Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,625 --> 00:01:24,083
The Silence of the Sky
2
00:03:42,750 --> 00:03:44,625
Quiet! Stay quiet!
3
00:03:45,375 --> 00:03:46,625
Quiet!
4
00:04:40,750 --> 00:04:42,375
Mario?
5
00:04:46,167 --> 00:04:47,333
It's me.
6
00:04:50,667 --> 00:04:52,000
Are you busy?
7
00:04:54,083 --> 00:04:55,042
Oh yeah?
8
00:04:57,167 --> 00:04:59,833
Can you go pick up the kids then?
9
00:05:03,292 --> 00:05:06,042
They have tennis class,
you need to go now.
10
00:05:07,208 --> 00:05:08,708
Yes, I'm fine.
11
00:05:09,083 --> 00:05:10,917
Did something happen?
12
00:05:13,208 --> 00:05:14,625
Well, go now.
13
00:05:22,333 --> 00:05:23,750
Mami, we're home!
14
00:05:24,375 --> 00:05:25,583
I'm gonna play here.
15
00:05:30,750 --> 00:05:31,875
To the cactus!
16
00:05:32,000 --> 00:05:33,500
I wanna see the
Crawling Devil!
17
00:05:33,625 --> 00:05:35,333
-You're a copycat!
-No I'm not!
18
00:05:55,708 --> 00:05:56,792
Hello.
19
00:05:58,750 --> 00:06:00,333
We want to see if it moves!
20
00:06:00,542 --> 00:06:02,875
-What?
-We want to see if it moves, dad.
21
00:06:03,000 --> 00:06:04,167
It's a Crawling Devil.
22
00:06:04,292 --> 00:06:07,833
It's the only plant in the world
that's able to move.
23
00:06:08,250 --> 00:06:12,125
-Is it? Who told you that?
-Mom.
24
00:06:35,292 --> 00:06:37,792
Don't do this sweetheart. Eat it.
25
00:06:39,917 --> 00:06:41,875
Finished! Can I go
watch the race?
26
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
What race?
27
00:06:43,125 --> 00:06:44,750
Downhill skiing, mom.
28
00:06:45,208 --> 00:06:48,250
When I grow up I'm gonna
beat the record for speed.
29
00:06:48,875 --> 00:06:50,208
Me, the time record.
30
00:06:50,333 --> 00:06:53,875
What a copycat! You wanted to be a
parachutist, not a skier.
31
00:06:53,958 --> 00:06:55,750
Nina, I'm gonna be both things.
32
00:06:55,875 --> 00:06:57,833
You cannot be both.
33
00:06:58,750 --> 00:07:00,542
Ten minutes, then shower.
34
00:07:05,125 --> 00:07:06,208
I'm finished too!
35
00:07:06,750 --> 00:07:09,875
-No, you are not.
-It's starting, Julián!
36
00:07:10,625 --> 00:07:11,917
Please, mom!
37
00:07:13,333 --> 00:07:16,167
Take your plate and
don't leave anything uneaten.
38
00:07:18,417 --> 00:07:19,667
Julián!
39
00:07:20,333 --> 00:07:21,583
I'll clean it later!
40
00:07:38,208 --> 00:07:39,167
What?
41
00:07:40,417 --> 00:07:42,292
My blood pressure dropped.
42
00:07:45,083 --> 00:07:47,875
I get dizzy easily, remember?
43
00:07:48,542 --> 00:07:50,500
-Should I call a doctor?
-No.
44
00:07:50,625 --> 00:07:53,167
There's no need.
I'm tired, that's all.
45
00:07:53,292 --> 00:07:54,458
I can call Dr. Risso.
46
00:07:54,583 --> 00:07:55,417
No.
47
00:07:57,667 --> 00:07:59,542
I just need to lie down.
48
00:08:03,667 --> 00:08:05,000
Rain is coming.
49
00:08:05,125 --> 00:08:06,542
The sheets are hanging outside...
50
00:08:06,667 --> 00:08:10,375
Don't worry.
I'll get them if it starts to rain.
51
00:08:14,000 --> 00:08:16,833
Would you put them to sleep?
52
00:08:36,833 --> 00:08:42,375
I don't know when exactlyI started feeling scared.
53
00:08:44,083 --> 00:08:48,500
My mother often talks about howhard it was to put me to sleep,
54
00:08:49,083 --> 00:08:51,083
During my whole childhood.
55
00:08:51,625 --> 00:08:54,500
I struggled a lot not to fall asleep.
56
00:08:54,667 --> 00:08:56,500
I’d freak out.
57
00:08:59,833 --> 00:09:02,500
She thinks I was afraidof not waking up.
58
00:09:02,625 --> 00:09:05,458
But I don't know if that’s whatit was. I can't remember.
59
00:09:06,417 --> 00:09:11,125
What my mother never knew is that,afterwards, sleeping became even harder.
60
00:09:11,375 --> 00:09:16,000
I didn't tell her of all the nightsI spent paralyzed in bed,
61
00:09:16,417 --> 00:09:18,583
Unable to close my eyes.
62
00:09:19,125 --> 00:09:21,083
Unable to get up.
63
00:09:22,333 --> 00:09:23,833
Paralyzed.
64
00:09:26,000 --> 00:09:32,500
Slowly learning to think it was okto live with fear the whole time.
65
00:09:41,042 --> 00:09:42,500
Quiet.
66
00:10:04,833 --> 00:10:06,292
Shut up.
67
00:10:08,333 --> 00:10:09,417
Stay quiet.
68
00:10:11,750 --> 00:10:13,958
I'll cut your throat.
69
00:10:14,542 --> 00:10:16,542
Shut your mouth.
70
00:10:29,333 --> 00:10:31,333
Be quiet! Be quiet!
71
00:10:31,708 --> 00:10:33,250
Shut up!
72
00:10:47,250 --> 00:10:48,333
Come here!
73
00:10:48,458 --> 00:10:49,542
Here!
74
00:11:52,083 --> 00:11:53,750
Shut up. Shut up.
75
00:11:54,708 --> 00:11:55,792
Stay quiet!
76
00:13:14,292 --> 00:13:15,583
Hello? Hello?
77
00:13:15,708 --> 00:13:17,333
Mario? It's me.
78
00:13:18,542 --> 00:13:19,583
How are you?
79
00:13:19,708 --> 00:13:20,792
Are you busy?
80
00:13:21,083 --> 00:13:23,833
No, I'm not busy, my love.
The meeting's over.
81
00:13:24,750 --> 00:13:26,833
The directors didn't
come. It's done.
82
00:13:26,958 --> 00:13:29,083
Can you go pick up the kids then?
83
00:13:29,833 --> 00:13:32,417
Yeah, I can pick them up.
I'll take a cab and go.
84
00:13:33,250 --> 00:13:34,958
But I'm near home...
85
00:13:35,083 --> 00:13:38,625
Maybe I can come by.
I'll still have time to get there.
86
00:13:38,750 --> 00:13:41,250
-Are you ok?
-Yes, I'm fine.
87
00:13:42,833 --> 00:13:45,208
-Did something happen?
-No, no.
88
00:13:48,000 --> 00:13:51,542
No, it's...
Because... I ran.
89
00:13:54,083 --> 00:13:55,500
Well, go now.
90
00:13:57,000 --> 00:13:58,542
Ok, I'll go.
91
00:14:46,833 --> 00:14:48,042
Teamwork!
92
00:14:58,625 --> 00:15:00,208
A strong one daddy!
93
00:15:36,333 --> 00:15:37,750
Mami, we're home!
94
00:15:38,375 --> 00:15:39,625
I'm gonna play here.
95
00:15:44,750 --> 00:15:45,833
To the cactus!
96
00:15:45,958 --> 00:15:47,458
I wanna see the
Crawling Devil!
97
00:15:47,583 --> 00:15:49,292
-You're a copycat!
-No I'm not!
98
00:16:00,708 --> 00:16:01,917
Diana?
99
00:16:17,167 --> 00:16:18,250
Hello.
100
00:16:20,708 --> 00:16:22,417
We want to see if it moves!
101
00:16:22,625 --> 00:16:24,917
-What?
-We want to see if it moves, dad.
102
00:16:25,042 --> 00:16:26,125
It's a Crawling Devil.
103
00:16:26,250 --> 00:16:29,667
It's the only plant in the world
that's able to move.
104
00:16:30,167 --> 00:16:34,042
-Is it? Who told you that?
-Mom.
105
00:17:28,333 --> 00:17:29,333
Ouch.
106
00:17:30,750 --> 00:17:31,625
What happened?
107
00:17:31,750 --> 00:17:32,750
Nothing...
108
00:17:32,875 --> 00:17:33,875
I...
109
00:17:34,125 --> 00:17:36,542
I hurt myself
with the cactus.
110
00:17:37,292 --> 00:17:38,708
Let me see it.
111
00:17:39,792 --> 00:17:42,083
You still have a couple of thorns there.
112
00:17:42,667 --> 00:17:44,667
After dinner I'll
get them out.
113
00:17:48,750 --> 00:17:50,250
Clumsy as usual.
114
00:17:51,083 --> 00:17:52,000
More.
115
00:17:53,708 --> 00:17:54,708
Tired?
116
00:17:55,333 --> 00:17:56,250
Yes.
117
00:17:56,500 --> 00:17:57,583
A little bit.
118
00:17:58,458 --> 00:17:59,333
You?
119
00:18:00,042 --> 00:18:01,125
Fine.
120
00:18:04,667 --> 00:18:06,083
How did it go?
121
00:18:08,375 --> 00:18:10,167
Everything ok in the club?
122
00:18:12,417 --> 00:18:13,750
What?
123
00:18:15,250 --> 00:18:18,042
Did everything go well
with the kids at the club?
124
00:18:19,250 --> 00:18:20,458
Yeah.
125
00:18:20,750 --> 00:18:22,292
Everything fine.
126
00:18:28,250 --> 00:18:29,792
Now the band-aid...
127
00:18:30,917 --> 00:18:32,542
Which one did you pick?
128
00:18:32,917 --> 00:18:34,333
This one.
129
00:18:34,542 --> 00:18:36,083
Daddy...
130
00:18:37,500 --> 00:18:39,917
What does
"to retreat" mean?
131
00:18:42,125 --> 00:18:45,125
"To retreat" means to move back.
132
00:18:47,458 --> 00:18:49,875
"To advance" is to go forward...
133
00:18:50,417 --> 00:18:52,458
And "to retreat" is to go back.
134
00:18:53,333 --> 00:18:54,750
Done.
135
00:18:56,208 --> 00:18:57,917
Good. Come on.
136
00:18:58,917 --> 00:19:00,667
Lights off...
137
00:19:04,875 --> 00:19:05,875
Bye.
138
00:19:15,625 --> 00:19:18,542
Diana always knew about my fears.
139
00:19:18,708 --> 00:19:21,875
On our first date I said,pretending it was a joke,
140
00:19:22,000 --> 00:19:24,750
That I had all the phobias in the world.
141
00:19:25,833 --> 00:19:30,083
She laughed, took a napkinand started a list.
142
00:19:30,375 --> 00:19:32,542
"Mario's Fear List."
143
00:19:33,958 --> 00:19:36,625
Death, confinement,
144
00:19:36,792 --> 00:19:39,792
Speed, height, airplanes...
145
00:19:42,708 --> 00:19:44,667
Perhaps the airplanes above all else,
146
00:19:44,792 --> 00:19:47,667
Since they combine almost halfof my fears in one single thing,
147
00:19:47,792 --> 00:19:49,750
I remember telling her.
148
00:19:51,958 --> 00:19:53,958
She still lived in Brazilat that time,
149
00:19:54,083 --> 00:19:56,667
So I told her about the fear of distance.
150
00:19:57,917 --> 00:19:59,542
We kissed.
151
00:20:00,667 --> 00:20:02,833
We dated for six months,
152
00:20:02,958 --> 00:20:05,542
We lived together foreight years, had two children,
153
00:20:05,667 --> 00:20:09,583
Then we were separated for two years,one month and seventeen days.
154
00:20:11,333 --> 00:20:15,417
One week ago I came back home to stay.
155
00:20:16,708 --> 00:20:20,458
All of this time I knew she keptwriting down my phobias...
156
00:20:20,583 --> 00:20:22,708
On that list she kept with care.
157
00:20:24,292 --> 00:20:28,208
I know there'sno room left on that napkin.
158
00:20:28,875 --> 00:20:31,833
No more fear will fit in it.
159
00:21:17,208 --> 00:21:19,333
It was high, so very high.
160
00:21:20,750 --> 00:21:22,542
Very high?
161
00:21:22,875 --> 00:21:24,375
Like what?
162
00:21:24,667 --> 00:21:26,917
-High as the moon.
-Wow!
163
00:21:27,542 --> 00:21:29,542
And I was falling...
164
00:21:29,750 --> 00:21:32,417
And it took a long time to fall.
165
00:21:35,417 --> 00:21:37,500
Did you ever dream
something like that?
166
00:21:37,625 --> 00:21:39,417
Yes. But...
167
00:21:39,792 --> 00:21:42,583
A second before
crashing to the ground...
168
00:21:44,125 --> 00:21:45,292
I woke up.
169
00:21:45,417 --> 00:21:49,000
What's that sport called?
When they tie you to a rope...
170
00:21:49,125 --> 00:21:50,958
And you jump into the void?
171
00:21:51,375 --> 00:21:53,042
Bungee jumping, Julián.
172
00:21:53,125 --> 00:21:54,667
That's what I want to do!
173
00:21:55,042 --> 00:21:56,542
-Good morning.
-Hi.
174
00:21:56,667 --> 00:21:57,917
Morning.
175
00:21:58,042 --> 00:22:01,167
It's dangerous.
You're too small.
176
00:22:01,417 --> 00:22:04,292
Daddy, when I'm big.
When I'm ten.
177
00:22:14,333 --> 00:22:15,417
Are you ok?
178
00:22:17,583 --> 00:22:20,208
I feel like I've got beaten up.
179
00:22:20,833 --> 00:22:23,917
I don't know,
maybe it's the flu.
180
00:22:24,958 --> 00:22:27,500
I phoned Elisa.
I'm not going to the atelier today.
181
00:22:27,583 --> 00:22:31,042
I've also got the flu.
Can I stay home too?
182
00:22:32,500 --> 00:22:35,208
-Me too.
-No, you're very well.
183
00:22:35,458 --> 00:22:37,542
I've got Nina's fever.
184
00:22:38,250 --> 00:22:40,167
How did we make
such little monsters?
185
00:22:40,333 --> 00:22:42,125
What monsters?
Take that!
186
00:22:43,333 --> 00:22:45,000
Good! Are you done?
187
00:22:45,667 --> 00:22:48,250
Go get your backpack,
the bus is almost here.
188
00:22:48,375 --> 00:22:51,208
You made us because
you were in love.
189
00:22:51,708 --> 00:22:53,875
We still are, Nina.
190
00:22:56,458 --> 00:22:57,875
True.
191
00:23:11,000 --> 00:23:14,500
The house changes a
lot when the kids leave.
192
00:23:17,042 --> 00:23:19,375
We can even talk.
193
00:23:29,750 --> 00:23:31,667
Do you want me
to stay in today?
194
00:23:34,208 --> 00:23:36,125
I can write from here...
195
00:23:36,583 --> 00:23:38,375
Take care of you.
196
00:23:51,792 --> 00:23:54,708
Don't you have to vacate
your apartment today?
197
00:24:00,000 --> 00:24:02,542
I can go later.
198
00:24:03,375 --> 00:24:05,292
At the end of the day.
199
00:24:07,500 --> 00:24:09,500
You don't have to, Mario.
200
00:24:10,167 --> 00:24:11,625
Go.
201
00:24:13,625 --> 00:24:14,958
Are you sure?
202
00:24:15,083 --> 00:24:16,458
Totally sure.
203
00:24:17,583 --> 00:24:19,375
Go pick your stuff up.
204
00:24:22,167 --> 00:24:25,125
Fear of death, confinement, speed.
205
00:24:25,250 --> 00:24:28,750
Fear of heights, airplanes,distance, madness.
206
00:24:29,250 --> 00:24:32,750
Fear of amputations.Fear of ships. Fear of the sea.
207
00:24:32,833 --> 00:24:36,917
Fear of sharks, alligators,snakes, unknown dogs.
208
00:24:37,042 --> 00:24:40,292
Of guns, dentists, misery, poverty,
209
00:24:40,458 --> 00:24:44,750
Football stadiums, insects,crowds, violence, elevators,
210
00:24:44,875 --> 00:24:49,292
Diseases, doctors,thunderstorms, electricity,
211
00:24:49,417 --> 00:24:52,250
Pressure cookers,gas tanks, big cities,
212
00:24:52,375 --> 00:24:54,750
Empty streets,blood, cancer, the police,
213
00:24:55,000 --> 00:24:57,292
Scorpions, aging.
214
00:24:57,458 --> 00:24:59,917
I'm down here. Do I come up?
215
00:25:00,333 --> 00:25:01,917
Fear of being impotent.
216
00:25:02,583 --> 00:25:04,500
Fear I’ll stop being loved.
217
00:25:04,958 --> 00:25:07,750
Fear of being ridiculed in public.
218
00:25:08,083 --> 00:25:10,167
Fear of not being right.
219
00:25:11,625 --> 00:25:13,458
Fear of being cheated.
220
00:25:14,542 --> 00:25:16,542
Fear of being overlooked.
221
00:25:17,042 --> 00:25:18,833
Fear of looking frail.
222
00:25:21,458 --> 00:25:23,250
Fear of knowing the truth.
223
00:25:23,958 --> 00:25:26,042
Fear of not knowing the truth.
224
00:25:31,167 --> 00:25:32,875
Do you know this woman?
225
00:25:33,625 --> 00:25:34,917
No.
226
00:25:35,958 --> 00:25:37,375
No. It's fiction.
227
00:25:37,500 --> 00:25:40,333
I work on TV. I'm a writer.
228
00:25:41,000 --> 00:25:43,292
Ana is the name of the character.
229
00:25:43,833 --> 00:25:45,375
And in this screenplay...
230
00:25:45,500 --> 00:25:47,833
The friend of the
woman saw everything...
231
00:25:48,458 --> 00:25:49,833
But didn't intervene?
232
00:25:49,958 --> 00:25:51,417
No.
233
00:25:55,833 --> 00:25:57,792
He couldn't.
234
00:25:58,917 --> 00:26:00,292
He...
235
00:26:00,458 --> 00:26:02,375
Had fear.
236
00:26:03,083 --> 00:26:05,792
Fear for her life. It was
a delicate situation.
237
00:26:06,042 --> 00:26:07,583
They were armed.
238
00:26:07,708 --> 00:26:10,125
They were strong, big, young men.
239
00:26:10,958 --> 00:26:13,250
His own life was also at risk.
240
00:26:14,208 --> 00:26:16,542
So, what I want to know...
241
00:26:16,708 --> 00:26:18,042
Is...
242
00:26:18,458 --> 00:26:19,833
Why?
243
00:26:20,667 --> 00:26:23,542
Why would a woman
that was raped...
244
00:26:24,250 --> 00:26:26,458
Not say a...
245
00:26:27,958 --> 00:26:30,042
A word about it at all?
246
00:26:32,917 --> 00:26:36,292
Here you'll find the information
you need for your script.
247
00:26:38,042 --> 00:26:41,542
I suggest your character reports
the crime at a police station.
248
00:26:42,083 --> 00:26:44,250
The first hours are critical.
249
00:26:44,625 --> 00:26:46,958
Neither the woman
nor her belongings...
250
00:26:47,083 --> 00:26:49,667
Should be cleaned or washed
before they're properly examined.
251
00:26:50,167 --> 00:26:51,583
What's going on?
252
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
What's this about?
253
00:26:56,625 --> 00:26:58,458
-I changed the locks.
-Why?
254
00:26:58,667 --> 00:27:00,792
There were a couple of
robberies around last week.
255
00:27:00,917 --> 00:27:03,833
I didn't tell so you
wouldn't worry. Come in.
256
00:27:06,208 --> 00:27:07,792
Trini is in your office.
257
00:27:07,875 --> 00:27:09,292
-Trini?
-Yes.
258
00:27:55,250 --> 00:27:57,083
Mario. Mario, wake up!
259
00:27:57,208 --> 00:27:58,917
We have one week to air.
260
00:27:59,042 --> 00:28:00,667
Wake up or we'll get fired.
261
00:28:00,833 --> 00:28:03,042
Pablo will fire us.
For real, I'm telling you.
262
00:28:03,292 --> 00:28:04,667
Ok.
263
00:28:05,208 --> 00:28:06,833
Where were we?
264
00:28:07,167 --> 00:28:10,333
We're stuck with
Alicia in the kitchen.
265
00:28:10,458 --> 00:28:13,042
She's desperate, waiting
for his arrival...
266
00:28:13,167 --> 00:28:16,542
The same way I learnedto live with constant fear,
267
00:28:16,667 --> 00:28:19,167
I also learned how to hide it.
268
00:28:19,625 --> 00:28:22,208
I talk, work on my scripts,
269
00:28:22,542 --> 00:28:25,250
Show my intelligence,my kind nature,
270
00:28:25,667 --> 00:28:27,958
Reprehend other people’s hypocrisy,
271
00:28:28,083 --> 00:28:34,083
I smile with the sincere appearanceof a guy who sees his own fear as a joke.
272
00:28:34,208 --> 00:28:36,958
Almost everybody buys it.Including myself.
273
00:28:38,167 --> 00:28:41,792
For a long time I thoughtI had mastered this disguise...
274
00:28:41,917 --> 00:28:45,333
To a level where there wasn’tany trace left of it on my face,
275
00:28:45,708 --> 00:28:48,167
My gestures, my voice.
276
00:28:48,667 --> 00:28:52,042
Until I met Diana and her lucidity.
277
00:28:52,708 --> 00:28:55,125
Her eyes disarmed me.
278
00:28:55,250 --> 00:28:58,125
She learned fasthow to bring my mask down,
279
00:28:58,250 --> 00:29:02,708
To notice every little flawin my perfect imitation of myself.
280
00:29:03,125 --> 00:29:05,292
The ring won't fit because...
281
00:29:05,500 --> 00:29:09,292
No ring fits the same
finger for a whole life.
282
00:29:09,542 --> 00:29:12,958
You see? Because...
The finger changes.
283
00:29:13,042 --> 00:29:14,042
What the hell is he talking about?
284
00:29:14,125 --> 00:29:17,417
Now for the last whisky.
Gotta save my body for tomorrow's party.
285
00:29:17,500 --> 00:29:20,875
-Enjoy it for me.
-What? Won't you come?
286
00:29:22,125 --> 00:29:24,208
Diana, he has to be there tomorrow.
287
00:29:24,583 --> 00:29:25,500
All the producers will come.
288
00:29:25,583 --> 00:29:28,167
He's a grown man, Trini.
He can do what he wants.
289
00:29:28,458 --> 00:29:29,875
A grown man?!
290
00:29:30,000 --> 00:29:34,333
You two have restored your love nest
and now no one leaves the house.
291
00:29:34,625 --> 00:29:37,375
What will happen
when you go to Spain?
292
00:29:38,333 --> 00:29:39,792
Spain?
293
00:29:43,333 --> 00:29:45,958
-Shit. I fucked up.
-No, you didn't.
294
00:29:46,333 --> 00:29:48,458
What is it, Mario?
295
00:29:48,792 --> 00:29:51,125
I meant to tell you yesterday, but...
296
00:29:51,833 --> 00:29:55,958
I was offered a job in Spain.
It's a film script.
297
00:29:56,417 --> 00:29:58,500
-That's great.
-Yes, it's quite nice.
298
00:29:58,583 --> 00:30:01,333
But I won't travel.
I've decided.
299
00:30:02,167 --> 00:30:05,125
I just got back home.
You see?
300
00:30:06,083 --> 00:30:08,750
Can't leave you and the kids alone.
301
00:30:10,625 --> 00:30:12,625
Is it the airplane?
302
00:30:14,625 --> 00:30:16,458
Are you still scared?
303
00:30:18,542 --> 00:30:19,833
Yes.
304
00:30:21,500 --> 00:30:23,000
It got worse.
305
00:30:23,917 --> 00:30:26,333
It's very hard.
306
00:30:27,292 --> 00:30:31,917
The very idea of knowing
I'll board an airplane...
307
00:30:32,292 --> 00:30:33,750
You know?
308
00:30:34,417 --> 00:30:36,000
I'm paralyzed.
309
00:30:37,042 --> 00:30:39,333
Besides, it's not just going.
310
00:30:40,083 --> 00:30:41,667
I also have to come back.
311
00:30:41,750 --> 00:30:44,875
Mario, airplanes are the
safest method of traveling.
312
00:30:45,458 --> 00:30:47,833
What are you talking about?
313
00:30:48,625 --> 00:30:50,625
I know it's the safest.
314
00:30:50,708 --> 00:30:53,708
It's not about the statistics.
315
00:30:54,958 --> 00:30:57,875
It's not something I can control...
316
00:31:11,667 --> 00:31:13,125
I had a horrible dream.
317
00:31:13,500 --> 00:31:14,708
What dream?
318
00:31:52,917 --> 00:31:53,917
Diana?
319
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
I woke up early.
320
00:32:46,125 --> 00:32:48,292
Couldn't sleep.
321
00:32:50,375 --> 00:32:52,750
This is where I want to be
322
00:32:53,167 --> 00:32:55,917
Here, with you so close to me
323
00:32:57,333 --> 00:33:02,333
Until the final flicker of life's amber
324
00:33:05,958 --> 00:33:09,917
I, who was lost and lonely, believing...
325
00:33:10,292 --> 00:33:15,333
Rainy season about to end inMontevideo, temperature going down to...
326
00:33:19,542 --> 00:33:21,708
-Mario, how are you?!
-How are you?
327
00:33:21,833 --> 00:33:23,958
What a surprise,
such a long time.
328
00:33:25,667 --> 00:33:28,875
I'm so happy with all
you guys are going through.
329
00:33:29,000 --> 00:33:29,958
Me too.
330
00:33:30,292 --> 00:33:31,208
Good.
331
00:33:32,375 --> 00:33:33,542
Should I prepare some mate tea?
332
00:33:33,667 --> 00:33:36,417
No, don't bother.
I have to go.
333
00:33:36,583 --> 00:33:40,375
But first you must tell me:
do you like our ideas for the new collection?
334
00:33:40,458 --> 00:33:43,042
-Nobody showed it to me.
-Oh, please.
335
00:33:43,167 --> 00:33:45,333
Come, come look.
This one for instance.
336
00:33:45,458 --> 00:33:48,875
Let's see if you like it.
I love it. Seriously.
337
00:33:49,667 --> 00:33:51,042
-You like it?
-Yes.
338
00:33:51,167 --> 00:33:52,917
Your wife's idea.
339
00:33:53,375 --> 00:33:56,208
We're still a bit unsure
about the cactus thing.
340
00:33:56,333 --> 00:34:00,250
Many people hate cactus
cause they think all of them are harmful.
341
00:34:00,583 --> 00:34:03,292
But for us, they are fantastic.
342
00:34:03,417 --> 00:34:06,000
The texture, the volume.
For fashion...
343
00:34:06,375 --> 00:34:08,750
-They have their charm.
-Right...
344
00:34:09,292 --> 00:34:13,042
Speaking of charm, Diana
told me about your trip to Spain.
345
00:34:13,542 --> 00:34:15,042
When did you tell her?
346
00:34:15,250 --> 00:34:18,542
Yesterday. I told her because her
brother was frightened of airplanes.
347
00:34:18,625 --> 00:34:20,667
Yes, it was terrible.
348
00:34:21,000 --> 00:34:22,250
He was petrified.
349
00:34:22,500 --> 00:34:23,875
Yeah, but anyway...
350
00:34:24,208 --> 00:34:25,958
I'm not sure I'll go.
351
00:34:26,292 --> 00:34:29,208
That's why I mentioned it,
because he's cured!
352
00:34:29,333 --> 00:34:32,625
He had a few sessions with
a specialized psychologist.
353
00:34:32,875 --> 00:34:38,125
And besides therapy, there
was also an amazing flight simulator.
354
00:34:38,583 --> 00:34:40,625
Which my brother just sent to me...
355
00:34:41,042 --> 00:34:45,875
So, well, I wanted to show it if you
don't mind... It's just two minutes.
356
00:34:46,792 --> 00:34:48,375
It's really cool.
357
00:34:48,625 --> 00:34:50,083
Here we go.
358
00:35:19,292 --> 00:35:20,958
It's well done.
359
00:35:23,417 --> 00:35:24,667
Very real.
360
00:35:28,958 --> 00:35:31,583
Too strong for me,
can't watch this.
361
00:35:32,250 --> 00:35:33,833
I'm going to give
you his number.
362
00:35:34,083 --> 00:35:35,958
His name is Dr. Comas.
363
00:35:37,083 --> 00:35:38,625
I'll get it right away.
364
00:35:43,542 --> 00:35:46,000
-Is his name really Dr. Comas?
-Yes. But seriously...
365
00:35:46,125 --> 00:35:47,667
You should try it.
366
00:35:47,792 --> 00:35:49,583
-Well.
-Here it is.
367
00:35:49,708 --> 00:35:51,417
Thank you, Elisa.
Thank you so much.
368
00:35:51,583 --> 00:35:52,417
Welcome!
369
00:35:57,250 --> 00:36:01,250
Diana’s talent to noticethe panic I tried to hide...
370
00:36:01,375 --> 00:36:02,917
Made me happy in the beginning.
371
00:36:03,083 --> 00:36:06,625
It was as if someonewas finally seeing through me.
372
00:36:06,917 --> 00:36:10,708
But then I began feelingtoo fragile compared to her.
373
00:36:10,833 --> 00:36:13,875
That seeminglyunderstanding look...
374
00:36:14,000 --> 00:36:17,042
Confronted me all the time.
375
00:36:17,583 --> 00:36:19,750
It was exhausting.
376
00:36:21,583 --> 00:36:23,875
I needed to balance our forces.
377
00:36:24,833 --> 00:36:29,958
I started using the rhetoric of sincerityI had stolen from her, to undermine her.
378
00:36:31,000 --> 00:36:33,750
I required, some time after we married,
379
00:36:33,875 --> 00:36:36,792
That she told meall of her feelings.
380
00:36:37,542 --> 00:36:42,917
I demanded from Diana all of her flaws,in order to fuel my confidence.
381
00:36:47,167 --> 00:36:48,333
Hey Trini.
382
00:36:49,417 --> 00:36:51,250
I'm home, listen to me.
383
00:36:51,500 --> 00:36:54,083
I'll have to stay here for a while, ok?
384
00:36:54,167 --> 00:36:56,250
What do you mean?!We have work to do.
385
00:36:56,375 --> 00:37:01,042
I know you're waiting
for me, but Diana asked me to...
386
00:37:01,833 --> 00:37:04,958
Mario, we need to finish.They're pressuring me.
387
00:37:05,083 --> 00:37:05,917
Give me...
388
00:37:06,042 --> 00:37:08,125
-Give me...
-You must come now.
389
00:37:08,625 --> 00:37:10,958
Ok, ok, ok.
Gimme a couple of hours.
390
00:37:11,083 --> 00:37:13,417
I'll call you in a minute, ok?
Bye.
391
00:37:35,875 --> 00:37:38,250
I pretty much forced her to talk.
392
00:37:38,375 --> 00:37:42,167
I strongly insisted, demanded,wanted her to describe everything:
393
00:37:42,792 --> 00:37:45,875
An unexpected desire forsomeone other than me.
394
00:37:46,125 --> 00:37:48,208
A hidden cry in the bathroom.
395
00:37:48,875 --> 00:37:51,958
The anguish of wanting to quiteverything for a moment.
396
00:37:52,083 --> 00:37:54,375
A moment of ragetowards our children.
397
00:37:54,458 --> 00:37:57,625
The urge to scream violentlyin the middle of a fight with me,
398
00:37:57,708 --> 00:38:00,250
To kill me,to choke me while I slept,
399
00:38:00,333 --> 00:38:02,958
To hurt me, to make me suffer.
400
00:38:03,042 --> 00:38:07,625
The impulse to break the windowsof the room, or punch the walls,
401
00:38:07,750 --> 00:38:10,333
Or run the car againsta lamppost at full speed,
402
00:38:10,458 --> 00:38:13,042
Or stick her own handin boiling water.
403
00:39:35,500 --> 00:39:38,542
Everything she said soundedlike an attack to me.
404
00:39:38,708 --> 00:39:40,792
To expose my weakness,
405
00:39:40,875 --> 00:39:43,458
My brutality, my insecurity,my lack of love,
406
00:39:43,542 --> 00:39:46,083
My coldness, my selfishness, my violence.
407
00:39:50,250 --> 00:39:52,333
Then something broke.
408
00:39:52,458 --> 00:39:54,875
She lost her curiosity about me.
409
00:39:55,833 --> 00:39:59,667
She wanted us to break up.I accepted, pretending to be relieved.
410
00:39:59,792 --> 00:40:03,833
But there wasn’t a single daywe spent apart when I didn’t miss...
411
00:40:04,000 --> 00:40:06,417
The life we had built together.
412
00:40:08,542 --> 00:40:11,958
After a while, I asked her ifshe wanted to give it another try.
413
00:40:12,333 --> 00:40:14,417
She was very reluctant.
414
00:40:15,417 --> 00:40:19,833
But gradually I realized that,without the intensity of the early years,
415
00:40:20,083 --> 00:40:23,500
We felt much morecomfortable in our roles.
416
00:40:24,125 --> 00:40:27,292
I think that's whywe managed to get back together.
417
00:40:28,458 --> 00:40:30,750
Reassured that everythingwould work out fine
418
00:40:30,875 --> 00:40:33,667
If we acted likethe characters we had created.
419
00:43:25,542 --> 00:43:26,708
Do you like them?
420
00:43:28,667 --> 00:43:29,500
Yes.
421
00:43:29,875 --> 00:43:31,958
That's a very special cactus.
422
00:43:32,083 --> 00:43:33,292
The Crawling Devil.
423
00:43:33,667 --> 00:43:35,125
Oh, you know the variety.
424
00:43:35,583 --> 00:43:38,250
It's one of the strangest
cacti in the world.
425
00:43:38,750 --> 00:43:40,208
They don't grow here.
426
00:43:40,667 --> 00:43:45,708
My son brought it in from
the beaches of Baja California.
427
00:43:46,375 --> 00:43:51,792
It's also the only cactus in the arid part
of Mexico that doesn't grow erect.
428
00:43:58,583 --> 00:44:00,833
Is it true that they can move?
429
00:44:01,000 --> 00:44:03,542
Five centimeters a year, yes.
430
00:44:07,125 --> 00:44:08,917
Were you looking for
anything in particular?
431
00:44:13,792 --> 00:44:14,833
No, I...
432
00:44:15,583 --> 00:44:17,583
I'll take this one.
433
00:44:18,875 --> 00:44:21,042
-The smaller one.
-A nice choice.
434
00:44:21,917 --> 00:44:23,250
Is it a gift?
435
00:44:24,250 --> 00:44:25,125
Yes.
436
00:44:47,667 --> 00:44:49,792
Does your son
make home deliveries?
437
00:44:49,917 --> 00:44:51,167
What?
438
00:44:52,667 --> 00:44:54,625
Do you make home deliveries?
439
00:44:54,750 --> 00:44:56,500
Oh yes, whenever necessary.
440
00:44:57,375 --> 00:44:59,792
-How much do I owe you?
-UYU$250.
441
00:45:00,208 --> 00:45:03,125
And thank you for choosing the
Belvedere Nursery Garden.
442
00:45:19,500 --> 00:45:20,542
Mario?
443
00:45:22,000 --> 00:45:25,417
The problem is that I found out too latethat these characters we invented
444
00:45:25,500 --> 00:45:28,292
Wouldn’t fit all situations.
445
00:45:28,417 --> 00:45:31,375
They can’t handlewhatever escapes routine.
446
00:45:32,500 --> 00:45:33,750
And I,
447
00:45:34,125 --> 00:45:37,292
After all my effortto make her stop seeing me so clearly,
448
00:45:37,667 --> 00:45:41,708
Have been trying at all costs, theselast days, to make her retreat...
449
00:45:43,667 --> 00:45:47,125
And forget for amoment the opaque character
450
00:45:47,542 --> 00:45:49,000
That I helped her build.
451
00:45:49,375 --> 00:45:50,208
Hi.
452
00:45:50,667 --> 00:45:52,583
Mario, you scared me.
453
00:45:54,292 --> 00:45:55,125
Sorry.
454
00:45:55,208 --> 00:45:56,583
That's ok.
Where are the kids?
455
00:45:56,875 --> 00:45:58,250
At my parents'.
456
00:45:58,917 --> 00:46:01,458
I asked them if the kids
could spend the night so...
457
00:46:02,125 --> 00:46:03,625
We could have some peace.
458
00:46:04,125 --> 00:46:07,542
It's been a long time since
our last dinner alone.
459
00:46:08,333 --> 00:46:10,375
You just moved
back a week ago.
460
00:46:11,000 --> 00:46:11,958
Exactly.
461
00:46:12,167 --> 00:46:13,167
Exactly...
462
00:46:16,167 --> 00:46:18,583
This weekend they
are heading to the coast, to Punta del Este.
463
00:46:18,833 --> 00:46:20,792
They offered to take the kids.
464
00:46:21,625 --> 00:46:22,583
Good.
465
00:46:24,292 --> 00:46:27,208
-Did you cook?
-Yes, chicken and potatoes.
466
00:46:27,833 --> 00:46:30,042
Do I have time to shower?
467
00:46:30,458 --> 00:46:33,875
You have fifteen, twenty minutes.
468
00:46:36,167 --> 00:46:37,375
What about this?
469
00:46:45,208 --> 00:46:47,750
It's a gift for you.
470
00:46:50,208 --> 00:46:51,500
It looked nice...
471
00:46:52,333 --> 00:46:55,125
For the work
you're doing. No?
472
00:46:57,083 --> 00:46:59,542
I was thinking of
giving them all away.
473
00:47:00,375 --> 00:47:01,458
Yeah?
474
00:47:02,042 --> 00:47:03,125
Yeah.
475
00:47:04,042 --> 00:47:07,125
What happened to you
could happen to the kids.
476
00:47:42,458 --> 00:47:43,417
Cheers.
477
00:47:51,958 --> 00:47:54,000
Had a nice shower?
478
00:47:55,917 --> 00:47:56,833
Yes.
479
00:48:01,000 --> 00:48:03,083
Do you know where
I've been today?
480
00:48:04,417 --> 00:48:05,250
No.
481
00:48:06,750 --> 00:48:07,750
No?
482
00:48:09,208 --> 00:48:10,167
Guess.
483
00:48:11,917 --> 00:48:14,750
My first appointment
with Dr. Comas.
484
00:48:14,875 --> 00:48:15,875
Really?!
485
00:48:16,917 --> 00:48:18,000
Did you like it?
486
00:48:18,083 --> 00:48:19,500
Yes. Very much.
487
00:48:21,000 --> 00:48:22,542
Did you enter the flight simulator?
488
00:48:23,042 --> 00:48:24,042
Yes.
489
00:48:32,583 --> 00:48:35,125
I can't complete this collection.
490
00:48:39,583 --> 00:48:41,708
Maybe the problem is me.
491
00:48:42,417 --> 00:48:43,375
No, Mario.
492
00:48:44,292 --> 00:48:47,250
You can't concentrate
since I came back.
493
00:48:47,375 --> 00:48:49,083
No. Nothing
to do with that.
494
00:48:49,792 --> 00:48:51,792
I'm the one causing it.
495
00:48:51,958 --> 00:48:52,958
No.
496
00:48:53,417 --> 00:48:54,375
You're not.
497
00:48:56,000 --> 00:48:57,417
What is it then?
498
00:48:58,375 --> 00:48:59,542
I don't know.
499
00:49:02,375 --> 00:49:03,625
Tell me.
500
00:49:05,708 --> 00:49:06,667
Tell me.
501
00:49:11,500 --> 00:49:14,417
It's nothing, Mario. Don't worry.
502
00:49:17,292 --> 00:49:19,542
If my efforts don’t pay off,
503
00:49:19,625 --> 00:49:24,083
If I can no longer convinceDiana to trust me and talk,
504
00:49:24,625 --> 00:49:29,750
Then I too must bethe confident character I’ve created.
505
00:49:30,250 --> 00:49:33,833
To maintain thisconfidence, I needed help.
506
00:49:33,958 --> 00:49:38,042
So I went to Trini’s that same nightand asked to borrow his gun.
507
00:49:38,167 --> 00:49:42,292
I told him that Dr. Comas wantedto make an exercise with an unloaded gun
508
00:49:42,542 --> 00:49:44,542
To help me overcome my fear.
509
00:49:45,292 --> 00:49:50,333
Trini laughed, but hegave me his father’s gun and said:
510
00:49:51,625 --> 00:49:53,083
"It still works.
511
00:49:53,667 --> 00:49:55,083
Be careful."
512
00:50:21,708 --> 00:50:22,667
Good morning.
513
00:50:24,625 --> 00:50:25,708
Back again?
514
00:50:26,375 --> 00:50:27,333
Yes.
515
00:50:28,000 --> 00:50:29,750
Any problem with the cactus?
516
00:50:29,875 --> 00:50:31,500
No. My girlfriend...
517
00:50:31,625 --> 00:50:33,500
She saw the cactus last night...
518
00:50:34,292 --> 00:50:37,750
And said she doesn't want it home
'cause it brings bad luck.
519
00:50:38,958 --> 00:50:40,417
-That is absurd.
-Yes.
520
00:50:40,792 --> 00:50:42,208
They bring good fortune.
521
00:50:42,458 --> 00:50:43,708
Yes.
522
00:50:43,875 --> 00:50:45,542
So I'd like another plant.
523
00:50:46,208 --> 00:50:50,375
That doesn't demand too much,
but a real one. And not a cactus.
524
00:50:50,500 --> 00:50:53,000
We don't work
with plastic plants.
525
00:50:56,167 --> 00:50:58,333
If I told that to my son...
526
00:51:00,292 --> 00:51:02,333
He's the one who's
fanatic for the plants.
527
00:51:03,125 --> 00:51:05,667
It is the only thing
that matters to him.
528
00:51:06,750 --> 00:51:08,792
He can help you better than I.
529
00:51:09,333 --> 00:51:10,917
Néstor, come here, son.
530
00:51:12,667 --> 00:51:16,167
Help this man
choose a plant for a gift.
531
00:51:17,000 --> 00:51:19,375
But don't forget you have
a delivery to make.
532
00:51:28,542 --> 00:51:29,875
This one is called Poinsettia.
533
00:51:30,000 --> 00:51:31,500
Very beautiful. It's red.
534
00:51:31,875 --> 00:51:34,583
It's a pretty gift.
535
00:51:35,417 --> 00:51:39,542
If it doesn't get much light it turns green.
536
00:51:40,292 --> 00:51:41,792
Like this one.
537
00:51:44,792 --> 00:51:46,625
What would you give
your girlfriend?
538
00:51:46,750 --> 00:51:48,292
I don't have a girlfriend.
539
00:51:55,792 --> 00:52:00,917
The Orchid is always a good gift.
But it's not an easy one.
540
00:52:02,292 --> 00:52:07,167
Take a look at the flower,
see how beautiful it is.
541
00:52:08,333 --> 00:52:10,625
Do you always make
the deliveries alone?
542
00:52:10,708 --> 00:52:13,208
Anthurium!
This one.
543
00:52:15,000 --> 00:52:16,708
I have lots of this one.
544
00:52:19,917 --> 00:52:22,292
Do you live in a house
or an apartment?
545
00:52:22,417 --> 00:52:23,417
Apartment.
546
00:52:24,667 --> 00:52:26,333
What other plants
do you have there?
547
00:52:26,500 --> 00:52:27,708
None.
548
00:52:28,250 --> 00:52:29,750
But you just said that...
549
00:52:29,833 --> 00:52:31,792
Mother doesn't want
plants at home.
550
00:52:34,667 --> 00:52:36,667
I have my plants at
my brother's house.
551
00:52:36,792 --> 00:52:38,417
And at the agency.
552
00:52:39,500 --> 00:52:40,792
Does your brother
work here too?
553
00:52:40,875 --> 00:52:42,750
In the agency, I told you.
554
00:52:45,333 --> 00:52:46,750
Advertising.
555
00:52:48,500 --> 00:52:49,917
He does advertising.
556
00:53:00,042 --> 00:53:01,708
And? Did you decide?
557
00:53:02,458 --> 00:53:03,708
Yes.
558
00:53:03,875 --> 00:53:05,042
An Areca.
559
00:53:05,583 --> 00:53:06,833
A big one.
560
00:53:07,000 --> 00:53:09,583
But I'll come back later to get it,
it's out of stock.
561
00:53:09,708 --> 00:53:11,583
Before 7:30 I'll come by.
562
00:53:14,875 --> 00:53:17,208
Your son convinced me.
563
00:53:18,083 --> 00:53:21,208
He told me your other son
has many of these in the agency.
564
00:53:22,042 --> 00:53:25,375
Yes. Nestór gives a lot
of plants to his brother.
565
00:53:27,042 --> 00:53:28,500
What's the name?
566
00:53:28,875 --> 00:53:31,375
What's the name
of the agency? I might know it.
567
00:53:32,042 --> 00:53:34,000
I also work in advertising.
568
00:53:37,667 --> 00:53:38,750
Notorio.
569
00:53:39,750 --> 00:53:40,708
Notorio.
570
00:53:41,833 --> 00:53:43,000
It's renowned.
571
00:53:44,458 --> 00:53:45,833
Very well-known.
572
00:53:48,583 --> 00:53:49,750
Well.
573
00:53:50,375 --> 00:53:51,458
See you later?
574
00:53:51,875 --> 00:53:52,958
Excuse me.
575
00:53:53,083 --> 00:53:54,292
What's your name?
576
00:53:54,625 --> 00:53:56,167
I'll write your order down.
577
00:53:57,208 --> 00:53:58,500
Comas.
578
00:53:58,792 --> 00:54:00,083
Daniel Comas.
579
00:54:00,250 --> 00:54:02,417
I'm Malena.
If you need anything.
580
00:54:02,917 --> 00:54:04,333
See you soon.
581
00:55:39,750 --> 00:55:40,917
Hey girl.
582
00:55:41,875 --> 00:55:43,000
Wow.
583
00:55:43,125 --> 00:55:44,708
You're here early.
584
00:55:44,833 --> 00:55:46,375
We left earlier.
585
00:55:46,500 --> 00:55:49,500
Mario had an appointment with Dr. Comas.
The second one already.
586
00:55:49,583 --> 00:55:51,583
-You're kidding.
-I'm not.
587
00:55:52,792 --> 00:55:54,750
Are you feeling better?
588
00:55:56,000 --> 00:55:57,458
Had a rough night.
589
00:55:57,583 --> 00:56:01,167
I've been having nightmares.
Couldn't sleep well.
590
00:56:01,458 --> 00:56:02,625
Poor thing. I'll get you coffee.
591
00:56:02,750 --> 00:56:04,833
I don't want coffee, Elisa.
Thank you.
592
00:56:14,417 --> 00:56:17,833
You're really not telling
me what's going on.
593
00:56:19,125 --> 00:56:20,542
What do you mean?
594
00:56:20,958 --> 00:56:24,375
If you don't say something right now
I'll start thinking it's really bad.
595
00:56:24,792 --> 00:56:26,000
"Something."
596
00:56:26,583 --> 00:56:28,250
Is he after you again?
597
00:56:28,375 --> 00:56:30,708
No, he's not.
Stop talking about this.
598
00:56:30,792 --> 00:56:32,042
It's over.
599
00:57:03,833 --> 00:57:06,083
Do you remember that book
I told you about?
600
00:57:06,208 --> 00:57:08,125
I found it.
601
00:57:08,792 --> 00:57:12,167
It's perfect to open
the runway show.
602
00:57:12,542 --> 00:57:13,917
Let me find that part...
603
00:57:14,708 --> 00:57:16,167
Here. Look.
604
00:57:16,625 --> 00:57:20,000
It's a dialogue between
a stork and a hedgehog.
605
00:57:20,125 --> 00:57:23,917
I even thought Julián
and Nina could read it.
606
00:57:24,333 --> 00:57:27,500
You'll see it's deeply
connected to our subject.
607
00:57:27,625 --> 00:57:29,542
-I don't want to read.
-Please!
608
00:57:29,667 --> 00:57:32,542
If you don't like it, we won't use it.
Now come on.
609
00:57:32,667 --> 00:57:34,000
I'll read the stork lines.
610
00:57:34,125 --> 00:57:36,208
"For a long time I have loved you.
611
00:57:36,750 --> 00:57:38,792
I'll say nothing about that.
612
00:57:39,167 --> 00:57:41,083
I don't talk to creatures that love me.
613
00:57:42,000 --> 00:57:44,625
Love is something so reckless, impudent!
614
00:57:46,292 --> 00:57:49,875
I'll have no dealings with
spendthrifts. Make note of that.
615
00:57:51,375 --> 00:57:54,250
It's my spines you're
in love with, isn't it?
616
00:57:54,750 --> 00:57:57,625
Your mantle of spines
suits you charmingly.
617
00:57:58,125 --> 00:57:59,792
You're adorable in it.
618
00:57:59,917 --> 00:58:02,833
A pity you're so prudish.
619
00:58:06,042 --> 00:58:08,375
What use to me is your affection?
620
00:58:09,167 --> 00:58:11,875
Are you in love with my fear?
621
00:58:12,083 --> 00:58:13,083
Yes.
622
00:58:13,208 --> 00:58:14,458
Yes, I think so...
623
00:58:15,875 --> 00:58:18,458
It suits me fine, don't you think?
624
00:58:19,042 --> 00:58:22,333
I'm so nice and round in my fear.
625
00:58:24,333 --> 00:58:26,917
I have spines because I'm afraid.
626
00:58:27,792 --> 00:58:30,625
I'm all flight and fear."
627
00:58:37,042 --> 00:58:38,708
What's that for?
628
00:58:40,833 --> 00:58:43,458
What do you mean,
what for? It's...
629
00:58:43,583 --> 00:58:45,417
So we can think about
what we're doing.
630
00:58:45,583 --> 00:58:47,292
It's awful.
631
00:58:48,208 --> 00:58:50,208
Goodness, calm down!
632
00:58:50,958 --> 00:58:53,292
Calm down.
633
01:00:43,208 --> 01:00:44,042
Hello.
634
01:00:44,417 --> 01:00:47,542
Mario. Can you come and get me?
635
01:00:47,792 --> 01:00:48,625
What's wrong?
636
01:00:48,958 --> 01:00:51,208
I'm not feeling so well.
637
01:00:51,333 --> 01:00:54,458
I'm nearby, I can
take you to the doctor.
638
01:00:54,667 --> 01:00:57,125
...To Dr. Risso.How near are you?
639
01:00:57,958 --> 01:01:00,208
About 10 minutes.
640
01:01:00,750 --> 01:01:02,625
So, can you come?
641
01:01:06,167 --> 01:01:08,292
I'll pick you up
and then we go for the kids.
642
01:01:43,583 --> 01:01:44,417
Dad.
643
01:01:44,500 --> 01:01:46,833
I like boys-only outings.
644
01:01:47,417 --> 01:01:48,250
What?
645
01:01:48,542 --> 01:01:51,667
Boys-only, like ours.
Don't you like it?
646
01:01:53,792 --> 01:01:55,083
I like them too.
647
01:01:57,000 --> 01:01:58,792
We have to do this more often.
648
01:02:00,208 --> 01:02:01,500
Which day?
649
01:02:01,708 --> 01:02:03,833
On Wednesdays and Fridays.
650
01:02:03,958 --> 01:02:06,583
Because on Mondays and Tuesdays
I have physical education...
651
01:02:07,167 --> 01:02:09,625
And on Thursdays I have Basketball.
652
01:02:11,417 --> 01:02:14,333
So it could be Wednesdays and Fridays.
653
01:02:14,458 --> 01:02:15,292
Great.
654
01:02:16,375 --> 01:02:18,208
Fridays for me are good.
655
01:02:18,375 --> 01:02:20,500
Can I borrow your
phone to play?
656
01:02:21,292 --> 01:02:22,125
No.
657
01:02:22,708 --> 01:02:25,417
But daddy, I have daily
bonus at Dragon Zombie!
658
01:02:25,542 --> 01:02:27,917
-We're having a good time.
-Please...
659
01:02:28,417 --> 01:02:30,917
-We're just boys talking.
-But please...
660
01:02:31,750 --> 01:02:33,042
Come on. Please.
661
01:02:36,208 --> 01:02:37,750
-Here.
-Cool!
662
01:02:43,042 --> 01:02:44,000
Just a little while.
663
01:02:44,125 --> 01:02:44,958
Ok.
664
01:02:49,833 --> 01:02:51,500
That's uncle Andrés.
665
01:03:03,667 --> 01:03:05,458
Who's uncle Andrés?
666
01:03:08,250 --> 01:03:09,583
Do you know him?
667
01:03:11,417 --> 01:03:12,375
Sure.
668
01:03:15,208 --> 01:03:16,208
Sure?
669
01:03:18,167 --> 01:03:19,292
Where from?
670
01:03:20,542 --> 01:03:21,667
From home...
671
01:03:22,208 --> 01:03:23,375
And his house.
672
01:03:23,750 --> 01:03:24,875
From home?
673
01:03:25,250 --> 01:03:26,542
Our home?
674
01:03:28,917 --> 01:03:30,917
Can I have...?
675
01:03:35,875 --> 01:03:37,250
Julián, please.
676
01:03:40,792 --> 01:03:42,125
Listen to me.
677
01:03:44,875 --> 01:03:47,083
Have you been in this man's house?
678
01:03:48,333 --> 01:03:50,083
The house by the harbor.
679
01:03:50,375 --> 01:03:51,875
The harbor?
680
01:03:52,292 --> 01:03:54,333
The one with many floors.
681
01:03:55,583 --> 01:03:57,083
We went there once.
682
01:03:57,292 --> 01:03:58,750
He played with me.
683
01:03:59,292 --> 01:04:00,667
It was fun.
684
01:04:00,833 --> 01:04:02,417
What did you play?
685
01:04:06,250 --> 01:04:08,000
Julián, what did you play?
686
01:04:09,958 --> 01:04:11,417
The Play.
687
01:04:12,375 --> 01:04:15,042
He had a great tennis game.
688
01:04:19,875 --> 01:04:21,375
Can I get the phone?
689
01:04:22,000 --> 01:04:23,000
Yes.
690
01:04:40,333 --> 01:04:42,875
He's a friend of mom's, is that it?
691
01:04:43,625 --> 01:04:45,958
Mom said he's
no longer our friend.
692
01:04:46,500 --> 01:04:50,792
That if we saw him,
we shouldn't speak to him.
693
01:04:59,125 --> 01:05:01,708
-Are you coming?
-No, I'm going to work with Trini...
694
01:05:02,292 --> 01:05:04,917
My character would do something.
695
01:05:05,042 --> 01:05:07,958
He wouldn’t be paralyzed by fear.
696
01:05:08,083 --> 01:05:12,375
I created him this way.I spent years developing his features.
697
01:05:13,208 --> 01:05:19,417
I killed the curiosity in Diana’s eyesso that he could exist without her suspicion.
698
01:05:19,625 --> 01:05:26,000
I spent nights alone learning not to cry,or shake, or wish I was dead.
699
01:05:26,917 --> 01:05:29,708
The character would have to do something.
700
01:05:29,833 --> 01:05:32,542
I wouldn’t allow him to disappoint me.
701
01:05:33,417 --> 01:05:36,042
Not after giving him my whole life.
702
01:05:36,875 --> 01:05:40,875
Mr. Comas. I have your
Areca. Wait a minute please.
703
01:05:41,625 --> 01:05:43,000
Well, this is it.
704
01:05:43,917 --> 01:05:45,708
-Great.
-We have to kill it.
705
01:05:46,417 --> 01:05:47,625
I'll get the options.
706
01:05:58,792 --> 01:06:00,625
Any of these will do.
707
01:06:01,000 --> 01:06:04,292
The only difference between
the two is the concentration.
708
01:06:04,833 --> 01:06:07,208
-Do you have children at home?
-Two girls.
709
01:06:07,333 --> 01:06:12,500
So keep this out of their reach
because it's quite toxic.
710
01:06:13,000 --> 01:06:17,417
This one is cheaper
but the result may vary.
711
01:06:18,750 --> 01:06:21,042
It's just a plant anyway.
712
01:06:21,292 --> 01:06:22,500
How much is it?
713
01:06:22,917 --> 01:06:24,875
-UYU$100.
-Here.
714
01:06:26,792 --> 01:06:29,500
Thank you for choosing the
Belvedere Nursery Garden.
715
01:06:29,625 --> 01:06:31,750
Thank you, madam.
See you soon.
716
01:06:36,625 --> 01:06:39,500
Just wait there,
I'm gonna get it ready.
717
01:06:41,792 --> 01:06:44,333
-It's a gift, right?
-Yes, please.
718
01:06:54,625 --> 01:06:56,917
You know, I remembered
who your son is.
719
01:06:57,875 --> 01:06:58,750
You did?
720
01:06:58,958 --> 01:07:00,958
Yes, I know him.
We worked together.
721
01:07:01,083 --> 01:07:02,375
Andrés, right?
722
01:07:02,917 --> 01:07:04,167
Yes, Andrés.
723
01:07:05,625 --> 01:07:06,833
I know him.
724
01:07:07,167 --> 01:07:09,667
I even went to a party at his house.
725
01:07:10,250 --> 01:07:13,417
Andrés loves parties.
I just hate them.
726
01:07:16,458 --> 01:07:17,625
The street was...
727
01:07:18,542 --> 01:07:19,500
That one...
728
01:07:19,750 --> 01:07:21,667
Close to the harbor,
what's the name of the street?
729
01:07:21,750 --> 01:07:23,000
Néstor!
730
01:07:23,667 --> 01:07:26,625
Come and put the Areca
in the gentleman's car.
731
01:07:45,542 --> 01:07:47,250
Which car is it?
732
01:07:48,458 --> 01:07:50,500
The black one over there.
733
01:07:55,167 --> 01:07:56,458
Thank you.
734
01:08:00,208 --> 01:08:01,833
It's open.
735
01:08:08,625 --> 01:08:10,917
Also at the agency...
736
01:08:12,250 --> 01:08:14,250
We did a lot of jobs together.
737
01:08:14,875 --> 01:08:17,417
With such a plant you'll need
to take some potting soil.
738
01:08:17,500 --> 01:08:19,458
Two large bags, at least.
739
01:08:25,042 --> 01:08:26,708
One Areca...
740
01:08:28,875 --> 01:08:30,542
Two bags...
741
01:08:32,750 --> 01:08:35,292
-How much do I owe you?
-UYU$1200.
742
01:08:41,042 --> 01:08:42,542
Don't you have smaller bills?
743
01:08:42,667 --> 01:08:43,750
No. Sorry.
744
01:08:45,083 --> 01:08:48,125
Wait a minute. I'll get
you some change.
745
01:10:02,958 --> 01:10:06,292
Néstor, get the man
two large bags of potting soil.
746
01:10:14,375 --> 01:10:17,083
Let's hope your girlfriend
doesn't talk nonsense now.
747
01:10:17,833 --> 01:10:19,417
Let me do it.
748
01:11:18,833 --> 01:11:20,458
OPEN
749
01:11:22,708 --> 01:11:24,875
-Ok, see you tomorrow.
-Bye.
750
01:12:15,125 --> 01:12:16,875
What's going on, Néstor?
751
01:12:20,792 --> 01:12:23,208
Are you ok? What's going on?
752
01:16:48,125 --> 01:16:52,208
Are you coming? The kids are hungry.
753
01:16:53,375 --> 01:16:56,042
Mom, why can't I
bring three bikinis?
754
01:16:56,458 --> 01:16:58,417
Because it's just for
two days, my love.
755
01:16:58,958 --> 01:17:01,667
When are we going to Brazil
to visit our other grandparents?
756
01:17:01,792 --> 01:17:03,542
I don't know, I hope soon.
757
01:17:04,208 --> 01:17:07,875
But now what you must do is
finish packing and go to bed.
758
01:17:09,292 --> 01:17:11,125
One, two, three.
759
01:17:11,292 --> 01:17:13,833
The one who
speaks first, loses.
760
01:17:21,500 --> 01:17:23,333
And now,
761
01:17:24,083 --> 01:17:26,458
From this night on,
762
01:17:27,333 --> 01:17:29,333
I am, in fact,
763
01:17:30,917 --> 01:17:33,083
This man I invented.
764
01:17:33,208 --> 01:17:35,458
This character I created.
765
01:17:37,000 --> 01:17:38,125
I am,
766
01:17:39,625 --> 01:17:40,458
In fact,
767
01:17:40,542 --> 01:17:41,375
Mario?
768
01:17:43,250 --> 01:17:44,333
What's wrong?
769
01:17:44,708 --> 01:17:45,792
Nothing.
770
01:17:49,458 --> 01:17:50,625
I'm...
771
01:17:52,833 --> 01:17:54,167
Thinking.
772
01:18:08,833 --> 01:18:11,500
This is where I want to be
773
01:18:13,958 --> 01:18:16,708
Here, with you so close to me
774
01:18:19,250 --> 01:18:24,208
Until the final flicker of life's amber
775
01:18:29,583 --> 01:18:32,750
I, who was lost and lonely
776
01:18:33,458 --> 01:18:36,125
Believing life was only...
777
01:18:37,625 --> 01:18:44,500
A bitter tragic joke,Have found with you
778
01:18:47,625 --> 01:18:49,958
The meaning of existence
779
01:18:51,083 --> 01:18:52,708
Oh my love.
780
01:19:18,167 --> 01:19:22,042
Four days ago I started havingnightmares as soon as I fall asleep.
781
01:19:22,875 --> 01:19:26,667
Today, for the first time, I didn’twake up too much during the night.
782
01:19:26,917 --> 01:19:30,292
I must have managed to sleepat least four straight hours.
783
01:19:32,000 --> 01:19:34,917
Maybe it's because I went to the doctor,told him about my dizziness,
784
01:19:35,042 --> 01:19:37,417
And took what he prescribed me to sleep.
785
01:19:37,958 --> 01:19:40,833
I wanted to look alright whenI said goodbye to the kids.
786
01:19:42,208 --> 01:19:45,417
But while I sleptI had an ongoing nightmare.
787
01:19:47,250 --> 01:19:49,625
This one was different from the others.
788
01:19:50,083 --> 01:19:52,583
I was alone. And I felt suffocated.
789
01:19:53,667 --> 01:19:54,833
That was all.
790
01:19:56,292 --> 01:19:59,250
I struggled, tried to breathe, but couldn’t.
791
01:20:00,708 --> 01:20:03,792
I was breathless,my whole body twisting.
792
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
The whole bedroom was a vacuum.
793
01:20:07,917 --> 01:20:10,292
Maybe it’s better to stay awake.
794
01:20:12,083 --> 01:20:16,667
My son is taking these lessons to
lose his fear of flying very seriously.
795
01:20:17,417 --> 01:20:20,917
I've never seen him do anything
on a Saturday morning before.
796
01:20:21,333 --> 01:20:23,667
It's an intensive course.
Just for a few days.
797
01:20:25,750 --> 01:20:27,375
Are you sure everything's ok?
798
01:20:28,292 --> 01:20:29,167
Yes.
799
01:20:30,500 --> 01:20:32,792
This opportunity you're
giving yourselves...
800
01:20:33,417 --> 01:20:35,000
Make it count.
801
01:20:36,000 --> 01:20:37,292
He loves you.
802
01:20:37,667 --> 01:20:38,833
Alright...
803
01:20:38,958 --> 01:20:41,500
Enough interrogation.
Let's get going.
804
01:20:42,417 --> 01:20:45,833
If you need anything, call us.
Anytime.
805
01:20:45,958 --> 01:20:46,792
Ok.
806
01:20:46,875 --> 01:20:48,250
And if you decide
to come tomorrow...
807
01:20:48,375 --> 01:20:50,917
We'll wait for you
with meat on the grill.
808
01:20:52,250 --> 01:20:54,917
Sweethearts, listen to
your grandparents, ok?
809
01:20:55,167 --> 01:20:56,000
Sure!
810
01:20:56,167 --> 01:20:57,000
I love you.
811
01:20:57,250 --> 01:20:58,125
We love you too.
812
01:21:13,792 --> 01:21:17,125
Hi, this is Mario's number,leave your message. Bye.
813
01:21:36,917 --> 01:21:38,417
Hey Trini. What's wrong?
814
01:21:38,583 --> 01:21:40,625
Diana, how you doing?Sorry to bother you.
815
01:21:42,708 --> 01:21:44,208
Did you two fight?
816
01:21:44,625 --> 01:21:47,750
No! How are we going to fight ifhe won't even answer my calls?
817
01:21:47,875 --> 01:21:50,167
I call and call and heignores me. I'm desperate.
818
01:21:50,542 --> 01:21:53,167
Forgive me for involving you,but Pablo just called me.
819
01:21:53,292 --> 01:21:56,708
If we don't have the wholescript by tomorrow, we're out.
820
01:21:57,000 --> 01:21:58,542
This is very serious.
821
01:21:58,958 --> 01:22:00,625
Please, put him on.
822
01:22:01,375 --> 01:22:02,792
He's not here.
823
01:22:04,250 --> 01:22:06,125
Wasn't he withyou yesterday?
824
01:22:06,250 --> 01:22:09,958
No. I haven't seen him since hecame here to borrow my gun.
825
01:22:10,083 --> 01:22:14,833
For that therapy,the fear of flight stuff.
826
01:22:14,958 --> 01:22:16,958
-It's been two days and...
-I have to go, Trini.
827
01:22:18,250 --> 01:22:21,083
In my dreamsI also see weapons.
828
01:22:21,625 --> 01:22:22,792
Not only the knife,
829
01:22:23,292 --> 01:22:25,792
But iron rods,heavy wooden bats,
830
01:22:27,542 --> 01:22:29,750
A gun pressed against my chest.
831
01:22:32,333 --> 01:22:35,667
What Trini saidmade me think about them.
832
01:22:36,583 --> 01:22:39,958
It also made me thinkMario has always been afraid of guns.
833
01:22:40,500 --> 01:22:44,583
I know he'd never grab one andbring it home for the sake of a simulation.
834
01:22:46,625 --> 01:22:49,625
There had to be a stronger reason.
835
01:23:14,500 --> 01:23:17,208
Hi, this is Mario's number,leave your message. Bye.
836
01:23:18,750 --> 01:23:22,375
There is a more frequent placein the nightmares than my bedroom,
837
01:23:22,667 --> 01:23:26,250
Even though the images that wreckmy sleep didn’t take place there.
838
01:23:28,167 --> 01:23:30,167
That labyrinth of plants
839
01:23:30,542 --> 01:23:32,375
That I used to find beautiful.
840
01:23:34,167 --> 01:23:35,667
I've been there many times.
841
01:23:35,792 --> 01:23:39,250
I studied the plantsthat interested me the most.
842
01:23:39,375 --> 01:23:43,375
I made a list of their scientific namesand drawings of their leaves.
843
01:23:45,125 --> 01:23:47,167
I fell in love with the cacti.
844
01:23:47,292 --> 01:23:49,958
I started to understandtheir roughness, their shapes.
845
01:23:50,250 --> 01:23:52,875
To use them in my work.
846
01:23:56,083 --> 01:23:57,750
I took my children.
847
01:23:59,667 --> 01:24:01,917
Now, when I sleep,
848
01:24:02,792 --> 01:24:06,083
The nursery reappears,but as a terrifying sight.
849
01:24:09,083 --> 01:24:11,250
The dirt soils my hands,
850
01:24:11,375 --> 01:24:13,083
Scratches my eyes.
851
01:24:15,917 --> 01:24:18,458
The cacti only exist to rip my skin.
852
01:24:18,708 --> 01:24:20,125
Mrs. Diana?
853
01:24:20,542 --> 01:24:21,583
Hi, Fernando.
854
01:24:21,875 --> 01:24:23,500
-How's it going?
-I'm fine.
855
01:24:24,333 --> 01:24:26,708
-Long time no see, huh?
-Yes, a long time.
856
01:24:27,250 --> 01:24:29,417
Well, Andrés also
barely shows up.
857
01:24:30,125 --> 01:24:31,667
Are you here
because of Néstor?
858
01:24:31,958 --> 01:24:33,083
What happened?
859
01:24:33,583 --> 01:24:36,167
Didn't you hear?
Yesterday, while going home...
860
01:24:37,083 --> 01:24:39,583
He started feeling sick
and ended up in the hospital.
861
01:24:40,083 --> 01:24:41,792
He's there with Mrs. Malena.
862
01:24:43,042 --> 01:24:45,000
Can you tell me
which hospital he's in?
863
01:24:46,583 --> 01:24:49,917
What usually makes mewake up in horror, however,
864
01:24:50,167 --> 01:24:52,750
Are not the places wherethe nightmares take place
865
01:24:53,792 --> 01:24:56,042
But the faces ofAndrés and Néstor.
866
01:24:58,083 --> 01:24:58,917
Please.
867
01:24:59,042 --> 01:25:00,542
I come to visit
Néstor Gorostiaga.
868
01:25:00,958 --> 01:25:03,125
Can you tell me
the number of his room?
869
01:25:03,583 --> 01:25:04,792
Are you family?
870
01:25:05,792 --> 01:25:06,625
Yes.
871
01:25:08,000 --> 01:25:09,208
Gorostiaga, you said?
872
01:25:15,208 --> 01:25:17,000
He's in ICU.
873
01:25:18,292 --> 01:25:20,875
He can't have visitors right now.
874
01:25:22,333 --> 01:25:24,250
You can call me any time.
875
01:25:24,708 --> 01:25:26,000
You have my number, right?
876
01:25:26,667 --> 01:25:28,042
Good. Thank you.
877
01:25:37,417 --> 01:25:39,292
Can I help you with anything else?
878
01:25:39,583 --> 01:25:40,917
No. Thanks.
879
01:25:42,708 --> 01:25:44,583
Andrés and Néstor.
880
01:25:45,167 --> 01:25:49,000
Who always show up in any nightmare,even when I seem to be alone.
881
01:25:49,417 --> 01:25:51,750
Even when I'm withMario, or with the kids.
882
01:25:52,250 --> 01:25:54,833
Even when there are noimages at all in the dream.
883
01:25:56,292 --> 01:25:58,167
I know they are coming.
884
01:25:59,625 --> 01:26:02,042
But do you know that, Mario?
885
01:26:06,167 --> 01:26:07,292
Andrés.
886
01:26:07,875 --> 01:26:11,167
Who seemed to love me,who lived close to me for months
887
01:26:12,042 --> 01:26:13,875
Who showed me the nursery
888
01:26:14,042 --> 01:26:16,458
Who gave me the keys to his house.
889
01:26:17,500 --> 01:26:21,625
And who seemed to become someoneelse when I decided to leave him.
890
01:26:23,333 --> 01:26:24,667
Andrés.
891
01:26:25,958 --> 01:26:29,292
Who shouted"No bitch do that to me."
892
01:26:32,333 --> 01:26:34,542
But do you know that, Mario?
893
01:26:43,625 --> 01:26:47,333
Sometimes in mynightmares you meet him.
894
01:26:49,583 --> 01:26:51,917
Sometimes you agree with him.
895
01:26:52,042 --> 01:26:53,750
You smile at each other,
896
01:26:54,000 --> 01:26:55,417
And stare at me.
897
01:26:59,792 --> 01:27:02,375
Why did you come here, Mario?
898
01:27:05,167 --> 01:27:07,625
What do you have to say to one another?
899
01:27:15,875 --> 01:27:18,292
This is still a nightmare.
900
01:28:01,083 --> 01:28:03,417
What is it you want, Mario?
901
01:28:46,208 --> 01:28:47,208
Sit.
902
01:28:52,875 --> 01:28:56,833
I'll tell you quickly, then you leave.I have other things to do. Ok?
903
01:32:40,000 --> 01:32:41,583
Shall we come in?
904
01:32:43,667 --> 01:32:44,500
Yes.
905
01:32:54,083 --> 01:32:55,833
How are the kids doing?
906
01:33:02,167 --> 01:33:04,125
They called from the beach.
907
01:33:06,250 --> 01:33:08,917
They're excited, gathering shells.
908
01:33:09,958 --> 01:33:11,542
They want to bring them.
909
01:33:17,958 --> 01:33:19,208
How nice.
910
01:33:29,625 --> 01:33:32,083
Have you been in the
course all day long?
911
01:33:34,542 --> 01:33:35,375
Yes.
912
01:33:37,167 --> 01:33:39,542
It's finished.
Today was the last day.
913
01:33:42,417 --> 01:33:43,750
Tiresome?
914
01:33:46,167 --> 01:33:47,500
Yes, very.
915
01:33:54,167 --> 01:33:55,292
So...
916
01:33:56,958 --> 01:33:58,792
You're able to fly now.
917
01:34:02,167 --> 01:34:03,167
No.
918
01:34:04,333 --> 01:34:05,333
No?
919
01:34:05,750 --> 01:34:06,750
No.
920
01:34:07,750 --> 01:34:08,792
Why?
921
01:34:14,417 --> 01:34:17,375
Dr. Comas explained
well to me that...
922
01:34:18,583 --> 01:34:20,083
My problem...
923
01:34:21,000 --> 01:34:22,833
Wasn't the airplane.
924
01:34:25,417 --> 01:34:28,250
My fear was the sky.
925
01:34:29,250 --> 01:34:31,125
You see? It isn't...
926
01:34:32,125 --> 01:34:34,250
Something particular, specific.
927
01:34:37,458 --> 01:34:39,083
It's general.
928
01:34:51,500 --> 01:34:53,417
What do you mean?
929
01:35:07,792 --> 01:35:09,458
I mean there's no cure.
930
01:35:18,458 --> 01:35:20,417
There is no cure.
67065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.