Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,167 --> 00:01:26,167
Sudah saatnya laporan penghematan uang.
2
00:01:26,375 --> 00:01:27,417
Kau duluan, Ayah.
3
00:01:27,500 --> 00:01:32,958
Aku makan roti basi selama seminggu,
dan telah menghemat $ 100.
4
00:01:33,042 --> 00:01:34,833
Luar biasa! Kau menang
sepotong tahu.
5
00:01:34,917 --> 00:01:36,500
- Bagus.
- Luar biasa?
6
00:01:36,583 --> 00:01:38,083
Aku makan roti basi tiga tahun
7
00:01:38,167 --> 00:01:40,083
dan menjadi kerangka,
aku luar biasa, 'kan?
8
00:01:42,917 --> 00:01:46,333
Giliranmu, Sze.
9
00:01:46,417 --> 00:01:49,458
Aku membuat pembersih dengan mentimun
dan masker wajah dengan tomat.
10
00:01:49,542 --> 00:01:51,250
Aku menghemat $500 di kosmetik.
11
00:01:51,375 --> 00:01:53,625
Wow! 500 dolar.
12
00:01:53,708 --> 00:01:55,458
Tak masuk hitungan.
Dia banyak makan.
13
00:01:56,625 --> 00:01:59,958
Semua teman sekelasku menggunakan Dior
atau Chanel, tapi aku tidak.
14
00:02:00,083 --> 00:02:03,500
Photoshop pun tak bisa membantu wajahku.
15
00:02:03,583 --> 00:02:04,583
Enyahlah.
16
00:02:07,375 --> 00:02:09,667
- Kau sudah menghemat $500. Jangan sedih.
- Ayah.
17
00:02:09,750 --> 00:02:11,458
Baiklah, 500 dolar.
18
00:02:11,542 --> 00:02:13,125
Hong bagaimana?
19
00:02:13,208 --> 00:02:15,708
Aku tidak membeli iPhone baru,
jadi menghemat $9.000.
20
00:02:15,792 --> 00:02:16,875
Bagus.
21
00:02:16,958 --> 00:02:18,542
Aku tidak bisa menghitung itu.
22
00:02:18,625 --> 00:02:21,875
Sama seperti aku melihat Mercedes
dan memutuskan tidak membelinya.
23
00:02:21,958 --> 00:02:24,958
Apa artinya aku menghemat sejuta
dolar? Itu tak masuk akal, 'kan?
24
00:02:25,042 --> 00:02:27,250
Tidak. Aku bahkan tak pakai ponsel.
25
00:02:27,417 --> 00:02:28,708
Diam, Pria Tua.
26
00:02:28,792 --> 00:02:30,083
Itu Kakek!
27
00:02:30,292 --> 00:02:33,750
Ponselku lebih tua
dari ponsel teman-temanku, Ayah.
28
00:02:33,833 --> 00:02:35,333
Baiklah, kucatat $ 1.000 untukmu.
29
00:02:35,417 --> 00:02:38,292
Bagus! $ 1.000.
30
00:02:38,375 --> 00:02:39,958
- Minggir.
- Sayang?
31
00:02:40,042 --> 00:02:42,125
Temanku pergi ke Thailand
selama lima hari.
32
00:02:42,208 --> 00:02:44,667
Aku tak ikut, jadi, aku hemat 4.500 dolar.
33
00:02:45,000 --> 00:02:47,167
- Bagus sekali.
- Wow, $ 4.500 untuk istriku.
34
00:02:47,250 --> 00:02:48,833
Aku kasihan padamu, Bu.
35
00:02:48,917 --> 00:02:50,667
Tapi Ibu, itu Thailand,
36
00:02:50,917 --> 00:02:52,667
itu tidak terlalu buruk.
37
00:02:52,792 --> 00:02:55,625
Ada yang ingin ke Makau selama
tiga hari, tapi ayahnya menolak!
38
00:02:55,708 --> 00:02:57,208
Aku lebih kasihan padanya, Bu.
39
00:02:58,667 --> 00:02:59,875
Lebih kasihan?
40
00:03:00,167 --> 00:03:01,958
Kau harus lebih kasihan pada ibumu.
41
00:03:02,042 --> 00:03:05,042
Kau lahir saat usiaku 19 tahun,
lalu adik bayimu datang.
42
00:03:05,125 --> 00:03:08,625
Tidak lama setelah itu, aku kehilangan
pekerjaan dan menjadi ibu rumah tangga.
43
00:03:08,708 --> 00:03:12,417
Segera setelahnya, ayahmu punya hipotek
di apartemen ini.
44
00:03:12,500 --> 00:03:14,375
Jadi siapa yang harus lebih dikasihani?
45
00:03:16,000 --> 00:03:19,250
Keluarga yang bahagia
butuh rumah yang bahagia.
46
00:03:19,333 --> 00:03:21,792
Apartemen! Kita akan baik-baik saja
dalam dua tahun.
47
00:03:21,875 --> 00:03:22,958
Dua tahun lagi?
48
00:03:23,708 --> 00:03:24,625
Dua tahun lagi?
49
00:03:25,083 --> 00:03:29,375
Aku tak bisa menunggu selama itu
untuk pubertas, Ayah.
50
00:03:29,458 --> 00:03:32,333
Aku sudah telat lima sentimeter.
51
00:03:32,625 --> 00:03:34,167
Jangan khawatir.
52
00:03:34,250 --> 00:03:38,042
Kakakmu dapat pekerjaan dalam dua tahun.
Dia akan membelikanmu sepatu hak tinggi.
53
00:03:38,125 --> 00:03:39,833
Kau akan menyusul
yang lima cm itu.
54
00:03:39,917 --> 00:03:42,792
Maksudku dadaku,
55
00:03:42,875 --> 00:03:44,958
bukan tinggi badanku, Ayah.
56
00:03:45,042 --> 00:03:47,000
Kasihan aku.
57
00:03:47,625 --> 00:03:49,500
Apakah lima cm di payudara begitu...?
58
00:03:49,833 --> 00:03:50,917
Tentu saja.
59
00:04:00,458 --> 00:04:02,875
Hei! Ada si perokok keras lagi.
60
00:04:03,083 --> 00:04:04,792
Alergiku akan kambuh lagi.
61
00:04:04,875 --> 00:04:06,375
Sialan... merokok
saat kita makan!
62
00:04:06,458 --> 00:04:08,542
Diam.
63
00:04:08,792 --> 00:04:10,833
Terlalu berisik di sana.
64
00:04:10,917 --> 00:04:12,208
Akan aku tinju kau.
65
00:04:12,500 --> 00:04:15,875
Asapnya akan segera hilang.
66
00:04:15,958 --> 00:04:18,333
Sekarang giliranku.
Aku tidak menghemat uang.
67
00:04:18,417 --> 00:04:19,458
Tapi aku menghasilkan.
68
00:04:19,542 --> 00:04:22,875
Penghasilanku tiga kali lipat bulan ini.
69
00:04:22,958 --> 00:04:24,667
Jadi, pengeluaran aman
bulan ini.
70
00:04:24,750 --> 00:04:26,333
- Wow! Bagus.
- Hebat, Ayah.
71
00:04:27,958 --> 00:04:31,042
Kita sudah membayar hipotek
selama 15 tahun. 20 tahun lagi.
72
00:04:33,042 --> 00:04:36,917
Dua puluh tahun…
73
00:04:38,167 --> 00:04:42,375
Sudah kubilang jangan mengungkit itu,
Wai Man.
74
00:04:48,542 --> 00:04:52,000
Persetan kau, akan kusodok balik!
75
00:04:52,125 --> 00:04:54,042
Sodok! Rasakan itu!
76
00:04:54,125 --> 00:04:55,208
Kau gila?
77
00:04:55,292 --> 00:04:58,333
Jika kau melubangi langit-langit,
memperbaikinya butuh biaya.
78
00:04:58,625 --> 00:04:59,875
Nyalakan TV.
79
00:04:59,958 --> 00:05:01,625
Kita tak akan dengar dia mencincang.
80
00:05:03,542 --> 00:05:05,333
Tidak! Ini adalah adegan perkelahian.
81
00:05:05,417 --> 00:05:07,167
Ini akan membuatku kram.
82
00:05:07,250 --> 00:05:08,667
Astaga.
83
00:05:09,792 --> 00:05:11,542
Ini tak boleh terjadi lagi.
84
00:05:12,083 --> 00:05:15,417
Ini hari terakhir.
Kalian harus keluar.
85
00:05:15,500 --> 00:05:17,125
Maaf! Suamiku kembali
dua hari lagi.
86
00:05:17,208 --> 00:05:18,917
Aku akan bayar
begitu aku punya uang.
87
00:05:19,000 --> 00:05:20,042
Apa katanya?
88
00:05:20,125 --> 00:05:22,000
Kenapa kau tak buka pintu?
89
00:05:22,083 --> 00:05:24,125
Dia selalu begitu.
90
00:05:24,875 --> 00:05:25,958
Hei! Kau Sang Penjagal.
91
00:05:26,417 --> 00:05:27,542
Buka, Tukang Jagal.
92
00:05:29,583 --> 00:05:30,792
Beberapa menit lagi.
93
00:05:32,000 --> 00:05:35,500
Katanya dia mendengarmu,
dia hanya butuh beberapa menit lagi.
94
00:05:35,583 --> 00:05:37,917
Setelah itu, jangan ribut.
Kita kembali makan malam.
95
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Tak mungkin.
96
00:05:39,083 --> 00:05:41,500
Kita harus selesaikan ini.
Dia lakukan itu tiap malam!
97
00:05:42,292 --> 00:05:43,875
Buka pintunya, Tukang Jagal.
98
00:05:44,625 --> 00:05:46,250
Ada apa sekarang?
99
00:05:46,500 --> 00:05:47,792
Apa maumu?
100
00:05:47,875 --> 00:05:49,958
Hei! Kau tak tahu, ya,
101
00:05:50,042 --> 00:05:52,875
bahwa juga ada tahu, sayuran,
telur, dan ikan?
102
00:05:52,958 --> 00:05:54,875
Tak harus melulu pai daging babi.
103
00:05:54,958 --> 00:05:57,500
Kau tak tahu aku hanya jual babi,
dan hanya makan babi?
104
00:05:58,250 --> 00:06:01,625
Baiklah. Tak apa jika kita masak
makan malam di waktu yang sama.
105
00:06:01,833 --> 00:06:04,625
Tapi aku sedang makan malam,
dan kau terus mencincang!
106
00:06:04,708 --> 00:06:07,333
Bagaimana menikmati makan malam?
Aku memikirkan yang sama.
107
00:06:07,417 --> 00:06:11,083
Bagaimana aku bisa menikmati daging babiku
di rumah, saat aku tak menjualnya?
108
00:06:11,375 --> 00:06:13,333
Ingat kau punya penggiling
daging di tokomu.
109
00:06:13,417 --> 00:06:16,750
Mencincang daging babi
lebih baik daripada penggiling.
110
00:06:17,542 --> 00:06:20,250
Kau tak tahu ada resep untuk irisan
daging babi atau iga?
111
00:06:20,333 --> 00:06:24,000
Dikukus, digoreng, dibakar, direbus.
Tak harus pai babi cincang!
112
00:06:24,667 --> 00:06:27,167
Kau tak tahu
ada banyak apartemen di luar sana?
113
00:06:27,250 --> 00:06:28,750
Kau tak harus tinggal
di bawahku!
114
00:06:28,833 --> 00:06:29,917
Sayang.
115
00:06:30,042 --> 00:06:31,792
Kau dengar dia?
Dia tak masuk akal.
116
00:06:31,958 --> 00:06:34,458
Kau tak tahu sopan santun.
Aku tak menyalahkanmu.
117
00:06:34,542 --> 00:06:36,792
Tapi belajarlah menghormati
tetanggamu.
118
00:06:37,417 --> 00:06:38,625
Bicara saja sendiri.
119
00:06:38,708 --> 00:06:41,625
Belajarlah dari suamimu.
Lihat betapa sopan dia?
120
00:06:41,708 --> 00:06:45,750
Dia datang bersamamu, tapi sangat pendiam.
121
00:06:45,833 --> 00:06:47,667
Bodoh.
122
00:06:47,750 --> 00:06:48,792
Hei.
123
00:06:48,875 --> 00:06:50,125
Aku belum selesai bicara.
124
00:06:50,417 --> 00:06:53,125
Kenapa aku mesti peduli?
Aku mau makan malam.
125
00:06:53,208 --> 00:06:55,792
Dia punya semenit. Akan kutelepon
Perlindungan Lingkungan
126
00:06:55,875 --> 00:06:56,875
jika dia tak berhenti.
127
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
- Baiklah.
- Baik, satu menit.
128
00:06:59,083 --> 00:07:00,417
Ayo pulang dan makan dahulu.
129
00:07:00,875 --> 00:07:01,750
Satu menit.
130
00:07:01,833 --> 00:07:05,625
- Berhenti mencincang!
- Aku suka pai babi kukus.
131
00:07:05,708 --> 00:07:07,708
Hanya pai babi yang aku suka.
132
00:07:07,792 --> 00:07:09,333
Dia selalu begitu.
133
00:07:09,417 --> 00:07:11,083
Ada apa, Nak?
134
00:07:11,625 --> 00:07:14,000
- Pergi!
- Ibuku ingin bunuh diri,
135
00:07:14,083 --> 00:07:15,333
tolong hentikan dia.
136
00:07:15,417 --> 00:07:17,125
Kita semua akan mati bersama-sama.
137
00:07:17,208 --> 00:07:18,750
Sayang.
138
00:07:19,958 --> 00:07:23,458
Jangan! Ada apa ini?
139
00:07:23,667 --> 00:07:27,333
Kami datang untuk bekerja.
Kami seharusnya sudah selesai kerja.
140
00:07:27,417 --> 00:07:29,833
Bos suruh kami usir mereka.
Kami hanya ikuti perintah.
141
00:07:29,917 --> 00:07:32,375
Kami dipecat jika tak lakukan ini.
Kami akan mati juga.
142
00:07:32,458 --> 00:07:33,958
Jika aku diusir, aku akan mati.
143
00:07:34,042 --> 00:07:35,333
- Jika aku mati...
- Jangan.
144
00:07:35,417 --> 00:07:37,667
Jangan mati. Apa yang akan terjadi
pada putramu?
145
00:07:37,750 --> 00:07:38,917
Bocah kecil, ayo cepat.
146
00:07:39,292 --> 00:07:40,833
Ibu,
147
00:07:42,167 --> 00:07:43,292
aku takut.
148
00:07:43,833 --> 00:07:45,042
Apakah ada cara lain?
149
00:07:45,125 --> 00:07:48,000
Kita semua bekerja keras
untuk tetap hidup. Benar?
150
00:07:48,375 --> 00:07:51,708
Kami jauh lebih baik daripada rentenir
lain.Kami tak melakukan hal kotor.
151
00:07:52,042 --> 00:07:55,042
Kami harus melakukan ini. Dia belum bayar
hipotek tiga bulan.
152
00:07:55,125 --> 00:07:57,958
Bagaimana kalau kau bayar sebulan?
Setidaknya kami ada sesuatu.
153
00:07:58,292 --> 00:07:59,958
- Berapa itu?
- Sayang.
154
00:08:02,792 --> 00:08:05,583
Kita tak punya asuransi rumah.
155
00:08:05,667 --> 00:08:08,542
Bagaimana jika dia menyalakan api
dan rumah kita terbakar juga?
156
00:08:08,625 --> 00:08:10,333
Kita rugi lebih banyak uang, 'kan?
157
00:08:10,417 --> 00:08:11,958
- Berapa?
- $9.000.
158
00:08:12,792 --> 00:08:15,625
$9.000.
159
00:08:17,583 --> 00:08:21,583
Jika apartemen ini ditutup,
harga apartemen kita akan turun juga.
160
00:08:21,667 --> 00:08:23,750
Tiga kali tiga hasilnya sembilan.
161
00:08:24,458 --> 00:08:25,625
Terima kasih.
162
00:08:26,500 --> 00:08:30,417
Tidak apa-apa, Bu Chiu. Sudah beres
sekarang, buatlah makan malam.
163
00:08:33,625 --> 00:08:34,667
Sayang.
164
00:08:34,750 --> 00:08:37,125
Berhenti di tempat.
Keluar, jangan kembali.
165
00:08:39,000 --> 00:08:40,750
- Kenapa?
- Aku ingin bercerai.
166
00:08:42,083 --> 00:08:43,042
Ada apa?
167
00:08:43,125 --> 00:08:44,542
Kau tanya "Ada apa"?
168
00:08:44,875 --> 00:08:48,917
Aku membatalkan perjalananku dan khianati
temanku untuk hemat 4.500 dolar. Dan kau?
169
00:08:49,000 --> 00:08:50,625
$9.000, dan kau berikan
begitu saja!
170
00:08:50,708 --> 00:08:53,000
Aku akan memintanya
dari Pak Chiu saat dia kembali.
171
00:08:53,083 --> 00:08:54,000
Aku tak peduli.
172
00:08:54,083 --> 00:08:57,625
Juga, aku istrimu dan aku tak tahu
kau membawa banyak uang tunai!
173
00:08:57,875 --> 00:09:00,167
Aku ingin bilang,
dan aku memberitahumu sekarang.
174
00:09:00,250 --> 00:09:01,583
$10.000... Tidak... $15.000.
175
00:09:01,667 --> 00:09:03,167
- Itu 6.000 dolar.
- Ayah.
176
00:09:03,250 --> 00:09:04,625
- Karena aku baru...
- Ayah.
177
00:09:04,708 --> 00:09:05,667
Ada apa?
178
00:09:05,750 --> 00:09:07,667
Musik Kakak terlalu ribut,
membuatku gila.
179
00:09:07,750 --> 00:09:08,875
Dan dia merokok.
180
00:09:08,958 --> 00:09:11,208
Kecilkan.
Kenapa kau belajar merokok?
181
00:09:11,292 --> 00:09:14,583
Jika aku harus bernapas dalam asap,
sebaiknya aku merokok sendiri!
182
00:09:14,667 --> 00:09:17,417
Aku menyalakan hifiku karena aku mau
berbaur dengan musikku.
183
00:09:17,500 --> 00:09:19,292
Aku menyiapkan wawancara besok,
pergi!
184
00:09:19,375 --> 00:09:21,875
Aku ada tes matematika!
Aku tak mau mengulang sepertimu!
185
00:09:21,958 --> 00:09:23,792
Beri dia satu hari
untuk wawancara, ya?
186
00:09:23,875 --> 00:09:26,125
Ayo, gunakan headphone.
Tidak apa-apa.
187
00:09:26,208 --> 00:09:27,250
Rokoknya bau.
188
00:09:27,333 --> 00:09:28,208
Hei.
189
00:09:29,875 --> 00:09:32,625
- Hei. Kau mau ke mana?
- Aku harus ke mana?
190
00:09:32,708 --> 00:09:34,750
- Bepergian.
- Kau sudah gila?
191
00:09:34,875 --> 00:09:36,708
Benarkah? Kau yang bayar.
192
00:09:36,958 --> 00:09:40,458
- Jangan bodoh.
- Lihat isi kotoranku.
193
00:09:40,875 --> 00:09:46,042
Pilnya keluar satu demi satu
dengan kapsul. lihat.
194
00:09:46,417 --> 00:09:49,792
Ayah! Berapa kali kubilang jangan
lihat pil itu?
195
00:09:50,250 --> 00:09:52,750
Ayah, kita akan menghemat
tagihan listrik
196
00:09:52,833 --> 00:09:55,333
jika kita matikan TV dan hifi.
197
00:09:55,417 --> 00:09:56,958
Ya! Matikan lampunya.
198
00:09:57,042 --> 00:09:59,083
Taruh lilin di sini,
cocok untuk lagu baruku.
199
00:10:03,875 --> 00:10:07,708
Baik, matikan! Aku menutup bukuku, oke?
200
00:10:08,417 --> 00:10:11,875
Mari kita menjadi perokok aktif bersama,
katakan tidak kepada perokok pasif.
201
00:10:12,250 --> 00:10:15,667
- Aku tidak bisa memberimu itu.
- Aku akan mencari obat.
202
00:10:15,792 --> 00:10:18,333
Kau tak punya kram.
Kram kecil tak apa-apa.
203
00:10:18,417 --> 00:10:20,208
Aku sedang kram sekarang.
204
00:10:20,583 --> 00:10:23,875
Kenapa aku tak bisa membuat
ayahmu paham, Suamiku?
205
00:10:23,958 --> 00:10:25,792
Bagaimana kalau kau
yang menjelaskan?
206
00:10:25,875 --> 00:10:27,458
Sayang?
207
00:10:27,542 --> 00:10:28,625
Jangan ribut.
208
00:10:28,708 --> 00:10:30,708
Oh, aku kram, Anakku!
209
00:11:11,333 --> 00:11:13,042
Hanya dengan melihat keluar jendela
210
00:11:13,167 --> 00:11:18,250
kami bisa merasa sedikit legadan meninggalkan kebisingan di belakang.
211
00:11:18,583 --> 00:11:19,500
Sementara.
212
00:11:29,167 --> 00:11:30,042
Tahukah kau,
213
00:11:30,208 --> 00:11:34,917
populasi Hong Kong mencapai7,3 juta pada tahun 2018.
214
00:11:35,083 --> 00:11:39,292
Rata-rata ruang hidup adalah15 meter persegi per orang,
215
00:11:39,417 --> 00:11:41,875
yang berarti ruang hidupsekitar 204.000 keluarga
216
00:11:41,958 --> 00:11:44,500
kurang dari 11,5 meter persegi.
217
00:11:45,250 --> 00:11:49,375
Namaku Wai Man Lo.Aku cukup mapan di kota ini.
218
00:11:49,542 --> 00:11:52,292
Karena aku sudah menikah,punya istri yang cantik,
219
00:11:52,375 --> 00:11:54,958
dan dua anak yang sangatmenggemaskan.
220
00:11:55,167 --> 00:11:59,625
Yang terpenting, kami punya apartemendengan pemandangan laut.
221
00:12:00,667 --> 00:12:03,333
Dan kami keluarga bahagiayang dicemburui banyak orang.
222
00:12:03,625 --> 00:12:06,917
Namun, anak-anakku semakin besar,dan rumah kami jadi semakin kecil.
223
00:12:07,000 --> 00:12:10,958
Lebih banyak kondominium baru dibangun,semakin menghalangi pemandangan laut,
224
00:12:11,042 --> 00:12:13,625
menciptakan lebih banyak masalah
225
00:12:14,125 --> 00:12:15,917
untuk kami tangani.
226
00:12:16,708 --> 00:12:17,792
- Aku pergi.
- Sayang.
227
00:12:18,125 --> 00:12:20,167
Sarapanmu sudah siap.
228
00:12:20,250 --> 00:12:21,917
Makan siang adalah sisa tadi malam.
229
00:12:22,000 --> 00:12:22,917
Oke?
230
00:12:23,000 --> 00:12:24,583
Aku baru memperbaiki sepatumu.
231
00:12:24,667 --> 00:12:25,875
Jalan pelan-pelan, oke?
232
00:12:25,958 --> 00:12:27,167
Aku tahu, aku terlambat, Sayang.
233
00:12:27,250 --> 00:12:28,583
- Hati-hati.
- Dah.
234
00:12:28,667 --> 00:12:29,792
Tua bangka.
235
00:12:30,042 --> 00:12:30,958
Itu Kakek!
236
00:12:31,542 --> 00:12:33,958
Kakek. Jika kau matikan
kipasnya di pagi hari,
237
00:12:34,042 --> 00:12:36,500
aku akan hancurkan!
Agar tak ada yang menikmatinya.
238
00:12:37,875 --> 00:12:40,208
Tapi sangat dingin di pagi hari.
239
00:12:40,917 --> 00:12:43,125
Kau bukan tipeku, Ken.
240
00:12:43,208 --> 00:12:44,917
Jangan mengejarku lagi.
241
00:12:45,750 --> 00:12:46,958
Hei, Yu Sze.
242
00:12:47,417 --> 00:12:50,250
Jangan habiskan waktu
untuk jatuh cinta. Kau masih muda.
243
00:12:50,333 --> 00:12:53,625
Benar sekali. Aku ingin mengalami
semua jenis cinta sebelum menikah.
244
00:12:53,750 --> 00:12:56,917
Cinta pertama. Jatuh cinta. Patah hati.
Sepihak. Rahasia. Jarak jauh.
245
00:12:57,000 --> 00:13:00,292
Cinta segitiga. Yang sedih. Jeda usia.
Lalu aku kembali hidup normal.
246
00:13:00,375 --> 00:13:03,667
Mungkin butuh 1,5 tahun tiap kali, artinya
aku menikah setelah usia 35.
247
00:13:03,750 --> 00:13:06,833
Tidak mungkin kau bisa mengalami itu
seumur hidup.
248
00:13:06,917 --> 00:13:08,750
Tapi mungkin online.
249
00:13:09,583 --> 00:13:12,417
Karena itu aku harus mempersiapkan diri
untuk perpisahan.
250
00:13:12,917 --> 00:13:14,958
- Perpisahan apa?
- Tak ada.
251
00:13:16,042 --> 00:13:18,125
Aku akan menjemputmu
dari sekolah hari ini.
252
00:13:18,208 --> 00:13:19,333
Tidak.
253
00:13:19,417 --> 00:13:21,792
Teman-teman sekelasku akan mengira
aku hamil.
254
00:13:23,208 --> 00:13:25,417
- Minum obatmu, Ayah.
- Terima kasih.
255
00:13:25,583 --> 00:13:26,750
Semua sudah lengkap?
256
00:13:26,833 --> 00:13:27,833
Ya.
257
00:13:30,333 --> 00:13:31,208
Pergilah.
258
00:13:34,417 --> 00:13:35,917
Baiklah, makan.
259
00:13:36,500 --> 00:13:37,708
Kau ingat kata-kata kakek?
260
00:13:37,792 --> 00:13:39,875
- Semua ucapannya benar, oke?
- Oke...
261
00:13:41,833 --> 00:13:43,958
Kau kenapa?
262
00:13:44,042 --> 00:13:45,458
Apa kau tak punya etika sosial?
263
00:13:46,042 --> 00:13:46,917
Kau tidak apa-apa?
264
00:13:47,000 --> 00:13:48,208
- Ya.
- Pergilah.
265
00:13:48,625 --> 00:13:50,333
Beberapa orang benar-benar
luar biasa.
266
00:13:51,958 --> 00:13:53,500
Aku beri tahu kau,
267
00:13:53,667 --> 00:13:56,333
kau bisa berkencan,
tapi jangan tidur dengan mereka.
268
00:13:56,417 --> 00:13:59,500
Kau hidup di abad lalu, Ibu.
Kau sudah lupa di mana kau berada.
269
00:13:59,583 --> 00:14:02,750
Tidur dengan mereka bukan apa-apa,
yang penting berpisah hati-hati.
270
00:14:02,833 --> 00:14:04,375
Apa kau tahu saat ini pasangan ...
271
00:14:04,458 --> 00:14:06,875
Yang aku tahu kau akan telat.
Mobilnya di sana, cepat.
272
00:14:09,292 --> 00:14:10,875
Dah! Cuci seprainya.
273
00:14:10,958 --> 00:14:12,167
Hati-hati.
274
00:14:12,250 --> 00:14:13,625
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
275
00:14:15,833 --> 00:14:16,667
Lihat.
276
00:14:17,167 --> 00:14:18,917
Tak ada tas, karung,
kalian bisa lewat.
277
00:14:19,000 --> 00:14:20,333
Bahkan tak ada puntung rokok.
278
00:14:20,417 --> 00:14:22,833
Bagus jika kau menaiki tangga
bersamaku.
279
00:14:22,917 --> 00:14:25,292
Kau harus belajar
tentang bagian ini, bukan?
280
00:14:25,375 --> 00:14:26,833
Tangga darurat sangat penting.
281
00:14:27,208 --> 00:14:29,958
Ada gudang di sebelah.
282
00:14:30,042 --> 00:14:32,417
Hanya sedikit orang yang bekerja,
jadi sangat tenang.
283
00:14:32,500 --> 00:14:33,333
Lewat sini.
284
00:14:34,000 --> 00:14:36,500
Langit-langit pabrik tua seperti ini
sering tinggi.
285
00:14:36,583 --> 00:14:37,833
Kita tidak merasa sumpek.
286
00:14:38,583 --> 00:14:42,000
Koridor ini dirancang dengan
gaya Eropa Kontinental.
287
00:14:42,083 --> 00:14:43,292
Halo.
288
00:14:43,833 --> 00:14:45,208
Sangat menarik di sini.
289
00:14:47,417 --> 00:14:48,792
Kalian akan terbiasa.
290
00:14:49,500 --> 00:14:52,042
Setiap kamar diberi angka, 902D.
291
00:14:52,417 --> 00:14:54,000
Bagaimana kabarmu, Bu Wong?
292
00:14:54,083 --> 00:14:56,292
Bu Wong bisa selesaikan bersih-bersih
sore ini.
293
00:14:56,375 --> 00:14:58,208
- Kemari dan lihatlah.
- Baiklah.
294
00:15:00,417 --> 00:15:02,042
Sangat nyaman tinggal di sini.
295
00:15:02,125 --> 00:15:04,333
Tanpa jendela dan pemandangan.
Bagaimana nyaman?
296
00:15:05,417 --> 00:15:08,083
Jendela dan pemandangan hanya ada
di apartemen pribadi.
297
00:15:08,208 --> 00:15:09,625
Ini 17 meter persegi.
298
00:15:09,792 --> 00:15:13,083
Harganya 8 juta
untuk apartemen seukuran ini.
299
00:15:13,167 --> 00:15:15,542
Ini sewanya $20.000 per bulan.
Tak bisa dibandingkan.
300
00:15:15,625 --> 00:15:18,417
Tapi apakah ada dapur atau kamar mandi?
301
00:15:18,500 --> 00:15:19,708
Ya, ada.
302
00:15:20,875 --> 00:15:23,958
Ada toilet umum pojok.
Yang sangat besar!
303
00:15:24,292 --> 00:15:27,333
Ya! Tapi semua orang antri
untuk menggunakannya setiap pagi.
304
00:15:27,417 --> 00:15:28,292
Aku tidak.
305
00:15:29,167 --> 00:15:32,167
Kami punya kamar dengan toilet pribadi.
306
00:15:32,333 --> 00:15:33,542
Biayanya besar.
307
00:15:33,625 --> 00:15:36,708
Tambahan $1.500 untuk toilet.
Kau bisa menjadikannya pilihanmu.
308
00:15:36,792 --> 00:15:38,083
- Hei, Pak Lo.
- Ya?
309
00:15:38,167 --> 00:15:41,417
Toilet pribadiku mampet sudah sebulan.
Kau tak pernah memperbaikinya.
310
00:15:42,000 --> 00:15:44,500
Bagaimana aku bisa tidur
di kolam kotoran setiap malam?
311
00:15:44,583 --> 00:15:48,667
Aku sudah memberi tahu departemen.
Ini akan segera diurus.
312
00:15:48,917 --> 00:15:51,458
Seharusnya tidak apa-apa,
kotorannya milikmu sendiri.
313
00:15:52,667 --> 00:15:56,917
Toilet tak akan mampet jika kau makan
sedikit dan buang kotoran lebih jarang.
314
00:15:57,250 --> 00:15:58,875
Maaf.
315
00:15:59,167 --> 00:16:02,458
Untuk dapur, semua tergantung
cara kau melihatnya.
316
00:16:02,542 --> 00:16:03,875
Ini kawasan industri.
317
00:16:03,958 --> 00:16:06,375
Restoran buka 24 jam
untuk dibawa pulang.
318
00:16:07,583 --> 00:16:12,750
Jika ingin privasi,
belilah kompor listrik portabel.
319
00:16:12,958 --> 00:16:15,500
Kau dan istrimu bisa menikmati masa
yang romantis.
320
00:16:15,583 --> 00:16:18,542
Api juga bukan masalah. Tubuhmu akan
diambil dalam beberapa hari.
321
00:16:19,125 --> 00:16:22,333
Bukankah aku memadamkan koran
yang terbakar terakhir kali?
322
00:16:22,458 --> 00:16:26,667
Aku tak menelepon polisi karena ingin
memastikan penyewa bisa terus tinggal.
323
00:16:26,750 --> 00:16:27,958
Ya, atas nama kalian.
324
00:16:28,250 --> 00:16:31,042
Orang bertengkar dan dibunuh di sini,
tapi tak dilaporkan.
325
00:16:31,333 --> 00:16:32,208
Pembunuhan?
326
00:16:32,625 --> 00:16:36,125
Tidak, kami tak bisa menyebarkan berita
tentang tempat ini.
327
00:16:36,208 --> 00:16:37,708
Kami tak boleh beriklan.
328
00:16:37,792 --> 00:16:40,333
Kami tak mengganggu polisi karena
329
00:16:40,917 --> 00:16:43,542
kami ingin menawarkan pilihan
kepada penyewa sepertimu.
330
00:16:43,625 --> 00:16:45,833
Kami belum memutuskan.
331
00:16:45,917 --> 00:16:47,708
- Akan kami pikirkan.
- Ayo.
332
00:16:48,500 --> 00:16:50,667
Kenapa kalian tak pikirkan tentang
333
00:16:50,750 --> 00:16:53,708
kenapa mereka ini terus mengeluh,
tapi masih tinggal di sini?
334
00:16:54,042 --> 00:16:55,750
Karena sewanya rendah.
335
00:16:56,167 --> 00:17:00,708
Aku tahu kalian baru menikah,
dan anggaran ketat.
336
00:17:00,792 --> 00:17:04,083
Di kemudian hari saat bayimu lahir,
uang akan sangat penting
337
00:17:04,167 --> 00:17:06,917
dan kau harus menjaga semua
harga rendah, bukan?
338
00:17:24,833 --> 00:17:26,792
Beri aku bawang $1,50.
339
00:17:27,792 --> 00:17:29,500
Aku ingin mengukus ikan.
340
00:17:30,042 --> 00:17:32,958
Aku akan memberimu sedikit jika kau beli
bunga kol $18 per kati.
341
00:17:33,083 --> 00:17:35,083
Tapi kau hanya beli kentang
seharga 8 dolar.
342
00:17:35,167 --> 00:17:36,375
Kenapa kau tak jadi bos?
343
00:17:36,458 --> 00:17:38,083
Aku jadi bos
yang lebih baik darimu.
344
00:17:38,167 --> 00:17:40,458
Aku beli kentang di sini karena
paling murah.
345
00:17:40,542 --> 00:17:43,000
Semua sayuran lain
yang termahal di area ini.
346
00:17:43,167 --> 00:17:45,417
Sayuranku enak.
Jangan beli jika tak mampu.
347
00:17:45,500 --> 00:17:46,708
Wanita gila.
348
00:17:47,542 --> 00:17:49,958
Halo? Telepon lagi nanti
untuk menjual...
349
00:17:51,208 --> 00:17:53,250
Penasihat pembimbing?
Ya…
350
00:18:00,917 --> 00:18:02,833
Anda di sinikarena kami harus memberi tahu
351
00:18:03,125 --> 00:18:05,208
bahwa seorang siswa melahirkan di toilet.
352
00:18:05,417 --> 00:18:06,917
Polisi sudah mengurusnya.
353
00:18:07,792 --> 00:18:11,500
Jangan cemas, kelahirannya lancar, ibu
dan bayi baik-baik saja. Bayi laki-laki.
354
00:18:13,583 --> 00:18:15,750
Apa hubungannya
dengan putri kami?
355
00:18:16,083 --> 00:18:19,292
Dia bertindak sebagai bidan,
356
00:18:19,375 --> 00:18:21,250
dan akan mendapatkan celaan.
357
00:18:21,333 --> 00:18:22,917
- Sebuah celaan?
- Ya.
358
00:18:23,625 --> 00:18:24,750
Kau membantu kelahiran?
359
00:18:28,000 --> 00:18:29,292
Ibu dan bayi baik-baik saja?
360
00:18:30,625 --> 00:18:33,625
Membantu orang
adalah perbuatan baik, Bu.
361
00:18:33,708 --> 00:18:35,125
Seharusnya dia diberi pujian.
362
00:18:35,667 --> 00:18:39,583
Itu karena dia melanggar
aturan sekolah
363
00:18:39,792 --> 00:18:42,833
dengan melahirkan saat jam kuliah.
Karena itu dia mendapat cela.
364
00:18:43,125 --> 00:18:47,458
Itu masuk akal. Kenapa kau bolos kelas?
Kenapa kau tak memanggil ayah bayi?
365
00:18:47,708 --> 00:18:49,292
Tak ada yang tahu
siapa ayahnya.
366
00:18:50,333 --> 00:18:51,208
Benar.
367
00:18:51,292 --> 00:18:55,167
Jadi, dia telah melakukan perbuatan
baik dan harus diberi pahala, Bu.
368
00:18:55,250 --> 00:18:57,375
Tak ada gunanya memohon.
Celaan itu keharusan.
369
00:18:57,458 --> 00:18:59,792
Tidak, Bu. Dia...
370
00:19:03,208 --> 00:19:05,750
Bu, sebenarnya, menurut saya
371
00:19:06,083 --> 00:19:09,000
para guru di sekolah ini
juga harus bertanggung jawab.
372
00:19:09,083 --> 00:19:10,625
Kenapa tak ada guru menyadari
373
00:19:10,708 --> 00:19:13,625
- kalau dia hamil?
- Kau tak punya akal sehat?
374
00:19:13,708 --> 00:19:16,083
Itu kelahiran prematur.
Bagaimana kami tahu?
375
00:19:16,167 --> 00:19:17,625
Jangan salahkan sekolah kami.
376
00:19:17,708 --> 00:19:18,958
- Aku tak logis?
- Benar.
377
00:19:19,042 --> 00:19:21,667
Aku melahirkan dua anak,
bagaimana bisa aku tak logis?
378
00:19:21,792 --> 00:19:22,875
Tapi menurutku tidak.
379
00:19:22,958 --> 00:19:24,292
- Benarkah?
- Benar.
380
00:19:24,375 --> 00:19:25,917
- Celaan tingkat pertama!
- Pujian.
381
00:19:26,083 --> 00:19:29,167
- Celaan.
- Ayo kita pergi dan mengeluh.
382
00:19:29,625 --> 00:19:30,458
Kepada siapa?
383
00:19:30,542 --> 00:19:31,667
- Biro Pendidikan.
- Hei.
384
00:19:33,792 --> 00:19:37,625
Anda diundang ke sini hari ini karena kami
ingin memberikan penawaran istimewa.
385
00:19:38,250 --> 00:19:40,292
- Diskon 50% untuk celaan.
- Pujian.
386
00:19:40,375 --> 00:19:42,458
- Celaan tingkat kedua.
- Ayo telepon Biro.
387
00:19:42,542 --> 00:19:43,958
- Baiklah.
- Hei!
388
00:19:45,125 --> 00:19:49,125
Sekolah kami tak mau merepotkan
orang tua.
389
00:19:49,625 --> 00:19:52,875
Pada saat yang sama, kami juga tak ingin
orang tua mengganggu kami.
390
00:19:53,250 --> 00:19:56,667
Oleh karena itu, tak ada celaan
atau pujian yang diberikan.
391
00:19:57,083 --> 00:19:59,083
- Puas?
- Tidak.
392
00:19:59,333 --> 00:20:00,458
Kenapa tidak?
393
00:20:00,625 --> 00:20:03,375
Aku lupa mengambil foto
selfie dengan bayi di toilet.
394
00:20:03,958 --> 00:20:05,167
Itu memang menyedihkan.
395
00:20:06,375 --> 00:20:08,500
Bagus kau pelajari keahlian itu.
396
00:20:08,583 --> 00:20:10,583
Suatu hari, jika ada pria
yang menghamilimu,
397
00:20:10,667 --> 00:20:14,333
dan kau tak yakin siapa dia,
dan kita tak bisa aborsi,
398
00:20:14,417 --> 00:20:16,042
kau bisa melahirkan bayi sendiri.
399
00:20:16,125 --> 00:20:17,167
Diam.
400
00:20:17,250 --> 00:20:20,667
Menarik bayi dengan tangan kosong saja
tidak cukup.
401
00:20:20,750 --> 00:20:23,833
Kau perlu air panas
untuk membersihkan bayinya juga.
402
00:20:23,917 --> 00:20:28,083
Begitulah nenekku melakukannya,
dia menarikku dan memasukkanku ke air.
403
00:20:28,167 --> 00:20:30,042
Oke! Aku tak perlu tahu selebihnya.
404
00:20:30,125 --> 00:20:31,708
Takkan kuulangi lagi.
405
00:20:31,792 --> 00:20:33,167
Ini, makanlah jeruk.
406
00:20:33,333 --> 00:20:35,417
Harimu berat.
Makan vitamin C.
407
00:20:35,500 --> 00:20:36,500
Terima kasih,Ayah.
408
00:20:36,667 --> 00:20:39,708
Kau tak hanya ingin mengambil foto
selfie dengan bayi itu,
409
00:20:39,792 --> 00:20:41,542
kau juga ingin memberinya nama.
410
00:20:41,625 --> 00:20:44,583
Kau akan merasa senang dengan itu,
begitulah kau.
411
00:20:45,000 --> 00:20:47,208
Drone itu tak berkaitan denganku.
412
00:20:47,292 --> 00:20:48,625
Aku mau memberi diriku nama.
413
00:20:49,917 --> 00:20:53,292
Kami memberikan namamu.
Kau tidak berhak mengubahnya.
414
00:20:53,625 --> 00:20:57,458
Aplikasi berbeda menggunakan
nama berbeda, Ayah.
415
00:20:57,667 --> 00:20:59,542
Jadi berhentilah menggunakan
aplikasi itu.
416
00:20:59,833 --> 00:21:01,500
Kau tak boleh mengubah namamu.
417
00:21:02,042 --> 00:21:04,833
Aku tak peduli. Besok, aku akan menyebut
diriku Ting Sheng.
418
00:21:04,917 --> 00:21:07,417
Dan aku tak akan punya bayi
sebelum menikah.
419
00:21:07,500 --> 00:21:09,417
Tolong menikah secepat mungkin.
420
00:21:09,500 --> 00:21:11,417
Setelah itu kau akan keluar
dan pergi.
421
00:21:11,500 --> 00:21:13,333
Jadi aku akan punya kamar sendiri.
422
00:21:13,750 --> 00:21:15,583
Jika kau mau kamar sendiri,
423
00:21:15,667 --> 00:21:18,917
pertama kau harus bayar $30.000.
Lalu beli apartemen, dan bayar hipotek.
424
00:21:20,875 --> 00:21:22,708
Aku sedang mencari pekerjaan.
425
00:21:23,583 --> 00:21:24,792
$30.000?
426
00:21:24,875 --> 00:21:26,750
Yang mendapatkan kerja dengan gaji
$10.000
427
00:21:26,833 --> 00:21:29,000
punya payudara besar,
atau orang tua mereka bos.
428
00:21:29,083 --> 00:21:30,208
Payudaraku tak besar,
429
00:21:30,292 --> 00:21:31,750
dan kalian tak punya perusahaan.
430
00:21:31,833 --> 00:21:33,250
Itu salah Ibumu.
431
00:21:33,750 --> 00:21:36,750
Dia memanjakanmu dan mendukungmu
belajar musik di universitas.
432
00:21:36,833 --> 00:21:39,833
Tak penting. Hanya ada satu
Michael Jackson atau Justin Bieber.
433
00:21:39,917 --> 00:21:41,208
- Aku pergi.
- Lihat dirimu...
434
00:21:41,292 --> 00:21:42,167
Sayang.
435
00:21:44,167 --> 00:21:46,542
- Ya?
- Kau mau ke mana?
436
00:21:46,625 --> 00:21:49,208
KTV! Hari jadi Qinger kedua puluh.
437
00:21:50,625 --> 00:21:53,417
Sangat tipis. Kenapa kau pakai ini untuk
hari jadi orang lain?
438
00:21:53,500 --> 00:21:55,875
Lihat! Aku bisa melihat kedua lenganmu
yang lembek.
439
00:21:57,792 --> 00:22:01,458
Aku bermaksud membeli gaun ini
untuk hari jadi kita.
440
00:22:01,542 --> 00:22:03,250
Kau tahu kenapa aku tak bisa?
441
00:22:03,333 --> 00:22:07,458
Ibu, Ayah, Kakak masuk ke kamarku,
442
00:22:07,542 --> 00:22:08,917
aku hanya membantu keluarga.
443
00:22:09,000 --> 00:22:12,583
Aku memikirkan cara menyewakan sudut ini
pada teman sekolahku untuk penyimpanan.
444
00:22:12,708 --> 00:22:14,167
Kau punya kamar untuk disewakan.
445
00:22:14,250 --> 00:22:15,292
- Apa?
- Gila.
446
00:22:15,375 --> 00:22:17,583
Ada sampah besar di kamarku.
447
00:22:17,667 --> 00:22:18,917
Aku tak peduli!
448
00:22:20,958 --> 00:22:22,375
Astaga.
449
00:22:22,458 --> 00:22:24,625
Gunakan kamarmu
untuk menghasilkan uang.
450
00:22:24,708 --> 00:22:25,750
Singkirkan mainannya!
451
00:22:25,833 --> 00:22:27,583
- Diamlah.
- Ini ada tubuh telanjang!
452
00:22:27,667 --> 00:22:30,333
- Hong, berhenti memanggil kakekmu sampah!
- Ini kelewatan!
453
00:22:30,417 --> 00:22:33,625
- Kau menjadi jahat, aku telanjang bulat.
- Apa kau mendengarkan?
454
00:22:33,708 --> 00:22:36,583
- Kau mulai membuatku kesal.
- Sama-sama.
455
00:22:36,667 --> 00:22:39,833
Kami hanya saling membantu.
456
00:22:40,958 --> 00:22:43,708
Apartemen terbagi seharusnya tidak jadi
masalah. Pasti ada.
457
00:22:43,792 --> 00:22:46,708
Akan kukirim info besok dari kantor.
458
00:22:46,792 --> 00:22:47,875
Terima kasih, Bu Chiu.
459
00:22:48,292 --> 00:22:49,375
Bu Chiu yang mana?
460
00:22:51,000 --> 00:22:52,333
Gadis tetangga kita.
461
00:22:53,042 --> 00:22:55,000
Kenapa dia punya nomor WeChatmu,
aku tidak?
462
00:22:57,000 --> 00:22:59,958
Dia ingin melunasi utang, tapi tak
mau pergi ke bank.
463
00:23:00,042 --> 00:23:02,000
Jadi, dia mentransfernya ke akun
WeChat-ku.
464
00:23:03,375 --> 00:23:06,333
Apa apartemen yang terbagi?
Apa kau menjadikannya simpanan?
465
00:23:06,417 --> 00:23:08,958
Menjadi gundik Chiu tidaklah cukup?
Dia akan mengambilmu?
466
00:23:09,042 --> 00:23:10,208
Aku akan mengambilnya.
467
00:23:10,292 --> 00:23:11,333
Berhenti bermain.
468
00:23:11,417 --> 00:23:14,833
Apa yang kau lakukan? Ini memalukan.
Kenapa kau...?
469
00:23:15,250 --> 00:23:17,917
Menurutmu wanita tertarik
pada pria sepertiku?
470
00:23:18,000 --> 00:23:20,667
Aku ingin bercerai.
Aku ingin apartemenku sendiri.
471
00:23:22,750 --> 00:23:24,250
Aku tidak mengerti logikamu.
472
00:23:24,333 --> 00:23:27,792
Aku sampah, tapi tak lama lagi.
473
00:23:27,875 --> 00:23:31,042
Terserah! Cerai, atau apartemen ini
milikku.
474
00:23:31,125 --> 00:23:34,083
Kau punya apartemen ini,
dan selalu punya.
475
00:23:34,167 --> 00:23:35,917
Apartemen berikutnya hanya
di namamu.
476
00:23:36,000 --> 00:23:38,042
Saat yang ini lunas,
yang berikutnya milikmu.
477
00:23:38,125 --> 00:23:40,000
Lunas? Berengsek!
478
00:23:40,083 --> 00:23:44,042
20 tahun lagi! Aku tak akan punya
apartemen sampai usia 60 tahun!
479
00:23:44,125 --> 00:23:46,750
Aku harus tahan selama
20 tahun lagi!
480
00:23:46,833 --> 00:23:49,167
- Saat kita 60 tahun, kita tuli.
- Akan kubunuh dia.
481
00:23:49,250 --> 00:23:52,083
Saat usia 60 tahun, kau tak bisa dengar,
dan tak bisa melihat.
482
00:23:52,167 --> 00:23:55,833
Lihat ayahku... Sedang apa, Yah?
Duduklah dahulu.
483
00:23:55,917 --> 00:23:58,167
Aku akan teriak minta tolong jika kau
melangkah.
484
00:23:58,250 --> 00:24:00,583
Pada siapa? Polisi?
485
00:24:01,417 --> 00:24:03,458
Aku berikan apapun
yang kau perlukan.
486
00:24:03,708 --> 00:24:05,125
Kau gila, ya?
487
00:24:05,208 --> 00:24:07,000
Kenapa kau bawa pisau jagal?
488
00:24:07,083 --> 00:24:09,125
Membunuhnya, atau menakutinya.
489
00:24:09,250 --> 00:24:11,542
Jangan bersikap begitu, memalukan.
490
00:24:11,625 --> 00:24:13,083
Tenang.
491
00:24:13,167 --> 00:24:15,125
Lihat keluar jendela.
492
00:24:18,250 --> 00:24:21,083
- Apa yang terjadi?
- Ada apa?
493
00:24:21,167 --> 00:24:22,083
Apa itu?
494
00:24:25,083 --> 00:24:27,500
BELI SATU DAPATKAN SATU GRATIS!
RASA ENAK! TIAP SAAT!
495
00:24:32,750 --> 00:24:34,417
Kakek, cepat.
496
00:24:36,083 --> 00:24:37,875
Kau baik-baik saja, Kakek?
497
00:24:37,958 --> 00:24:39,000
Kakek.
498
00:24:57,833 --> 00:24:59,292
Itu tak bisa dipercaya.
499
00:24:59,375 --> 00:25:00,542
Di sini, suamiku.
500
00:25:00,750 --> 00:25:01,875
Kapan saja.
501
00:25:01,958 --> 00:25:03,250
Halo.
502
00:25:03,333 --> 00:25:04,458
Maaf mengganggu.
503
00:25:04,583 --> 00:25:05,750
Sampai nanti.
504
00:25:05,833 --> 00:25:07,333
- Aku ingin tahu...
- Kau mau apa?
505
00:25:07,417 --> 00:25:10,167
Ada papan iklan di atap.
506
00:25:10,250 --> 00:25:12,417
- Papan iklan di atapmu.
- Iklan apa?
507
00:25:12,500 --> 00:25:13,500
Aku tak tahu-menahu.
508
00:25:13,583 --> 00:25:15,667
Kau akan melihatnya jika kau ikut
ke atas.
509
00:25:15,833 --> 00:25:17,500
Atas? Naik ke mana?
510
00:25:17,583 --> 00:25:19,750
Untuk lihat sendiri,
yang seperti itu ilegal.
511
00:25:19,833 --> 00:25:20,875
Aku bertugas.
512
00:25:20,958 --> 00:25:22,417
Kau naik duluan.
513
00:25:22,875 --> 00:25:25,417
Besar sekali.
514
00:25:39,417 --> 00:25:40,250
Apa mau kalian?
515
00:25:45,208 --> 00:25:47,375
Apa papan iklan itu milikmu?
516
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Benarkah?
517
00:25:51,208 --> 00:25:54,083
Dia tak menjawab, Sayang.
518
00:25:54,167 --> 00:25:56,458
Bisa kami masuk
untuk meihat?
519
00:25:59,667 --> 00:26:00,542
Kau polisi?
520
00:26:02,875 --> 00:26:07,042
Aku tak kenal kalian. Kalian mau masuk
rumahku. Bagaimana jika aku masuk rumahmu?
521
00:26:08,083 --> 00:26:09,167
Ada yang salah.
522
00:26:10,625 --> 00:26:13,583
Bagaimana jika kita turun
bersama-sama untuk melihat?
523
00:26:13,667 --> 00:26:15,250
Ini benar-benar di atap.
524
00:26:15,583 --> 00:26:17,000
Ayo, kita turun untuk lihat.
525
00:26:32,583 --> 00:26:34,833
Itu dia! Apa papan iklan besar itu
milikmu?
526
00:26:35,208 --> 00:26:36,625
Itu struktur ilegal.
527
00:26:36,792 --> 00:26:39,000
Ini akan berakibat buruk
528
00:26:39,250 --> 00:26:41,542
- jika jatuh dan menimpa seseorang.
- Ya.
529
00:26:41,667 --> 00:26:44,083
Bagaimana kalau kuberikan 1 minggu
untuk membuangnya.
530
00:26:44,167 --> 00:26:46,500
Kita akan pura-pura itu tak pernah ada.
Bagaimana?
531
00:26:48,500 --> 00:26:50,542
Kau mau meninggalkannya
di sana dua bulan?
532
00:26:50,625 --> 00:26:52,667
Itu tak bisa kami terima.
533
00:26:52,750 --> 00:26:55,292
- Itu menghalangi pemandangan laut kami.
- Benar sekali.
534
00:26:59,958 --> 00:27:01,125
Cantik?
535
00:27:01,208 --> 00:27:03,000
Bagaimana bisa terhubung
dengan mudah?
536
00:27:09,125 --> 00:27:11,625
Apa dia mengolok-olok kita?
537
00:27:24,792 --> 00:27:27,250
Kau akan telat kerja
jika tak makan sekarang.
538
00:27:27,708 --> 00:27:29,708
Aku cuti sore ini,
539
00:27:29,792 --> 00:27:32,417
untuk mengetahui hukum
tentang bangunan ilegal.
540
00:27:32,958 --> 00:27:34,917
Akankah gaji atau
bonusmu dikurangi?
541
00:27:35,000 --> 00:27:36,292
Aku tak peduli.
542
00:27:37,125 --> 00:27:39,458
Kau tahu jendela ini sangat berarti
bagi kita.
543
00:27:39,917 --> 00:27:43,083
Keluarga kita berjuang untuk semuanya
10 atau 20 kali sebulan.
544
00:27:43,167 --> 00:27:46,417
Berkat jendela ini,
semua stres kita hilang.
545
00:27:47,042 --> 00:27:48,375
Bertahanlah, Ayah.
546
00:27:49,333 --> 00:27:50,167
Baiklah.
547
00:27:51,083 --> 00:27:54,917
Belajarlah dengan giat di sekolah,
Yu Sze.
548
00:27:55,042 --> 00:27:56,583
Panggil aku Ting Sheng.
549
00:28:00,917 --> 00:28:02,542
Di mana aku bisa dapat nomor?
550
00:28:03,208 --> 00:28:04,083
Terima kasih.
551
00:28:04,417 --> 00:28:07,750
Letakkan nama atau info orang atau
perusahaan yang ingin Anda laporkan
552
00:28:07,833 --> 00:28:08,917
di wilayah hukum.
553
00:28:09,083 --> 00:28:11,875
Aku tak tahu nama pria itu.
554
00:28:12,500 --> 00:28:14,750
Kami hidup berseberangan
di dua kondo berbeda.
555
00:28:14,833 --> 00:28:16,667
Anda harus mengisi formulirnya.
556
00:28:16,750 --> 00:28:19,375
Kami tak bisa mengikuti kasus
kecuali Anda isi formulir.
557
00:28:19,583 --> 00:28:21,667
Maaf. Kami punya banyak
pengaduan untuk diurus.
558
00:28:21,750 --> 00:28:24,917
Anda harus tunggu. Bawa info
yang diperlukan tanggal 15 bulan depan.
559
00:28:26,083 --> 00:28:27,375
Permisi, saya punya keluhan.
560
00:28:27,458 --> 00:28:28,708
Cari nomor dan tunggu.
561
00:28:28,792 --> 00:28:30,750
- San Po Kong?
- Nomor 216, tolong ke meja.
562
00:28:30,833 --> 00:28:31,958
Nanti kutelepon lagi.
563
00:28:32,042 --> 00:28:35,375
- Maaf, 216.
- Nomor 216, tolong ke meja.
564
00:28:35,750 --> 00:28:37,417
Ada bukti dari pihak ketiga?
565
00:28:37,833 --> 00:28:39,042
Apa itu?
566
00:28:39,125 --> 00:28:40,583
Artinya, selain Anda,
567
00:28:40,667 --> 00:28:43,583
bisakah orang lain atau tetangga Anda
568
00:28:43,667 --> 00:28:45,708
membuktikan hal ini
memengaruhi hidup kalian?
569
00:28:46,042 --> 00:28:48,042
Halo, Cheung?
570
00:28:48,208 --> 00:28:50,125
Ya! Dia seorang pria.
571
00:28:51,208 --> 00:28:52,333
Lo Wai Man.
572
00:28:52,417 --> 00:28:53,875
Ya! Lama tak jumpa.
573
00:28:54,792 --> 00:28:56,583
Ya! Bagaimana keadaanmu?
574
00:28:56,667 --> 00:28:58,375
Kau masih bekerja di pemerintahan?
575
00:29:00,125 --> 00:29:01,375
Itu bagus.
576
00:29:01,458 --> 00:29:04,042
Sesuatu terjadi padaku,
apakah kau bisa membantuku?
577
00:29:08,375 --> 00:29:10,375
Halo, Suk Yin.
578
00:29:10,458 --> 00:29:11,583
Ada apa?
579
00:29:12,375 --> 00:29:13,542
Siapa itu, Sayang?
580
00:29:17,375 --> 00:29:20,167
Maaf, Cheung.
581
00:29:20,333 --> 00:29:21,417
Hai.
582
00:29:21,708 --> 00:29:22,625
Maaf.
583
00:29:22,833 --> 00:29:23,875
Sudah lama!
584
00:29:24,625 --> 00:29:26,083
Aku ingin kau
memecahkan masalah.
585
00:29:26,167 --> 00:29:27,708
Kemarilah, coba lihat.
Di sana.
586
00:29:28,417 --> 00:29:30,750
Lihat! Ini bencana.
587
00:29:31,708 --> 00:29:32,625
Maaf soal ini.
588
00:29:32,708 --> 00:29:33,958
Rumah kami agak berantakan.
589
00:29:34,042 --> 00:29:35,083
Hati-hati.
590
00:29:35,875 --> 00:29:36,792
Lihat.
591
00:29:38,125 --> 00:29:39,333
Papan iklan besar.
592
00:29:39,833 --> 00:29:42,083
Itu yang menghalangi pemandangan kami.
593
00:29:42,375 --> 00:29:46,042
Beberapa hari lalu, kami masih bisa
melihat laut melalui celah itu.
594
00:29:46,125 --> 00:29:48,750
Kami beri tahu pada laut
masalah kami.
595
00:29:49,208 --> 00:29:52,333
Sekarang, seperti hidup telah berakhir.
Tak ada yang benar di rumah.
596
00:29:52,458 --> 00:29:55,708
Keluarga bahagia sering beruntung,
dan yang sedih bernasib sial.
597
00:29:55,792 --> 00:29:57,958
Sudahkah kau tahu jika penyewa
setuju akan itu?
598
00:29:58,042 --> 00:30:01,583
Ya, pengawas kondo itu
bilang kantor manajemen belum diberi tahu.
599
00:30:01,708 --> 00:30:05,208
Kalau begitu, itu 100% struktur ilegal.
600
00:30:06,125 --> 00:30:07,083
Silakan minum teh.
601
00:30:07,167 --> 00:30:08,000
Baiklah.
602
00:30:08,500 --> 00:30:09,417
Terima kasih,
603
00:30:10,000 --> 00:30:12,125
Aku akan ambilkan kue.
604
00:30:12,917 --> 00:30:14,917
Kau beruntung, Suk Yin.
605
00:30:17,167 --> 00:30:18,458
Begitu pula istrimu.
606
00:30:21,792 --> 00:30:22,667
Minum tehnya.
607
00:30:23,375 --> 00:30:24,750
Tidak, terima kasih.
608
00:30:25,417 --> 00:30:26,542
Minumlah.
609
00:30:29,583 --> 00:30:32,625
Kau bisa bantu kami
membuang papan itu?
610
00:30:34,750 --> 00:30:37,208
Sebenarnya, aku bekerja
di Departemen Urusan Sipil.
611
00:30:37,292 --> 00:30:41,208
Departemen ini bertanggung jawab atas
promosi pendidikan dan seni.
612
00:30:41,292 --> 00:30:45,208
Jadi... Wai Man salah.
Dia pikir kau bisa membantu kami.
613
00:30:45,292 --> 00:30:48,958
Dia tidak salah. Jika kau butuh
bantuan, aku akan berusaha semampuku.
614
00:30:50,208 --> 00:30:53,417
Bisakah kau bicara dengan rekan
lamamu di Departemen Perumahan?
615
00:30:53,500 --> 00:30:54,792
Tidak.
616
00:30:55,000 --> 00:30:57,375
Departemen Perumahan
untuk perumahan umum,
617
00:30:57,458 --> 00:30:59,417
- bukan untuk merubuhkan bangunan.
- Polisi?
618
00:30:59,500 --> 00:31:03,083
Tidak! Mereka mungkin tak mau terlibat.
619
00:31:03,583 --> 00:31:06,625
Departemen Bangunan
mungkin bisa membantu.
620
00:31:08,292 --> 00:31:10,583
Bisakah kau hubungi departemen itu
untuk kami?
621
00:31:10,667 --> 00:31:12,125
Aku tak bisa.
622
00:31:12,208 --> 00:31:14,583
Komunikasi antar departemen
sangat merepotkan.
623
00:31:14,875 --> 00:31:15,875
Benarkah?
624
00:31:16,542 --> 00:31:20,833
Jika tak ada yang bisa kau lakukan,
kenapa tak bilang di telepon?
625
00:31:22,250 --> 00:31:23,667
Kau tak perlu ke sini.
626
00:31:25,500 --> 00:31:26,417
Ayo pergi sekarang!
627
00:31:27,667 --> 00:31:28,833
Kacang. Mau?
628
00:31:28,917 --> 00:31:31,000
Saat kami kembali. Ayo.
629
00:31:46,458 --> 00:31:47,417
Pak Wong.
630
00:31:48,833 --> 00:31:50,917
Kau tinggal di sini, Pak Wong?
631
00:31:51,083 --> 00:31:53,000
Nama belakangku Cheung.
Masalahnya,
632
00:31:53,083 --> 00:31:55,875
pemerintah kini berjuang keras melawan
struktur ilegal.
633
00:31:55,958 --> 00:31:58,708
Kasus besar atau kecil,
kita akan selesaikan dengan cepat.
634
00:31:58,792 --> 00:32:02,625
Jadi, semakin lama Anda menurunkannya,
semakin besar hukumannya.
635
00:32:02,708 --> 00:32:04,500
Cara terbaik menangani ini
636
00:32:04,583 --> 00:32:07,500
adalah menurunkannya sendiri
secepatnya.
637
00:32:07,583 --> 00:32:10,667
Jika kau ingin pemerintah melakukannya,
biayanya sangat tinggi.
638
00:32:10,750 --> 00:32:13,667
Juga, pemerintah tak akan
mengganti kerugianmu.
639
00:32:13,750 --> 00:32:17,083
Karena itu, jika kau menurunkannya
sendiri,
640
00:32:17,167 --> 00:32:20,833
kami anggap itu selesai dengan rundingan
dan kau tak akan dibawa ke pengadilan.
641
00:32:23,000 --> 00:32:24,750
- Mengerti.
- Bagus.
642
00:32:24,875 --> 00:32:28,417
Tapi, bukankah seharusnya aku menerima
surat dari departemen terkait
643
00:32:28,500 --> 00:32:30,125
sebelum aku tahu
harus lakukan apa?
644
00:32:30,750 --> 00:32:33,167
Ya! Secara umum, kau harus menerima
surat pertama-tama
645
00:32:33,250 --> 00:32:34,458
sebelum bertindak.
646
00:32:34,542 --> 00:32:37,958
Tapi jika kau tak memperbaiki masalahnya
sendiri sebelum suratnya tiba,
647
00:32:38,042 --> 00:32:39,875
ini akan menjadi sulit.
648
00:32:39,958 --> 00:32:43,667
Satu situasi yang mungkin adalah
ada perkelahian dengan tinju,
649
00:32:43,750 --> 00:32:45,208
atau kau dengar
kata-kata kotor.
650
00:32:45,292 --> 00:32:46,125
Apa?
651
00:32:47,042 --> 00:32:48,292
Maaf, bisa ulangi?
652
00:32:48,375 --> 00:32:51,000
Perkelahian? Dan masuk
tanpa izin ke properti pribadi?
653
00:32:51,708 --> 00:32:52,917
Lakukan. Kami tak takut.
654
00:32:53,000 --> 00:32:55,333
Turunkan sekarang, Bajingan.
655
00:32:55,667 --> 00:32:57,625
Turunkan! Beginikah caramu
melakukannya?
656
00:32:58,250 --> 00:33:00,750
- Ya.
- Sebenarnya, dari departemen apa kau?
657
00:33:01,917 --> 00:33:03,167
Departemen Urusan Sipil.
658
00:33:03,250 --> 00:33:05,042
Tapi bukan dari mana aku berasal.
659
00:33:05,125 --> 00:33:08,458
Aku datang mewakili
Nona Suk Yin Lo-Lee.
660
00:33:09,542 --> 00:33:12,208
- Berarti kau bukan dari EPD.
- Bukan.
661
00:33:12,667 --> 00:33:14,708
- Atau Biro Perdagangan dan Industri.
- Tidak.
662
00:33:14,833 --> 00:33:15,833
Aku sangat menyesal.
663
00:33:16,125 --> 00:33:18,125
Kau tak bisa menuntutku
atas struktur ilegal,
664
00:33:18,292 --> 00:33:19,750
atau konstruksi tak disetujui.
665
00:33:20,667 --> 00:33:22,125
Biar kuperkenalkan ini kepadamu
666
00:33:24,083 --> 00:33:26,208
Ini karya seni,
667
00:33:27,042 --> 00:33:29,208
- bukan papan iklan.
- Hah?
668
00:33:29,625 --> 00:33:33,208
Ini adalah karya seni yang dibuat
di rumahku sendiri.
669
00:33:33,542 --> 00:33:34,375
Apa?
670
00:33:34,667 --> 00:33:36,958
Tapi aku butuh waktu lebih
untuk menyelesaikannya.
671
00:33:37,167 --> 00:33:40,708
Seni yang bagus pasti
membutuhkan tanda tangan.
672
00:33:42,583 --> 00:33:45,167
Aku tak keberatan kalian mengaguminya
sebanyak mungkin.
673
00:33:45,417 --> 00:33:48,000
Baik itu saat kalian di sini,
atau dari rumahmu.
674
00:33:48,083 --> 00:33:50,208
Tapi di sini aku minta $10.
675
00:33:51,167 --> 00:33:52,208
Karya seni punya nilai.
676
00:33:52,917 --> 00:33:54,750
Jangan terburu-buru, hari ini gratis.
677
00:33:54,833 --> 00:33:56,250
Kalian mau minum apa?
678
00:33:57,125 --> 00:34:00,000
Aku bahkan menunjukkan kepadamu
akta perjanjian bersama.
679
00:34:00,083 --> 00:34:01,333
Aku tak tahu apa-apa.
680
00:34:01,417 --> 00:34:03,875
- Maaf merepotkanmu.
- Apa yang akan kita lakukan?
681
00:34:04,583 --> 00:34:06,792
Aku tak pernah lakukan sesuatu
seperti itu.
682
00:34:07,500 --> 00:34:11,583
Baik, bagaimana jika kau meminta
Wai Man untuk bersabar.
683
00:34:11,667 --> 00:34:13,375
Aku akan cari tahu di kantor.
684
00:34:13,458 --> 00:34:16,292
Minta Wai Man memanggil
departemen lain juga.
685
00:34:16,375 --> 00:34:18,083
Untuk memeriksanya.
686
00:34:19,042 --> 00:34:21,250
Sudah larut,
687
00:34:21,667 --> 00:34:23,292
aku harus pulang.
688
00:34:23,792 --> 00:34:25,792
Jaga dirimu.
689
00:34:33,833 --> 00:34:35,708
Jadi? Apa aktanya menyebutkan sesuatu?
690
00:34:35,792 --> 00:34:37,792
Ada yang bisa kita lakukan?
Ada petunjuk?
691
00:34:53,667 --> 00:34:56,708
Tunggu, Tua Bangka.
Awasi itu untukku.
692
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Kuambilkan yang lain!
Oke? Awasi dia.
693
00:34:59,083 --> 00:35:01,375
- Kau mau ke mana?
- Untuk menghasilkan uang.
694
00:35:01,750 --> 00:35:03,667
Kau sebaiknya serius.
Lekaslah kembali.
695
00:35:04,208 --> 00:35:05,458
Awasi dia untukku.
696
00:35:05,542 --> 00:35:07,833
Kencing, kotoran, vandalisme,
beri tahu aku.
697
00:35:07,917 --> 00:35:09,833
- Aku akan tuntut dia.
- Terima kasih.
698
00:35:09,917 --> 00:35:11,958
Ini pertama kali kau baik padaku.
699
00:35:15,708 --> 00:35:17,167
- Ya?
- Siap?
700
00:35:17,250 --> 00:35:18,958
- Untuk apa?
- Untuk ke rumah sakit.
701
00:35:19,042 --> 00:35:20,917
- Untuk apa?
- Untuk menemui dokter.
702
00:35:21,000 --> 00:35:22,542
- Siapa yang sakit?
- Suamimu.
703
00:35:23,042 --> 00:35:24,208
Kenapa dia mau ke dokter?
704
00:35:24,500 --> 00:35:25,750
Kenapa suaminya mau dokter?
705
00:35:26,208 --> 00:35:27,042
Biar kuperiksa.
706
00:35:28,708 --> 00:35:30,458
Kanker hati terminal, dan depresi.
707
00:35:31,208 --> 00:35:32,208
Gila.
708
00:35:32,500 --> 00:35:34,083
Gila? Tidak tertulis disini.
709
00:35:34,167 --> 00:35:35,833
Aku bilang kalian gila.
710
00:35:35,917 --> 00:35:36,875
Kau cari siapa?
711
00:35:37,542 --> 00:35:38,750
Tai Hung Chan.
712
00:35:38,833 --> 00:35:39,958
Satu lantai ke bawah.
713
00:35:40,042 --> 00:35:41,708
Bukankah ini lantai lima?
714
00:35:42,875 --> 00:35:43,875
Mari lihat.
715
00:35:45,167 --> 00:35:48,125
Angkanya 5, tapi ini lantai enam.
Tingkatkan bahasa Cina kalian.
716
00:35:48,375 --> 00:35:49,667
Perbaiki bahasa Cina kalian.
717
00:35:50,292 --> 00:35:52,625
Ikuti saja bau rokoknya,
kau tak bisa melewatkannya.
718
00:35:53,083 --> 00:35:54,042
Maaf soal itu.
719
00:35:54,125 --> 00:35:55,000
Terima kasih.
720
00:35:55,833 --> 00:35:56,667
Gila.
721
00:36:00,417 --> 00:36:01,750
Sekarang apa?
722
00:36:02,875 --> 00:36:03,958
Jalang.
723
00:36:04,042 --> 00:36:05,875
- Kau sedang apa?
- Kau memukulnya?
724
00:36:05,958 --> 00:36:07,083
Telanjangi dia.
725
00:36:07,167 --> 00:36:08,000
Apa?
726
00:36:08,375 --> 00:36:10,875
Kenapa kau lakukan itu?
727
00:36:10,958 --> 00:36:12,708
Suamiku tak punya uang,
dan tak tampan.
728
00:36:12,792 --> 00:36:15,000
- Kenapa kau menggodanya?
- Aku? Siapa suamimu?
729
00:36:15,083 --> 00:36:16,625
Bicara apa kalian?
730
00:36:16,708 --> 00:36:18,917
Kau menyangkal. Kau masih belum
melupakannya, ya?
731
00:36:19,000 --> 00:36:20,333
Kunyuk itu mengakui semuanya.
732
00:36:20,417 --> 00:36:22,833
Kau tinggal di Apartemen C, 'kan?
733
00:36:23,708 --> 00:36:25,958
Ini Apartemen D, Jalang.
734
00:36:26,917 --> 00:36:27,792
Bisa hentikan itu?
735
00:36:28,250 --> 00:36:29,833
Ini Apartemen D. Maaf.
736
00:36:30,042 --> 00:36:31,042
Maaf.
737
00:36:31,125 --> 00:36:32,125
Itu saja?
738
00:36:32,208 --> 00:36:33,250
Kau memukuliku.
739
00:36:34,125 --> 00:36:35,208
Oke sekarang?
740
00:36:35,375 --> 00:36:38,500
Hapus sekarang. Jangan hapus bagian
aku memukul diriku sendiri,
741
00:36:38,583 --> 00:36:39,833
siapa tahu dia menuntut.
742
00:36:39,917 --> 00:36:41,500
Di mana Apartemen D?
743
00:36:41,583 --> 00:36:43,042
- Di seberang lorong.
- Bagus.
744
00:36:43,125 --> 00:36:44,458
Jangan tersinggung.
745
00:36:44,583 --> 00:36:45,750
Ayo lanjut. Lewat sini.
746
00:36:45,833 --> 00:36:46,667
Pergilah.
747
00:36:46,958 --> 00:36:49,167
Dasar gila!
748
00:36:51,208 --> 00:36:52,417
Hasilnya sangat bagus.
749
00:36:53,583 --> 00:36:55,208
Pertemuan sore ini sudah siap.
750
00:36:55,917 --> 00:36:57,125
Ya! Sampai jumpa.
751
00:37:15,000 --> 00:37:15,917
Aku pulang!
752
00:37:17,583 --> 00:37:19,667
Sze? Hong?
753
00:37:20,542 --> 00:37:23,125
Lihat, Sayang! Roti nanas
dengan mentega.
754
00:37:23,542 --> 00:37:24,708
Untuk teh.
755
00:37:25,208 --> 00:37:28,500
Aku cuti setengah hari. Aku harus pergi
ke departemen pemerintah lagi.
756
00:37:29,625 --> 00:37:30,458
Berhenti.
757
00:37:32,458 --> 00:37:33,292
Ada apa?
758
00:37:37,167 --> 00:37:38,500
Hei.
759
00:37:39,458 --> 00:37:41,417
Jangan! Kita tak sendirian
di rumah.
760
00:37:41,500 --> 00:37:44,333
Ada yang bisa lihat kita.
Aku tak akan bisa mengendalikan diri.
761
00:37:44,458 --> 00:37:46,375
Kehilangan kendali?
Kau akan lakukan apa?
762
00:37:46,792 --> 00:37:48,125
Aku akan...
763
00:37:49,333 --> 00:37:52,000
Kenapa kau tak memberitahuku?
Apa yang kau inginkan dariku?
764
00:37:54,083 --> 00:37:55,833
Kuberitahu jika kau berikan
ponselmu.
765
00:37:55,917 --> 00:37:58,458
Tidak! Tapi kini aku tahu
yang kau mau. Tidak.
766
00:37:58,542 --> 00:38:01,333
Tak ada selingkuh, tak ada gundik.
Jangan pikir macam-macam.
767
00:38:01,417 --> 00:38:03,042
Sinetron apa yang kau tonton?
768
00:38:03,208 --> 00:38:05,792
Sindrom ibu rumah tangga.
Tak ada yang perlu kau cemaskan?
769
00:38:05,875 --> 00:38:08,583
Cari pekerjaan agar kau sibuk.
770
00:38:09,667 --> 00:38:11,875
Pekerjaan rumah selalu membuatku sibuk.
771
00:38:12,250 --> 00:38:13,917
Kau pikir aku mau bersikap begini?
772
00:38:14,458 --> 00:38:17,708
Semua orang gila di sini!
Mereka semua.
773
00:38:17,917 --> 00:38:19,583
Aku jadi gila juga.
774
00:38:19,917 --> 00:38:22,625
Aku ingin buka jendela,
mencari udara segar, dan minum teh.
775
00:38:22,708 --> 00:38:25,375
Aku tak bisa sekarang.
Bagaimana aku tidak kesal?
776
00:38:26,042 --> 00:38:28,833
Berisik sekali!
777
00:38:29,333 --> 00:38:32,125
Kalian mau aku mencari pria
dan tidur di rumahnya?
778
00:38:32,750 --> 00:38:34,042
Cepatlah.
779
00:38:34,125 --> 00:38:36,583
Ayo! Cepat.
780
00:38:36,667 --> 00:38:37,625
Kau mau ditinggal...
781
00:38:37,708 --> 00:38:39,500
Dokter apa? Aku tidak sakit.
782
00:38:39,625 --> 00:38:41,625
Pergi ke dokter jika kau sakit.
783
00:38:41,875 --> 00:38:43,417
Jangan! Jangan dengarkan dia.
784
00:38:43,500 --> 00:38:45,250
Angkat dia. Bawa dia pergi.
785
00:38:45,417 --> 00:38:48,208
Kau menjauhkanku dengan risikomu sendiri.
786
00:38:48,292 --> 00:38:51,833
- Sayang.
- Angkat dia. Bawa dia pergi.
787
00:38:51,917 --> 00:38:53,208
Bawa dia pergi! Cepat.
788
00:39:01,958 --> 00:39:02,792
Halo.
789
00:39:06,417 --> 00:39:07,250
Senang kerja sama.
790
00:39:07,667 --> 00:39:10,625
Sutradara ingin menentapkan
pemeran tokoh terlebih dahulu.
791
00:39:10,750 --> 00:39:14,625
Dia mempelajari karya musikmu
dan menemukan melodinya sedikit aneh.
792
00:39:15,750 --> 00:39:17,875
Baiklah, lain kali.
793
00:39:17,958 --> 00:39:18,917
Tentu, tak masalah.
794
00:39:19,000 --> 00:39:21,708
Jika kau butuh ini atau jenis musik lain,
harap hubungi aku.
795
00:39:21,792 --> 00:39:23,625
Ya! Pasti.
796
00:39:23,708 --> 00:39:24,667
Oke, dah.
797
00:39:26,333 --> 00:39:28,417
Berengsek! Ongkos bus mahal sekali.
798
00:39:28,500 --> 00:39:30,167
Kenapa tak kau bilang
melalui WeChat?
799
00:39:30,250 --> 00:39:33,458
Aku akan menulis lagu untuk mengutukmu
ke neraka.
800
00:39:33,792 --> 00:39:35,542
- Sampai jumpa, Ling!
- Sampai jumpa.
801
00:39:38,417 --> 00:39:40,667
Choi.
802
00:39:40,750 --> 00:39:44,625
Aku tak percaya kau menjadi
bosmu sendiri dalam semalam.
803
00:39:44,792 --> 00:39:45,750
Kejutan yang bagus.
804
00:39:46,083 --> 00:39:49,792
Itu karena kalian memecatku
dan aku tak bisa mencari atasan lain.
805
00:39:50,125 --> 00:39:51,833
Terima kasih atas dukungan kalian.
806
00:39:52,083 --> 00:39:53,542
Sama-sama.
807
00:39:53,750 --> 00:39:55,375
Apa pendapatmu
soal ide iklan murah?
808
00:39:55,708 --> 00:39:56,625
Bagus untukmu.
809
00:39:56,708 --> 00:40:00,167
Aku miskin, tak bisa beli apartemen.
Tak terpikirkan sebelum tinggal di atap.
810
00:40:00,417 --> 00:40:03,625
Menyewa papan iklan di atap memakan
biaya 10 kali lebih banyak
811
00:40:03,792 --> 00:40:06,333
dari menyewa kamar di atas sana.
812
00:40:07,292 --> 00:40:08,708
Apa yang kau lakukan?
813
00:40:08,792 --> 00:40:10,125
Dilarang ambil foto di sini.
814
00:40:10,208 --> 00:40:11,042
Aku ingin selfie.
815
00:40:11,750 --> 00:40:13,000
- Selfie?
- Ya.
816
00:40:13,333 --> 00:40:14,208
Jangan bohong.
817
00:40:14,708 --> 00:40:18,583
Akan kubuat 10 papan iklan 10 kali lebih
besar dari itu dalam setahun.
818
00:40:18,875 --> 00:40:21,667
Cek untukmu sudah siap.
819
00:40:24,708 --> 00:40:26,083
Kau tak mau mentraktir kami?
820
00:40:27,167 --> 00:40:28,000
Tentu saja.
821
00:40:29,458 --> 00:40:31,000
Aku akan mencari kolega lama kita.
822
00:40:37,083 --> 00:40:38,833
Dan keluargamu, bagaimana dengan itu?
823
00:40:43,042 --> 00:40:45,250
Keluargaku juga? Apa dia mampu?
824
00:40:46,208 --> 00:40:48,792
Aku pergi ke banyak departemen,
jika aku mau buat kasus,
825
00:40:48,875 --> 00:40:52,500
aku harus membuktikan kepada mereka
papan itu melibatkan kegiatan bisnis.
826
00:40:52,583 --> 00:40:54,708
Lalu warga gedung kondominium
bisa bersatu
827
00:40:54,792 --> 00:40:56,208
menuntut pemilik papan iklan.
828
00:40:56,292 --> 00:40:58,667
Aku tak tahu apa-apa,
dan tak bisa menolongmu.
829
00:40:58,917 --> 00:41:01,208
Kau cukup mengambil foto untukku.
830
00:41:02,167 --> 00:41:03,417
Ambil saja sendiri.
831
00:41:03,500 --> 00:41:05,208
Aku harus bekerja.
832
00:41:05,292 --> 00:41:06,292
Kau di sini tiap hari.
833
00:41:06,375 --> 00:41:09,875
Jika kau lihat orang asing mengunjungi
bajingan itu dan papan iklannya,
834
00:41:09,958 --> 00:41:11,625
foto, dan aku akan urus dari sana.
835
00:41:11,708 --> 00:41:13,417
Jangan ganggu aku dengan ini.
836
00:41:13,583 --> 00:41:16,625
Mungkin papan iklan akan berubah
dari iklan bir
837
00:41:16,708 --> 00:41:18,333
jadi pakaian dalam nanti.
838
00:41:18,417 --> 00:41:21,000
Maka keluargamu tak akan ingin
melihatnya pergi.
839
00:41:21,083 --> 00:41:23,458
Keluargaku hanya ingin
pemandangan laut kembali.
840
00:41:24,292 --> 00:41:26,000
Aku tidak bisa membantu untuk itu.
841
00:41:26,083 --> 00:41:27,292
Terima kasih.
842
00:41:27,375 --> 00:41:29,250
Aku traktir kau makan nanti.
843
00:41:29,500 --> 00:41:30,417
Ayah...
844
00:41:31,083 --> 00:41:32,458
Apa yang terjadi?
845
00:41:33,875 --> 00:41:35,333
Ada apa? Katakan sesuatu.
846
00:41:35,708 --> 00:41:36,542
Tidak...
847
00:41:40,667 --> 00:41:42,000
Kau mau apa?
848
00:41:44,042 --> 00:41:46,125
Kau bisa hubungi polisi,
atau pulang tidur,
849
00:41:46,292 --> 00:41:48,250
aku tak bisa berkata apa-apa.
850
00:41:49,125 --> 00:41:50,792
Aku tak akan mengeluh
tentangmu.
851
00:41:51,250 --> 00:41:52,833
Aku ingin kau tahu
852
00:41:52,917 --> 00:41:56,417
tentang papan besar ini di seberang jalan
853
00:41:56,500 --> 00:41:57,917
yang menghalangi pemandangan,
854
00:41:58,000 --> 00:41:59,583
dan merusak keuntungan kita.
855
00:41:59,667 --> 00:42:02,333
Jadi, aku berharap mengumpulkan
petisi untuk menentangnya.
856
00:42:02,417 --> 00:42:03,625
Ayo, tanda tangan di sini.
857
00:42:03,708 --> 00:42:04,792
Tanda tangan?
858
00:42:04,875 --> 00:42:08,667
Aku bisa melihat laut dari jendelaku,
tapi aku tak punya waktu untuk itu.
859
00:42:08,750 --> 00:42:10,125
Wanita bodoh.
860
00:42:10,458 --> 00:42:11,333
Tidak.
861
00:42:12,458 --> 00:42:13,583
Pulanglah dan tidur.
862
00:42:15,500 --> 00:42:19,083
Tolong tanda tangan di sini, Bu.
Tentang struktur atap ilegal ini.
863
00:42:19,167 --> 00:42:20,583
Aku tak pesan makanan.
864
00:42:20,667 --> 00:42:23,333
- Akan kujelaskan. Ini ilegal...
- Aku tak pesan makanan.
865
00:42:23,417 --> 00:42:25,375
Bukan makanan, dengarkan aku.
866
00:42:25,458 --> 00:42:26,458
Ada yang bisa baca?
867
00:42:26,542 --> 00:42:28,250
Sudah kubilang
aku tak pesan makanan.
868
00:42:28,333 --> 00:42:29,500
Tidak...
869
00:42:31,375 --> 00:42:33,042
Aku penyewa.Bicara dengan pemilik.
870
00:42:33,125 --> 00:42:36,333
Itu tak masalah,
selama kau mendukung kami.
871
00:42:36,417 --> 00:42:38,958
- Suruh pemiliknya saja.
- Tapi kau tinggal di sini.
872
00:42:39,042 --> 00:42:40,667
- Tanda tangan.
- Aku tanya pemilik.
873
00:42:40,750 --> 00:42:42,125
Tak perlu, tanda tangani saja.
874
00:42:42,208 --> 00:42:45,542
Kau sangat cantik! Cantik dan baik.
875
00:42:45,625 --> 00:42:47,042
Ayo, tanda tangan di sini.
876
00:42:47,125 --> 00:42:48,250
Tanda tangan di sini.
877
00:42:48,333 --> 00:42:50,833
Aku hanya datang dua hari.
878
00:42:50,917 --> 00:42:52,667
Cepat! Mandi dulu.
879
00:42:53,208 --> 00:42:54,083
Maaf.
880
00:43:06,750 --> 00:43:09,042
Selesai! Lebih dari perkiraan.
881
00:43:10,000 --> 00:43:11,375
Kita pergi ke sana bersama?
882
00:43:12,417 --> 00:43:14,375
Aku bicara dengan beberapa teman
soal itu.
883
00:43:14,458 --> 00:43:17,583
Kolegaku akan merasa tak pantas
884
00:43:17,667 --> 00:43:19,292
jika mereka melihatku bersamamu.
885
00:43:20,083 --> 00:43:24,167
Tapi aku khawatir aku akan mengacaukannya
dan harus mulai dari awal lagi.
886
00:43:24,833 --> 00:43:26,750
Kenapa kau tak berlatih dahulu?
887
00:43:29,042 --> 00:43:32,167
Cabang Perdagangan, Industri dan Turisme,
dan Perlindungan Lingkungan,
888
00:43:32,250 --> 00:43:36,375
tak penting yang kulakukan dahulu,
tapi aku harus dapatkan kedua cap
889
00:43:36,458 --> 00:43:38,333
sebelum membawanya
ke Departemen Bangunan.
890
00:43:39,625 --> 00:43:41,458
Ingatanmu sangat bagus.
891
00:43:41,625 --> 00:43:45,458
Tak heran Suk Yin meninggalkanku
demi kau. Sampai jumpa.
892
00:43:47,167 --> 00:43:50,333
Terus coba.
893
00:43:50,542 --> 00:43:51,583
Kakek, kau bisa.
894
00:43:51,667 --> 00:43:53,667
Tunggu. Bagus.
895
00:43:53,750 --> 00:43:55,333
Penampilanmu harus lebih buruk
896
00:43:55,417 --> 00:43:57,167
saat kau pemeriksaan besok,
Tua Bangka.
897
00:43:57,250 --> 00:43:59,167
Kakiku sudah cukup buruk.
898
00:43:59,250 --> 00:44:02,000
Kau hanya bisa minta asuransi
$1.800 untuk kakimu.
899
00:44:02,167 --> 00:44:05,375
Tapi jika kakimu menyebabkan
inkontinensia urine, bisa minta $6.800.
900
00:44:06,333 --> 00:44:07,833
Aku tak mau
inkontinensia urine.
901
00:44:07,917 --> 00:44:11,625
Kita mungkin perlu bayar biaya hukum
untuk tuntutan hukum itu, Kakek.
902
00:44:11,708 --> 00:44:13,875
Kita kehabisan uang. Tolong bantu.
903
00:44:14,167 --> 00:44:15,417
Aku tak tahu cara bohong.
904
00:44:15,500 --> 00:44:17,292
Tidak, bukan kebohongan.
905
00:44:17,375 --> 00:44:19,792
Kami ingin melihat inkontinensia urine
sungguhan.
906
00:44:19,875 --> 00:44:22,792
Bagaimana aku bisa buang air
di depan orang tak dikenal?
907
00:44:22,875 --> 00:44:24,750
Makanya kau harus berlatih sekarang.
908
00:44:25,542 --> 00:44:27,083
Satu botol lagi.
909
00:44:27,167 --> 00:44:30,458
- Minum perlahan.
- Aku sudah minum banyak botol.
910
00:44:30,542 --> 00:44:31,792
Kalian sedang apa?
911
00:44:33,667 --> 00:44:35,458
Mereka memaksaku
minum banyak air,
912
00:44:35,542 --> 00:44:36,792
agar aku pipis tanpa sadar.
913
00:44:36,875 --> 00:44:38,458
Kami akan klaim asuransi besok.
914
00:44:38,542 --> 00:44:41,125
Bagaimana jika dia pipis
tanpa sadar tiap hari?
915
00:44:41,417 --> 00:44:42,917
Siapa yang mengepel?
Jangan minum.
916
00:44:43,000 --> 00:44:44,000
Dia menyarankannya.
917
00:44:44,708 --> 00:44:46,750
Selesai. Akhirnya selesai.
918
00:44:47,625 --> 00:44:50,208
Kasus kita akhirnya ditangani.
919
00:44:51,167 --> 00:44:52,167
Bagus.
920
00:44:52,250 --> 00:44:53,208
Kau pahlawan, Sayang.
921
00:44:53,292 --> 00:44:55,667
Maaf, aku tak bisa menahannya.
922
00:44:58,167 --> 00:45:00,500
Ini dia, papan iklan ilegal.
923
00:45:00,750 --> 00:45:03,083
Bukti tak terbantahkan.
Atapnya juga, tanya dia.
924
00:45:03,167 --> 00:45:04,625
- Pergi.
- Pak Wong,
925
00:45:04,708 --> 00:45:07,917
aku dari EPD. Kami tak mau menyia-nyiakan
sumber daya pemerintah.
926
00:45:08,292 --> 00:45:10,000
Kami tak mau membawamu ke pengadilan.
927
00:45:10,083 --> 00:45:11,792
Kami ingin menyelesaikan di sini, ya?
928
00:45:12,250 --> 00:45:14,875
Dia minta bayaran juga.
929
00:45:15,250 --> 00:45:17,875
Apa dia akan membayar
untuk mencabut struktur ilegal?
930
00:45:17,958 --> 00:45:19,917
Tutuplah, dan pergi.
931
00:45:20,500 --> 00:45:21,833
Aku dari Departemen Bangunan.
932
00:45:22,583 --> 00:45:26,125
Jika Pihak B bersedia membayar, Pihak A
akan berhenti mengejar masalah ini.
933
00:45:26,417 --> 00:45:29,792
Pak Wong, Cabang Perdagangan, Industri,
danPariwisata
934
00:45:30,083 --> 00:45:32,375
membutuhkan pengajuan permohonan
untuk papan iklan.
935
00:45:32,583 --> 00:45:34,125
Dan harus bayar pajak.
Kau daftar?
936
00:45:35,667 --> 00:45:38,250
- Kau tampaknya salah paham.
- Salah paham apa?
937
00:45:38,875 --> 00:45:40,917
Silakan baca apa yang ada di tanda terima.
938
00:45:43,083 --> 00:45:44,250
Sponsor...
939
00:45:44,875 --> 00:45:45,750
Biaya sponsor?
940
00:45:45,833 --> 00:45:48,708
Mereka mensponsori karya seni saya.
941
00:45:48,875 --> 00:45:52,750
Boleh aku bertanya departemen mana
yang bertanggung jawab untuk seni kreatif?
942
00:45:53,583 --> 00:45:54,750
Yang kalian wakili, 'kan?
943
00:45:54,958 --> 00:45:56,792
Tidak, mereka.
944
00:45:57,417 --> 00:45:58,542
Rekreasi dan Budaya.
945
00:45:58,625 --> 00:46:00,750
- Ya, benar.
- Apa maksudmu?
946
00:46:00,833 --> 00:46:03,500
Bisa bantu kami karena kau sudah di sini?
947
00:46:03,583 --> 00:46:05,500
- Kita akan kembali mengurusnya.
- Benar.
948
00:46:05,583 --> 00:46:06,917
Kita adakan rapat untuk ini.
949
00:46:07,000 --> 00:46:09,750
- Kita punya nomor mereka.
- Ya, kami sudah dapat nomormu.
950
00:46:09,833 --> 00:46:12,333
- Kami akan telepon.
- Tolong bantu menyelesaikannya.
951
00:46:13,125 --> 00:46:15,250
- Sponsor juga biaya, bukan?
- Pak Lo.
952
00:46:17,292 --> 00:46:20,333
Ini persetujuan perdamaian.
953
00:46:20,500 --> 00:46:22,667
Jika kau setuju,
954
00:46:22,750 --> 00:46:26,583
kau akan menerima 500 dolar sebulan
dariku sebagai kompensasi pemandangan.
955
00:46:26,667 --> 00:46:28,958
Bodoh! Setidaknya harus 3.000 dolar.
956
00:46:29,042 --> 00:46:31,125
Gila! Dia pikir kita siapa?
Setidaknya $5.000.
957
00:46:31,208 --> 00:46:33,625
Tidak, bahkan untuk 10.000 dolar.
Itu tidak adil.
958
00:46:35,208 --> 00:46:37,500
Aku mengerti bahwa kalian tidak terlibat
demi uang.
959
00:46:37,583 --> 00:46:40,875
Tapi kita harus cari departemen yang
tepat untuk mengajukan keluhan kita.
960
00:46:41,333 --> 00:46:42,667
Mereka harus cek kasus kita
961
00:46:42,750 --> 00:46:46,083
sebelum kita bahas bagaimana
dan kapan menurunkan benda itu, 'kan?
962
00:46:46,417 --> 00:46:48,792
Biro Pengembangan Ekonomi
dan Perdagangan? Tidak.
963
00:46:48,875 --> 00:46:50,875
Karena mereka hanya urus
produk komersial.
964
00:46:50,958 --> 00:46:52,417
Departemen Bangunan juga tidak,
965
00:46:52,500 --> 00:46:54,708
karena mereka hanya peduli
dengan perumahan umum.
966
00:46:54,833 --> 00:46:59,167
- EPD, semua orang tahu itu...
- Sayang.
967
00:46:59,500 --> 00:47:01,042
Kau membuatku bingung.
968
00:47:02,417 --> 00:47:05,208
- Biar aku ulangi.
- Jangan.
969
00:47:05,625 --> 00:47:06,792
Kau terlalu tenang.
970
00:47:07,167 --> 00:47:09,375
Dia sendirian,
tapi kita berlima.
971
00:47:09,458 --> 00:47:11,292
Kita akan ke sana
dan mengusirnya.
972
00:47:11,542 --> 00:47:12,375
Setuju.
973
00:47:12,625 --> 00:47:15,708
Ayah, bukankah lebih penting
974
00:47:15,792 --> 00:47:18,292
membuktikan bahwa papan iklannya
bukan seni?
975
00:47:19,208 --> 00:47:20,875
Bukan seni?
976
00:47:25,667 --> 00:47:26,625
Berhenti.
977
00:47:35,917 --> 00:47:37,708
Silakan dilihat.
978
00:47:39,917 --> 00:47:41,917
Anak muda! Hai, Tampan.
979
00:47:43,667 --> 00:47:44,583
Hai.
980
00:47:46,125 --> 00:47:47,500
Hai, tolong dukung kami.
981
00:47:48,250 --> 00:47:51,375
Halo, semuanya.
Aku anggota dewan distrik.
982
00:47:51,542 --> 00:47:52,500
Semua orang tahu itu.
983
00:47:52,583 --> 00:47:54,833
Terima kasih
pada spesialis dan sesama warga.
984
00:47:54,917 --> 00:47:57,917
Terima kasih sudah datang
ke pertemuan penilaian penting.
985
00:47:58,000 --> 00:48:01,750
Kita akan sangat terbuka, adil,
dalam penilaian kita
986
00:48:01,833 --> 00:48:04,125
atas barang yang dikeluhkan
Pengadilan Hoi Yuan,
987
00:48:04,208 --> 00:48:07,042
yang sekarang didirikan
di atap Mansion Tin Hing.
988
00:48:07,125 --> 00:48:10,042
Apakah itu karya seni pribadi,
989
00:48:10,125 --> 00:48:13,125
atau iklan yang diperlihatkan kepada
publik untuk produk komersial.
990
00:48:13,542 --> 00:48:16,042
Mari kita mulai dengan pelapor, Pak Lo.
991
00:48:17,417 --> 00:48:20,917
Halo, semuanya.
Terima kasih sudah datang hari ini
992
00:48:21,000 --> 00:48:23,333
untuk membantu kami membuat
keputusan yang adil.
993
00:48:23,500 --> 00:48:26,542
Aku ingin merekomendasikan
cara yang mudah dan sederhana
994
00:48:26,625 --> 00:48:28,708
agar semua orang tahu perbedaan
995
00:48:28,792 --> 00:48:30,708
antara karya seni dan iklan komersial.
996
00:48:30,792 --> 00:48:34,333
Yang ada di tangan anak-anakku
adalah karya seni yang sering kita lihat.
997
00:48:34,417 --> 00:48:37,875
Seperti lukisan kuda karya Xu Beihong,
atau karya Picasso.
998
00:48:37,958 --> 00:48:40,083
Sementara yang dipegang
ayah dan istriku
999
00:48:40,167 --> 00:48:43,750
adalah iklan komersial
yang kita lihat setiap hari.
1000
00:48:44,083 --> 00:48:48,917
Dan ini yang menghalangi jendela kami.
1001
00:48:49,000 --> 00:48:54,583
Tampaknya ini papan iklan ilegal
yang dibuat untuk iklan komersial.
1002
00:48:55,208 --> 00:48:57,667
Semoga ini membantu Anda
mencapai keputusan lebih mudah
1003
00:48:57,750 --> 00:48:58,875
saat memberikan suara.
1004
00:48:58,958 --> 00:49:00,792
Terima kasih, semuanya.
1005
00:49:01,500 --> 00:49:04,000
Bagus.
1006
00:49:04,083 --> 00:49:05,042
Kerja bagus, Ayah.
1007
00:49:05,667 --> 00:49:06,500
Baiklah...
1008
00:49:07,625 --> 00:49:11,333
Sekarang giliran tim pembela,
Pak Siu Choi Wong.
1009
00:49:12,333 --> 00:49:13,250
Terima kasih.
1010
00:49:15,375 --> 00:49:18,375
Lukisan ini diburamkan
karena hak cipta.
1011
00:49:18,458 --> 00:49:20,125
Mungkin kalian tak bisa lihat jelas.
1012
00:49:20,333 --> 00:49:23,958
Ini "Sup Campbell"
yang terkenal karya Andy Warhol.
1013
00:49:24,125 --> 00:49:28,167
Pertanyaan saya, apa perbedaan antara
lukisan ini
1014
00:49:28,250 --> 00:49:30,083
dan iklan untuk sup dari merek ini?
1015
00:49:35,583 --> 00:49:38,125
Yang ingin kukatakan adalah papan
iklan di atapku
1016
00:49:38,208 --> 00:49:40,500
yang dibicarakan Pak Lo
1017
00:49:40,583 --> 00:49:43,500
sebenarnya sebuah karya seni.
Terima kasih.
1018
00:49:43,875 --> 00:49:48,000
Tapi kenapa alamat pengecer
dan nomor telepon di karya senimu?
1019
00:49:48,083 --> 00:49:50,500
Bukankah ini sudah jelas sebuah iklan?
1020
00:49:50,583 --> 00:49:51,875
Ada nomor teleponku
1021
00:49:51,958 --> 00:49:54,833
agar orang yang suka karyaku
bisa berkomunikasi denganku.
1022
00:49:54,917 --> 00:49:57,833
Di antara mereka,
seseorang mungkin ingin membayarku.
1023
00:49:57,917 --> 00:49:59,750
Mencantumkan nomor telepon
masuk akal.
1024
00:50:00,083 --> 00:50:03,083
Berhentilah mengoceh! Tidak diragukan
lagi itu iklan komersial.
1025
00:50:03,167 --> 00:50:04,708
Baiklah...
1026
00:50:04,792 --> 00:50:07,208
Sekarang mari kita memilih, oke?
1027
00:50:07,292 --> 00:50:09,792
- Aku mau bicara.
- Ya?
1028
00:50:09,875 --> 00:50:13,417
Boleh minta jus sebelum aku memilih?
1029
00:50:15,125 --> 00:50:18,583
Pulanglah dan minum air
jika kau haus, lalu kembali kemari.
1030
00:50:18,667 --> 00:50:21,500
Kau tahu apa? Kami tinggal di seberang
jalan. Cukup jauh.
1031
00:50:22,042 --> 00:50:23,958
Di seberang jalan?
1032
00:50:24,125 --> 00:50:26,083
Kau mendukung kami atau
bajingan itu?
1033
00:50:26,333 --> 00:50:28,958
Tidak, aku tak punya kegiatan lain.
1034
00:50:29,042 --> 00:50:30,208
Tak ada kegiatan lain?
1035
00:50:30,333 --> 00:50:31,625
Kau tahu kenapa kami kemari?
1036
00:50:31,708 --> 00:50:32,917
Perlindungan lingkungan?
1037
00:50:33,000 --> 00:50:34,417
Beraninya kau datang untuk jus?
1038
00:50:34,500 --> 00:50:35,583
Aku tak bisa datang?
1039
00:50:36,000 --> 00:50:37,333
Aku mau bicara.
1040
00:50:39,042 --> 00:50:42,917
Aku melihat Siu Choi Wong
melalui teropongku kemarin.
1041
00:50:43,042 --> 00:50:46,958
Dia membuang rokoknya di papan iklan saat dia selesai merokok.
1042
00:50:48,875 --> 00:50:50,000
Jadi bukan karya seni.
1043
00:50:50,083 --> 00:50:50,917
Dik,
1044
00:50:52,042 --> 00:50:55,583
apa Da Vinci akan membuang puntung
rokoknya ke tangan Mona Lisa?
1045
00:50:56,000 --> 00:50:56,917
Tidak.
1046
00:51:01,250 --> 00:51:04,167
Karena dia menggunakan puntung rokok
untuk mengotori papan iklan,
1047
00:51:04,833 --> 00:51:06,875
kurasa itu semacam seni perilaku
1048
00:51:06,958 --> 00:51:11,500
yang menggunakan sampah
untuk mengotori hegemoni iklan.
1049
00:51:12,083 --> 00:51:12,958
Terima kasih.
1050
00:51:14,333 --> 00:51:15,292
Apa katanya?
1051
00:51:17,417 --> 00:51:18,250
Terima kasih.
1052
00:51:19,417 --> 00:51:22,917
Pekerjaanku dan aku
adalah seni perilaku.
1053
00:51:23,000 --> 00:51:24,625
Semua orang diterima di rumahku
1054
00:51:24,708 --> 00:51:26,875
untuk melihat karyaku tiap hari Sabtu.
1055
00:51:27,250 --> 00:51:31,375
Kalian bebas meludahi pekerjaanku juga.
1056
00:51:34,125 --> 00:51:35,125
Aku terburu-buru,
1057
00:51:35,208 --> 00:51:38,333
Kuharap semua orang akan memberikan suara.
Terima kasih.
1058
00:51:39,625 --> 00:51:42,458
Aku sedang terburu-buru juga,
jadi kita memilih sekarang, oke?
1059
00:51:42,542 --> 00:51:44,208
Angkat tanganmu untuk seni perilaku.
1060
00:51:44,292 --> 00:51:46,208
- Apa gunanya.
- Entah apa yang terjadi.
1061
00:51:46,292 --> 00:51:49,083
- Ayo pergi.
- Tak ada hadiah untuk memilih.
1062
00:51:49,167 --> 00:51:51,167
Jangan pergi! Pilih dahulu.
1063
00:51:51,250 --> 00:51:53,583
Hanya butuh sedetik. Jangan pergi.
1064
00:51:54,167 --> 00:51:55,042
Kumohon.
1065
00:51:57,583 --> 00:51:58,417
Sayang.
1066
00:51:58,875 --> 00:52:00,000
Pemungutan suara...
1067
00:52:00,083 --> 00:52:01,750
Diam atau aku berhenti mendorong.
1068
00:52:01,833 --> 00:52:03,333
- Diam.
- Jangan salahkan Yu Sze,
1069
00:52:03,417 --> 00:52:05,083
tak ada yang ingin memilih.
1070
00:52:06,417 --> 00:52:08,708
Apa ini? Garasi siapa ini?
1071
00:52:09,000 --> 00:52:10,417
Lagi?
1072
00:52:12,375 --> 00:52:13,333
Mengerikan.
1073
00:52:15,167 --> 00:52:17,167
Itu si perokok berat.
1074
00:52:20,167 --> 00:52:21,708
Tak ada lagi bau rokok.
1075
00:52:21,833 --> 00:52:23,542
Kudengar dia depresi.
1076
00:52:24,792 --> 00:52:28,375
Bahkan jika dia tak mau ke dokter,
tak perlu melompat dari jendela.
1077
00:52:29,917 --> 00:52:32,375
Mungkin dia tak bisa ke dokter,
1078
00:52:32,458 --> 00:52:34,500
atau dia tidak minum obatnya.
1079
00:52:36,458 --> 00:52:39,500
Istrinya mendesaknya menemui dokter
demi kebaikannya.
1080
00:52:40,500 --> 00:52:42,833
Mungkin dia pikir bunuh diri
demi kebaikan istrinya.
1081
00:52:46,333 --> 00:52:47,208
Sayang.
1082
00:52:48,500 --> 00:52:51,875
Mulai sekarang, kau tak perlu
izinku untuk melakukan apa pun.
1083
00:52:54,375 --> 00:52:55,417
Aku akan cari simpanan.
1084
00:52:56,333 --> 00:52:57,708
Kau mau melompat dari jendela?
1085
00:53:01,708 --> 00:53:02,833
Kita lompat bersama?
1086
00:53:12,833 --> 00:53:16,875
BERIKAN BAYI ANDA SUSU KASIH SAYANG
1087
00:53:32,333 --> 00:53:33,542
Bangun.
1088
00:53:34,708 --> 00:53:37,417
Bangun. Cheung menunggumu di bawah.
1089
00:53:37,500 --> 00:53:40,750
Kau tak tahu aku berusaha tidur?
1090
00:53:40,833 --> 00:53:44,167
Baik, nikmati tidurmu. Aku akan menjemput
Ibu Chiu agar kau bangkit.
1091
00:53:44,250 --> 00:53:46,167
Terima kasih, Bu Cheung.
1092
00:53:47,167 --> 00:53:49,417
Karena kau sangat cemas soal
Cheung yang menunggu
1093
00:53:49,500 --> 00:53:51,458
kenapa kau tak suruh Bu Chiu
membangunkanku?
1094
00:53:52,458 --> 00:53:53,458
Dasar gila.
1095
00:54:00,167 --> 00:54:01,167
Apa kabar, Cheung?
1096
00:54:01,250 --> 00:54:03,417
Selamat.
1097
00:54:03,625 --> 00:54:05,625
Ukuran papan iklan yang kau berikan
1098
00:54:05,708 --> 00:54:08,125
melebihi ukuran maksimum
barang rumah tangga umum.
1099
00:54:08,458 --> 00:54:11,708
Jadi, baik itu papan iklannya karya seni,
1100
00:54:11,792 --> 00:54:16,458
atau komersial, dia harus menurunknanya
karena membahayakan keamanan masyarakat.
1101
00:54:18,167 --> 00:54:19,208
Itu bagus.
1102
00:54:20,083 --> 00:54:21,125
Akhirnya ada keadilan.
1103
00:54:22,000 --> 00:54:22,833
Butuh berapa lama?
1104
00:54:23,125 --> 00:54:28,750
Formulir, pemeriksaan dan persetujuan,
pemesanan penunjukan, penurunan.
1105
00:54:29,250 --> 00:54:30,250
Sekitar enam tahun.
1106
00:54:32,042 --> 00:54:34,292
Papan itu sudah menutupi
pandangan beberapa bulan.
1107
00:54:35,042 --> 00:54:37,958
Keluargaku jadi gila. Bagaimana kami bisa
menunggu enam tahun?
1108
00:54:38,042 --> 00:54:41,792
Bisa kau bayangkan? Enam tahun.
Adakah keadilan yang tersisa untuk kami?
1109
00:54:41,875 --> 00:54:43,708
Begitulah adanya.
1110
00:54:44,167 --> 00:54:48,042
Banyak rumah desa dengan atap ilegal
masih menunggu penurunan setelah 16 tahun.
1111
00:54:48,208 --> 00:54:50,458
Bersabarlah dan tunggu sebentar lagi.
1112
00:54:50,667 --> 00:54:53,917
Semoga kau dan Suk Yin punya rumah
yang baik dan nyaman. Sampai jumpa.
1113
00:55:04,667 --> 00:55:05,500
Ini juga.
1114
00:55:05,583 --> 00:55:06,583
Baiklah.
1115
00:55:09,667 --> 00:55:11,417
Ikan ini milikku.
1116
00:55:11,917 --> 00:55:13,250
Ada di tanganku.
1117
00:55:13,792 --> 00:55:15,500
- Lepaskan.
- Kau yang lepaskan.
1118
00:55:15,583 --> 00:55:16,708
Kubilang lepaskan.
1119
00:55:16,792 --> 00:55:17,833
Kau yang lepaskan.
1120
00:55:17,917 --> 00:55:18,917
Kubilang lepaskan.
1121
00:55:19,000 --> 00:55:20,125
Kubilang lepaskan.
1122
00:55:20,208 --> 00:55:21,583
Berani kau mengambil ikanku?
1123
00:55:21,667 --> 00:55:22,917
Kubilang lepaskan.
1124
00:55:23,000 --> 00:55:25,667
- Lepaskan.
- Berhenti berteriak, Ibu-ibu.
1125
00:55:25,750 --> 00:55:28,458
Ini satu lagi, sama seperti yang itu.
1126
00:55:28,542 --> 00:55:31,458
Mereka kembar, kalian masing-masing
bawa pulang satu, oke?
1127
00:55:31,542 --> 00:55:33,958
Tak usah bertengkar,
harganya 30 dolar. Oke?
1128
00:55:35,417 --> 00:55:38,000
Kau layak menerimanya, beraninya kau.
1129
00:55:38,333 --> 00:55:39,583
Kau mengumpulkan sewa lagi?
1130
00:55:40,583 --> 00:55:42,792
Akan kubayar jika kau bisa meyakinkanku.
1131
00:55:44,708 --> 00:55:46,708
Aku merasa bingung.
Tolong ambil keputusanmu.
1132
00:55:47,208 --> 00:55:49,542
Aku tak punya. Akan kuberikan padamu
jika aku punya.
1133
00:55:49,625 --> 00:55:50,625
- Pindah.
- Maaf?
1134
00:55:50,833 --> 00:55:53,333
Kau harus pindah saat
kau tak bayar sewa tiga bulan.
1135
00:55:53,417 --> 00:55:55,500
Sangat bising di sebelah,
aku tak bisa dengar.
1136
00:55:55,583 --> 00:55:58,125
Mereka amat ribut!
Aku tak bisa mendengar ucapanmu.
1137
00:55:58,750 --> 00:56:00,250
- Kit.
- Apa?
1138
00:56:00,333 --> 00:56:02,125
- Kecilkan pengeras suara.
- Kenapa?
1139
00:56:02,208 --> 00:56:03,667
Dia tak bisa mendengarku..
1140
00:56:03,833 --> 00:56:06,500
Pasangan itu berisik juga.
Kenapa kau tak suruh mereka?
1141
00:56:14,750 --> 00:56:17,375
Harap pelankan suara Anda.
1142
00:56:18,625 --> 00:56:19,458
Oke?
1143
00:56:26,417 --> 00:56:28,750
Sudah kubilang, jangan memasak di sini.
1144
00:56:29,333 --> 00:56:31,375
Jika terbakar, bisa membunuh
banyak orang.
1145
00:56:35,083 --> 00:56:36,875
Jangan ribut, Gendut.
1146
00:56:37,542 --> 00:56:39,958
Kau pikir melempar
barang akan membuatku membayar?
1147
00:56:40,042 --> 00:56:41,375
Biar kulihat lagi.
1148
00:56:43,250 --> 00:56:44,917
Apa yang kau lakukan?
1149
00:56:45,375 --> 00:56:47,917
Apa yang kau lakukan? Tetap tenang.
1150
00:56:48,000 --> 00:56:49,167
Tetap tenang.
1151
00:56:49,250 --> 00:56:51,208
- Jangan.
- Mari kita mati bersama.
1152
00:56:51,583 --> 00:56:54,417
Mari kita bersama.
1153
00:56:54,500 --> 00:56:58,542
Mari kita mati bersama.
1154
00:57:08,583 --> 00:57:11,583
Bagaimana? Apa pun
yang ingin kau bilang.
1155
00:57:13,833 --> 00:57:14,750
Tidak?
1156
00:57:16,292 --> 00:57:19,083
Kau tidak membawaku ke sini
selama setahun.
1157
00:57:19,417 --> 00:57:20,583
Ayo, katakan.
1158
00:57:38,500 --> 00:57:39,583
Maaf, Ayah.
1159
00:57:42,083 --> 00:57:47,083
Aku tak bisa menahannya lebih lama.
1160
00:57:51,958 --> 00:57:56,750
Kau masih muda,
semua akan baik-baik saja.
1161
00:57:56,833 --> 00:57:58,292
Beranilah.
1162
00:57:58,375 --> 00:58:01,292
Kesulitan yang kau temui,
atasi saja.
1163
00:58:03,583 --> 00:58:05,750
Tak ada hubungannya
dengan keberanian, Ayah,
1164
00:58:07,917 --> 00:58:12,500
Aku sudah mencoba segalanya,
tapi tak bisa apa-apa.
1165
00:58:12,750 --> 00:58:15,542
Ini bukan kesalahan kalian.
1166
00:58:19,542 --> 00:58:23,708
Ini salahku, aku membebani keluarga.
1167
00:58:26,125 --> 00:58:29,667
Bantu aku melompat dari sini,
keluarga kita akan jauh lebih bahagia.
1168
00:58:29,750 --> 00:58:31,333
Hei! Berhenti bermain-main.
1169
00:58:31,417 --> 00:58:33,833
- Kurang satu mulut untuk diberi makan.
- Turun, Ayah.
1170
00:58:33,917 --> 00:58:36,083
Apartemen juga akan lebih lapang.
1171
00:58:36,167 --> 00:58:37,417
Aku punya asuransi.
1172
00:58:37,500 --> 00:58:40,875
Kau dan keluarga bisa bepergian.
Bagus sekali.
1173
00:58:40,958 --> 00:58:43,333
Benar sekali, sedikit lagi!
1174
00:58:43,417 --> 00:58:44,500
Oke, dorong.
1175
00:58:44,583 --> 00:58:46,208
Siap... hitung sampai tiga.
1176
00:58:46,292 --> 00:58:48,000
Satu, sedikit lagi.
1177
00:58:48,083 --> 00:58:50,417
- Dorong, ayolah.
- Tidak.
1178
00:58:50,500 --> 00:58:52,875
Dasar egois dan payah! Kenapa tidak?
1179
00:58:52,958 --> 00:58:54,917
Kau bukan pria, kau tak berguna.
1180
00:58:55,208 --> 00:58:58,208
Percuma memarahimu.
Kau tak cukup kuat untuk jadi anakku.
1181
00:58:58,292 --> 00:59:00,583
- Turun dan duduk.
- Pikirkan istrimu.
1182
00:59:00,667 --> 00:59:03,083
Jangan memaksa! Aku bilang aku tak bisa.
1183
00:59:03,167 --> 00:59:04,708
Kenapa tidak?
1184
00:59:07,583 --> 00:59:11,625
Karena video pengawasan ada di sini,
aku akan dipenjara.
1185
00:59:24,958 --> 00:59:27,250
Apa kau akan melepaskanku
1186
00:59:27,333 --> 00:59:28,958
jika tidak ada video pengawas?
1187
00:59:31,667 --> 00:59:33,750
Kita cari tempat tanpa kamera
terlebih dahulu.
1188
00:59:44,375 --> 00:59:45,917
Diam! Pukul berapa ini?
1189
00:59:47,833 --> 00:59:49,125
Belum puas bikin keributan?
1190
00:59:50,875 --> 00:59:54,417
Tidak! Ibu, Ayah,
sesuatu terjadi pada si Tua.
1191
00:59:56,375 --> 00:59:58,500
Jangan mati dulu, ke rumah sakit dulu.
1192
00:59:58,583 --> 01:00:01,500
AMBULANS
1193
01:00:04,292 --> 01:00:06,750
Aku akan sangat sedih
1194
01:00:06,833 --> 01:00:08,167
jika kau meninggal, Kakek.
1195
01:00:09,208 --> 01:00:13,500
Tapi Pangeran Tampan biasanya menyukai
gadis yang tak bahagia.
1196
01:00:14,083 --> 01:00:16,333
Aku akan menikmati perasaan
sedih yang romantis.
1197
01:00:17,833 --> 01:00:18,917
Terima kasih, Kakek.
1198
01:00:19,083 --> 01:00:20,583
Semoga kau mati, Tua Bangka.
1199
01:00:21,125 --> 01:00:24,500
Aku tak akan mencegahmu.
Aku ingin punya kamar sendiri.
1200
01:00:24,750 --> 01:00:26,542
Kau dengar itu, Ayah?
1201
01:00:27,917 --> 01:00:31,000
Jangan bertele-tele,
cepatlah.
1202
01:00:31,083 --> 01:00:34,500
Rumah sakit ini sangat mahal.
Aku harus kerja untuk membayar hipotek.
1203
01:00:34,583 --> 01:00:36,875
Kau tak tahu aku tak punya waktu
untuk bersamamu?
1204
01:00:37,167 --> 01:00:38,542
Ya, Kakek.
1205
01:00:38,958 --> 01:00:42,333
Aku sudah lama mengurusmu.
Waktunya istirahat.
1206
01:00:42,667 --> 01:00:46,333
Aku akan mencari pekerjaan sebagai
guru pengganti saat kau pergi.
1207
01:00:47,500 --> 01:00:50,042
Jangan cemas. Jika Wai Man
dapat simpanan saat aku kerja,
1208
01:00:50,125 --> 01:00:53,583
aku juga akan menemukan pria baru.
1209
01:00:53,917 --> 01:00:55,833
Lalu, aku akan menyajikan teh untukmu.
1210
01:00:55,917 --> 01:01:01,083
Cukup! Untuk apa omong kosong ini?
1211
01:01:01,167 --> 01:01:03,042
Ini bahkan tidak berhubungan.
1212
01:01:03,125 --> 01:01:05,083
Kau tak mendengar apa
yang aku katakan?
1213
01:01:05,375 --> 01:01:07,292
Aku ingin hal jahat, kejam,
1214
01:01:07,375 --> 01:01:10,292
memprovokasi dia, membangunkannya,
mengerti?
1215
01:01:10,375 --> 01:01:12,042
- Ayolah.
- Matilah.
1216
01:01:12,125 --> 01:01:15,333
Jangan tinggalkan dia.
Bukan tergantung kita.
1217
01:01:15,417 --> 01:01:17,167
Mengomeli dia di rumah
sudah cukup.
1218
01:01:17,250 --> 01:01:19,167
Tapi di sini, aku tak bisa
memintanya mati.
1219
01:01:19,250 --> 01:01:21,833
Kau tak mau lakukan, bagaimana jika
dia sungguh sekarat?
1220
01:01:22,500 --> 01:01:23,375
Kakek.
1221
01:01:23,458 --> 01:01:24,458
- Si Tua.
- Bangun?
1222
01:01:24,542 --> 01:01:27,208
- Pulang besok, kami kurang tempat.
- Kau bisa keluar, Kek.
1223
01:01:27,500 --> 01:01:32,167
Aku bermimpi saat kau berusia
tujuh atau delapan tahun di taman,
1224
01:01:32,542 --> 01:01:35,250
ada anak yang menindasmu.
1225
01:01:35,333 --> 01:01:36,417
Itu hanya mimpi.
1226
01:01:36,500 --> 01:01:38,417
Kau ingat lagu yang aku ajarkan?
1227
01:01:38,833 --> 01:01:43,333
"Mematahkan satu anak panah itu mudah,
mematahkan satu ikat tidak."
1228
01:01:43,417 --> 01:01:45,833
Ya.
1229
01:01:45,917 --> 01:01:49,917
Kau mengajariku, aku mengajari mereka,
kita semua tahu lagu itu.
1230
01:01:50,000 --> 01:01:51,292
Aku ingin mendengarnya.
1231
01:01:51,375 --> 01:01:53,708
Serius?
1232
01:01:54,083 --> 01:01:55,417
Aku ingin mendengarnya.
1233
01:01:55,500 --> 01:01:58,917
- Bersatu, kita menang...
- Ayo pulang, Kakek.
1234
01:01:59,000 --> 01:02:00,667
Nyanyikan.
1235
01:02:08,042 --> 01:02:11,792
Ayo menyanyi bersama.
1236
01:03:09,125 --> 01:03:10,667
Yang melakukan ini
tak punya etika.
1237
01:03:17,167 --> 01:03:20,083
Selamat ulang tahun.
1238
01:03:22,625 --> 01:03:24,208
Ulang tahunku masih sebulan lagi.
1239
01:03:24,333 --> 01:03:27,583
Kampung halaman kami merayakan
ulang tahun satu bulan lebih awal,
1240
01:03:28,542 --> 01:03:30,292
yang memberi waktu
untuk keberuntungan.
1241
01:03:30,375 --> 01:03:31,333
Sangat menarik!
1242
01:03:33,708 --> 01:03:36,875
Karena kita tetangga,
dan kau hidup sendiri,
1243
01:03:37,250 --> 01:03:40,500
jika butuh bantuan, silakan cari kami.
1244
01:03:40,708 --> 01:03:43,542
Kami tak kenal siapa pun
saat pertama pindah ke sini.
1245
01:03:43,625 --> 01:03:46,000
Ada masa-masa sulit.
Kami tahu perasaanmu.
1246
01:03:46,292 --> 01:03:48,208
Di sekolah, aku selalu diganggu.
1247
01:03:48,542 --> 01:03:51,208
Tapi di rumah, orang tuaku
menyayangi dan mendukungku.
1248
01:03:52,167 --> 01:03:57,708
Ini dunia yang jahat. Hanya keluarga
yang bisa melindungi kita.
1249
01:03:57,792 --> 01:04:01,125
Yang terpenting bagi keluarga kita
adalah jendelanya.
1250
01:04:01,417 --> 01:04:03,500
Jendela dengan pemandangan laut.
1251
01:04:04,083 --> 01:04:05,833
Karena itu, kami harap kau bisa...
1252
01:04:07,500 --> 01:04:11,208
memindahkan papan ke samping sedikit.
1253
01:04:26,208 --> 01:04:29,917
Aku bekerja keras
mencari uang setelah kuliah.
1254
01:04:30,958 --> 01:04:33,042
Agar orang tuaku bisa
hidup dengan nyaman.
1255
01:04:35,042 --> 01:04:38,917
Setelah itu, aku bisa bertemu
seorang gadis, membeli apartemen,
1256
01:04:39,417 --> 01:04:43,750
punya banyak anak, dan membiarkan
orang tuaku bermain dengan mereka.
1257
01:04:46,333 --> 01:04:49,500
Tapi semua kolegaku di tempat kerja…
1258
01:04:51,042 --> 01:04:54,542
menikamku dari belakang
atau memfitnahku.
1259
01:04:56,125 --> 01:04:57,375
Apa pun yang kulakukan,
1260
01:04:58,000 --> 01:05:01,083
mereka ingin mendapatkan
pujian atas prestasiku.
1261
01:05:06,708 --> 01:05:07,792
Seluruh hidupku…
1262
01:05:11,250 --> 01:05:13,292
Aku takpernah memercayai
teman-temanku.
1263
01:05:15,042 --> 01:05:18,875
Aku berjanji bahwa aku harus
bertahan bekerja.
1264
01:05:22,292 --> 01:05:23,500
Tapi cobaan makin berat.
1265
01:05:25,375 --> 01:05:28,125
Tiba-tiba, ayahku tewas
dalam kecelakaan mobil.
1266
01:05:30,208 --> 01:05:32,750
Ibuku merasa sangat sedih
dan terserang stroke.
1267
01:05:33,042 --> 01:05:34,708
Dia punya katarak, jadi hampir buta.
1268
01:05:36,750 --> 01:05:37,875
Kubilang pada diriku,
1269
01:05:39,583 --> 01:05:43,000
apa pun itu,
aku ingin ibuku melihat lagi.
1270
01:05:44,000 --> 01:05:45,000
Tapi tahun lalu…
1271
01:05:47,417 --> 01:05:51,917
dia terserang stroke lagi dan meninggal.
1272
01:06:00,792 --> 01:06:02,042
Bu Wong.
1273
01:06:03,583 --> 01:06:06,583
Kau harus tetap kuat, Anak Muda.
1274
01:06:12,708 --> 01:06:14,333
Dia melewati banyak hal
di hidupnya.
1275
01:06:14,500 --> 01:06:18,292
Itu pasti karena
dia diganggu saat kecil,
1276
01:06:18,375 --> 01:06:20,833
sekarang dia melakukan hal yang sama
dan menindas kita.
1277
01:06:20,917 --> 01:06:24,292
Berhenti menangis! Dia pura-pura.
1278
01:06:24,375 --> 01:06:25,750
Jangan tertipu.
1279
01:06:25,833 --> 01:06:28,375
Kenapa kita tak biarkan dia pergi, Ayah?
1280
01:06:28,458 --> 01:06:29,417
Tidak bisa.
1281
01:06:30,625 --> 01:06:33,042
Belas kasih pada musuhmu
adalah kekejaman bagi dirimu.
1282
01:06:34,125 --> 01:06:36,917
Benar! Kita harus melindungi diri.
1283
01:07:23,708 --> 01:07:27,375
Aku tak bisa mati.
1284
01:07:44,917 --> 01:07:49,667
Terima kasih, papan iklan.
1285
01:07:50,750 --> 01:07:52,750
Karena membiarkan orang tahu
aku ada.
1286
01:08:02,583 --> 01:08:05,750
Apartemen itu agak tua
dan agak kecil.
1287
01:08:05,833 --> 01:08:08,125
Tapi tak apa,
karena ada tempat terbuka yang luas.
1288
01:08:08,208 --> 01:08:09,500
Lihat betapa luasnya ini?
1289
01:08:09,583 --> 01:08:11,417
Udaranya juga segar.
1290
01:08:11,500 --> 01:08:12,750
Sinar matahari.
1291
01:08:13,750 --> 01:08:16,708
Ini apartemen bagus, bukan?
1292
01:08:17,083 --> 01:08:20,167
Bagaimana menurutmu? Bagus?
1293
01:08:20,417 --> 01:08:21,250
Apartemen mahal,
1294
01:08:23,042 --> 01:08:24,083
pemandangan laut.
1295
01:08:25,333 --> 01:08:27,542
Tapi harga mereka terlalu tinggi.
1296
01:08:27,625 --> 01:08:28,750
Kurasa ini lebih baik.
1297
01:08:29,208 --> 01:08:31,375
Aku juga tahu pemiliknya.
1298
01:08:31,458 --> 01:08:34,375
Bagaimana kalau kubujuk
dia untuk mengurangi harganya, ya?
1299
01:08:34,458 --> 01:08:35,375
Setuju? Di sini?
1300
01:08:35,458 --> 01:08:36,375
Kau tahu yang kumau?
1301
01:08:45,125 --> 01:08:46,750
Ada janji melihat
apartemen kami?
1302
01:08:46,833 --> 01:08:48,542
Bukankah aku sudah bilang tidak ada?
1303
01:08:49,458 --> 01:08:51,375
Tolong telepon lagi?
1304
01:08:51,833 --> 01:08:53,625
Aku menelepon sepanjang pagi.
Tak ada.
1305
01:08:54,500 --> 01:08:56,625
Kuberi kau komisi. Tolong bantu aku.
1306
01:08:57,167 --> 01:09:00,208
Aku ingin menolongmu. Aku akan kaya
jika bisa bantu semua pelanggan.
1307
01:09:00,292 --> 01:09:02,083
Apa yang bisa kubantu?
1308
01:09:02,375 --> 01:09:04,500
Kami ingin menikah,
untuk membeli apartemen.
1309
01:09:04,583 --> 01:09:05,792
Selamat.
1310
01:09:05,875 --> 01:09:08,708
Ini apartemen baru,
sempurna untuk pengantin baru.
1311
01:09:08,792 --> 01:09:10,917
20% uang muka, sisanya...
1312
01:09:11,000 --> 01:09:13,792
Kudengar apartemen ini baru masuk pasar,
ini cukup bagus.
1313
01:09:13,875 --> 01:09:15,708
Ya! Ini apartemen tua.
1314
01:09:15,792 --> 01:09:18,542
Rumahnya belum direnovasi
dan penghuninya dari mana-mana.
1315
01:09:18,625 --> 01:09:20,542
- Tak lagi...
- Ada pemandangan laut.
1316
01:09:20,625 --> 01:09:22,292
- Aku ingat itu.
- Sudah dihalangi.
1317
01:09:22,375 --> 01:09:25,667
- Tak ada pemandangan apa pun.
- Sulit dijual kembali.
1318
01:09:25,750 --> 01:09:27,375
Itu yang termurah di sini.
1319
01:09:27,833 --> 01:09:28,958
Murah?
1320
01:09:29,042 --> 01:09:31,875
Potongan lagi, satu juta, mau?
1321
01:09:32,167 --> 01:09:34,083
- Tentu saja tidak, aku tidak bodoh.
- Kau?
1322
01:09:34,167 --> 01:09:35,458
Satu juta? Tak mungkin.
1323
01:10:08,583 --> 01:10:10,583
SAYANG SIU YU
1324
01:10:15,458 --> 01:10:16,708
Siapa itu?
1325
01:10:19,792 --> 01:10:20,833
Kau Bun Hong Lo?
1326
01:10:26,625 --> 01:10:29,542
Apa aku kehilangan kesempatan belajar
di luar negeri?
1327
01:10:30,083 --> 01:10:33,958
Asuransi jiwaku hanya membayar $ 400.000
saat aku mati.
1328
01:10:34,042 --> 01:10:37,208
Dan sekarang apartemen kita telah jatuh
nilainya sebesar sejuta.
1329
01:10:37,292 --> 01:10:40,125
Selesai! Kita tak punya apa-apa lagi.
1330
01:10:40,458 --> 01:10:42,125
Harganya benar-benar turun
satu juta.
1331
01:10:42,208 --> 01:10:43,750
Satu juta, Bung.
1332
01:10:45,833 --> 01:10:48,875
Kita hidup di sana, tak peduli
seberapa tinggi atau rendah harganya,
1333
01:10:48,958 --> 01:10:51,042
tak akan memengaruhi kita, bukan?
1334
01:10:51,833 --> 01:10:53,125
Kalian sudah selesai?
1335
01:10:54,000 --> 01:10:55,917
Hampir!
Tapi udangnya sangat lezat.
1336
01:10:56,042 --> 01:10:56,958
Bos.
1337
01:10:57,917 --> 01:10:59,667
Pesan udang satu
dan bir satu lagi.
1338
01:10:59,750 --> 01:11:01,792
- Baiklah.
- Makanan lagi?
1339
01:11:03,083 --> 01:11:04,375
Tukang Jagal, tak usah...
1340
01:11:04,458 --> 01:11:08,042
Pak Penjagal, tolong jawab kami.
1341
01:11:08,125 --> 01:11:09,792
Berapa besar kompensasi
yang kau mau?
1342
01:11:10,792 --> 01:11:12,917
Keluarga kami
sedang sedih akhir-akhir ini.
1343
01:11:13,000 --> 01:11:14,500
Sebenarnya, kami depresi.
1344
01:11:14,583 --> 01:11:17,458
Aku juga merasa sedih.
1345
01:11:17,542 --> 01:11:21,417
Dan kepalaku, aku tak bisa berpikir.
1346
01:11:21,500 --> 01:11:23,500
Itu tak disengaja.
1347
01:11:23,583 --> 01:11:24,792
Tak disengaja?
1348
01:11:24,875 --> 01:11:27,958
Aku dengar seseorang berkata,
"Dia akan mati tanpa lemaknya!"
1349
01:11:28,042 --> 01:11:29,708
Lalu kepalaku kena pukul.
1350
01:11:29,792 --> 01:11:31,292
Ini pembunuhan.
1351
01:11:31,375 --> 01:11:33,417
Sial! Telepon polisi. Masukkan aku
ke penjara.
1352
01:11:33,500 --> 01:11:34,667
Duduklah.
1353
01:11:34,750 --> 01:11:37,792
Berengsek! Aku akan memukul kepalaku
untuk membayarmu.
1354
01:11:37,875 --> 01:11:39,167
- Maaf.
- Jangan, kakek.
1355
01:11:39,250 --> 01:11:40,500
Dia putraku, aku saja.
1356
01:11:42,583 --> 01:11:44,208
- Sayang.
- Lupakan saja.
1357
01:11:44,292 --> 01:11:46,000
Biar aku saja.
1358
01:11:46,250 --> 01:11:47,958
Jangan pukul kepalamu, Ayah.
1359
01:11:48,042 --> 01:11:49,292
Bukan kepalaku.
1360
01:11:49,375 --> 01:11:50,292
Pukul kepalaku.
1361
01:11:50,667 --> 01:11:52,500
Aku takkan memukul kepala keluargaku.
1362
01:11:54,917 --> 01:11:57,417
Ini keluarga gila, sungguh gila.
1363
01:11:57,500 --> 01:11:59,958
Pukul kepala masing-masing.
Aku pikirkan dan putuskan.
1364
01:12:00,042 --> 01:12:01,917
Batalkan hidangan udangku, Bos.
1365
01:12:06,167 --> 01:12:09,000
Tidak apa-apa.
Kami saling kenal, itu tidak serius.
1366
01:12:09,083 --> 01:12:11,042
Si Gendut mau pipis,
akan segera kembali.
1367
01:12:12,167 --> 01:12:13,542
Duduk dan makanlah. Maaf, Bos.
1368
01:12:13,625 --> 01:12:15,708
- Kau masih mau bir?
- Ya.
1369
01:12:15,833 --> 01:12:16,875
- Oke.
- Terima kasih.
1370
01:12:16,958 --> 01:12:17,917
Tunggu.
1371
01:12:18,625 --> 01:12:21,208
Lobster, tiram, kerapu raksasa,
dan udang harimau.
1372
01:12:21,292 --> 01:12:24,458
Semuanya berkolesterol tinggi,
aku tak bisa memakannya.
1373
01:12:24,542 --> 01:12:26,750
Makanlah, Kakek. Tak ada lagi
yang tersisa.
1374
01:12:26,833 --> 01:12:28,333
Tak akan bisa kita makan lagi.
1375
01:12:28,417 --> 01:12:31,125
Bawa sebotol brendi XO,
aku belum minum itu 18 tahun. Cepat.
1376
01:12:31,208 --> 01:12:32,208
Aku segera kembali.
1377
01:12:32,292 --> 01:12:34,208
Aku akan berbelanja besok,
besar-besaran.
1378
01:12:34,292 --> 01:12:35,250
Berbelanja.
1379
01:12:36,167 --> 01:12:37,958
Makanan mahal, barang mewah.
1380
01:12:38,708 --> 01:12:39,625
Di mana uangnya?
1381
01:12:41,958 --> 01:12:43,750
Lobster, tiram, beli barang bagus.
1382
01:12:43,917 --> 01:12:45,542
Harga apartemen kita turun sejuta.
1383
01:12:45,875 --> 01:12:48,208
Jangan ingatkan aku! Satu juta dolar.
1384
01:12:48,292 --> 01:12:50,917
Kau mengelola apartemen yang dibagi.
Seharusnya kau tahu.
1385
01:12:51,000 --> 01:12:53,750
Bahwa papan iklan itu
akan menurunkan nilai kita.
1386
01:12:53,833 --> 01:12:56,458
Harga properti naik turun.
Apa kita jual saat naik?
1387
01:12:56,542 --> 01:12:57,792
Di mana kita tinggal?
1388
01:12:59,167 --> 01:13:01,708
Semua tindakanku,
kulakukan untuk keluarga ini.
1389
01:13:04,875 --> 01:13:06,708
Aku tahu aku tidak pintar.
1390
01:13:08,958 --> 01:13:11,792
Bahwa aku bahkan tak bisa
menghadapi masalah kecil seperti ini.
1391
01:13:12,292 --> 01:13:13,458
Tapi aku bisa apa?
1392
01:13:14,750 --> 01:13:16,625
Aku sudah melakukan semua
yang aku bisa.
1393
01:13:17,042 --> 01:13:18,833
Bukankah aku bilang sebelumnya
1394
01:13:18,917 --> 01:13:21,000
bahwa kita berlima harus menanganinya
bersama?
1395
01:13:21,083 --> 01:13:22,333
Bagaimana?
1396
01:13:22,542 --> 01:13:25,167
Aku sudah ke tiap departemen
pemerintah untuk cari solusi.
1397
01:13:25,250 --> 01:13:26,375
Tidak berhasil.
1398
01:13:27,792 --> 01:13:28,875
Bunuh saja dia.
1399
01:13:30,167 --> 01:13:31,000
Gila.
1400
01:13:40,000 --> 01:13:42,833
Makan! Gila.
1401
01:13:48,542 --> 01:13:49,458
Berapa?
1402
01:13:49,542 --> 01:13:52,833
- Apa yang bisa kubantu, Bu Lo?
- Bukan ini. Aku mau itu.
1403
01:13:53,458 --> 01:13:55,208
Obat tidur, jenis terkuat.
1404
01:13:55,375 --> 01:13:56,375
Obat tidur.
1405
01:14:05,708 --> 01:14:06,667
Selanjutnya apa?
1406
01:14:07,958 --> 01:14:09,583
Pikirkan cara mengajaknya makan.
1407
01:14:10,292 --> 01:14:11,583
Ayo makan dengan kami, Choi.
1408
01:14:11,667 --> 01:14:12,750
Kembalilah.
1409
01:14:14,042 --> 01:14:17,000
Apa kau gila?
Kita belum menyiapkan makanan.
1410
01:14:22,333 --> 01:14:24,292
Singkirkan terlebih dahulu, cepat.
1411
01:14:24,375 --> 01:14:25,458
Sembunyikan semuanya.
1412
01:14:25,542 --> 01:14:26,542
Aku buka pintu.
1413
01:14:28,333 --> 01:14:29,667
Sedang apa kau di sini?
1414
01:14:30,917 --> 01:14:35,875
Seseorang mengelem
lubang kunci pintuku.
1415
01:14:38,000 --> 01:14:40,708
Kau mau aku masuk
lewat jendela?
1416
01:14:41,292 --> 01:14:43,292
Kenapa kau tak pindah
karena tak bisa masuk?
1417
01:14:43,375 --> 01:14:45,833
Tidak aman masuk dari jendela,
kau bisa terbunuh.
1418
01:14:45,917 --> 01:14:46,792
Sangat setuju.
1419
01:14:58,167 --> 01:14:59,667
Apa? Bukan begitu?
1420
01:15:07,458 --> 01:15:11,125
Baiklah! Berdiri.
1421
01:15:17,250 --> 01:15:18,500
Silakan lakukan.
1422
01:15:26,542 --> 01:15:28,083
Apa ini membuat kita...
1423
01:15:29,083 --> 01:15:30,833
Dia minta melakukannya sendiri.
1424
01:15:31,583 --> 01:15:32,792
Benar.
1425
01:15:46,208 --> 01:15:47,542
Haruskah kita bantu dia?
1426
01:16:15,583 --> 01:16:16,958
Masih ada peluang…
1427
01:16:19,000 --> 01:16:21,958
Jatuh…
1428
01:16:22,583 --> 01:16:24,667
Lihat, sudah terjadi.
1429
01:16:26,125 --> 01:16:27,167
Syukurlah.
1430
01:16:28,417 --> 01:16:30,000
Kita bisa turunkan sekarang.
1431
01:16:33,125 --> 01:16:34,042
Dia masih hidup.
1432
01:16:34,458 --> 01:16:35,875
Kenapa kunyuk ini sangat kuat?
1433
01:16:37,333 --> 01:16:38,167
Kita lakukan apa?
1434
01:16:38,750 --> 01:16:40,250
Kita melakukan sesuai rencana.
1435
01:16:52,542 --> 01:16:53,625
Berapa banyak?
1436
01:16:53,708 --> 01:16:54,542
Semuanya.
1437
01:16:55,083 --> 01:16:55,958
Semuanya?
1438
01:16:56,208 --> 01:16:58,167
Ya, semua.
1439
01:16:58,375 --> 01:16:59,333
Semuanya.
1440
01:17:06,083 --> 01:17:06,917
Kau sedang apa?
1441
01:17:07,625 --> 01:17:08,708
Mencicipi sup.
1442
01:17:09,875 --> 01:17:11,208
Semua pilnya ada di dalamnya.
1443
01:17:13,667 --> 01:17:14,500
Berhasil.
1444
01:17:14,708 --> 01:17:17,792
Berhasil.
1445
01:17:21,708 --> 01:17:22,542
Hai, Choi.
1446
01:17:22,625 --> 01:17:24,208
- Untukmu, Bu Lo.
- Terima kasih.
1447
01:17:24,458 --> 01:17:25,417
Kau baik.
1448
01:17:25,500 --> 01:17:27,208
Silakan masuk.
1449
01:17:27,292 --> 01:17:28,250
Terima kasih.
1450
01:17:28,333 --> 01:17:30,083
- Choi.
- Hai, semuanya.
1451
01:17:30,292 --> 01:17:31,833
- Choi.
- Saatnya makan malam?
1452
01:17:31,917 --> 01:17:33,292
- Ayo makan.
- Terima kasih.
1453
01:17:33,375 --> 01:17:35,833
Kau tanda tangan perjanjian,
Pak Lo?Aku akan kembali.
1454
01:17:36,792 --> 01:17:37,875
Makanlah sup dahulu
1455
01:17:37,958 --> 01:17:39,292
Aku tak pantas mendapat ini.
1456
01:17:39,958 --> 01:17:41,458
Minumlah.
1457
01:17:42,458 --> 01:17:43,333
Baik, terima kasih.
1458
01:17:49,417 --> 01:17:50,625
- Bagaimana?
- Enak sekali.
1459
01:17:50,792 --> 01:17:51,833
Enak, ya?
1460
01:17:52,417 --> 01:17:54,458
Apa kau menandatangani
perjanjian, Pak Lo?
1461
01:17:54,542 --> 01:17:57,292
Kenapa kau tak tinggal untuk makan
malam dan makan sup lagi?
1462
01:17:57,375 --> 01:17:59,125
Aku tak mau mengusik kalian.
1463
01:17:59,292 --> 01:18:02,125
Ya, aku sudah menyiapkan
banyak makanan. Ayolah.
1464
01:18:03,208 --> 01:18:04,125
Baiklah.
1465
01:18:05,708 --> 01:18:08,417
Beri tempat untuk Choi.
1466
01:18:12,625 --> 01:18:15,208
Jika kau sudah menandatangani perjanjian,
Pak Lo,
1467
01:18:15,417 --> 01:18:17,500
aku bayar dua bulan
ganti rugi sekarang. Oke?
1468
01:18:17,583 --> 01:18:21,000
Mari kita bicarakan nanti.
1469
01:18:21,500 --> 01:18:23,625
Aku tahu kau tak peduli,
tapi aku peduli.
1470
01:18:24,667 --> 01:18:27,292
Putraku tak bisa dapat pekerjaan.
1471
01:18:27,375 --> 01:18:29,000
Kenapa kau tidak bantu dia
cari kerja?
1472
01:18:29,083 --> 01:18:30,875
Choi?Tolong bantu aku.
1473
01:18:32,958 --> 01:18:34,167
Aku hanya wiraswasta.
1474
01:18:34,250 --> 01:18:36,375
Aku akan ambilkan mangkuk dan sumpit.
1475
01:18:36,458 --> 01:18:39,000
Tak perlu, aku akan pesan makanan.
1476
01:18:40,375 --> 01:18:41,417
Tn. Lo...
1477
01:18:42,917 --> 01:18:43,833
Kenapa tak berhasil?
1478
01:18:44,000 --> 01:18:45,833
Dosisnya tidak cukup?
1479
01:18:45,917 --> 01:18:47,333
Kita masukkan lagi, oke?
1480
01:18:47,625 --> 01:18:48,667
Di mana pilnya?
1481
01:18:49,083 --> 01:18:49,917
Anggur.
1482
01:18:50,375 --> 01:18:52,083
Anggur dan obat
dijamin akan berhasil.
1483
01:18:52,208 --> 01:18:55,667
Ibu mereka koki yang hebat.
1484
01:18:55,875 --> 01:18:57,875
Mari kita rayakan dengan anggur.
1485
01:18:58,625 --> 01:19:03,292
Silakan minum! Nikmatilah makan malam.
1486
01:19:03,375 --> 01:19:05,250
Aku baru habiskan sup.
Sekarang anggur?
1487
01:19:05,792 --> 01:19:07,625
Kita harus minum untuk ini.
1488
01:19:07,750 --> 01:19:09,667
Ayah! Minumlah.
1489
01:19:09,750 --> 01:19:11,625
Aku belum minum anggur
10 tahun lebih.
1490
01:19:11,708 --> 01:19:12,667
Senang.
1491
01:19:12,750 --> 01:19:14,000
Habiskan.
1492
01:19:14,083 --> 01:19:15,917
Baik, sampai habis.
1493
01:19:16,375 --> 01:19:17,625
Untuk kesepakatan kita.
1494
01:19:17,708 --> 01:19:18,917
Bagus.
1495
01:19:19,000 --> 01:19:20,083
Habiskan.
1496
01:19:21,167 --> 01:19:22,250
- Kau juga minum.
- Oke.
1497
01:19:22,333 --> 01:19:23,292
Minumlah.
1498
01:19:23,375 --> 01:19:25,583
Kita jarang melakukan ini. Bersulang.
1499
01:19:28,667 --> 01:19:31,583
Habiskan.
1500
01:19:31,708 --> 01:19:32,917
Oke.
1501
01:19:33,917 --> 01:19:35,750
Makanlah sesuatu.
1502
01:19:49,167 --> 01:19:50,958
Kau bilang anggur akan berhasil,
1503
01:19:51,708 --> 01:19:52,917
kenapa dia masih sadar?
1504
01:20:02,042 --> 01:20:02,875
Choi.
1505
01:20:05,292 --> 01:20:07,292
- Anggur.
- Ya, anggur.
1506
01:20:07,750 --> 01:20:08,875
- Lagi.
- Lagi.
1507
01:20:09,042 --> 01:20:10,125
Habiskan.
1508
01:20:10,208 --> 01:20:11,167
Sedikit lagi.
1509
01:20:13,333 --> 01:20:14,167
Habiskan.
1510
01:20:14,625 --> 01:20:16,625
Bersulang, semuanya.
1511
01:20:16,750 --> 01:20:19,292
Bersulang.
1512
01:20:25,708 --> 01:20:27,042
Choi.
1513
01:20:27,500 --> 01:20:29,042
Lagi.
1514
01:20:38,292 --> 01:20:42,083
Choi.
1515
01:20:44,250 --> 01:20:45,292
Aku harus pergi,
1516
01:20:45,375 --> 01:20:47,292
aku harus pergi sebelum berubah pikiran.
1517
01:20:47,375 --> 01:20:49,083
Choi.
1518
01:20:49,167 --> 01:20:51,167
Pak Wong.
1519
01:20:51,250 --> 01:20:54,583
Biar kuberi tahu,
aku belum makan malam yang hangat
1520
01:20:55,625 --> 01:20:58,167
sejak kematian orang tuaku.
1521
01:20:59,167 --> 01:21:01,333
Terima kasih untuk makan malamnya.
1522
01:21:01,417 --> 01:21:04,792
Terima kasih.
1523
01:21:11,792 --> 01:21:13,000
Pak Wong.
1524
01:21:16,583 --> 01:21:17,583
Choi.
1525
01:21:21,250 --> 01:21:24,375
Choi.
1526
01:21:44,958 --> 01:21:46,417
MAAFKAN AKU
1527
01:22:01,417 --> 01:22:03,292
Menurut kalian kapan polisi
akan tahu?
1528
01:22:04,208 --> 01:22:05,333
Ayo kita ke bioskop.
1529
01:22:05,417 --> 01:22:06,250
Kenapa?
1530
01:22:06,750 --> 01:22:08,500
Kita harus punya alibi.
1531
01:22:08,583 --> 01:22:10,833
Baik, ayo pergi.
1532
01:22:11,167 --> 01:22:12,792
Apakah orang masih pergi
ke bioskop?
1533
01:22:12,917 --> 01:22:15,500
Bukankah sekarang orang beli set
di rumah,
1534
01:22:15,583 --> 01:22:18,292
dan menonton ribuan film besar?
1535
01:22:18,375 --> 01:22:19,667
Orang itu sudah kabur.
1536
01:22:22,750 --> 01:22:23,583
Hei!
1537
01:22:24,542 --> 01:22:25,542
Buka pintunya!
1538
01:22:27,500 --> 01:22:29,042
Buka pintunya, Sayang.
1539
01:22:33,292 --> 01:22:34,208
Choi.
1540
01:22:34,292 --> 01:22:35,667
Kau lupa sesuatu, Choi?
1541
01:22:35,750 --> 01:22:36,667
Benar, 'kan, Choi?
1542
01:22:36,750 --> 01:22:38,083
Ponselmu ketinggalan, Choi?
1543
01:22:38,625 --> 01:22:40,750
Mau sup lagi?
1544
01:22:40,833 --> 01:22:42,083
Ambilkan sup untuk Choi.
1545
01:22:42,167 --> 01:22:43,208
Atau anggur.
1546
01:22:43,292 --> 01:22:46,083
Kau pikir kau bisa menggunakan obat
tidur dan anggur
1547
01:22:46,708 --> 01:22:47,750
untuk membunuhku?
1548
01:22:48,875 --> 01:22:51,417
Bahkan satu botol pil tidur pun
tak bisa membuatku tidur.
1549
01:22:52,917 --> 01:22:54,333
Kini ada meja
penuh bukti.
1550
01:22:54,708 --> 01:22:57,583
Mampus kau kalau aku
telepon polisi sekarang.
1551
01:22:57,708 --> 01:23:00,750
Telah terjadi kesalahpahaman, Choi.
1552
01:23:00,875 --> 01:23:04,042
Bukan salah paham. Tapi, aku ingin
berterima kasih.
1553
01:23:05,250 --> 01:23:07,125
Silakan duduk, Choi.
1554
01:23:07,708 --> 01:23:10,333
Rencana awalku hanya mendapatkan
uang dari papan iklan.
1555
01:23:10,833 --> 01:23:12,625
Tidak kuduga nilai propertimu turun.
1556
01:23:13,042 --> 01:23:14,792
Jadi saat kalian masuk penjara,
1557
01:23:15,792 --> 01:23:18,542
aku beli apartemenmu dengan murah,
lalu turunkan papan iklan,
1558
01:23:18,625 --> 01:23:20,167
dan jual lagi dengan harga tinggi.
1559
01:23:20,833 --> 01:23:22,458
Dengan uang yang kubuat di sini,
1560
01:23:22,542 --> 01:23:25,000
aku bisa pindah ke lingkungan kaya
dan ulangi lagi.
1561
01:23:25,250 --> 01:23:26,292
Aku jadi kaya segera.
1562
01:23:27,625 --> 01:23:28,542
Bajingan.
1563
01:23:30,208 --> 01:23:32,292
Ayo, tusuk aku.
1564
01:23:32,583 --> 01:23:33,708
Aku telepon polisi.
1565
01:23:34,417 --> 01:23:36,417
- Ayo.
- Jangan!
1566
01:24:46,375 --> 01:24:47,625
Kita telah membunuhnya?
1567
01:24:52,583 --> 01:24:53,417
Dia tak bernapas.
1568
01:25:00,208 --> 01:25:01,250
Kami tak bahagia...
1569
01:25:03,667 --> 01:25:06,000
kecuali kalau kami
membunuhmu.
1570
01:25:07,542 --> 01:25:11,167
Kematianmu sangat berharga
bagi kami.
1571
01:25:19,417 --> 01:25:22,208
Selanjutnya bagaimana?
1572
01:25:24,583 --> 01:25:26,500
- Bawa dia ke rumahnya.
- Lagi?
1573
01:25:27,917 --> 01:25:29,917
Buat seperti bunuh diri
dengan bakar arang.
1574
01:25:30,500 --> 01:25:33,125
Tapi dia sudah mati,
dia tak bisa menghirup asap arang.
1575
01:25:33,875 --> 01:25:35,250
Polisi akan tahu.
1576
01:25:55,875 --> 01:25:56,708
Ayo.
1577
01:26:29,292 --> 01:26:30,417
Mimpi buruk lagi?
1578
01:26:31,083 --> 01:26:33,583
Banyak orang, banyak hal terjadi.
1579
01:26:36,625 --> 01:26:39,333
Sangat menakutkan, aku jatuh ke air.
1580
01:26:41,917 --> 01:26:43,083
Minum obat sakit kepala.
1581
01:26:43,167 --> 01:26:44,125
Sudah.
1582
01:26:44,417 --> 01:26:46,875
Aku minum tujuh.
Sebaiknya aku habiskan yang terakhir.
1583
01:26:49,167 --> 01:26:50,333
Lihat keluar jendela.
1584
01:26:50,958 --> 01:26:51,833
Sudah hilang.
1585
01:27:09,167 --> 01:27:11,167
Sudah cukup, kembali bekerja.
1586
01:27:12,375 --> 01:27:14,542
Bu, dia sangat berat.
1587
01:27:15,417 --> 01:27:17,083
Kami mungkin
tak bisa menggantungnya.
1588
01:27:18,500 --> 01:27:21,708
Jangan gunakan pisau ini untuk memotong,
aku ingin mencincangnya.
1589
01:27:31,250 --> 01:27:33,333
Kalian sedang apa?
1590
01:27:36,292 --> 01:27:37,875
Kita masak apa
dengan babi besar?
1591
01:27:38,083 --> 01:27:39,208
Babi rebus dan sayur.
1592
01:27:39,917 --> 01:27:41,083
Perut babi dan terasi.
1593
01:27:41,167 --> 01:27:43,458
- Kuping babi enak.
- Tidak.
1594
01:27:44,250 --> 01:27:45,500
Pai babi.
1595
01:27:58,083 --> 01:27:58,917
Polisi.
1596
01:27:59,833 --> 01:28:01,958
Keluarga Anda diduga terlibat
kasus pembunuhan.
1597
01:28:02,125 --> 01:28:03,917
Kalian harus ikut
membantu penyelidikan.
1598
01:28:05,458 --> 01:28:06,792
Tolong.
1599
01:28:07,542 --> 01:28:08,458
Apa yang terjadi?
1600
01:28:09,875 --> 01:28:13,167
Setelah mayat Siu Choi Wong ditemukandi laut,
1601
01:28:13,667 --> 01:28:17,583
polisi menemukan tagihan listrikdan air kami di mulutnya.
1602
01:28:17,667 --> 01:28:19,000
Begitulah kami tertangkap.
1603
01:28:19,250 --> 01:28:24,042
Saksi ahli bersaksi di pengadilanbahwa keluarga kami jadi gila.
1604
01:28:24,125 --> 01:28:28,625
Pada akhirnya, kami dikirimkanke rumah sakit jiwa. Tapi itu bagus.
1605
01:28:29,708 --> 01:28:32,500
Ada pemandangan laut yang amat indah.
1606
01:28:54,667 --> 01:28:57,708
Nek, tanda tangan di sini.
Cucumu di rumah?
1607
01:28:57,792 --> 01:28:59,208
Ada yang bisa baca di sini?
1608
01:28:59,292 --> 01:29:02,083
Aku tidak pesan makanan.
1609
01:29:03,875 --> 01:29:05,167
Gigi palsunya jatuh.
1610
01:29:06,292 --> 01:29:08,792
Kenapa kita lakukan ini?
Sudah kubilang beberapa kali.
1611
01:29:09,500 --> 01:29:11,917
Hanya keluarga rukun
yang jadi kaya.
1612
01:29:13,708 --> 01:29:15,667
- Tolong ke stasiun kereta.
- Tidak mau.
1613
01:29:17,667 --> 01:29:20,000
- Aku tak bilang stasiun mana.
- Tak mau ke stasiun.
1614
01:29:20,083 --> 01:29:21,333
Itu hanya pipis.
1615
01:29:21,583 --> 01:29:22,917
Cukup cuci saja kakimu.
1616
01:29:23,000 --> 01:29:25,125
Itu saja dibesar-besarkan.
1617
01:29:28,667 --> 01:29:30,167
Aku datang.
1618
01:29:31,958 --> 01:29:32,875
Pintunya terbuka.
1619
01:29:33,000 --> 01:29:34,333
Siapa yang tidak tutup pintu?
1620
01:29:34,417 --> 01:29:35,375
Kau, tentunya.
1621
01:29:36,750 --> 01:29:38,500
Sayur apa yang segar hari ini?
1622
01:29:38,583 --> 01:29:40,333
Sawi dan tomat segar
hari ini.
1623
01:29:40,667 --> 01:29:43,875
Ibuku selalu tanya apakah
pacarku punya rumah.
1624
01:29:44,917 --> 01:29:47,167
Dingin di luar.
Kenapa bajumu sedikit sekali?
1625
01:29:47,542 --> 01:29:48,917
Indah sekali.
1626
01:29:49,708 --> 01:29:51,292
Yang mana bangunan kita?
1627
01:29:52,042 --> 01:29:53,292
Entahlah.
1628
01:29:54,000 --> 01:29:55,000
Katakan aku harus apa.
1629
01:29:55,125 --> 01:29:57,958
Bagaimana kalau aku tak buta huruf
dan tak bisa bahasa Inggris?
1630
01:29:59,958 --> 01:30:00,792
Kau sedang apa?
1631
01:30:00,875 --> 01:30:04,292
Jangan pakai tongkat, pisau lebih cepat.
Ayo.
1632
01:30:06,458 --> 01:30:08,208
Bunuh keluargamu...
1633
01:30:12,417 --> 01:30:13,500
SIlakan minum teh.
1634
01:30:14,042 --> 01:30:15,458
Tak usah formal begitu.
1635
01:30:16,292 --> 01:30:17,708
Minum saja tehnya.
1636
01:31:50,292 --> 01:31:53,792
Terjemahan subtitle oleh
Serina Rajagukguk
120068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.