All language subtitles for 096

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,515 --> 00:00:16,716 2 00:01:07,865 --> 00:01:09,034 Hello? 3 00:01:10,868 --> 00:01:12,502 Sadie, is that you? 4 00:01:12,504 --> 00:01:13,773 Yeah. 5 00:01:17,942 --> 00:01:19,278 Uh... 6 00:01:20,112 --> 00:01:21,314 Sorry. 7 00:01:21,814 --> 00:01:22,815 You, uh... 8 00:01:23,849 --> 00:01:25,350 you never pick up. 9 00:01:26,885 --> 00:01:28,818 Can I... 10 00:01:28,820 --> 00:01:30,553 Can... can I see your face? 11 00:01:30,555 --> 00:01:31,556 No. 12 00:01:36,829 --> 00:01:38,564 I've missed you so much, poppet. 13 00:01:41,532 --> 00:01:44,767 Did you get my letters, you know, my emails? 14 00:01:44,769 --> 00:01:47,136 Yeah, but... but I didn't read them. 15 00:01:47,138 --> 00:01:48,404 Why? 16 00:01:48,406 --> 00:01:49,606 Seriously? 17 00:01:51,677 --> 00:01:52,678 Yeah. 18 00:01:57,582 --> 00:01:58,751 Are... are you alone? 19 00:01:59,752 --> 00:02:00,753 Yeah. 20 00:02:02,487 --> 00:02:03,854 Why? 21 00:02:03,856 --> 00:02:04,857 What is that? 22 00:02:07,993 --> 00:02:09,392 What? 23 00:02:09,394 --> 00:02:10,395 That noise. 24 00:02:11,496 --> 00:02:12,661 It sounds like a... 25 00:02:12,663 --> 00:02:14,333 a big ass chain on the floor. 26 00:02:21,974 --> 00:02:23,343 Dad? 27 00:02:24,743 --> 00:02:25,745 Dad? 28 00:02:35,487 --> 00:02:36,489 Dad? 29 00:02:42,894 --> 00:02:44,728 You know, I... I've got to go. 30 00:02:44,730 --> 00:02:45,864 But you just called. 31 00:02:47,833 --> 00:02:48,835 Yeah. 32 00:02:52,637 --> 00:02:53,739 Sorry, poppet. 33 00:02:58,911 --> 00:03:00,513 I love you so much. 34 00:04:18,623 --> 00:04:19,624 Sadie? 35 00:04:26,998 --> 00:04:27,999 Sadie? 36 00:04:35,841 --> 00:04:37,007 Oh, fuck! 37 00:04:37,009 --> 00:04:38,578 Oh. 38 00:04:49,887 --> 00:04:51,787 Leave my girl! 39 00:04:51,789 --> 00:04:53,558 Anything but my girl! 40 00:08:33,277 --> 00:08:34,279 Hm. 41 00:09:11,282 --> 00:09:12,317 Hm. 42 00:10:20,919 --> 00:10:22,021 Sorry. 43 00:10:22,320 --> 00:10:23,952 I'm Dan. 44 00:10:23,954 --> 00:10:25,321 John gave me the keys. 45 00:10:27,191 --> 00:10:28,957 You're Sadie, right? 46 00:10:28,959 --> 00:10:30,360 Did you move his shit? 47 00:10:30,362 --> 00:10:31,427 What? 48 00:10:31,429 --> 00:10:33,295 Because It wasn't left like this. 49 00:10:33,297 --> 00:10:35,430 It was the cops who went through his shit, 50 00:10:35,432 --> 00:10:36,899 I just put it right. 51 00:10:36,901 --> 00:10:37,967 It's all there. 52 00:10:37,969 --> 00:10:40,104 Jeez, what crawled up your ass? 53 00:10:41,672 --> 00:10:45,173 Uh, I'm sorry. About John. 54 00:10:45,175 --> 00:10:47,847 Don't be. He was an asshole. 55 00:10:49,013 --> 00:10:50,048 I liked him. 56 00:10:51,315 --> 00:10:52,317 Lucky you. 57 00:10:55,653 --> 00:10:58,154 What's with the, um, the cameras? 58 00:10:58,156 --> 00:10:59,959 Don't know. He wouldn't say. 59 00:11:01,158 --> 00:11:02,457 Did you come for the job? 60 00:11:02,459 --> 00:11:03,959 What? 61 00:11:03,961 --> 00:11:05,129 What your dad got for you. 62 00:11:06,931 --> 00:11:08,430 What are you talking about? 63 00:11:08,432 --> 00:11:09,933 John was under the impression 64 00:11:09,935 --> 00:11:11,034 you were coming to stay with him. 65 00:11:11,036 --> 00:11:12,371 No. 66 00:11:13,137 --> 00:11:14,138 Okay. 67 00:11:15,006 --> 00:11:16,876 I'll... see you around. 68 00:11:18,008 --> 00:11:19,141 Wait. 69 00:11:19,143 --> 00:11:21,144 What job? 70 00:11:21,146 --> 00:11:22,147 Photographer. 71 00:11:23,047 --> 00:11:24,048 For the paper. 72 00:11:26,951 --> 00:11:28,483 Tony Jones, Editor. 73 00:11:28,485 --> 00:11:30,321 If you're interested, give him a call. 74 00:11:32,724 --> 00:11:33,925 Hold on. 75 00:11:36,227 --> 00:11:37,262 Key? 76 00:11:41,299 --> 00:11:42,334 Nice knowing you! 77 00:11:44,199 --> 00:11:44,433 Asshole. 78 00:12:55,507 --> 00:12:56,541 Daddy? 79 00:14:41,246 --> 00:14:42,247 Oh. 80 00:15:02,166 --> 00:15:03,399 Are they the moors? 81 00:15:03,401 --> 00:15:04,870 Is that what you came here for? 82 00:16:02,759 --> 00:16:04,293 Hello? 83 00:16:04,295 --> 00:16:05,327 Hi, I'm Sadie Wright. 84 00:16:05,329 --> 00:16:06,565 I've got an appointment with Tony. 85 00:16:28,018 --> 00:16:29,651 Right. 86 00:16:29,653 --> 00:16:32,587 So, uh, you're John's lass? 87 00:16:32,589 --> 00:16:33,655 So they say. 88 00:16:33,657 --> 00:16:34,723 And you're a Yank? 89 00:16:34,725 --> 00:16:36,727 - Born here, bred over there. - Hm. 90 00:16:42,032 --> 00:16:43,534 You don't look like him. 91 00:16:44,535 --> 00:16:45,800 Thank you? 92 00:16:45,802 --> 00:16:47,436 Hey. 93 00:16:47,438 --> 00:16:49,337 I don't look like my dad. 94 00:16:49,339 --> 00:16:50,809 He were black. 95 00:16:54,646 --> 00:16:55,778 Oh. 96 00:16:55,780 --> 00:16:58,481 So, you're a photographer? 97 00:16:58,483 --> 00:17:00,482 Stroke journalist. I've just graduated. 98 00:17:00,484 --> 00:17:01,717 Aye, he said. 99 00:17:01,719 --> 00:17:03,321 Begged me to give you a job. 100 00:17:03,655 --> 00:17:04,719 Really? 101 00:17:04,721 --> 00:17:06,389 Yeah. 102 00:17:06,391 --> 00:17:07,622 Odd that. 103 00:17:07,624 --> 00:17:09,524 He said you were coming across. 104 00:17:09,526 --> 00:17:12,294 And then, let slip that, uh... 105 00:17:12,296 --> 00:17:14,266 you hadn't spoken since you were a kid. 106 00:17:19,636 --> 00:17:20,738 Fuck me. 107 00:17:21,506 --> 00:17:23,305 Kinky! 108 00:17:23,307 --> 00:17:24,607 Are you embarrassed? 109 00:17:24,609 --> 00:17:25,841 Why? 110 00:17:25,843 --> 00:17:27,642 'Cause I know what you Limeys are like. 111 00:17:29,546 --> 00:17:31,514 So... 112 00:17:31,516 --> 00:17:34,382 what're your plans for the future? 113 00:17:34,384 --> 00:17:37,521 Going back to the, uh, good old US of A? 114 00:17:38,655 --> 00:17:39,721 I don't know. 115 00:17:39,723 --> 00:17:40,723 Mom hates me living here, 116 00:17:40,725 --> 00:17:42,691 so I guess that's good enough reason to stay. 117 00:17:44,761 --> 00:17:46,728 That's your dad talking. 118 00:17:46,730 --> 00:17:48,432 Bollocks to the rules. 119 00:17:51,635 --> 00:17:53,535 Have you got your documents? 120 00:17:53,537 --> 00:17:55,403 ID, passport. 121 00:17:55,405 --> 00:17:56,707 We need it for the paperwork. 122 00:17:57,674 --> 00:17:58,740 Am I hired? 123 00:17:58,742 --> 00:18:00,409 Listen. 124 00:18:00,411 --> 00:18:03,411 This newspaper's failing. 125 00:18:03,413 --> 00:18:06,716 We've got about... six months max. 126 00:18:06,718 --> 00:18:10,652 So, if you want short-term, you're in the right place. 127 00:18:10,654 --> 00:18:13,656 Plus, I owe it to your dad. 128 00:18:13,658 --> 00:18:15,858 He were a bloody good reporter. 129 00:18:15,860 --> 00:18:19,564 That Padfoot shit he cooked up, really saved our bacon. 130 00:18:24,669 --> 00:18:26,305 Why'd he top himself? 131 00:18:28,805 --> 00:18:30,406 You tell me. 132 00:18:30,408 --> 00:18:31,607 Oh. 133 00:18:31,609 --> 00:18:33,812 He looked tired in those last few days. 134 00:18:34,879 --> 00:18:37,146 Probably cancer. 135 00:18:37,148 --> 00:18:38,747 Get yourself to the bottom office, 136 00:18:38,749 --> 00:18:39,917 that's where you'll start. 137 00:18:41,919 --> 00:18:42,921 Okay. 138 00:18:56,700 --> 00:18:57,768 Shit! 139 00:18:59,836 --> 00:19:01,403 I said we'd get caught. 140 00:19:01,405 --> 00:19:02,470 Smartass. 141 00:19:03,607 --> 00:19:04,642 Shut the door, then! 142 00:19:07,478 --> 00:19:08,544 What do you want? 143 00:19:08,546 --> 00:19:10,481 I'm Dan's new partner. 144 00:19:10,748 --> 00:19:11,749 Oh. 145 00:19:12,984 --> 00:19:14,753 He didn't say he'd been partnered with a girl. 146 00:19:15,853 --> 00:19:16,854 Faye. 147 00:19:17,721 --> 00:19:18,754 Sadie. 148 00:19:18,756 --> 00:19:20,456 You're American. 149 00:19:20,458 --> 00:19:21,623 How exotic. 150 00:19:21,625 --> 00:19:22,626 That's me. 151 00:19:24,661 --> 00:19:27,595 Uh, right, we should probably get down to some work, so... 152 00:19:27,597 --> 00:19:28,599 Yeah. 153 00:19:33,603 --> 00:19:34,605 See you later. 154 00:19:42,212 --> 00:19:43,781 Uh, you're there. 155 00:19:45,816 --> 00:19:47,885 So, are you, like, my boss? 156 00:19:48,719 --> 00:19:49,720 Yeah. 157 00:19:58,595 --> 00:19:59,765 So, who was the slut? 158 00:20:00,931 --> 00:20:01,932 My fiancée. 159 00:20:02,933 --> 00:20:05,002 Oh. Okay. 160 00:20:15,513 --> 00:20:16,515 Hello? 161 00:20:18,082 --> 00:20:19,614 You're kidding? 162 00:20:19,616 --> 00:20:20,850 No. 163 00:20:20,852 --> 00:20:22,487 No, he's a nutcase. 164 00:20:25,021 --> 00:20:26,088 Yeah, okay... 165 00:20:26,090 --> 00:20:27,859 Okay, I'll take her with me. 166 00:20:29,559 --> 00:20:31,629 Yeah, bye. 167 00:20:42,840 --> 00:20:43,942 What're you doing? 168 00:20:44,808 --> 00:20:45,976 They're enchanting. 169 00:20:47,577 --> 00:20:48,779 Full of demons. 170 00:20:49,846 --> 00:20:51,647 Really? 171 00:20:51,649 --> 00:20:52,784 So say our readers. 172 00:20:53,851 --> 00:20:54,920 What's left of them. 173 00:21:05,796 --> 00:21:07,498 - Shit. - What? 174 00:21:07,864 --> 00:21:09,598 Battery's dead. 175 00:21:09,600 --> 00:21:10,735 Good start. 176 00:21:11,701 --> 00:21:12,903 I've got more in my bag. 177 00:21:31,988 --> 00:21:33,755 No photos! 178 00:21:33,757 --> 00:21:36,124 So, let me guess, Craig. 179 00:21:36,126 --> 00:21:37,661 You've seen the Burning Girl. 180 00:21:38,563 --> 00:21:40,763 Haven't you? 181 00:21:40,765 --> 00:21:43,732 Okay, so what do you want to tell us about? 182 00:21:46,571 --> 00:21:50,038 I know who's got the Demon Eye. 183 00:21:50,040 --> 00:21:51,642 Don't bullshit me, Craig. 184 00:21:52,977 --> 00:21:54,877 Your readers are gonna love this. 185 00:21:55,846 --> 00:21:57,612 Can you tell me about the Demon Eye? 186 00:21:57,614 --> 00:21:58,746 Well, I've got to tell you, 187 00:21:58,748 --> 00:22:00,015 it will blow your mind. 188 00:22:00,017 --> 00:22:02,884 I know more than you could ever imagine. 189 00:22:15,600 --> 00:22:16,668 Sorry. 190 00:22:17,934 --> 00:22:19,133 Say it again. 191 00:22:21,805 --> 00:22:23,772 You've grown, poppet. 192 00:22:23,774 --> 00:22:25,674 What did you say? 193 00:22:25,676 --> 00:22:29,378 Me and your dad, we go way back. 194 00:22:29,380 --> 00:22:31,550 We used to talk to the shadows together. 195 00:22:32,650 --> 00:22:34,115 Look at you two, eh? 196 00:22:34,117 --> 00:22:36,685 The perfect accident. 197 00:22:37,822 --> 00:22:40,091 Your dad took too much and he paid the price. 198 00:22:41,057 --> 00:22:42,056 I'll be in the car. 199 00:22:42,058 --> 00:22:44,927 He could go to some dark places. You remember? 200 00:22:44,929 --> 00:22:46,227 What're you talking about? 201 00:22:46,229 --> 00:22:48,098 He broke you. Didn't he? 202 00:22:50,700 --> 00:22:52,400 Jesus Christ! 203 00:22:52,402 --> 00:22:53,835 Poppet? 204 00:22:53,837 --> 00:22:55,704 - Go screw yourself. - Sadie! 205 00:22:55,706 --> 00:22:56,738 We'll come back. 206 00:22:56,740 --> 00:22:57,939 Do you still cut yourself? 207 00:22:57,941 --> 00:22:59,408 - Fuck you! - Sadie! 208 00:22:59,410 --> 00:23:01,744 Ah. It's good to bleed. 209 00:23:01,746 --> 00:23:03,411 Just like Daddy. 210 00:23:03,413 --> 00:23:05,113 He took his own life, you dick! 211 00:23:05,115 --> 00:23:06,948 - Sadie! - He was murdered. 212 00:23:06,950 --> 00:23:08,851 - We're leaving. - Murdered! 213 00:23:08,853 --> 00:23:10,689 Murdered! Murdered! 214 00:23:12,088 --> 00:23:13,090 Sadie. 215 00:23:13,790 --> 00:23:14,857 Sadie! 216 00:23:14,859 --> 00:23:15,924 Tell Tony I'm sick. 217 00:23:15,926 --> 00:23:17,726 Who gives a shit about Tony? 218 00:23:17,728 --> 00:23:19,197 Get your hands off me! 219 00:23:22,700 --> 00:23:23,832 Don't let him get to you. 220 00:23:23,834 --> 00:23:24,999 Murdered? 221 00:23:25,001 --> 00:23:26,101 He just wants attention. 222 00:23:26,103 --> 00:23:27,902 Well, he got mine. 223 00:23:27,904 --> 00:23:29,871 What are you taking? 224 00:23:29,873 --> 00:23:31,774 I used to see shit without these. 225 00:23:31,776 --> 00:23:32,874 Shit that wasn't there. 226 00:23:32,876 --> 00:23:34,075 Should you drink with them, too? 227 00:23:34,077 --> 00:23:35,744 Are you a doctor now? 228 00:23:35,746 --> 00:23:36,911 As well as a miserable dick. 229 00:23:36,913 --> 00:23:38,080 All right, listen. 230 00:23:38,082 --> 00:23:40,215 First of all, I know that you're upset about your dad. 231 00:23:40,217 --> 00:23:41,749 Even though you say you don't give a shit, 232 00:23:41,751 --> 00:23:43,151 it's obvious that you do. 233 00:23:43,153 --> 00:23:44,786 Second of all, don't you ever act 234 00:23:44,788 --> 00:23:46,854 like you did back there when we were on the job. 235 00:23:46,856 --> 00:23:48,690 I know to you, this is just a piss around, 236 00:23:48,692 --> 00:23:50,159 but it's a career for me. 237 00:23:50,161 --> 00:23:52,261 And third of all, the reason I'm such a miserable dick 238 00:23:52,263 --> 00:23:53,765 is 'cause I miss John, too! 239 00:24:13,984 --> 00:24:15,220 Did Dad have cancer? 240 00:24:16,720 --> 00:24:17,721 Not that I know of. 241 00:24:19,123 --> 00:24:20,221 Well, then, why did he do it? 242 00:24:20,223 --> 00:24:22,259 Look, there was no note, no nothing. 243 00:24:23,827 --> 00:24:25,229 I'm not sure we'll ever find out why. 244 00:24:26,096 --> 00:24:27,929 He was an asshole. 245 00:24:27,931 --> 00:24:30,498 And that... freak was right. 246 00:24:30,500 --> 00:24:33,034 He was greedy, he did whatever he wanted. 247 00:24:33,036 --> 00:24:34,102 But murdered? 248 00:24:34,104 --> 00:24:36,271 I mean, come on, seriously? 249 00:24:36,273 --> 00:24:38,207 Don't listen to Craig. 250 00:24:38,209 --> 00:24:39,943 He just wants to get inside your head. 251 00:24:45,915 --> 00:24:47,015 I can't drink that. 252 00:24:52,256 --> 00:24:53,291 Do you like to smoke? 253 00:24:54,991 --> 00:24:56,226 You mean, grass? 254 00:24:57,260 --> 00:24:58,262 Yeah. 255 00:24:59,796 --> 00:25:00,798 I'm in. 256 00:25:02,967 --> 00:25:04,835 It's in my car. Just... give me a minute. 257 00:25:39,202 --> 00:25:40,302 You ready? 258 00:25:40,304 --> 00:25:41,739 Um, yeah. 259 00:26:09,566 --> 00:26:10,865 No more. 260 00:26:10,867 --> 00:26:11,934 Why? 261 00:26:11,936 --> 00:26:14,268 Because you might as well inject it into my ass. 262 00:26:14,270 --> 00:26:16,874 And what's wrong with your ass? 263 00:26:21,946 --> 00:26:23,381 Tell me more about the Burning Girl. 264 00:26:26,049 --> 00:26:28,152 It's just... folklore. 265 00:26:29,152 --> 00:26:31,219 From the Moors. 266 00:26:31,221 --> 00:26:34,022 Well, you were buying it with crazy Craig. 267 00:26:34,024 --> 00:26:35,126 It sells papers. 268 00:26:38,228 --> 00:26:41,330 There's folk round here thinks it needs to be put back. 269 00:26:41,332 --> 00:26:43,232 Why? 270 00:26:43,234 --> 00:26:47,069 Are you ready for your history class, Miss Wright? 271 00:26:47,071 --> 00:26:49,871 Yes, Mr. Pothead. 272 00:26:49,873 --> 00:26:52,110 I'll have none of your cheek or you'll go over my knee. 273 00:26:55,211 --> 00:26:57,278 - In 1851... - Mm-hm. 274 00:26:57,280 --> 00:26:59,313 ...a young weaver named Sally Pearson 275 00:26:59,315 --> 00:27:01,385 was woken in the night by her beloved dog. 276 00:27:03,420 --> 00:27:05,055 She rose from her bed. 277 00:27:06,155 --> 00:27:08,223 Grabbed her father's tools, 278 00:27:08,225 --> 00:27:11,161 and crafted a piece of tin into the shape of an eye. 279 00:27:13,663 --> 00:27:14,865 The Demon Eye. 280 00:27:35,119 --> 00:27:36,919 The amulet. 281 00:27:36,921 --> 00:27:39,157 She said it was an act of God, 282 00:27:40,257 --> 00:27:41,459 the work of a higher power. 283 00:27:43,393 --> 00:27:45,997 But she also said that it spoke to her. 284 00:27:46,997 --> 00:27:49,264 Saying what? 285 00:27:49,266 --> 00:27:51,300 That a famine would gut the Moors 286 00:27:51,302 --> 00:27:54,101 and its people would perish, 287 00:27:54,103 --> 00:27:56,039 if they didn't turn their back on sin. 288 00:27:58,208 --> 00:27:59,344 What kind of sin? 289 00:28:00,376 --> 00:28:03,180 Drinking, gambling... 290 00:28:03,948 --> 00:28:04,949 sex. 291 00:28:06,283 --> 00:28:07,285 All the fun stuff. 292 00:28:09,119 --> 00:28:10,255 And? 293 00:28:12,189 --> 00:28:13,423 The people laughed in her face. 294 00:28:15,325 --> 00:28:17,094 And the famine took half the town. 295 00:28:18,261 --> 00:28:19,897 So they made her a saint? 296 00:28:20,396 --> 00:28:21,398 No. 297 00:28:22,732 --> 00:28:24,166 They took her for a witch. 298 00:28:33,576 --> 00:28:37,012 She was marched up the Moors, 299 00:28:37,014 --> 00:28:39,117 and her eyes were plucked out of her skull. 300 00:28:40,417 --> 00:28:43,185 After that, they burnt her alive. 301 00:28:44,988 --> 00:28:46,457 With her dog chained to her side. 302 00:28:48,191 --> 00:28:49,323 Padfoot? 303 00:28:49,325 --> 00:28:51,258 Padfoot. 304 00:28:51,260 --> 00:28:53,328 And after the ashes settled, 305 00:28:53,330 --> 00:28:55,429 all that was left was the amulet. 306 00:28:55,431 --> 00:28:58,166 The Demon Eye. 307 00:28:58,168 --> 00:28:59,704 A warning from the creator. 308 00:29:01,537 --> 00:29:05,075 It was left in the earth for... nearly 200 years. 309 00:29:05,776 --> 00:29:07,074 Until? 310 00:29:07,076 --> 00:29:08,078 Someone found it. 311 00:29:09,212 --> 00:29:11,246 Or so they say. 312 00:29:11,248 --> 00:29:13,047 That's why they think business is bad 313 00:29:13,049 --> 00:29:15,182 and the town is failing. 314 00:29:15,184 --> 00:29:17,386 It's nothing to do with the Lehman Brothers. 315 00:29:17,388 --> 00:29:18,523 So why hold onto it? 316 00:29:23,494 --> 00:29:25,326 The Demon Eye 317 00:29:25,328 --> 00:29:27,130 will give you whatever you desire. 318 00:29:29,065 --> 00:29:31,199 But the price is pain. 319 00:29:31,434 --> 00:29:32,534 Pain? 320 00:29:32,536 --> 00:29:35,405 Delivered by two deadly demons. 321 00:29:36,806 --> 00:29:38,142 Padfoot... 322 00:29:38,808 --> 00:29:40,143 And the Burning Girl. 323 00:29:41,344 --> 00:29:42,377 Shit. 324 00:29:42,379 --> 00:29:44,282 Right. 325 00:29:45,348 --> 00:29:46,383 John put that together. 326 00:29:47,151 --> 00:29:48,151 Readers love it. 327 00:29:50,219 --> 00:29:53,024 But there's got to be replicas or some shit. 328 00:29:53,289 --> 00:29:55,056 No. 329 00:29:55,058 --> 00:29:56,123 Not in this town. 330 00:29:56,125 --> 00:29:57,127 No one would dare. 331 00:30:01,265 --> 00:30:04,369 What would you wish for if you had the eye? 332 00:30:06,069 --> 00:30:07,104 You don't want to know. 333 00:30:39,870 --> 00:30:41,169 What? 334 00:30:41,171 --> 00:30:42,539 This isn't good. 335 00:30:43,373 --> 00:30:44,374 What? 336 00:30:45,508 --> 00:30:47,109 See you tomorrow. 337 00:30:47,111 --> 00:30:48,146 No, wait. 338 00:30:56,120 --> 00:30:58,322 You stupid fat bitch! 339 00:31:00,490 --> 00:31:02,325 Why did you make me, Dad? 340 00:32:26,209 --> 00:32:27,342 I'm never... 341 00:32:27,344 --> 00:32:29,479 I'm never... never good enough. 342 00:33:48,491 --> 00:33:50,457 - About time. - Where've you been? 343 00:33:50,459 --> 00:33:51,692 It's over an hour. 344 00:33:51,694 --> 00:33:53,328 No signal. 345 00:33:53,330 --> 00:33:55,362 Oh, my god. Have you been sick? 346 00:33:55,364 --> 00:33:57,799 - Jesus. - You're worse than your dad. 347 00:33:57,801 --> 00:33:59,333 Why would you say that? 348 00:33:59,335 --> 00:34:01,372 Look, can we just fake this, please? 349 00:34:01,904 --> 00:34:03,373 Faye, stand there. 350 00:34:05,776 --> 00:34:07,809 Are you okay? 351 00:34:07,811 --> 00:34:10,779 Get over yourself, asshole, I was just drunk. 352 00:34:10,781 --> 00:34:12,681 Like this? 353 00:34:12,683 --> 00:34:14,516 Look, have a think, Faye. 354 00:34:14,518 --> 00:34:16,784 Okay, the story is, you were out here hiking, 355 00:34:16,786 --> 00:34:18,085 and then, out of nowhere, 356 00:34:18,087 --> 00:34:20,455 you see the ghost of the Burning Girl. 357 00:34:20,457 --> 00:34:23,491 This is where Sally was set on fire? 358 00:34:23,493 --> 00:34:26,361 We don't know, but we need a story, so... 359 00:34:26,363 --> 00:34:27,665 welcome to fake news. 360 00:34:28,799 --> 00:34:30,699 Not yet. A bit more this way. 361 00:34:30,701 --> 00:34:31,699 Right, that's fine. 362 00:34:31,701 --> 00:34:34,272 And point into whatever you were doing. Yeah. 363 00:34:35,404 --> 00:34:36,473 Mm-hm, okay. 364 00:34:38,542 --> 00:34:39,543 Are you kidding me? 365 00:34:40,777 --> 00:34:42,344 Screw you! 366 00:34:42,346 --> 00:34:43,681 I don't think you're cut out for this. 367 00:35:23,386 --> 00:35:24,488 Are you still in there? 368 00:35:28,892 --> 00:35:30,928 Go home if you want, you're not needed. 369 00:35:39,402 --> 00:35:40,437 Hello? 370 00:35:43,873 --> 00:35:45,576 I'm not going anywhere. 371 00:35:56,419 --> 00:35:57,454 Is that from today? 372 00:35:57,788 --> 00:35:58,789 No. 373 00:36:03,727 --> 00:36:04,761 Shit. 374 00:36:10,933 --> 00:36:11,968 Oh, my god! 375 00:36:14,203 --> 00:36:16,504 Right. What've we got? 376 00:36:16,506 --> 00:36:18,873 Nothing, except for fat selfies. 377 00:36:18,875 --> 00:36:20,643 Fuck off, Faye. 378 00:36:24,747 --> 00:36:25,781 What happened? 379 00:36:25,783 --> 00:36:27,915 The weather turned. We couldn't get the shot. 380 00:36:27,917 --> 00:36:29,616 Bollocks! 381 00:36:29,618 --> 00:36:31,421 Well, we're gonna need something. 382 00:36:32,922 --> 00:36:35,757 Both of you, get home and make something up. 383 00:36:35,759 --> 00:36:36,861 They want Padfoot. 384 00:36:37,694 --> 00:36:38,863 I'll sign it off. 385 00:36:47,471 --> 00:36:49,603 You should go back to America, you know. 386 00:36:49,605 --> 00:36:50,871 What? 387 00:36:50,873 --> 00:36:52,806 You're a bit too big for here. 388 00:36:52,808 --> 00:36:53,877 Fuck you, Faye. 389 00:37:04,053 --> 00:37:05,853 I'm sorry about this. 390 00:37:05,855 --> 00:37:06,957 I know we had plans. 391 00:37:08,757 --> 00:37:09,960 She's got her eye on you. 392 00:37:13,529 --> 00:37:14,661 Don't be stupid. 393 00:37:14,663 --> 00:37:15,665 She has. 394 00:37:26,710 --> 00:37:27,711 What're you doing? 395 00:37:29,578 --> 00:37:30,847 Showing her who's boss. 396 00:38:05,881 --> 00:38:08,551 Just ignore her, she just wants attention. 397 00:38:19,629 --> 00:38:20,895 I'll just be a couple of minutes. 398 00:38:20,897 --> 00:38:22,629 Okay. 399 00:38:22,631 --> 00:38:24,332 You all right? 400 00:38:24,334 --> 00:38:26,036 Yeah, I'm just tired, that's all. 401 00:38:49,158 --> 00:38:50,527 Do you want to come in? 402 00:38:50,893 --> 00:38:51,895 Yeah. 403 00:38:57,866 --> 00:38:58,935 Hi, Mom. 404 00:39:00,069 --> 00:39:01,169 This is Sadie. 405 00:39:01,171 --> 00:39:02,540 I know. 406 00:39:04,174 --> 00:39:05,940 I knew your dad. 407 00:39:05,942 --> 00:39:06,977 Long time ago. 408 00:39:08,678 --> 00:39:10,111 I've just come to grab my laptop. 409 00:39:10,113 --> 00:39:11,649 You're not with Faye tonight? 410 00:39:12,147 --> 00:39:13,815 No. 411 00:39:13,817 --> 00:39:15,085 I'm working with Sadie tonight. 412 00:39:18,955 --> 00:39:20,654 I won't be long. 413 00:39:20,656 --> 00:39:21,758 Yeah. 414 00:39:29,198 --> 00:39:30,633 Excuse me. 415 00:39:45,247 --> 00:39:46,848 Mom? 416 00:39:48,718 --> 00:39:49,719 Shit! 417 00:39:53,790 --> 00:39:56,123 I'm sorry. It was a long time ago. 418 00:39:56,125 --> 00:39:57,928 I don't want an apology from you. 419 00:40:25,821 --> 00:40:28,288 I'm sorry. It was a long time ago. 420 00:40:28,290 --> 00:40:30,123 I don't want an apology from you. 421 00:40:30,125 --> 00:40:31,759 What do you want, then? 422 00:40:31,761 --> 00:40:33,694 I want you to keep out of my business. 423 00:40:33,696 --> 00:40:35,263 I'm just trying to help her, make her feel better. 424 00:40:35,265 --> 00:40:36,763 She's bad news. 425 00:40:36,765 --> 00:40:38,766 You keep away from her. 426 00:40:38,768 --> 00:40:39,866 Stop telling me what to do. 427 00:40:39,868 --> 00:40:42,203 She's trouble, the same as he was. 428 00:40:42,205 --> 00:40:44,071 Just keep away from her! 429 00:40:44,073 --> 00:40:45,108 Let's go. 430 00:40:49,011 --> 00:40:50,147 Do you have a dog? 431 00:40:51,781 --> 00:40:54,183 No. I hate them. 432 00:40:55,819 --> 00:40:56,820 Why? 433 00:40:58,221 --> 00:40:59,657 No reason. 434 00:41:21,910 --> 00:41:24,080 Your mom seemed pretty upset. 435 00:41:24,980 --> 00:41:26,114 Yeah. 436 00:41:26,116 --> 00:41:27,117 She's always like that. 437 00:41:27,984 --> 00:41:29,085 Has to get her own way. 438 00:41:30,853 --> 00:41:32,089 Were you talking about me? 439 00:41:34,357 --> 00:41:35,726 Yeah. 440 00:41:37,093 --> 00:41:38,759 And? 441 00:41:38,761 --> 00:41:39,962 Do we have to do this now? 442 00:41:41,196 --> 00:41:42,198 I guess not. 443 00:41:44,000 --> 00:41:45,235 She hates me doing this job. 444 00:41:46,870 --> 00:41:48,902 Thinks I could do better. 445 00:41:48,904 --> 00:41:49,906 What's that got to do with me? 446 00:41:53,977 --> 00:41:55,112 Do you mind if I stay the night? 447 00:41:56,178 --> 00:41:58,314 Sure. 448 00:42:00,283 --> 00:42:02,250 Uh, Tony wants an article on Padfoot, 449 00:42:02,252 --> 00:42:04,221 so we'll just have to make something up. 450 00:42:07,357 --> 00:42:09,190 Do you mind if I get a quick bath 451 00:42:09,192 --> 00:42:11,094 before we get down to it? 452 00:42:11,960 --> 00:42:13,261 Sure. 453 00:42:13,263 --> 00:42:15,096 Uh, where's John's files? 454 00:42:15,098 --> 00:42:16,397 They'll give us a head start. 455 00:42:16,399 --> 00:42:18,866 They're in the kitchen. 456 00:42:18,868 --> 00:42:20,268 Um, his papers are a bit spread out. 457 00:42:20,270 --> 00:42:22,038 I'm a messy worker. 458 00:43:50,359 --> 00:43:51,361 Right. Is it on? 459 00:43:53,161 --> 00:43:54,364 Yeah, yeah. 460 00:43:55,265 --> 00:43:58,199 Right, uh, okay. 461 00:43:58,201 --> 00:43:59,400 Uh... 462 00:43:59,402 --> 00:44:01,104 Well, I don't know who's gonna be watching this, but... 463 00:44:02,272 --> 00:44:04,004 Well, I, uh... 464 00:44:04,006 --> 00:44:05,875 I need to share my thoughts. 465 00:44:06,942 --> 00:44:08,978 Okay, so, uh, well... 466 00:44:09,978 --> 00:44:10,980 Here we are. 467 00:44:13,015 --> 00:44:15,084 So I've, uh, I've had this lot put in. 468 00:44:16,486 --> 00:44:18,219 And, uh... 469 00:44:18,221 --> 00:44:20,023 Well, it's cost me a bob or two. 470 00:44:21,223 --> 00:44:22,392 But they won't miss a trick. 471 00:44:23,526 --> 00:44:26,027 Gonna be my eyes and ears. 472 00:44:26,029 --> 00:44:28,465 Prove, uh, well... 473 00:44:30,165 --> 00:44:32,001 Prove I'm not going mad. 474 00:44:40,509 --> 00:44:41,708 It's here. 475 00:44:45,314 --> 00:44:46,379 Listen. 476 00:44:51,520 --> 00:44:52,890 Dan? 477 00:44:54,290 --> 00:44:55,292 Dan, is that you, mate? 478 00:44:56,392 --> 00:44:57,393 Craig? 479 00:44:59,161 --> 00:45:01,127 You don't scare me, Craig. 480 00:45:02,966 --> 00:45:04,031 Look, I've told you. 481 00:45:04,033 --> 00:45:04,998 Just a few more days, 482 00:45:05,000 --> 00:45:08,234 and it's going back where it belongs. 483 00:45:08,236 --> 00:45:10,172 It's the only way we can end all of this. 484 00:45:12,274 --> 00:45:13,309 Craig? 485 00:45:15,544 --> 00:45:17,243 Shit. Shit! 486 00:45:19,114 --> 00:45:21,017 Shit! 487 00:45:55,084 --> 00:45:56,583 What the fuck are you? 488 00:45:56,585 --> 00:45:59,386 You fucking sick bitch! 489 00:45:59,388 --> 00:46:01,054 Fuck's sake! 490 00:46:01,056 --> 00:46:03,560 Fucking... What the fuck are you? 491 00:46:05,395 --> 00:46:06,463 Fuck. 492 00:46:11,500 --> 00:46:14,236 What the fuck is happening to me? 493 00:46:18,408 --> 00:46:20,507 One more day. 494 00:46:20,509 --> 00:46:22,478 One more day, that is all I can take. 495 00:46:24,113 --> 00:46:25,415 They're... 496 00:46:27,082 --> 00:46:29,283 They're haunting me. 497 00:46:29,285 --> 00:46:32,189 Everywhere I go, asleep, awake... 498 00:46:33,355 --> 00:46:36,457 They're fucking ever changing, 499 00:46:36,459 --> 00:46:38,462 you know, shape-shifting. 500 00:46:44,299 --> 00:46:46,068 But the Demon Eye is working. 501 00:46:51,540 --> 00:46:53,276 I'm getting my family back. 502 00:46:58,281 --> 00:46:59,483 And that's all I've ever wanted. 503 00:48:50,692 --> 00:48:52,792 What is it? 504 00:48:52,794 --> 00:48:55,228 There... there's something in the water. 505 00:49:24,794 --> 00:49:26,163 There's nothing here. 506 00:49:29,431 --> 00:49:30,767 I'd lay off the drink for a while. 507 00:49:33,703 --> 00:49:34,704 What's with the lights? 508 00:49:35,770 --> 00:49:37,605 They keep on going off. 509 00:49:37,607 --> 00:49:39,342 I can't do shit without my laptop. 510 00:49:47,415 --> 00:49:48,718 Let's turn in for the night. 511 00:50:13,743 --> 00:50:15,341 Come in. 512 00:50:15,343 --> 00:50:17,346 If you need me, just call. 513 00:50:17,647 --> 00:50:18,648 Oh. 514 00:50:19,381 --> 00:50:20,714 What? 515 00:50:20,716 --> 00:50:22,583 Oh, nothing. I just, I just thought... 516 00:50:22,585 --> 00:50:23,787 Do you want me to stay in here? 517 00:50:25,388 --> 00:50:27,054 Because I can. 518 00:50:27,056 --> 00:50:28,692 If that's what you want? 519 00:50:31,560 --> 00:50:32,562 Okay. 520 00:50:46,841 --> 00:50:48,510 About the pills... 521 00:50:49,511 --> 00:50:50,777 It's none of my business. 522 00:50:50,779 --> 00:50:52,379 What? 523 00:50:52,381 --> 00:50:53,482 I mean, it's private. 524 00:50:54,616 --> 00:50:56,549 You're so English. Christ. 525 00:50:56,551 --> 00:50:58,652 I've been in therapy since I was, like, eight. 526 00:50:58,654 --> 00:51:00,489 Telling you my shit is really no big deal. 527 00:51:01,089 --> 00:51:02,292 Sorry. 528 00:51:10,098 --> 00:51:13,600 I've had psychotic episodes, in the past. 529 00:51:13,602 --> 00:51:15,772 Right before I turned... 16. 530 00:51:17,406 --> 00:51:19,806 The quack said it was down to acute anxiety. 531 00:51:19,808 --> 00:51:23,810 Mom thinks it's the trauma I suffered here as a kid, and... 532 00:51:23,812 --> 00:51:25,812 I put it down to the shit load of LSD I took 533 00:51:25,814 --> 00:51:27,283 to get through school. 534 00:51:28,417 --> 00:51:29,685 Why was school so bad? 535 00:51:34,556 --> 00:51:35,558 I... 536 00:51:36,692 --> 00:51:37,761 I was fat. 537 00:51:39,562 --> 00:51:42,632 Like, uh, really fat. 538 00:51:43,732 --> 00:51:45,301 Never fit in. 539 00:51:45,801 --> 00:51:47,370 Never had a boyfriend. 540 00:51:47,870 --> 00:51:49,339 Always a loner. 541 00:51:49,839 --> 00:51:50,840 Really? 542 00:51:53,808 --> 00:51:57,578 But, um, whatever triggered the visions, 543 00:51:57,580 --> 00:51:59,716 I've not suffered since. So... 544 00:52:00,716 --> 00:52:01,750 Until tonight. 545 00:52:03,718 --> 00:52:04,720 Yeah. 546 00:52:06,989 --> 00:52:08,855 What happened... 547 00:52:08,857 --> 00:52:09,859 when you lived here? 548 00:52:11,926 --> 00:52:13,426 Did John... 549 00:52:13,428 --> 00:52:15,495 No, no. Nothing like that. 550 00:52:15,497 --> 00:52:17,464 He was the best dad ever. 551 00:52:17,466 --> 00:52:19,900 We used to, um, play with these... 552 00:52:19,902 --> 00:52:21,467 my little dolls, you know, 553 00:52:21,469 --> 00:52:23,737 make houses for them, take them for a walk, 554 00:52:23,739 --> 00:52:24,941 have tea parties together. 555 00:52:25,741 --> 00:52:26,743 He loved it. 556 00:52:27,777 --> 00:52:28,812 So what happened? 557 00:52:37,185 --> 00:52:38,587 Daddy? 558 00:52:48,864 --> 00:52:51,431 You don't have to tell me. 559 00:52:51,433 --> 00:52:54,000 My mom couldn't live with him, so... 560 00:52:54,002 --> 00:52:56,605 she moved back to the States and took me with her. 561 00:53:00,910 --> 00:53:02,542 How did... 562 00:53:02,544 --> 00:53:03,613 How did you meet him? 563 00:53:05,214 --> 00:53:06,950 Me? Meet John? 564 00:53:07,982 --> 00:53:10,419 - Yeah. - Uh... 565 00:53:11,687 --> 00:53:13,487 That's a bit of an odd one, really. 566 00:53:13,489 --> 00:53:15,888 I was all set to go off to Oxford. 567 00:53:15,890 --> 00:53:18,594 I'd just got a place to study English Literature then. 568 00:53:20,029 --> 00:53:24,531 Then I saw an ad in the paper for a reporter. 569 00:53:24,533 --> 00:53:26,833 You turned down Oxford to work at The Echo? 570 00:53:26,835 --> 00:53:28,738 Yeah. That's what my mom said. 571 00:53:30,573 --> 00:53:32,007 She's still pissed off with me, and... 572 00:53:33,808 --> 00:53:35,611 Truth is, I don't know why I did it. 573 00:53:37,680 --> 00:53:39,549 But, John interviewed me and... 574 00:53:41,549 --> 00:53:42,551 I just knew. 575 00:53:43,919 --> 00:53:44,921 What? 576 00:53:47,790 --> 00:53:48,892 That was my future. 577 00:53:53,895 --> 00:53:55,031 Sounds stupid. 578 00:53:57,832 --> 00:53:58,934 No, it doesn't. 579 00:54:26,728 --> 00:54:27,797 Sorry. 580 00:54:29,998 --> 00:54:31,801 This feels... 581 00:54:35,036 --> 00:54:36,605 I need to take it slow. 582 00:54:38,306 --> 00:54:39,509 Can we do that? 583 00:54:40,542 --> 00:54:43,046 Just... one step at a time. 584 00:54:45,114 --> 00:54:46,483 Okay. 585 00:55:44,006 --> 00:55:45,607 I want to be with you. 586 00:56:58,747 --> 00:56:59,779 Hello? 587 00:56:59,781 --> 00:57:01,080 Hey, hon, it's me. 588 00:57:01,082 --> 00:57:02,248 Mom. What? 589 00:57:02,250 --> 00:57:04,150 Are you still in bed? 590 00:57:04,152 --> 00:57:06,154 It's got to be, like, 11:30 over there. 591 00:57:07,955 --> 00:57:09,121 Is everything okay? 592 00:57:09,123 --> 00:57:10,759 Are you taking your meds? 593 00:57:11,026 --> 00:57:11,924 What? 594 00:57:11,926 --> 00:57:13,759 Are you harming again? 595 00:57:13,761 --> 00:57:15,027 Don't start that shit. 596 00:57:15,029 --> 00:57:16,163 I'm worried about you. 597 00:57:16,165 --> 00:57:17,864 I know. 598 00:57:17,866 --> 00:57:19,669 Is the house on the market yet? 599 00:57:20,736 --> 00:57:21,734 No. 600 00:57:21,736 --> 00:57:24,036 I'm gonna stay over here for a couple of weeks. 601 00:57:24,038 --> 00:57:26,172 - Maybe months. - What? 602 00:57:26,174 --> 00:57:29,009 - Why? - There's opportunity over here. 603 00:57:29,011 --> 00:57:30,243 For what? 604 00:57:30,245 --> 00:57:31,344 Oh, my god. 605 00:57:31,346 --> 00:57:33,946 Do not get dragged into your father's world, Sadie. 606 00:57:33,948 --> 00:57:35,817 He was a very dark man... 607 00:58:18,359 --> 00:58:20,162 Have you heard of the Burning Girl? 608 00:58:21,363 --> 00:58:22,962 Who hasn't? 609 00:58:22,964 --> 00:58:24,066 Where's she buried? 610 00:58:24,933 --> 00:58:25,868 Out there, somewhere. 611 00:58:27,770 --> 00:58:29,803 There's only one person who knows that. 612 00:58:29,805 --> 00:58:30,837 Yeah? 613 00:58:30,839 --> 00:58:32,873 Craig Cooper. 614 00:58:32,875 --> 00:58:34,940 Folk reckon he dug up the Demon Eye. 615 00:58:34,942 --> 00:58:35,944 Well, what do you think? 616 00:58:37,279 --> 00:58:38,915 I think he should be locked up. 617 00:58:39,814 --> 00:58:41,249 Bloody devil worshipper. 618 00:58:42,850 --> 00:58:45,120 Into the occult and black magic. 619 00:58:46,154 --> 00:58:47,890 Sick in the head if you ask me. 620 00:58:55,196 --> 00:58:56,862 - Get out! - I'm sorry. 621 00:58:56,864 --> 00:58:57,931 - You're fired. - I overslept. 622 00:58:57,933 --> 00:58:59,966 Where's my front page? 623 00:58:59,968 --> 00:59:01,033 - I, I'm... - Look. 624 00:59:01,035 --> 00:59:03,804 I don't mind you staying up all night drinking, 625 00:59:03,806 --> 00:59:04,904 it's part of the job. 626 00:59:04,906 --> 00:59:08,007 God knows, your father was always doused in drink, 627 00:59:08,009 --> 00:59:10,877 but he always came in and he never missed a deadline. 628 00:59:10,879 --> 00:59:13,078 - Ever! - We have something. 629 00:59:13,080 --> 00:59:14,380 A lead on the Demon Eye. 630 00:59:14,382 --> 00:59:15,817 Aye, Dan said. 631 00:59:16,350 --> 00:59:17,417 He did? 632 00:59:17,419 --> 00:59:20,987 Look, I don't know what's going on between you two, 633 00:59:20,989 --> 00:59:22,388 but Faye's having a bloody breakdown, 634 00:59:22,390 --> 00:59:24,324 so nobody's making my coffee! 635 00:59:24,326 --> 00:59:26,859 Now, I am telling you, as your boss, 636 00:59:26,861 --> 00:59:29,962 you keep your hands off his cock or you find a new job. 637 00:59:29,964 --> 00:59:31,864 Now I've got to go and see the chief exec, 638 00:59:31,866 --> 00:59:34,935 and tell him why my staff are a useless pile of dog shit! 639 00:59:34,937 --> 00:59:37,170 Eight 'o' clock tonight. 640 00:59:37,172 --> 00:59:38,138 I want a good headline. 641 00:59:38,140 --> 00:59:40,977 Or the both of you, you're yesterday's news. 642 00:59:41,910 --> 00:59:43,176 Wait! 643 00:59:43,178 --> 00:59:45,145 - Where's Dan? - Down the Red Lion. 644 00:59:45,147 --> 00:59:47,283 Meeting Craig. 645 00:59:53,888 --> 00:59:55,024 What're you doing here? 646 00:59:56,190 --> 00:59:57,359 My job. 647 00:59:59,160 --> 01:00:00,395 We made a mistake last night. 648 01:00:02,330 --> 01:00:03,932 Are you playing me? 649 01:00:04,899 --> 01:00:07,033 No, we made a mistake with work. 650 01:00:07,035 --> 01:00:08,268 I never miss a deadline. 651 01:00:08,270 --> 01:00:09,872 Why didn't we get something to Tony? 652 01:00:10,872 --> 01:00:11,937 Well, let's put that right. 653 01:00:11,939 --> 01:00:13,275 What's this about? 654 01:00:14,408 --> 01:00:16,342 Crazy Craig. 655 01:00:16,344 --> 01:00:17,643 I think he has the Demon Eye. 656 01:00:17,645 --> 01:00:18,848 That's a big story. 657 01:00:19,881 --> 01:00:20,950 Are you sure? 658 01:00:22,651 --> 01:00:24,317 I don't know, but... 659 01:00:24,319 --> 01:00:26,185 if I can get him to open up. 660 01:00:26,187 --> 01:00:28,356 And if he really has it, put it on display... 661 01:00:29,357 --> 01:00:30,826 it might go national. 662 01:00:31,960 --> 01:00:33,196 Why Craig? Why now? 663 01:00:35,330 --> 01:00:37,397 I saw something, last night. 664 01:00:37,399 --> 01:00:38,968 A video, in the basement. 665 01:00:39,935 --> 01:00:41,967 John had the amulet. 666 01:00:41,969 --> 01:00:43,169 And it wasn't found by the police, 667 01:00:43,171 --> 01:00:44,373 and it wasn't found in his belongings. 668 01:00:46,375 --> 01:00:47,877 I think Craig took it from him. 669 01:00:49,044 --> 01:00:49,946 You were in the basement? 670 01:00:53,314 --> 01:00:55,116 Did you see the cameras filming the house? 671 01:00:56,151 --> 01:00:57,152 Yeah. 672 01:00:58,085 --> 01:00:59,221 Did you see me in the bath? 673 01:01:01,924 --> 01:01:03,223 Yeah. 674 01:01:03,225 --> 01:01:04,227 Did you like it? 675 01:01:07,261 --> 01:01:08,263 Yeah. 676 01:01:13,134 --> 01:01:14,870 Come on. Let's go. 677 01:01:17,339 --> 01:01:20,040 - Ah. - Sorry about that. 678 01:01:20,042 --> 01:01:21,708 Sadie's joining us. 679 01:01:21,710 --> 01:01:24,143 - If you don't mind? - Not at all. 680 01:01:24,145 --> 01:01:26,011 Have you calmed down, poppet? 681 01:01:26,013 --> 01:01:28,013 Why did you say my dad was murdered? 682 01:01:28,015 --> 01:01:30,485 - 'Cause he was. - Let's not go there again. 683 01:01:33,120 --> 01:01:35,154 Craig. 684 01:01:35,156 --> 01:01:36,388 You were telling me about the Demon Eye. 685 01:01:36,390 --> 01:01:37,390 Uh... 686 01:01:37,392 --> 01:01:38,458 Yeah. 687 01:01:38,460 --> 01:01:39,896 Get us another drink, eh, Dan? 688 01:01:40,361 --> 01:01:41,428 What? 689 01:01:41,430 --> 01:01:42,462 Another drink. 690 01:01:42,464 --> 01:01:44,096 Or shall I get going? 691 01:01:52,040 --> 01:01:53,440 How do you know he was murdered? 692 01:01:53,442 --> 01:01:54,911 Because I killed him. 693 01:01:56,178 --> 01:01:57,913 I gave him the Demon Eye. 694 01:01:58,245 --> 01:01:59,247 Look. 695 01:02:02,017 --> 01:02:03,386 Has it got inside you already yet? 696 01:02:04,453 --> 01:02:05,988 'Cause it got inside mine. 697 01:02:06,455 --> 01:02:07,554 Made me... 698 01:02:07,556 --> 01:02:09,121 drive my eye out. 699 01:02:12,326 --> 01:02:15,330 Sleep, awake, it's all the same to me. 700 01:02:17,064 --> 01:02:18,330 What did you ask for? 701 01:02:18,332 --> 01:02:20,132 I... I don't know what you're talking about. 702 01:02:20,134 --> 01:02:21,433 Yes, you do. 703 01:02:21,435 --> 01:02:23,171 You've got the eye around your neck. 704 01:02:24,339 --> 01:02:28,177 Look, I can make the Burning Girl stop. 705 01:02:29,210 --> 01:02:31,411 I don't want to live anymore. 706 01:02:31,413 --> 01:02:34,450 So why don't you give me the eye back? 707 01:02:36,018 --> 01:02:37,116 Dan? 708 01:02:37,118 --> 01:02:38,283 What? Are you all right, poppet? 709 01:02:38,285 --> 01:02:39,351 Stay away from me. 710 01:02:39,353 --> 01:02:40,386 Dan? 711 01:02:40,388 --> 01:02:41,453 She'll take away your eyes. 712 01:02:41,455 --> 01:02:43,091 Fuck off. Dan!! 713 01:02:59,808 --> 01:03:01,808 Doors open. 714 01:03:28,536 --> 01:03:31,170 Did you sleep with him? 715 01:03:31,172 --> 01:03:32,237 What're you talking about? 716 01:03:32,239 --> 01:03:34,274 Dan! Did you shag him? 717 01:03:34,276 --> 01:03:35,377 - No. - Liar! 718 01:03:36,310 --> 01:03:37,544 He said you shared a bed. 719 01:03:37,546 --> 01:03:39,547 Yeah, but... but nothing happened. 720 01:03:42,551 --> 01:03:44,386 You fat slag. 721 01:03:46,488 --> 01:03:47,589 I'm pregnant. 722 01:03:50,558 --> 01:03:52,225 Does he know that? 723 01:03:52,227 --> 01:03:53,228 He does now. 724 01:03:56,531 --> 01:03:58,234 You've had your fun. 725 01:03:59,433 --> 01:04:00,636 Now you'll never see him again. 726 01:04:01,703 --> 01:04:03,139 I've had you fired. 727 01:04:05,172 --> 01:04:06,705 And do us a favor. 728 01:04:06,707 --> 01:04:08,607 Go home and find a rope. 729 01:04:08,609 --> 01:04:10,178 Your dad's waiting for you. 730 01:04:23,225 --> 01:04:24,460 We'll see about that. 731 01:04:28,596 --> 01:04:30,065 Excuse me. 732 01:04:30,631 --> 01:04:31,633 Keys. 733 01:04:36,471 --> 01:04:38,107 See ya. 734 01:04:38,473 --> 01:04:39,542 I doubt it. 735 01:07:32,647 --> 01:07:33,649 What happened? 736 01:07:34,482 --> 01:07:36,382 What are you doing here? 737 01:07:36,384 --> 01:07:37,753 The backdoor key's under the mat. 738 01:07:39,421 --> 01:07:40,522 I can't take this. 739 01:07:41,522 --> 01:07:43,388 I've got to get out of here. 740 01:07:43,390 --> 01:07:44,392 What? 741 01:07:45,593 --> 01:07:46,558 What about me? 742 01:07:46,560 --> 01:07:48,796 - You have your baby! - No, I don't want it. 743 01:07:51,665 --> 01:07:52,801 I told her to get rid of it. 744 01:07:55,069 --> 01:07:56,803 I want to be with you. 745 01:07:56,805 --> 01:07:58,473 Well, what about Faye? 746 01:08:02,410 --> 01:08:03,475 Where are you going? 747 01:08:03,477 --> 01:08:04,810 Home. 748 01:08:04,812 --> 01:08:06,281 I'll come with you. 749 01:08:07,716 --> 01:08:09,348 Just don't reject me. 750 01:08:09,350 --> 01:08:10,352 Never. 751 01:08:11,719 --> 01:08:12,721 You're a part of me. 752 01:09:03,871 --> 01:09:04,872 It's killing me. 753 01:09:05,840 --> 01:09:08,007 Slowly. 754 01:09:08,009 --> 01:09:13,678 Look, I have to return the Eye to Sally's grave, then... 755 01:09:13,680 --> 01:09:15,550 then... then she'll leave me in peace. 756 01:09:17,986 --> 01:09:20,619 This is where Craig found it. 757 01:09:20,621 --> 01:09:24,557 I... I don't know why, why he gave it to me. 758 01:09:24,559 --> 01:09:26,758 Maybe... maybe to watch me suffer. 759 01:09:26,760 --> 01:09:28,660 Fuck! 760 01:09:28,662 --> 01:09:31,664 Look. 761 01:09:31,666 --> 01:09:34,767 Bloodletting, in this shrine that I've built. 762 01:09:34,769 --> 01:09:36,468 It... it's the only way... 763 01:09:36,470 --> 01:09:38,773 Fuck! Fuck! 764 01:09:39,907 --> 01:09:41,910 Leave me alone!! 765 01:09:51,586 --> 01:09:52,588 Mm. 766 01:09:57,459 --> 01:09:59,624 Wakey-wakey! 767 01:09:59,626 --> 01:10:01,526 Help! 768 01:10:01,528 --> 01:10:03,831 No. You won't be heard down here. 769 01:10:30,558 --> 01:10:31,560 Daddy? 770 01:10:31,960 --> 01:10:33,462 Jesus Christ. 771 01:10:35,095 --> 01:10:36,963 It was you. 772 01:10:36,965 --> 01:10:39,699 With my dad, all those years ago. 773 01:10:39,701 --> 01:10:41,933 We were looking for answers. 774 01:10:41,935 --> 01:10:44,570 And the Eye gifted me that. 775 01:10:44,572 --> 01:10:47,539 But I didn't quite like what I saw. 776 01:10:47,541 --> 01:10:50,042 Let her go, or I'll kill you. 777 01:10:50,044 --> 01:10:54,579 Hey! We're dead anyway! 778 01:10:54,581 --> 01:10:55,950 The Burning Girl will see to that. 779 01:10:57,684 --> 01:10:59,852 It's ironic, isn't it? 780 01:10:59,854 --> 01:11:02,558 John always wanted to see his children together. 781 01:11:03,992 --> 01:11:05,461 And here you are. 782 01:11:05,859 --> 01:11:06,993 In the flesh. 783 01:11:06,995 --> 01:11:08,026 Leave her alone! 784 01:11:08,028 --> 01:11:09,464 What're you talking about? 785 01:11:09,930 --> 01:11:10,998 Oh. 786 01:11:12,867 --> 01:11:14,036 Haven't you told her? 787 01:11:16,304 --> 01:11:17,506 Dan here... 788 01:11:19,006 --> 01:11:20,475 is your brother. 789 01:11:21,075 --> 01:11:22,478 You're sick. 790 01:11:24,979 --> 01:11:27,045 Tell her. 791 01:11:27,047 --> 01:11:30,549 - I said, tell her! - It doesn't matter! 792 01:11:30,551 --> 01:11:31,752 We didn't know each other. 793 01:11:33,688 --> 01:11:34,753 I love you. 794 01:11:34,755 --> 01:11:35,756 No. 795 01:11:36,757 --> 01:11:38,894 No, no, no! 796 01:11:39,894 --> 01:11:41,761 Why? 797 01:11:41,763 --> 01:11:42,930 Did you know from the beginning? 798 01:11:45,099 --> 01:11:46,502 Of course, he knew. 799 01:11:48,769 --> 01:11:49,871 But you wanted him. 800 01:11:52,907 --> 01:11:57,546 You wanted his touch, so the Eye granted it to you. 801 01:11:59,080 --> 01:12:00,114 So, where is it? 802 01:12:01,916 --> 01:12:03,649 Where is the Demon Eye? 803 01:12:03,651 --> 01:12:04,650 She doesn't have it! 804 01:12:04,652 --> 01:12:05,718 I left it at work! 805 01:12:05,720 --> 01:12:06,889 - Liar! - I swear! 806 01:12:09,791 --> 01:12:11,656 I know it's hard to give up. 807 01:12:11,658 --> 01:12:12,991 I gave it to your dad. 808 01:12:12,993 --> 01:12:14,897 And he promised to give it back to me. 809 01:12:15,763 --> 01:12:16,765 But you know what? 810 01:12:18,099 --> 01:12:20,002 The Burning Girl will show me the way. 811 01:12:20,969 --> 01:12:22,604 She likes the smell of blood. 812 01:12:25,974 --> 01:12:27,009 It's upstairs. 813 01:12:27,908 --> 01:12:28,911 Under my bed. 814 01:12:35,617 --> 01:12:36,852 Don't shovel me shit! 815 01:12:38,086 --> 01:12:40,055 There won't be a second chance. 816 01:12:59,640 --> 01:13:00,709 There's a blade behind you. 817 01:13:03,711 --> 01:13:04,709 Hurry up! 818 01:13:04,711 --> 01:13:06,614 - It's cutting my wrists. - Deal with it! 819 01:13:08,215 --> 01:13:09,682 You have the Demon Eye? 820 01:13:09,684 --> 01:13:10,686 Just cut it! 821 01:13:12,153 --> 01:13:13,789 It's too late. 822 01:13:15,657 --> 01:13:16,658 Untie me. 823 01:13:17,157 --> 01:13:18,192 Come on. 824 01:13:31,738 --> 01:13:33,438 No! You're my brother! 825 01:13:33,440 --> 01:13:36,075 We didn't know each other. 826 01:13:36,077 --> 01:13:38,013 - It's still sick! - I want to be with you. 827 01:13:41,748 --> 01:13:42,850 We'll go to hell for this. 828 01:13:49,189 --> 01:13:51,660 We've got to get out of here. 829 01:14:07,841 --> 01:14:09,040 Leave it. 830 01:14:09,042 --> 01:14:11,009 I have to put it back or she'll kill me. 831 01:14:11,011 --> 01:14:12,777 Put it back where? 832 01:14:12,779 --> 01:14:13,782 Come on. 833 01:14:23,925 --> 01:14:25,027 What are you doing? 834 01:14:30,898 --> 01:14:31,833 Where's this? 835 01:14:33,300 --> 01:14:35,267 Uh, that's where we took the photograph. 836 01:14:35,269 --> 01:14:36,802 So she should be buried 837 01:14:36,804 --> 01:14:39,804 about 30 or 40 feet west of there. 838 01:14:39,806 --> 01:14:41,005 Let's go. 839 01:14:41,007 --> 01:14:43,245 She's gonna wrench his eyes out, poppet! 840 01:14:47,047 --> 01:14:48,847 She's gonna kill you, too. 841 01:14:48,849 --> 01:14:49,949 You have to get out of here. 842 01:14:49,951 --> 01:14:51,217 - What? - Put it back. 843 01:14:51,219 --> 01:14:53,518 - I'm not leaving you! - Get out. 844 01:14:53,520 --> 01:14:55,087 - You have to put it back. - No! 845 01:14:55,089 --> 01:14:57,255 Go! Get out! 846 01:14:57,257 --> 01:14:59,027 Sadie? Is that you? 847 01:15:00,094 --> 01:15:01,293 Dad? 848 01:15:01,295 --> 01:15:03,161 I've missed you so much, poppet. 849 01:15:03,163 --> 01:15:05,964 Daddy? 850 01:15:05,966 --> 01:15:07,702 You'll be safe with me. 851 01:15:09,303 --> 01:15:11,070 Dad? 852 01:15:11,072 --> 01:15:13,709 You won't have to cut yourself anymore. 853 01:15:33,361 --> 01:15:34,860 Come on! 854 01:15:57,285 --> 01:15:58,854 Sadie? 855 01:16:01,156 --> 01:16:03,225 Are you gonna get out of bed? 856 01:16:04,826 --> 01:16:06,592 Get out of bed, Sadie! 857 01:16:06,594 --> 01:16:09,163 I can't, Mom. I'm too sick. 858 01:16:31,051 --> 01:16:32,317 Sadie. 859 01:16:32,319 --> 01:16:33,953 Dan? 860 01:16:33,955 --> 01:16:35,023 In here. 861 01:16:41,962 --> 01:16:43,230 What're you doing in here? 862 01:16:44,232 --> 01:16:45,332 Dan? 863 01:16:47,134 --> 01:16:48,403 You killed Faye. 864 01:16:49,170 --> 01:16:50,936 What? 865 01:16:50,938 --> 01:16:52,174 You wanted her dead. 866 01:16:53,174 --> 01:16:55,343 No. No. 867 01:17:03,017 --> 01:17:05,287 No. There's no way out. 868 01:17:07,087 --> 01:17:08,956 She gave us what we wanted, 869 01:17:10,123 --> 01:17:13,327 and now, we have to pay for our sins. 870 01:17:15,028 --> 01:17:17,963 No, no, no! 871 01:18:04,478 --> 01:18:05,480 Dan? 872 01:18:14,554 --> 01:18:15,890 Dan? 873 01:19:06,206 --> 01:19:08,475 You killed my baby. 874 01:19:37,037 --> 01:19:38,072 Dan? 875 01:19:39,340 --> 01:19:41,106 Ah! 876 01:19:59,559 --> 01:20:01,196 Now leave us alone. 877 01:20:26,453 --> 01:20:28,486 She's gonna kill my boy. 878 01:20:28,488 --> 01:20:31,155 He needs more time. 879 01:20:31,157 --> 01:20:33,624 - How? - I love you, Sadie! 880 01:20:33,626 --> 01:20:35,229 I don't think I'm coming home. 881 01:20:36,362 --> 01:20:37,596 Does she want my blood, eh? 882 01:20:37,598 --> 01:20:39,401 - I don't know. - No, no, no. 883 01:20:40,501 --> 01:20:43,271 She wants you to see what she sees. 884 01:20:44,638 --> 01:20:46,207 She wants your eyes. 885 01:20:46,506 --> 01:20:47,573 What? 886 01:20:47,575 --> 01:20:49,607 No, no, no! 887 01:20:49,609 --> 01:20:53,547 Leave me alone! Leave me alone! 888 01:20:55,315 --> 01:20:56,483 You want blood? 889 01:20:57,484 --> 01:20:59,219 I'll give you my blood! 890 01:21:35,488 --> 01:21:37,222 What do you want, Tony? 891 01:21:38,526 --> 01:21:40,625 Thought I'd see how you were. 892 01:21:40,627 --> 01:21:42,360 I don't know where Dan is. 893 01:21:42,362 --> 01:21:43,597 I know that's why you're really here. 894 01:21:46,567 --> 01:21:47,635 Do you know what that is? 895 01:21:49,470 --> 01:21:52,637 It feels and sounds like a paper. 896 01:21:52,639 --> 01:21:55,240 That's an increase in profits. 897 01:21:55,242 --> 01:21:56,607 The Echo is back. 898 01:21:56,609 --> 01:21:58,379 We can't print 'em fast enough. 899 01:21:59,647 --> 01:22:01,746 Craig attacking you, 900 01:22:01,748 --> 01:22:03,515 Faye pushed to her death, 901 01:22:03,517 --> 01:22:05,120 her fiancé on the run. 902 01:22:07,188 --> 01:22:08,422 You've got a story to tell. 903 01:22:10,224 --> 01:22:11,757 And we've got the money to pay for it. 904 01:22:12,693 --> 01:22:16,360 Surgery in the States don't come cheap. 905 01:22:16,362 --> 01:22:19,366 You're gonna need funds if you want your sight back. 906 01:22:21,367 --> 01:22:23,368 The thing is, Tony... 907 01:22:23,370 --> 01:22:25,771 I never really liked what I saw. 908 01:22:25,773 --> 01:22:29,144 That's my cab, so... 909 01:22:30,510 --> 01:22:31,776 Do you want a hand? 910 01:22:31,778 --> 01:22:33,744 I can manage. 911 01:22:33,746 --> 01:22:36,216 Well, you know where to find me. 912 01:22:44,291 --> 01:22:45,293 Are you all right? 913 01:22:50,797 --> 01:22:52,231 Where's the car? 914 01:22:52,233 --> 01:22:53,301 Just in front of you. 915 01:22:55,536 --> 01:22:56,770 There's a medal here, Miss. 916 01:22:58,605 --> 01:22:59,706 Put it in the bag. 917 01:23:01,341 --> 01:23:02,442 I think I deserve it. 56886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.