:09:58,664 --> 00:10:00,304
and I think we had some
very bitter words,
202
00:10:00,328 --> 00:10:02,067
which I was wrong.
203
00:10:02,069 --> 00:10:05,770
I think your work is filled
with important insights.
204
00:10:05,772 --> 00:10:08,373
- Of course.
205
00:10:08,375 --> 00:10:10,609
- I didn't expect to run
into you in person.
206
00:10:10,611 --> 00:10:14,646
I'm glad that I have an
opportunity to say I'm sorry,
207
00:10:14,648 --> 00:10:16,948
ask you if I could maybe
re-read your work.
208
00:10:20,287 --> 00:10:23,722
- Well, you're having a
good day then, aren't you?
209
00:10:36,703 --> 00:10:39,738
- Wow, you're a fast stacker.
210
00:10:39,740 --> 00:10:42,140
- Yeah, it's one of
my better qualities.
211
00:10:42,142 --> 00:10:44,009
It's not my best. - [chuckles]
212
00:10:48,315 --> 00:10:50,081
Okay, we are going to talk.
213
00:10:50,083 --> 00:10:51,723
- Yeah, I think the
odds on that are long.
214
00:10:51,725 --> 00:10:53,258
- We need to find out
everything about each other,
215
00:10:53,260 --> 00:10:54,886
and there is very little time.
216
00:10:54,888 --> 00:10:56,388
- Okay, you first.
217
00:10:56,390 --> 00:10:58,256
- Okay, I almost
never wear makeup.
218
00:10:58,258 --> 00:10:59,858
- Me either.
219
00:10:59,860 --> 00:11:02,327
- But I am surprisingly
good at walking in heels.
220
00:11:02,329 --> 00:11:03,962
- Me too.
221
00:11:03,964 --> 00:11:06,164
- I think you're just saying
anything that comes to mind
222
00:11:06,188 --> 00:11:08,400
in hopes of having sex with me.
223
00:11:08,402 --> 00:11:10,268
- I would never do that.
224
00:11:10,270 --> 00:11:12,003
Except for right now,
225
00:11:12,005 --> 00:11:14,245
and any other time we're both
in the state of Washington.
226
00:11:14,269 --> 00:11:15,674
- Or a state of undress.
227
00:11:15,676 --> 00:11:19,711
Sorry, sorry, that
just came out.
228
00:11:19,713 --> 00:11:22,714
- Yeah, are we really
gonna do this?
229
00:11:22,716 --> 00:11:25,884
- Yeah, the evidence
says we are, yeah.
230
00:11:25,886 --> 00:11:30,155
- Because I just got to say, and
I swear it's the last time,
231
00:11:30,157 --> 00:11:31,356
I'm a lot older than you,
232
00:11:31,358 --> 00:11:33,191
and I'm your bodyguard, and...
233
00:11:33,193 --> 00:11:35,226
- Martin. Martin.
234
00:11:35,228 --> 00:11:39,297
What you are is someone I
am really attracted to,
235
00:11:39,299 --> 00:11:43,334
and normally... normally
we would just take a beat
236
00:11:43,336 --> 00:11:44,836
and figure this out,
237
00:11:44,838 --> 00:11:48,173
but the world is
probably ending.
238
00:11:48,175 --> 00:11:49,874
- Yeah, I know, but...
239
00:11:49,876 --> 00:11:52,877
- And you can't regret what
you won't live to regret.
240
00:11:56,182 --> 00:11:57,182
- You got a point.
241
00:11:57,184 --> 00:11:58,817
- [laughs]
242
00:12:00,420 --> 00:12:01,720
[both sigh]
243
00:12:22,476 --> 00:12:25,210
- [gasps]
244
00:12:25,212 --> 00:12:26,244
- What's wrong?
245
00:12:26,246 --> 00:12:28,813
- Go away, please.
246
00:12:36,289 --> 00:12:37,822
- I'm back here if you need me.
247
00:12:40,060 --> 00:12:43,027
[ominous music]
248
00:12:43,029 --> 00:12:49,968
♪ ♪
249
00:12:56,376 --> 00:12:59,077
- Did you find it yet?
250
00:12:59,079 --> 00:13:01,079
- No.
- Why is it so important to you?
251
00:13:01,081 --> 00:13:03,915
- Why? 'Cause everything
you wrote is coming true.
252
00:13:03,917 --> 00:13:06,451
Comets, plagues, skinwalkers,
even the mythic beasts.
253
00:13:06,453 --> 00:13:08,086
- Indeed.
254
00:13:08,088 --> 00:13:10,455
- So if you can predict
what's gonna happen next...
255
00:13:10,457 --> 00:13:11,456
- Let me show you.
256
00:13:11,458 --> 00:13:13,825
[intense music]
257
00:13:13,827 --> 00:13:15,527
[growling]
258
00:13:17,430 --> 00:13:18,797
[intense music]
259
00:13:18,799 --> 00:13:21,366
- [growling]
260
00:13:21,368 --> 00:13:28,306
♪ ♪
261
00:13:29,376 --> 00:13:33,111
[yelling]
262
00:13:33,113 --> 00:13:34,112
[gunshot]
263
00:13:34,114 --> 00:13:35,146
[exclaiming]
264
00:13:35,148 --> 00:13:38,116
[dramatic music]
265
00:13:38,118 --> 00:13:40,552
♪ ♪
266
00:13:40,554 --> 00:13:42,237
- What the hell is that?
267
00:13:42,238 --> 00:13:43,921
- Where did you come from?
- I hadn't seen you in a bit,
268
00:13:43,924 --> 00:13:46,084
and in Booner's system it's
hands on every ten minutes.
269
00:13:46,108 --> 00:13:48,059
- Thank God for Booner.
- I say it again,
270
00:13:48,061 --> 00:13:49,541
what the hell is that?
- It's a Fetch.
271
00:13:49,543 --> 00:13:51,223
It's an Anglo-Saxon
word for shape-shifter.
272
00:13:51,247 --> 00:13:52,497
- Uh-huh.
273
00:13:52,498 --> 00:13:53,931
- I mean, they have them in
every culture and every legend,
274
00:13:53,934 --> 00:13:55,934
but they can turn
into anyone you know,
275
00:13:55,936 --> 00:13:57,268
and then they become murderous.
276
00:13:57,270 --> 00:13:59,003
At least that's the legend.
277
00:13:59,005 --> 00:14:00,605
- Like we don't have
enough shit already.
278
00:14:00,629 --> 00:14:03,274
- Something else that Dr.
Douglas predicted,
279
00:14:03,276 --> 00:14:05,510
which means if it
can turn into her,
280
00:14:05,512 --> 00:14:08,413
then she's in the vicinity.
281
00:14:08,415 --> 00:14:10,114
We have to find her.
282
00:14:10,116 --> 00:14:12,417
- Well, this is an archive.
283
00:14:12,419 --> 00:14:14,485
You'd think her address
is in here somewhere.
284
00:14:14,487 --> 00:14:18,189
♪ ♪
285
00:14:18,191 --> 00:14:20,225
- [laughing] Stop tickling me.
286
00:14:20,227 --> 00:14:23,328
- What?
287
00:14:23,330 --> 00:14:25,330
- Stop it.
288
00:14:25,332 --> 00:14:26,331
[screaming]
289
00:14:26,333 --> 00:14:27,465
- Dana!
290
00:14:27,467 --> 00:14:28,433
Hold on! - Help!
291
00:14:28,435 --> 00:14:29,567
Help me!
292
00:14:29,569 --> 00:14:31,035
[yelling] - [grunts]
293
00:14:31,037 --> 00:14:32,170
- [yells] Get it off!
294
00:14:32,172 --> 00:14:33,304
- Get off!
295
00:14:33,306 --> 00:14:34,305
- [yells] Please!
296
00:14:34,307 --> 00:14:35,573
- Almost! Almost!
297
00:14:35,575 --> 00:14:37,375
- [yelling] Get it off!
298
00:14:37,377 --> 00:14:38,977
- [grunts] Go on!
299
00:14:38,979 --> 00:14:40,078
Go, go!
300
00:14:40,080 --> 00:14:41,179
Go, go, go!
301
00:14:41,181 --> 00:14:42,213
Come on.
302
00:14:42,215 --> 00:14:43,982
[dramatic music]
303
00:14:43,984 --> 00:14:45,250
Oh, shit, I left my gun.
304
00:14:45,252 --> 00:14:46,317
- Don't bother.
305
00:14:46,319 --> 00:14:49,554
- We got the only
ones you'll need.
306
00:14:49,556 --> 00:14:51,189
- What are you all doing here?
307
00:14:53,894 --> 00:14:55,526
- This is our camp, okay?
308
00:14:55,528 --> 00:14:57,996
And we don't like
uninvited guests.
309
00:14:57,998 --> 00:15:00,598
♪ ♪
310
00:15:00,600 --> 00:15:04,402
- Look, we don't know you
guys and you don't know us,
311
00:15:04,404 --> 00:15:06,404
but I need to warn you.
312
00:15:06,406 --> 00:15:07,939
- [whispering] Dana, don't.
313
00:15:07,941 --> 00:15:09,641
- [whispering] I have to.
314
00:15:11,177 --> 00:15:12,911
That vine around your leg,
315
00:15:12,913 --> 00:15:14,673
there's a killer plant
underneath that cabin,
316
00:15:14,697 --> 00:15:18,149
and it's gonna pull you
underground and eat you.
317
00:15:18,151 --> 00:15:19,317
- Nice try. [gun cocks]
318
00:15:19,319 --> 00:15:20,318
[intense music]
319
00:15:20,320 --> 00:15:22,120
- [screams]
320
00:15:22,122 --> 00:15:24,155
Jessie, it's got me!
- Let's get out of here!
321
00:15:24,157 --> 00:15:25,957
- Help me, Jessie! It's got me!
322
00:15:25,959 --> 00:15:27,659
[screaming]
323
00:15:27,661 --> 00:15:30,061
Help! It's eating me!
324
00:15:30,063 --> 00:15:31,329
Kill me!
325
00:15:31,331 --> 00:15:33,998
[gunfire]
326
00:15:34,000 --> 00:15:36,401
[tense music]
327
00:15:36,403 --> 00:15:39,203
- [sobbing]
328
00:15:39,205 --> 00:15:40,255
- What the hell?
329
00:15:40,256 --> 00:15:41,576
- That was Jess. I
know her voice.
330
00:15:41,600 --> 00:15:42,974
- Okay, let's go.
331
00:15:42,976 --> 00:15:46,678
♪ ♪
332
00:15:46,680 --> 00:15:50,248
[jazz music playing on radio]
333
00:15:50,250 --> 00:15:52,116
- Do you really have
to listen to that?
334
00:15:52,118 --> 00:15:54,218
- There's nothing else on.
335
00:15:54,220 --> 00:15:56,321
- Well, hep talk from the
'50s isn't gonna help us.
336
00:15:56,323 --> 00:15:57,455
- Well, it can't hurt.
337
00:15:57,457 --> 00:15:59,223
- Water above and fire below,
338
00:15:59,225 --> 00:16:01,159
the next wave's got
a bubbling glow,
339
00:16:01,161 --> 00:16:03,094
and the next precip
is some kind of tip
340
00:16:03,096 --> 00:16:05,163
with hot rocks from
deeper down the roads.
341
00:16:05,165 --> 00:16:06,664
Won't be rain when it explodes,
342
00:16:06,666 --> 00:16:09,300
it'll be Rainier if you'll
pardon my eruption.
343
00:16:09,302 --> 00:16:10,702
- Mount Rainier?
- And what happens
344
00:16:10,726 --> 00:16:12,570
when the underground
leaves dark behind
345
00:16:12,572 --> 00:16:14,005
and burns out bright?
346
00:16:14,007 --> 00:16:16,040
I don't think this
thing blows tonight,
347
00:16:16,042 --> 00:16:17,508
but soon, aficionados, soon.
348
00:16:17,510 --> 00:16:20,044
- Is he talking about
Mount Rainier erupting?
349
00:16:20,046 --> 00:16:22,486
- I don't know what he's talking about.
I just like the sound.
350
00:16:22,510 --> 00:16:25,083
- Ugh.
351
00:16:25,085 --> 00:16:29,253
The only address they have for
her is here at this college.
352
00:16:29,255 --> 00:16:31,222
She must have had
her mail forwarded.
353
00:16:31,224 --> 00:16:34,993
- Maybe she lives here, like
that shape-shifter thing.
354
00:16:34,995 --> 00:16:36,315
Why don't you check
this building,
355
00:16:36,339 --> 00:16:38,997
I'll check the residences,
and meet back here?
356
00:16:38,999 --> 00:16:39,998
Let's go.
357
00:16:40,000 --> 00:16:41,532
♪ ♪
358
00:16:49,042 --> 00:16:50,508
- [grunts]
- Mom!
359
00:16:50,510 --> 00:16:51,576
[sighs]
360
00:16:51,578 --> 00:16:54,012
- Don't do that to me.
361
00:16:54,014 --> 00:16:56,247
- I heard screaming and gunfire.
362
00:16:56,249 --> 00:16:57,582
I couldn't find her.
363
00:16:57,584 --> 00:16:59,550
- It's not Dana,
she's still here.
364
00:16:59,552 --> 00:17:02,520
Let's stick together,
scour the place.
365
00:17:02,522 --> 00:17:04,355
Try not to get shot.
366
00:17:06,192 --> 00:17:08,092
- Oh, no, no, no, no.
367
00:17:08,094 --> 00:17:10,361
[wails]
368
00:17:10,363 --> 00:17:12,130
[sobbing]
369
00:17:12,132 --> 00:17:14,399
It ate... It ate her.
370
00:17:14,401 --> 00:17:15,800
We got to get out of here.
371
00:17:15,802 --> 00:17:17,201
- Who ate what?
372
00:17:17,203 --> 00:17:19,737
- The monster in this
building, it ate her.
373
00:17:19,739 --> 00:17:21,606
- Did you see the looters?
- Two.
374
00:17:21,608 --> 00:17:22,657
We had them cornered,
375
00:17:22,658 --> 00:17:24,218
and then they told us
about the monster,
376
00:17:24,242 --> 00:17:25,510
and then it took Roz.
377
00:17:25,512 --> 00:17:27,062
- Maybe they set a trap.
378
00:17:27,063 --> 00:17:28,743
- Yeah, with the monster
they carry around.
379
00:17:28,767 --> 00:17:30,715
Look, I don't know who
these people are,
380
00:17:30,717 --> 00:17:33,785
but they have to answer for Roz.
381
00:17:33,787 --> 00:17:35,253
Let's find them.
382
00:17:41,594 --> 00:17:43,127
- We can't just
hide in the woods.
383
00:17:43,129 --> 00:17:45,229
- Hey, hey, they're
looking for us.
384
00:17:45,231 --> 00:17:47,311
I'm unarmed, and we don't
know how many we're facing.
385
00:17:47,335 --> 00:17:48,299
- But Mom and Matt...
386
00:17:48,301 --> 00:17:51,702
- Have better odds if we don't
lead hostiles right to them.
387
00:17:51,704 --> 00:17:54,439
- What if... what if they
find Mom on their own?
388
00:17:54,441 --> 00:17:56,274
- Then...
389
00:17:56,276 --> 00:17:58,709
I pity the fool.
390
00:17:58,711 --> 00:18:01,612
Hey, it's gonna be okay.
391
00:18:01,614 --> 00:18:02,614
- I know.
392
00:18:04,317 --> 00:18:06,284
- Come on, let's go.
393
00:18:06,286 --> 00:18:09,253
[ominous music]
394
00:18:09,255 --> 00:18:10,788
♪ ♪
395
00:18:10,790 --> 00:18:11,789
- Gloria?
396
00:18:11,791 --> 00:18:17,462
♪ ♪
397
00:18:17,464 --> 00:18:19,797
Is it Gloria Douglas?
398
00:18:19,799 --> 00:18:26,404
♪ ♪
399
00:18:26,406 --> 00:18:28,206
Dr. Douglas?
400
00:18:28,208 --> 00:18:32,777
♪ ♪
401
00:18:32,779 --> 00:18:34,345
- Joshua Copeland.
402
00:18:34,347 --> 00:18:38,349
- Yes.
- It's me.
403
00:18:38,351 --> 00:18:41,319
Trust you to get past
the shape-shifter.
404
00:18:44,691 --> 00:18:46,457
- Was that a Fetch?
405
00:18:48,795 --> 00:18:51,429
- That's the
Anglo-Saxon version.
406
00:18:51,431 --> 00:18:55,733
I prefer to use the
Filipino word:
407
00:18:55,735 --> 00:18:57,435
Aswang.
408
00:18:57,437 --> 00:19:01,205
Kind of reminds me of
you somehow, Aswang.
409
00:19:01,207 --> 00:19:03,407
- Y los demonios va a surgir.
410
00:19:03,409 --> 00:19:04,609
- And the sun will darken,
411
00:19:04,611 --> 00:19:06,644
and the demons will emerge.
412
00:19:06,646 --> 00:19:07,778
[tape deck clicks]
413
00:19:09,816 --> 00:19:11,582
Well, since we're
gonna die soon,
414
00:19:11,584 --> 00:19:13,351
let's say we have a drink.
415
00:19:17,657 --> 00:19:20,291
- Relax, the bourbon's
on the table..
416
00:19:20,293 --> 00:19:21,653
- How did you know
about the Fetch?
417
00:19:21,677 --> 00:19:23,594
- We call it an Aswang.
418
00:19:23,596 --> 00:19:28,432
Do not be such a WASP about
every little thing, Josh.
419
00:19:28,434 --> 00:19:30,735
[sighs]
420
00:19:30,737 --> 00:19:32,236
I'll get it.
421
00:19:35,175 --> 00:19:37,608
I was at my office last
week doing some work,
422
00:19:37,610 --> 00:19:39,877
and the thing came
slithering in.
423
00:19:39,879 --> 00:19:43,514
I think... I think it might
be some kind of virus.
424
00:19:43,516 --> 00:19:47,585
So they touch a crumb, a DNA,
425
00:19:47,587 --> 00:19:51,222
and they can use
it to replicate,
426
00:19:51,224 --> 00:19:53,758
and there they are.
427
00:19:53,760 --> 00:19:56,961
Or there you are.
428
00:19:56,963 --> 00:20:01,732
I even trained my Aswang to kill
anybody who came looking for me.
429
00:20:01,734 --> 00:20:03,801
- You trained a shape-shifter?
430
00:20:03,803 --> 00:20:06,637
- Just got to be smarter
than the virus, Josh.
431
00:20:08,508 --> 00:20:09,941
- How did you know?
432
00:20:09,943 --> 00:20:12,343
How did you know all these
things would appear?
433
00:20:12,345 --> 00:20:14,212
You wrote about them
even in your early work.
434
00:20:14,214 --> 00:20:15,379
- [chuckles]
435
00:20:15,381 --> 00:20:17,061
You mean the work that
you used to ruin me?
436
00:20:17,063 --> 00:20:18,663
That's what you want
to discuss right now
437
00:20:18,687 --> 00:20:20,618
in the last hours of your life?
438
00:20:20,620 --> 00:20:22,386
- The last hours of my life?
439
00:20:22,388 --> 00:20:25,323
- There've been 2,200
little earthquakes
440
00:20:25,325 --> 00:20:27,592
over the last 24 hours.
441
00:20:27,594 --> 00:20:29,527
It's called a swarm.
- I don't feel anything.
442
00:20:29,529 --> 00:20:32,363
- That's because they
stopped this morning,
443
00:20:32,365 --> 00:20:34,365
and that's a very
bad thing, Josh.
444
00:20:34,367 --> 00:20:37,001
This lovely institution lies
445
00:20:37,003 --> 00:20:39,637
in the shadow of Mount Rainier,
and you know what that means?
446
00:20:39,639 --> 00:20:43,274
That means that all those
little micro-vents,
447
00:20:43,276 --> 00:20:46,477
when the quakes happen, they...
they close.
448
00:20:46,479 --> 00:20:49,880
And when every single
vent gets shut tight,
449
00:20:49,882 --> 00:20:51,962
pressure starts to build,
and therefore what happens?
450
00:20:51,986 --> 00:20:53,918
What happens when that happens?
451
00:20:53,920 --> 00:20:55,419
Boom.
452
00:20:55,421 --> 00:20:56,887
- Boom?
453
00:20:56,889 --> 00:20:58,623
- Boom.
454
00:20:58,625 --> 00:21:00,625
- When?
455
00:21:00,627 --> 00:21:01,959
- [sighs]
456
00:21:01,961 --> 00:21:03,427
I don't know.
457
00:21:03,429 --> 00:21:06,964
Sometime less than
the next 12 hours
458
00:21:06,966 --> 00:21:10,534
and more than the
next 30 seconds, say.
459
00:21:10,536 --> 00:21:12,770
[sighs]
460
00:21:12,772 --> 00:21:14,438
I presume you want to leave now.
461
00:21:14,440 --> 00:21:16,120
- No, I don't. I want
to discuss your work.
462
00:21:16,144 --> 00:21:17,408
- [chuckles]
463
00:21:17,410 --> 00:21:20,945
You mean the work that
you blackballed me with?
464
00:21:22,415 --> 00:21:23,881
- All right.
465
00:21:25,618 --> 00:21:28,953
I'm truly sorry for the
part that I played in that.
466
00:21:28,955 --> 00:21:32,456
I, you know, I didn't
realize, obviously.
467
00:21:38,364 --> 00:21:40,798
- Fine.
468
00:21:40,800 --> 00:21:43,901
You're in luck
'cause I'm lonely.
469
00:21:43,903 --> 00:21:46,537
The only thing worse than
being lonely is being right
470
00:21:46,539 --> 00:21:48,639
and nobody knows it.
471
00:21:50,076 --> 00:21:53,010
- Except me.
- Yeah, except you.
472
00:21:53,012 --> 00:21:54,478
You're all I got.
473
00:21:54,480 --> 00:21:56,814
- Listen, I have to
ask you something.
474
00:21:56,816 --> 00:21:58,249
I heard these broadcasts.
475
00:21:58,250 --> 00:21:59,683
Seems like they're
from decades ago,
476
00:21:59,686 --> 00:22:02,553
but I'm starting to think he's
talking about current events.
477
00:22:02,555 --> 00:22:04,795
- Josh, you're gonna have to
give up on all these quaint,
478
00:22:04,819 --> 00:22:06,524
little ideas.
479
00:22:06,526 --> 00:22:10,061
Time and space, it's not all
that it's cracked up to be.
480
00:22:10,063 --> 00:22:15,066
Maybe this guy just knows things
before they happen, like me.
481
00:22:15,068 --> 00:22:17,435
Don't you know things
before they happen, Josh?
482
00:22:17,437 --> 00:22:19,103
- Yeah, some things
I know, but...
483
00:22:19,105 --> 00:22:20,504
- Do you want me to tell you?
484
00:22:20,506 --> 00:22:21,506
- Yes.
485
00:22:23,843 --> 00:22:25,476
- Okay, I will.
486
00:22:28,114 --> 00:22:30,081
Did you ever learn how to surf?
487
00:22:30,083 --> 00:22:31,482
- No, why?
488
00:22:31,484 --> 00:22:35,453
- It would be useful
to ride the waves.
489
00:22:35,455 --> 00:22:37,788
- But what waves?
- Those waves, idiot.
490
00:22:37,790 --> 00:22:39,390
Those waves.
491
00:22:39,392 --> 00:22:41,692
Those are the waves that
are making things happen,
492
00:22:41,694 --> 00:22:44,395
that are hitting us, that
are smashing us to bits.
493
00:22:44,397 --> 00:22:46,731
- What kind of waves?
494
00:22:46,733 --> 00:22:47,765
- I don't know.
495
00:22:47,767 --> 00:22:50,501
They're... it's a physics thing.
496
00:22:50,503 --> 00:22:53,471
Really it's, I don't know,
497
00:22:53,473 --> 00:22:57,141
gravity or magnetic, or...
498
00:22:57,143 --> 00:23:01,545
Oh, my God, I'm so tired.
499
00:23:01,547 --> 00:23:02,947
Well, that's all I got.
500
00:23:02,949 --> 00:23:04,415
It's a wave.
501
00:23:06,052 --> 00:23:08,486
- Can we do anything to stop it?
502
00:23:08,488 --> 00:23:09,620
- If I could stop it,
503
00:23:09,622 --> 00:23:10,888
would I be camped out
504
00:23:10,890 --> 00:23:13,858
in this archive getting
drunk every day?
505
00:23:13,860 --> 00:23:16,060
♪ ♪
506
00:23:16,062 --> 00:23:18,162
How about another?
507
00:23:18,164 --> 00:23:25,136
♪ ♪
508
00:23:34,013 --> 00:23:35,373
- This is where the
camp counselors
509
00:23:35,397 --> 00:23:36,714
would come to make out.
510
00:23:36,716 --> 00:23:38,015
- Huh, including you?
511
00:23:38,017 --> 00:23:39,984
- Yeah, with Marquise.
512
00:23:39,986 --> 00:23:41,786
- Who's he?
513
00:23:41,788 --> 00:23:45,723
- Beautiful eyes. Big teeth.
514
00:23:45,725 --> 00:23:47,458
I like a guy with
big teeth, okay?
515
00:23:47,460 --> 00:23:49,160
[laughs] - How are mine?
516
00:23:51,097 --> 00:23:52,763
- You have other qualities.
517
00:23:54,000 --> 00:23:55,166
- Come here.
518
00:23:55,168 --> 00:23:56,667
- [giggles]
519
00:24:00,139 --> 00:24:02,039
- Mm.
520
00:24:02,041 --> 00:24:04,942
[women speaking indistinctly]
521
00:24:04,944 --> 00:24:07,511
♪ ♪
522
00:24:07,513 --> 00:24:09,780
- There ain't no monsters.
It's something else.
523
00:24:09,782 --> 00:24:12,716
- Something else like what?
524
00:24:12,718 --> 00:24:17,221
- Will you two just zip it
and keep your eyes open?
525
00:24:17,223 --> 00:24:20,090
- You see any tracks?
- Nothing yet.
526
00:24:20,092 --> 00:24:23,127
- They got to be
around here somewhere.
527
00:24:23,129 --> 00:24:24,995
- We'll find them.
528
00:24:27,099 --> 00:24:32,069
- So this, this wave, is it...
529
00:24:32,071 --> 00:24:33,804
Does that control everything?
530
00:24:33,806 --> 00:24:36,140
- That is such a male
thing to say, controlled.
531
00:24:36,142 --> 00:24:38,742
No, of course the wave
doesn't control anything.
532
00:24:38,744 --> 00:24:41,078
It's like a man. It
doesn't have a mind.
533
00:24:41,080 --> 00:24:45,549
It's just a thing that causes
other things to happen.
534
00:24:45,551 --> 00:24:48,752
- Okay.
- Are you married?
535
00:24:48,754 --> 00:24:51,222
- Yes.
- I'm not married.
536
00:24:51,224 --> 00:24:52,857
I knew too much.
537
00:24:52,859 --> 00:24:54,625
- You're learning Spanish.
538
00:24:54,627 --> 00:24:56,594
- It's a bit late in the
game, I have to admit.
539
00:24:56,596 --> 00:24:57,995
It's a Spanish
mystic, Bartolomé.
540
00:24:57,997 --> 00:24:59,897
He died about 1,000 years ago,
541
00:24:59,899 --> 00:25:01,232
and it was reading his stuff
542
00:25:01,234 --> 00:25:03,501
that led me to investigate
all this other stuff.
543
00:25:03,503 --> 00:25:04,903
- Yeah, did he predict
these events?
544
00:25:04,927 --> 00:25:06,871
- No, but he probably would have
545
00:25:06,873 --> 00:25:08,539
if he hadn't been
burned at the stake.
546
00:25:08,541 --> 00:25:10,574
- So things described
in end-time prophesies
547
00:25:10,576 --> 00:25:11,575
from dozens of
different cultures
548
00:25:11,577 --> 00:25:12,810
are suddenly becoming real.
549
00:25:12,812 --> 00:25:14,252
- It's the damnedest
thing, isn't it?
550
00:25:14,254 --> 00:25:16,054
- So did this mystic, did
he have some insight
551
00:25:16,078 --> 00:25:18,416
into what's gonna happen next?
552
00:25:18,417 --> 00:25:21,118
- Sure, and it would kill
every drop of hope you have.
553
00:25:21,120 --> 00:25:23,187
- There's always hope.
- [chuckles]
554
00:25:23,189 --> 00:25:24,688
- What did he say?
555
00:25:24,690 --> 00:25:28,993
- He said, "Everything
ends forever."
556
00:25:32,265 --> 00:25:34,832
Did I happen to mention that
Mount Rainier's gonna blow?
557
00:25:34,834 --> 00:25:36,967
The most violent
volcano in the world,
558
00:25:36,969 --> 00:25:39,270
and we're sitting
right on top of it.
559
00:25:39,272 --> 00:25:41,605
- Yeah, well, Yellowstone
Caldera's on top of...
560
00:25:41,607 --> 00:25:45,042
- If I'd meant Caldera, I
would have said Caldera.
561
00:25:45,044 --> 00:25:48,779
It is the most dangerous
volcano in the world,
562
00:25:48,781 --> 00:25:50,915
and we are sitting
right on top of it.
563
00:25:50,917 --> 00:25:53,751
Plus, get this, the big headed
dopes that built this archive
564
00:25:53,753 --> 00:25:57,288
put it right on top of
this immense lava vent.
565
00:25:58,858 --> 00:26:01,659
- So Bob Black's
broadcasts, they're real.
566
00:26:01,661 --> 00:26:02,901
They're happening in real time.
567
00:26:02,903 --> 00:26:04,463
He's describing what's
really happening.
568
00:26:04,487 --> 00:26:05,812
He's describing Mount Rainier.
569
00:26:07,333 --> 00:26:09,133
So we need to get out of here.
570
00:26:09,135 --> 00:26:11,235
- You go. I'm gonna stay.
571
00:26:11,237 --> 00:26:12,303
- Why is that?
572
00:26:12,305 --> 00:26:14,204
- Because...
573
00:26:14,206 --> 00:26:16,307
I'm trying to kill myself.
574
00:26:18,578 --> 00:26:23,781
I want to kill myself,
and I can't do it,
575
00:26:23,783 --> 00:26:27,117
so I'm gonna let the
volcano do it for me.
576
00:26:33,125 --> 00:26:35,025
- Look at me.
577
00:26:35,027 --> 00:26:37,194
- I want to get out of here.
578
00:26:37,196 --> 00:26:40,030
- I know, me too.
579
00:26:40,032 --> 00:26:42,166
Devyn, I promised
Jane we'd stay in...
580
00:26:42,168 --> 00:26:43,601
Devyn.
581
00:26:43,603 --> 00:26:44,602
Devyn.
582
00:26:44,604 --> 00:26:49,373
♪ ♪
583
00:26:49,375 --> 00:26:51,008
Devyn!
584
00:26:51,010 --> 00:26:52,076
Devyn, what are you doing?
585
00:26:52,078 --> 00:26:54,078
- Nothing.
586
00:26:54,080 --> 00:26:56,747
Just go away and I can do it.
587
00:26:56,749 --> 00:26:59,216
- Do what?
588
00:26:59,218 --> 00:27:00,818
Devyn, where are you?
589
00:27:04,056 --> 00:27:07,257
[whispering] Where
the hell are you?
590
00:27:07,259 --> 00:27:09,827
Devyn, talk to me.
591
00:27:13,899 --> 00:27:16,767
[leaves and twigs rustling]
592
00:27:21,040 --> 00:27:23,941
Devyn, I can tell you're moving.
593
00:27:23,943 --> 00:27:26,310
Devyn, come out.
594
00:27:28,714 --> 00:27:29,747
[tense music]
595
00:27:29,749 --> 00:27:32,116
[exhales sharply] Oh, my God.
596
00:27:32,118 --> 00:27:34,985
Oh, my God.
597
00:27:34,987 --> 00:27:37,388
- I told you not to look.
598
00:27:37,390 --> 00:27:39,056
♪ ♪
599
00:27:39,058 --> 00:27:42,393
- Devyn, don't do this, please.
600
00:27:42,395 --> 00:27:44,728
- I have to.
601
00:27:44,730 --> 00:27:46,230
- Why?
602
00:27:46,232 --> 00:27:48,198
- I don't want to hurt you.
603
00:27:50,002 --> 00:27:51,322
- Devyn, if you
pull that trigger,
604
00:27:51,346 --> 00:27:54,371
I won't recover for
the rest of my life.
605
00:27:54,373 --> 00:27:55,673
All right?
606
00:27:55,675 --> 00:27:57,141
If you don't want to hurt me,
607
00:27:57,143 --> 00:28:00,277
you put the gun down,
we walk out of here,
608
00:28:00,279 --> 00:28:02,880
and things will get better,
I promise you, all right?
609
00:28:04,450 --> 00:28:06,216
You give me the gun.
610
00:28:06,218 --> 00:28:10,020
♪ ♪
611
00:28:10,022 --> 00:28:12,056
Devyn, give me the gun.
612
00:28:12,058 --> 00:28:16,427
♪ ♪
613
00:28:16,429 --> 00:28:18,462
If you love me,
614
00:28:18,464 --> 00:28:20,831
you will give me the gun.
615
00:28:20,833 --> 00:28:22,399
♪ ♪
616
00:28:22,401 --> 00:28:24,168
Give it to me.
617
00:28:24,170 --> 00:28:31,141
♪ ♪
618
00:28:34,346 --> 00:28:37,314
[sobbing]
619
00:28:40,352 --> 00:28:43,487
You're so stupid.
620
00:28:43,489 --> 00:28:45,456
Don't you ever scare
me like that again.
621
00:28:45,458 --> 00:28:49,059
[sobbing]
622
00:28:49,061 --> 00:28:50,027
- I love you so much.
623
00:28:50,029 --> 00:28:52,863
- [sobbing]
624
00:28:52,865 --> 00:28:56,433
♪ ♪
625
00:28:56,435 --> 00:28:58,235
- Stop right there!
- Drop the weapons.
626
00:28:58,237 --> 00:28:59,517
- All right, bitches, drop them!
627
00:28:59,541 --> 00:29:01,205
- I said drop it!
628
00:29:01,207 --> 00:29:02,239
- Drop it!
629
00:29:02,241 --> 00:29:04,441
Drop it! - Hey, hey!
630
00:29:06,345 --> 00:29:08,912
- You stole our food.
- I didn't know it was yours.
631
00:29:08,914 --> 00:29:11,915
- I don't care.
- Where are the others?
632
00:29:11,917 --> 00:29:13,477
- What others?
- The ones who were there
633
00:29:13,501 --> 00:29:15,219
when my friend died.
- What friend?
634
00:29:15,221 --> 00:29:17,454
- Tell us, or studly
here gets it.
635
00:29:17,456 --> 00:29:23,460
♪ ♪
636
00:29:25,197 --> 00:29:27,865
[tense music]
637
00:29:27,867 --> 00:29:30,434
- Let us go and you won't die.
- Oh, you got that backwards.
638
00:29:30,436 --> 00:29:34,037
- We're here with soldiers.
Better trained than you.
639
00:29:34,039 --> 00:29:35,319
We don't meet them
in 15 minutes,
640
00:29:35,321 --> 00:29:36,721
they're gonna blow
your heads off.
641
00:29:36,723 --> 00:29:39,777
- Bullshit.
642
00:29:39,779 --> 00:29:41,699
- They're Army Rangers.
They're trained to track.
643
00:29:41,701 --> 00:29:43,101
You're wearing their
favorite color.
644
00:29:43,125 --> 00:29:44,481
I'm your only way out.
645
00:29:44,483 --> 00:29:46,183
Here's the deal. You
take us to the truck.
646
00:29:46,185 --> 00:29:48,552
We let you live.
647
00:29:54,193 --> 00:29:55,826
We split the food.
648
00:29:55,828 --> 00:30:02,566
♪ ♪
649
00:30:10,976 --> 00:30:13,076
- I need to read your work.
- Too late.
650
00:30:13,078 --> 00:30:16,313
Yesterday I decided I didn't
have the guts to die in lava,
651
00:30:16,315 --> 00:30:18,081
so you know what I did?
652
00:30:18,083 --> 00:30:20,250
I took a little drive into town,
653
00:30:20,252 --> 00:30:22,553
went to the local
hardware store,
654
00:30:22,555 --> 00:30:24,588
liberated some high explosives,
655
00:30:24,590 --> 00:30:26,207
and the whole building is wired.
656
00:30:26,208 --> 00:30:28,248
I'm gonna die with my work.
- Why would you do that?
657
00:30:28,250 --> 00:30:29,690
Why wouldn't you
want to save people?
658
00:30:29,714 --> 00:30:30,928
- Save, save, save?
659
00:30:30,930 --> 00:30:32,429
No one is saved, asshole.
660
00:30:32,431 --> 00:30:34,865
It's the apocalypse. You
think things are bad now?
661
00:30:34,867 --> 00:30:37,534
They're just gonna get
much, much worse.
662
00:30:37,536 --> 00:30:39,303
I'm gonna die right here.
663
00:30:39,305 --> 00:30:42,105
- Gloria, it's not too late.
- Thankfully, it is too late.
664
00:30:42,107 --> 00:30:44,274
- Listen, I just... I need
to know how you did that.
665
00:30:44,276 --> 00:30:45,756
I need to know how
you predicted that.
666
00:30:45,780 --> 00:30:46,610
- I don't know.
667
00:30:46,612 --> 00:30:48,178
- I need to know what
process you used.
668
00:30:48,180 --> 00:30:49,880
- I don't have a method.
669
00:30:49,882 --> 00:30:52,049
All of a sudden I
just knew everything.
670
00:30:52,051 --> 00:30:53,417
- Why?
671
00:30:53,419 --> 00:30:55,052
- You have to know why?
672
00:30:55,054 --> 00:30:56,887
- Yes, of course, of course!
673
00:30:59,925 --> 00:31:01,859
- I think I'm part of the wave.
674
00:31:01,861 --> 00:31:06,330
I think the wave is using me,
and I can't stand myself.
675
00:31:08,334 --> 00:31:12,369
- All right, so if there's a
cause then it's not random,
676
00:31:12,371 --> 00:31:13,937
then there's a purpose,
677
00:31:13,939 --> 00:31:15,906
and then life has meaning,
and then there's...
678
00:31:15,908 --> 00:31:18,909
- Of course life has meaning.
It's just not good.
679
00:31:23,482 --> 00:31:26,049
All right, you want
me to help you?
680
00:31:26,051 --> 00:31:30,420
There's... there's a piece
of my research out there.
681
00:31:30,422 --> 00:31:34,258
It's in a nice, little box...
682
00:31:34,260 --> 00:31:35,993
- Right.
- In plain sight.
683
00:31:35,995 --> 00:31:38,262
You find it. You understand it.
684
00:31:38,264 --> 00:31:39,963
Maybe it helps you.
685
00:31:39,965 --> 00:31:43,467
And you have one minute
till the building blows up.
686
00:31:43,469 --> 00:31:44,468
- I don't believe you.
687
00:31:44,470 --> 00:31:46,103
- 58 seconds.
688
00:31:48,440 --> 00:31:50,040
56 seconds.
689
00:31:50,042 --> 00:31:52,509
♪ ♪
690
00:31:52,511 --> 00:31:54,444
You I'm gonna miss.
691
00:31:55,981 --> 00:31:56,981
[gun cocks]
692
00:31:58,317 --> 00:32:00,918
- We had a deal.
693
00:32:00,920 --> 00:32:02,119
- I don't hear any soldiers.
694
00:32:02,121 --> 00:32:04,187
- That's why they train.
695
00:32:04,189 --> 00:32:05,622
- Think you can die quietly?
696
00:32:05,624 --> 00:32:09,026
- Well, that's pretty cocky for
a slack-ass, barnyard bitch.
697
00:32:09,028 --> 00:32:10,928
[grunts]
698
00:32:10,930 --> 00:32:11,995
[gunfire]
699
00:32:11,997 --> 00:32:13,463
- Back off, soldier boy.
700
00:32:13,465 --> 00:32:15,365
[tense music ]
701
00:32:15,367 --> 00:32:16,500
- [grunts]
- Ow!
702
00:32:16,502 --> 00:32:18,502
- [grunts]
703
00:32:18,504 --> 00:32:20,203
[both grunt]
704
00:32:20,205 --> 00:32:24,174
♪ ♪
705
00:32:24,176 --> 00:32:25,642
- You know how this goes.
706
00:32:30,950 --> 00:32:32,382
Here's the deal.
707
00:32:32,384 --> 00:32:33,483
I'll let you keep the food
708
00:32:33,485 --> 00:32:35,252
if you tell me where
the others are.
709
00:32:35,254 --> 00:32:38,522
♪ ♪
710
00:32:38,524 --> 00:32:42,259
- Clock's ticking, Josh.
711
00:32:42,261 --> 00:32:44,695
Getting warmer.
712
00:32:44,697 --> 00:32:46,997
- Computer cards.
713
00:32:46,999 --> 00:32:49,967
- Tick, tick, tick.
714
00:32:49,969 --> 00:32:50,968
- [yells]
715
00:32:50,970 --> 00:32:52,002
[groans]
716
00:32:52,004 --> 00:32:54,037
- Time's a-wasting.
717
00:32:54,039 --> 00:32:57,541
♪ ♪
718
00:32:57,543 --> 00:33:00,510
[watch beeping]
719
00:33:00,512 --> 00:33:02,746
♪ ♪
720
00:33:02,748 --> 00:33:04,414
[watch continues beeping]
721
00:33:04,416 --> 00:33:06,383
♪ ♪
722
00:33:06,385 --> 00:33:08,418
- I want my daughter.
- What daughter?
723
00:33:08,420 --> 00:33:11,355
- The girl you saw
with the soldier.
724
00:33:11,357 --> 00:33:13,991
- Oh, hell. [laughs]
725
00:33:13,993 --> 00:33:18,028
We offed that tasty little
slice and her boyfriend.
726
00:33:18,030 --> 00:33:19,029
[gunshot]
727
00:33:19,031 --> 00:33:20,063
[yells]
728
00:33:20,065 --> 00:33:22,699
- Oh, no, please, no!
729
00:33:22,701 --> 00:33:23,734
[gunshot]
730
00:33:23,736 --> 00:33:25,002
- No! Please, God.
731
00:33:25,003 --> 00:33:26,269
- Where's my daughter?
- Please, please, please, no!
732
00:33:26,271 --> 00:33:27,270
- [yells]
733
00:33:27,272 --> 00:33:29,172
[gunfire]
734
00:33:29,174 --> 00:33:30,507
- You son of a bitch.
735
00:33:30,509 --> 00:33:32,109
[gunfire]
736
00:33:32,111 --> 00:33:33,477
♪ ♪
737
00:33:33,479 --> 00:33:36,079
- Mom.
738
00:33:36,081 --> 00:33:39,116
[dramatic music]
739
00:33:39,118 --> 00:33:40,117
- Dana.
740
00:33:40,119 --> 00:33:42,119
♪ ♪
741
00:33:42,121 --> 00:33:44,388
- What have you done?
742
00:33:44,390 --> 00:33:46,623
- They told me you were dead.
743
00:33:46,625 --> 00:33:48,759
- So you killed them?
744
00:33:48,761 --> 00:33:50,127
- Honey.
745
00:33:50,129 --> 00:33:51,728
- Don't touch me.
746
00:33:51,730 --> 00:33:54,097
♪ ♪
747
00:33:54,099 --> 00:33:55,098
Who are you?
748
00:33:55,100 --> 00:34:02,072
♪ ♪
749
00:34:03,409 --> 00:34:05,308
[knocking on door]
750
00:34:05,310 --> 00:34:06,576
- It's me.
751
00:34:06,578 --> 00:34:07,577
Open up.
752
00:34:07,579 --> 00:34:08,745
- Dad?
753
00:34:10,649 --> 00:34:11,715
- It's Dad.
754
00:34:11,717 --> 00:34:13,450
- Why didn't you
bring your keys?
755
00:34:13,452 --> 00:34:15,292
I was getting worried.
Did you find the papers?
756
00:34:15,316 --> 00:34:16,620
And where's Jane?
757
00:34:16,622 --> 00:34:18,755
Sorry I'm cranky. I've
had a shitty day.
758
00:34:21,360 --> 00:34:24,227
Dad.
759
00:34:24,229 --> 00:34:26,396
Dad.
760
00:34:26,398 --> 00:34:27,831
[grunts]
761
00:34:27,833 --> 00:34:29,399
Dad! - [yells]
762
00:34:29,401 --> 00:34:30,367
- [growling]
- Dad!
763
00:34:30,369 --> 00:34:31,368
Dad, don't!
764
00:34:31,370 --> 00:34:32,402
- [growls]
765
00:34:32,404 --> 00:34:33,603
- [grunts] Daddy!
766
00:34:33,605 --> 00:34:35,572
Daddy don't do it! Please!
767
00:34:35,574 --> 00:34:37,107
Don't!
768
00:34:37,109 --> 00:34:39,142
Don't! - [growls]
769
00:34:39,144 --> 00:34:41,812
- [screaming]
- [growling]
770
00:34:43,615 --> 00:34:45,515
- Brianna!
771
00:34:45,517 --> 00:34:46,550
Are you okay?
772
00:34:46,552 --> 00:34:48,585
[tense music]
773
00:34:48,587 --> 00:34:50,253
You're safe now.
- It wasn't him.
774
00:34:50,255 --> 00:34:51,535
It wasn't him.
- You're safe now.
775
00:34:51,559 --> 00:34:52,689
- It wasn't him.
776
00:34:52,691 --> 00:34:55,625
[sobbing]
777
00:35:02,201 --> 00:35:03,667
- There's no bomb, huh?
778
00:35:03,669 --> 00:35:05,102
- I'm a kidder.
779
00:35:05,104 --> 00:35:06,436
- Mm.
780
00:35:06,438 --> 00:35:10,474
- But I'm... I'm not kidding
about being afraid.
781
00:35:10,476 --> 00:35:12,342
I am afraid of volcanoes.
782
00:35:12,344 --> 00:35:14,277
I'm afraid of bombs.
783
00:35:14,279 --> 00:35:16,613
So I want you to do it.
784
00:35:16,615 --> 00:35:17,681
You have to kill me.
785
00:35:17,683 --> 00:35:19,716
- I'm not gonna kill you.
786
00:35:19,718 --> 00:35:20,817
- Why not?
787
00:35:20,819 --> 00:35:22,285
You killed me once already.
788
00:35:22,287 --> 00:35:23,653
You're good at it.
789
00:35:23,655 --> 00:35:25,572
- I don't know what
you're talking about.
790
00:35:25,573 --> 00:35:27,490
- You know, when you and
your little boyfriends
791
00:35:27,493 --> 00:35:31,394
in academia were done with me,
I couldn't get a job anywhere.
792
00:35:32,831 --> 00:35:35,365
I end up at Memphis
Pacific College.
793
00:35:35,367 --> 00:35:37,567
Are you kidding me?
794
00:35:37,569 --> 00:35:39,603
Memphis is nowhere
near the Pacific.
795
00:35:39,605 --> 00:35:43,206
I look like an idiot. I should
have gone to Princeton.
796
00:35:43,208 --> 00:35:44,908
I should have been famous.
797
00:35:44,910 --> 00:35:46,209
♪ ♪
798
00:35:46,211 --> 00:35:49,179
I'm the one who knew everything,
799
00:35:49,181 --> 00:35:51,331
and look where I end up:
800
00:35:51,332 --> 00:35:53,482
In this shithole with
no publications,
801
00:35:53,485 --> 00:35:56,353
and no kids
802
00:35:56,355 --> 00:35:57,354
and no hope.
803
00:35:57,356 --> 00:36:00,423
So you owe me.
804
00:36:00,425 --> 00:36:05,262
Okay, just do it,
805
00:36:05,264 --> 00:36:06,630
and take the computer cards.
806
00:36:06,632 --> 00:36:09,299
They're all you need to
understand this whole thing.
807
00:36:09,301 --> 00:36:10,800
Now shoot me.
808
00:36:10,802 --> 00:36:13,570
- Well, I can't use the computer
cards without a reader.
809
00:36:13,572 --> 00:36:15,639
- Wait a second.
810
00:36:15,641 --> 00:36:18,375
[clears throat]
811
00:36:18,377 --> 00:36:19,843
[sighs]
812
00:36:19,845 --> 00:36:26,850
♪ ♪
813
00:36:26,852 --> 00:36:29,286
Shoot me.
814
00:36:29,288 --> 00:36:31,755
- I'm not gonna shoot you.
815
00:36:31,757 --> 00:36:33,523
Come with me.
816
00:36:33,525 --> 00:36:34,791
- Shoot me.
- Join us.
817
00:36:34,793 --> 00:36:36,293
We have a room. - Just shoot me.
818
00:36:36,295 --> 00:36:37,855
- I can make you safe.
- Shoot me, Josh.
819
00:36:37,857 --> 00:36:39,497
- You can travel with us.
- Just shoot me!
820
00:36:39,521 --> 00:36:40,864
- I'm not gonna shoot you!
821
00:36:40,866 --> 00:36:42,399
[gunshot]
822
00:36:42,401 --> 00:36:43,366
- [laughing] Oh.
823
00:36:43,368 --> 00:36:44,367
Wow.
824
00:36:44,369 --> 00:36:47,404
♪ ♪
825
00:36:47,406 --> 00:36:48,872
[breathing raggedly]
826
00:36:48,874 --> 00:36:49,906
Thank you.
827
00:36:49,908 --> 00:36:53,710
[breathing raggedly]
828
00:36:53,712 --> 00:36:57,214
- When someone asks you to
do that, you do it, okay?
829
00:36:57,216 --> 00:36:58,481
The thing about end of times
830
00:36:58,483 --> 00:37:00,217
is that people know
what they want.
831
00:37:00,219 --> 00:37:06,957
♪ ♪
832
00:37:08,627 --> 00:37:12,295
- Listen to the voices
in the night, Josh.
833
00:37:12,297 --> 00:37:16,233
♪ ♪
834
00:37:44,963 --> 00:37:46,663
- What's wrong?
835
00:37:48,000 --> 00:37:49,599
- Big day, Dad.
836
00:37:49,601 --> 00:37:51,534
[sighs]
837
00:37:51,536 --> 00:37:53,536
Big day.
838
00:38:11,657 --> 00:38:13,623
- Hi. What happened?
839
00:38:13,625 --> 00:38:16,026
- We got what we needed.
840
00:38:16,028 --> 00:38:17,494
- And the bodies on the ground?
841
00:38:17,496 --> 00:38:19,362
- They got what they needed.
842
00:38:19,364 --> 00:38:21,898
- Yeah, they would have killed
us if we hadn't made a move.
843
00:38:25,604 --> 00:38:26,870
- Okay.
844
00:38:28,907 --> 00:38:30,640
- Matt, you got to tell him.
845
00:38:32,311 --> 00:38:35,312
- They were GRs. The
worst I've seen.
846
00:38:35,314 --> 00:38:38,014
They threatened us.
They taunted Mom.
847
00:38:38,016 --> 00:38:40,450
I mean, they told
her Dana was dead.
848
00:38:40,452 --> 00:38:42,786
- That's... that's gonna do it.
849
00:38:44,323 --> 00:38:47,924
- The last one she
shot over and over.
850
00:38:47,926 --> 00:38:50,393
It must have been 20 times.
She just lost it.
851
00:38:55,600 --> 00:38:57,534
I'm sorry. - No, it's my fault.
852
00:38:57,536 --> 00:38:58,819
I should have been around here.
853
00:38:58,820 --> 00:39:00,820
There's nothing you could
have done about it, so...
854
00:39:02,474 --> 00:39:03,606
What about Dana?
855
00:39:05,711 --> 00:39:06,943
- She fought off a Jubokko.
856
00:39:11,850 --> 00:39:13,817
- Well, then she gets to smoke.
857
00:39:16,421 --> 00:39:19,556
- [cackling]
858
00:39:19,558 --> 00:39:21,558
- What's going on with Devyn?
- I'll handle it.
859
00:39:21,560 --> 00:39:22,559
- Hoo, hoo, hoo!
860
00:39:22,561 --> 00:39:23,660
[cackling]
861
00:39:23,662 --> 00:39:25,695
- Dev! Dev, stop.
862
00:39:28,700 --> 00:39:31,601
I saw it. - Stay away from me.
863
00:39:31,603 --> 00:39:33,803
- I saw the skinwalker.
864
00:39:33,805 --> 00:39:36,439
- Then you know I'm
going to kill you.
865
00:39:38,710 --> 00:39:40,610
If you saw it, you know.
866
00:39:40,612 --> 00:39:42,112
You know it's true.
867
00:39:44,850 --> 00:39:46,383
- No, you won't.
868
00:39:46,385 --> 00:39:47,851
You don't hurt the
people you love.
869
00:39:47,853 --> 00:39:49,753
- But you don't love me.
870
00:39:49,755 --> 00:39:52,422
[somber music]
871
00:39:52,424 --> 00:39:53,823
- [growls]
872
00:39:53,825 --> 00:39:55,725
- Look at me.
873
00:39:55,727 --> 00:39:57,727
Look at me.
874
00:39:57,729 --> 00:40:02,832
♪ ♪
875
00:40:02,834 --> 00:40:05,635
I love you, okay?
876
00:40:05,637 --> 00:40:07,804
I mean it, I do, but you...
877
00:40:07,806 --> 00:40:10,039
You cannot flip out
on me, all right?
878
00:40:10,041 --> 00:40:11,574
They will kill you.
879
00:40:11,576 --> 00:40:13,009
You have to understand that.
880
00:40:13,011 --> 00:40:14,677
You won't last.
881
00:40:14,679 --> 00:40:16,413
- I tried to fight it, Brianna.
882
00:40:16,415 --> 00:40:17,647
I have, and I can't anymore.
883
00:40:17,649 --> 00:40:19,082
- Yes, you can, Devyn.
884
00:40:19,084 --> 00:40:21,651
You can fight it. Love is
stronger than anything.
885
00:40:21,653 --> 00:40:23,653
- It's not stronger than this.
886
00:40:23,655 --> 00:40:30,627
♪ ♪
887
00:40:31,830 --> 00:40:35,198
- You're a good person, okay?
888
00:40:35,200 --> 00:40:36,633
I'm gonna help you.
889
00:40:36,635 --> 00:40:41,938
♪ ♪
890
00:40:41,940 --> 00:40:44,174
- I love you so much.
891
00:40:44,176 --> 00:40:46,676
♪ ♪
892
00:40:46,678 --> 00:40:49,913
He's making me do this because
he knows how much I love you.
893
00:40:49,915 --> 00:40:55,118
♪ ♪
894
00:40:55,120 --> 00:40:58,087
[growling]
895
00:40:58,089 --> 00:41:02,158
♪ ♪
896
00:41:02,160 --> 00:41:03,920
[in deep voice] I won't
let you have the boy.
897
00:41:03,944 --> 00:41:05,562
- Devyn, no. Please!
898
00:41:05,564 --> 00:41:06,629
Please.
899
00:41:06,631 --> 00:41:08,498
- Hey, hey!
- [growls]
900
00:41:08,500 --> 00:41:09,499
- Devyn, don't! Please!
901
00:41:09,501 --> 00:41:10,500
Please don't do it!
902
00:41:10,502 --> 00:41:12,168
Please! Please!
903
00:41:12,170 --> 00:41:14,637
Devyn!
904
00:41:14,639 --> 00:41:15,805
Please.
905
00:41:15,807 --> 00:41:16,840
Please don't do this.
906
00:41:16,842 --> 00:41:17,974
Devyn don't do this, please.
907
00:41:17,976 --> 00:41:19,576
- You were right.
908
00:41:19,578 --> 00:41:21,144
Love is stronger, Brianna.
909
00:41:21,146 --> 00:41:22,512
- [whispering] Please.
910
00:41:22,514 --> 00:41:23,513
♪ ♪
911
00:41:23,515 --> 00:41:24,547
[gunshot]
912
00:41:24,549 --> 00:41:26,683
[no audible dialogue]
913
00:41:26,685 --> 00:41:33,656
♪ ♪
914
00:42:18,603 --> 00:42:21,604
[rumbling]
915
00:42:21,606 --> 00:42:28,545
♪ ♪
916
00:42:32,050 --> 00:42:35,018
[intense music]
917
00:42:35,020 --> 00:42:41,991
♪ ♪
61984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.