All language subtitles for ly-extinctionx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:05,096 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:05,136 --> 00:00:10,064 Proudly Presents Extinction.The.G.M.O.Chronicles 3 00:00:10,110 --> 00:00:15,106 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers JR Jansen en Jolly 4 00:00:15,207 --> 00:00:19,607 Controle en Sync: Depositair 5 00:00:21,354 --> 00:00:26,703 Mijn naam is Tom Keller. Vandaag is het de derde dag na het... 6 00:00:29,904 --> 00:00:31,692 incident. 7 00:00:37,125 --> 00:00:39,976 Ik ben nog steeds de enige overlevende in dit gebied... 8 00:00:41,177 --> 00:00:44,041 dus, ik weet niet of dit ooit gevonden wordt. 9 00:00:50,896 --> 00:00:56,083 Ik ben op de oude raketbasis, bij Blankenheim. Het is omheind, ze komen er niet in. 10 00:01:05,437 --> 00:01:11,385 De stroom is overal uitgevallen, dus dit is misschien mijn laatste bericht. 11 00:01:36,535 --> 00:01:42,321 Mijn gezin is dood, mijn vrienden... 12 00:01:48,226 --> 00:01:50,515 Ze zijn allemaal dood. 13 00:04:04,172 --> 00:04:08,301 Noodcentrale. - Het is mijn moeder. Ze is ziek. Ze... 14 00:04:08,522 --> 00:04:12,650 Ik begrijp het, meneer, maar ik moet u in de wacht zetten. U bent niet de enige. 15 00:04:12,750 --> 00:04:14,250 Wacht. 16 00:04:32,644 --> 00:04:35,234 H�, gaat het met je? 17 00:06:17,183 --> 00:06:22,304 H� Jacky, met Tom. Ik weet dat je niet meer tegen me wil praten, maar het is een noodgeval. 18 00:06:22,885 --> 00:06:24,668 Ma en pa zijn... 19 00:06:30,158 --> 00:06:33,397 Ik ben op onze basis. Bel me terug. 20 00:07:49,005 --> 00:07:54,606 Dag vijf. Ik heb besloten om dan toch maar geen zelfmoord te plegen. 21 00:07:58,173 --> 00:08:00,926 Ik weet niet waarom ik gespaard werd. 22 00:08:03,401 --> 00:08:07,205 Misschien is het gewoon toeval. Misschien had het een doel. 23 00:08:12,230 --> 00:08:17,237 De enige manier om dat uit te vissen, is in deze hel te blijven totdat ik het weet. 24 00:08:20,198 --> 00:08:26,798 Maar ik leg toch ��n kogel naast mijn bed. Dan kan ik er een einde aan maken wanneer ik wil. 25 00:08:37,353 --> 00:08:40,937 Mijn nieuwe thuis is een Amerikaanse basis uit de koude oorlog. 26 00:08:41,146 --> 00:08:46,242 Ze lanceerden er onderscheppingraketten, maar staat al leeg sinds de jaren 70. 27 00:08:47,178 --> 00:08:53,085 Mijn zus en ik verborgen ons hier vroeger voor onze vader. We vonden het hier te gek. 28 00:08:53,150 --> 00:08:57,264 Ons eigen pretpark. We speelden verstoppertje... 29 00:08:57,661 --> 00:09:03,112 cowboys en indianen. Zij was altijd de cowboy want ik wou haar mijn boog niet geven. 30 00:09:06,721 --> 00:09:12,105 Gisteravond vond ik onze schatkist. Het lag nog altijd op de oude plek. 31 00:09:12,357 --> 00:09:16,305 Toen hadden we er alles voor over gehad om hier te mogen wonen. 32 00:09:17,194 --> 00:09:19,324 Voorzichtig met wat je wenst. 33 00:09:21,892 --> 00:09:26,411 Er is hier niet veel te doen behalve roken en drinken... 34 00:09:26,450 --> 00:09:30,374 maar wat heb je aan een vrijgezellenflat als er geen meiden meer zijn om te imponeren? 35 00:09:34,000 --> 00:09:41,309 Ik koos de uitkijktoren als mijn slaapkamer. Kogelvrij glas, ijzeren deur en panoramisch zicht. 36 00:09:47,188 --> 00:09:50,377 Ik heb een generator en satelliet telefoon kunnen bemachtigen. 37 00:09:50,877 --> 00:09:53,946 Misschien heb ik geluk en gaat dit niet wereldwijd. 38 00:10:10,875 --> 00:10:15,066 Dag elf. Het weer is hier onvoorspelbaar. 39 00:10:15,233 --> 00:10:18,732 Het verandert elke dag, soms elk uur. 40 00:10:20,832 --> 00:10:24,016 Langs het hek rennen, duurde vandaag meer dan twee minuten. 41 00:10:24,419 --> 00:10:31,635 Te veel sneeuw. Maar ik moet blijven trainen. Ik moet in vorm blijven. Voorbereid zijn. 42 00:10:33,745 --> 00:10:40,324 Ontbijtgranen. Nog steeds niets op de radio. Zelfs het testsignaal is weg. 43 00:10:41,295 --> 00:10:43,249 Dit kan niet goed zijn. 44 00:10:44,496 --> 00:10:51,397 Heb ze weer gezien, een nieuwe groep. Vier of vijf wandelaars, ��n mogelijke renner. 45 00:10:58,728 --> 00:11:04,476 Ik heb uitgevonden dat de generator ze aantrekt en sinds dat problematisch is... 46 00:11:04,573 --> 00:11:09,156 gebruik ik het als aas en ontdoe me van ze in man tot man gevechten. 47 00:11:12,299 --> 00:11:18,699 Gelukkig zijn ze traag en dom. Ik moet ze enkel op afstand houden. 48 00:11:41,109 --> 00:11:46,822 Renners, wandelaars, met rood bloed, met wit bloed. Ik snap het niet. 49 00:11:47,825 --> 00:11:52,344 Hoe dan ook, ik verbrand ze. Eens waren het mensen. 50 00:11:53,322 --> 00:11:57,374 En ik wil niet dat dat gele spul wat ze uitspuwen zich verspreidt. 51 00:11:58,124 --> 00:12:01,356 Morgen zijn er toch weer anderen. 52 00:12:38,487 --> 00:12:41,369 Je hebt al jaren niet meer tegen je zus gesproken. 53 00:12:55,641 --> 00:13:03,107 Dag 14. Weer een nachtmerrie. Goed slapen is moeilijk. 54 00:13:05,627 --> 00:13:11,161 Of de geluiden houden me wakker of ik word zwetend wakker. 55 00:13:13,004 --> 00:13:15,321 Nog steeds niets op de satelliettelefoon. 56 00:13:16,971 --> 00:13:21,004 Ik test zo ongeveer 200 nummers per uur. 57 00:13:22,050 --> 00:13:24,827 Ik had nu al contact moeten hebben met iemand. 58 00:13:28,314 --> 00:13:34,507 Ik ben vandaag wat nerveus. Ik heb al twee dagen niets meer gezien. 59 00:13:35,030 --> 00:13:42,194 Maar ik heb gisteren iets horen brullen. Het klonk groot. Heel groot. 60 00:13:42,267 --> 00:13:48,174 En ik vond verschillende lijken rondom de basis. Half opgegeten. 61 00:13:48,356 --> 00:13:52,018 Ik heb ooit eens twee renners een wandelaar zien aanvallen, maar... 62 00:13:52,149 --> 00:13:59,214 dit moet iets anders geweest zijn. Hun schedels waren ingeslagen. 63 00:13:59,978 --> 00:14:03,169 Geen van hen kan dat. 64 00:14:04,779 --> 00:14:08,940 Ik heb besloten ze te bestuderen. Op verkenning te gaan. 65 00:14:10,040 --> 00:14:12,045 Misschien te zien wat er op hen jaagt. 66 00:14:13,701 --> 00:14:16,185 De meesten van hen lopen wat rond in de steden. 67 00:14:16,862 --> 00:14:19,332 Maar tot dusver geen renners. 68 00:14:28,928 --> 00:14:32,347 Ik ben nu vrij zeker dat ze 's nachts niet actief zijn. 69 00:14:33,069 --> 00:14:36,381 Dus mijn volgende inkopen doe ik in het donker. 70 00:16:12,905 --> 00:16:17,454 Wat doe je nu? Wie ben jij? - Martin, help. 71 00:16:28,264 --> 00:16:32,390 Schiet dan. - Dat is mijn laatste kogel. 72 00:16:37,984 --> 00:16:39,771 Hoe gaat het met haar? 73 00:16:42,656 --> 00:16:45,420 Het spijt me, ik... - Dat zal wel. 74 00:16:45,532 --> 00:16:48,377 Hoe weet ik dat je niet ��n van hen bent? Ik dacht dat ik de enige overlevende was. 75 00:16:48,489 --> 00:16:50,035 Dat dachten wij ook. 76 00:16:50,199 --> 00:16:54,948 Ok�, we moeten hier weg. Snel. - Weggaan? Waarheen? Wie ben jij? 77 00:16:54,965 --> 00:16:58,432 Ik ben Tom en snel. Misschien komen er nog meer. - Hij heeft gelijk, Lisa. 78 00:16:58,532 --> 00:17:01,909 We kunnen nergens heen. Kijk naar hem, hij kan niet bewegen. 79 00:17:02,009 --> 00:17:05,084 Hij moet naar een dokter. - Hebben jullie verband? 80 00:17:05,186 --> 00:17:07,442 Waarom zouden we? Wij hebben hem niet neergeschoten. 81 00:17:07,482 --> 00:17:09,307 Hebben jullie medicijnen? - Nee. 82 00:17:11,336 --> 00:17:15,080 Ik wel. Kom met mij mee. Het is hier niet veilig meer. 83 00:17:15,108 --> 00:17:16,369 Hoe zou dat komen? 84 00:17:16,399 --> 00:17:19,920 Hij heeft gelijk. We moeten hier weg. - Ik help u wel. Kom op. 85 00:17:21,480 --> 00:17:24,428 Voorzichtig. - Martin, pak wat spullen. 86 00:17:36,880 --> 00:17:41,852 Niet doen. Deze zijn ongevaarlijk. In ieder geval 's nachts. 87 00:17:41,870 --> 00:17:44,964 Ze verplaatsen zich enkel in het licht. Dus maak geen licht. 88 00:17:57,285 --> 00:17:59,159 Het is hier leuk. 89 00:17:59,199 --> 00:18:04,055 Meen je dat nu? - Het ziet er veilig uit. 90 00:18:04,174 --> 00:18:08,553 Tot dusver wel. Wil je? - Natuurlijk. 91 00:18:15,378 --> 00:18:17,677 Eens kijken. 92 00:18:26,060 --> 00:18:34,522 Zeg eens, Tom, wie ben jij? - Een gelukzak, denk ik. 93 00:18:35,655 --> 00:18:38,231 Ik kende de basis en vluchtte hierheen toen het allemaal begon. 94 00:18:38,308 --> 00:18:43,829 Ben je een soldaat? - Nee, ik studeer literatuur. 95 00:18:50,626 --> 00:18:54,732 Wie ben jij? - Ik ben Lisa. 96 00:18:58,768 --> 00:19:00,549 Eventjes maar. 97 00:19:01,516 --> 00:19:07,368 En ik ben Bill, haar vader. Je lijkt me goed georganiseerd, Tom. 98 00:19:09,037 --> 00:19:12,836 Bent u een Amerikaan? - Ja, ik kwam haar redden. 99 00:19:12,930 --> 00:19:16,600 Dat was niet echt succesvol, h�? - Ik werd neergeschoten. 100 00:19:16,792 --> 00:19:21,354 Sorry, nogmaals. - Ik neem het je niet kwalijk. 101 00:19:22,221 --> 00:19:24,968 Snelle reflexen, hij is een goede. 102 00:19:25,317 --> 00:19:28,189 Jij neemt hem toch ook niets kwalijk, nietwaar? 103 00:19:30,589 --> 00:19:31,789 Nee. 104 00:19:33,460 --> 00:19:35,857 Er staat geen water in de wc. 105 00:19:35,999 --> 00:19:40,142 Kijk hem. Ik heb een kogel in me en hij heeft het over toiletwater? 106 00:19:40,244 --> 00:19:43,082 Waar vind je die gasten toch? - Pa? 107 00:19:47,448 --> 00:19:51,388 Ik slaap boven, in de toren. 108 00:19:52,667 --> 00:19:58,388 Kunnen we hem daar heen brengen? - Er is hier plaats genoeg. 109 00:20:19,041 --> 00:20:23,553 Ik ben vanavond twee renners tegengekomen. Maar deze waren onafhankelijk. 110 00:20:24,505 --> 00:20:31,153 Of ze zijn veranderd of dit was een nieuwe soort en ik heb geen munitie meer. 111 00:20:31,290 --> 00:20:35,910 Nou ja, ik heb nog ��n kogel om mezelf voor de kop te schieten. 112 00:20:37,274 --> 00:20:42,301 En nu het laatste nieuws, ik ben niet meer alleen. 113 00:20:43,816 --> 00:20:47,350 Ik hoop echt dat ze immuun zijn en niet gewoon geluk hebben gehad. 114 00:20:51,515 --> 00:20:53,940 Ik doe wel het valluik op slot, voor het geval dat. 115 00:21:07,304 --> 00:21:11,794 En rond het terrein is er een dubbel hek met prikkeldraad er boven op. 116 00:21:11,862 --> 00:21:18,141 Te groot. Dat kunnen we nooit beschermen. - Zei ik net niet dat er overal een hek is? 117 00:21:18,176 --> 00:21:22,052 Kunnen ze erover heen klimmen? - Nee, en ik heb alles gedood wat dichtbij kwam. 118 00:21:22,300 --> 00:21:26,306 Volgens mij is het niet echt veilig. - Luister, ik heb hier niet om gevraagd. 119 00:21:26,476 --> 00:21:31,501 Voor zover ik weet, heb jij Bill neergeschoten, dus heb je er wel om gevraagd. 120 00:21:31,552 --> 00:21:33,329 Martin, alsjeblieft. 121 00:21:46,719 --> 00:21:48,993 Alsjeblieft. 122 00:21:51,589 --> 00:21:55,109 Werkt die? - Ja. 123 00:21:55,218 --> 00:21:59,316 Een telefoon? - Een satelliettelefoon. Hij doet het nog. 124 00:21:59,567 --> 00:22:03,862 Onze telefoons werken niet meer. - Deze wel zolang de satellieten werken. 125 00:22:03,962 --> 00:22:08,504 En heb je iemand kunnen bereiken? - Nee, een telefoonboek daarvoor bestaat niet. 126 00:22:08,604 --> 00:22:11,971 Ik kan enkel nummers raden, maar tot dusver zonder succes. 127 00:22:12,071 --> 00:22:17,804 Ik ben bang dat het zinloos is. Iederen is dood of dood en loopt rond. 128 00:22:17,904 --> 00:22:22,839 Wij zijn niet dood. Blijf proberen, er zal iemand zijn. 129 00:22:22,939 --> 00:22:28,313 Hoe werkt dat eigenlijk? - Net als een normale telefoon. 130 00:22:30,347 --> 00:22:39,652 Lisa, kies maar een nummer. - 12061981. 131 00:22:48,998 --> 00:22:50,669 Nee. 132 00:22:51,203 --> 00:22:54,380 Mag ik eens proberen? - Natuurlijk. 133 00:22:55,631 --> 00:22:57,421 Bedankt. 134 00:22:58,580 --> 00:23:03,477 Waar heb je al die spullen vandaan? - Dat ligt hier overal. 135 00:23:03,512 --> 00:23:07,371 Ik zie hier anders geen wapens liggen. - Alsof jij met zoiets overweg kan. 136 00:23:10,536 --> 00:23:13,076 Het komt van een dode agent. 137 00:23:17,439 --> 00:23:18,947 Alsjeblieft. 138 00:23:19,144 --> 00:23:21,911 Hallo, ik ben Tom. 139 00:23:26,277 --> 00:23:28,187 Spreekt u Engels? 140 00:23:28,296 --> 00:23:34,209 Nee, geen Engels. - Spreekt er misschien iemand Chinees? 141 00:23:36,533 --> 00:23:41,306 Bent u... Waar... U... gevaar? 142 00:23:47,960 --> 00:23:50,360 Hij heeft opgehangen. 143 00:23:51,991 --> 00:23:55,566 H�, Lisa, herinner je je Lynus nog? - Ja. 144 00:23:55,666 --> 00:24:00,898 Deed hij niet mee aan de woestijnrace? Volgens mij gebruikte hij zo'n telefoon. 145 00:24:00,998 --> 00:24:03,507 Hij had waarschijnlijk zo'n lijst met nummers. 146 00:24:03,607 --> 00:24:05,468 Zou dat helpen? - Natuurlijk. 147 00:24:05,568 --> 00:24:07,405 Weet je waar hij woont? - Ja. 148 00:24:07,505 --> 00:24:09,094 Ok�, kom op. 149 00:24:24,673 --> 00:24:30,958 Pa, is het goed als ik je even alleen laat? Ik wil wat gaan rondkijken. 150 00:24:31,045 --> 00:24:34,235 Natuurlijk, liefje, ga maar. 151 00:24:52,252 --> 00:24:56,494 Boven niets. Geen telefoon, niets. - En de garage is leeg. 152 00:24:56,594 --> 00:24:59,028 Heb je hier al gekeken? - Nee. 153 00:25:15,283 --> 00:25:17,553 Hallo, Frank? - Ja. 154 00:25:17,598 --> 00:25:19,679 Frank met Bill. Zijn jullie in orde? 155 00:25:19,751 --> 00:25:23,995 Kan niet beter. En jij? - Zo ongeveer. 156 00:25:24,695 --> 00:25:27,306 Luister vriend, ik heb niet veel tijd. 157 00:25:36,448 --> 00:25:38,382 Gevonden. 158 00:25:41,560 --> 00:25:43,160 We gaan. 159 00:25:56,351 --> 00:25:59,904 Kun je ons allemaal een lol doen en wegblijven bij Lisa? 160 00:26:00,979 --> 00:26:05,588 Wat is jouw probleem? - Denk je soms dat ik stom ben? 161 00:26:07,381 --> 00:26:09,352 Wat krijgen we nou? 162 00:26:25,300 --> 00:26:26,937 Zet haar in de auto. 163 00:26:28,872 --> 00:26:32,168 Kom op. Hij is dood. - Haast je. 164 00:26:45,116 --> 00:26:47,784 Wie is ze? - Weten we niet. 165 00:26:47,884 --> 00:26:51,513 Ze komt vast uit het Midden oosten of zo. Ze zegt niets. 166 00:26:52,198 --> 00:26:57,222 Iemand werd voor haar ogen gedood. - Is alles goed? 167 00:26:57,348 --> 00:27:01,246 Mijn vader gaat achteruit. - Waarom? 168 00:27:01,696 --> 00:27:06,317 Hij hallucineert en blijf maar mompelen over een bank. Een veilige plek. 169 00:27:06,394 --> 00:27:11,879 Is het nog gelukt bij Lynus? - We hebben een lijst gevonden. Duimen. 170 00:27:19,999 --> 00:27:25,770 Hoi, ik ben Lisa? Versta je me? 171 00:27:26,367 --> 00:27:28,241 Spreek je Engels? 172 00:27:30,403 --> 00:27:34,746 Frans. Spreek je Frans. - Of spreek je misschien Duits? 173 00:27:36,040 --> 00:27:40,312 Je moet Engels verstaan. Iedereen verstaat dat. 174 00:27:44,104 --> 00:27:46,123 Laat mij dat doen, ok�? 175 00:27:51,872 --> 00:27:53,861 We zullen voor je zorgen. 176 00:27:57,022 --> 00:28:00,753 Wil het lukken? - Nee. Wacht. 177 00:28:04,216 --> 00:28:07,523 Wie is dit? - Mijn naam is Tom. Wie ben jij? 178 00:28:07,600 --> 00:28:13,499 Max. Waar heb je dit nummer vandaan? - Van een lijst van ene Lynus. 179 00:28:13,558 --> 00:28:17,987 Vanuit de Eifel regio? - Ja, we zitten op een verlaten militaire basis. 180 00:28:18,087 --> 00:28:21,281 Wij? Met hoeveel zijn jullie? - Met vijf. 181 00:28:21,381 --> 00:28:24,467 Ok�, ik wil praten met... - Wat zeg je? 182 00:28:24,767 --> 00:28:27,927 Ik ben bij mijn broer... hallo? 183 00:28:30,739 --> 00:28:32,392 Ik bel u terug. 184 00:28:39,842 --> 00:28:43,240 Wat zei je? - Iets met tetra. 185 00:28:43,927 --> 00:28:48,202 Tetra? Wat bedoel je daarmee? - Tetracycline. 186 00:28:49,042 --> 00:28:51,154 Het is een medicijn. 187 00:29:24,098 --> 00:29:27,166 Wil je meekomen? - Ik blijf liever hier. 188 00:29:27,559 --> 00:29:32,617 Doe dan de deur op slot en wees stil. En toeter als er gevaar is. 189 00:30:36,594 --> 00:30:39,989 Wil je me soms dood hebben? - Wacht even. 190 00:31:59,560 --> 00:32:01,485 Kun je hiermee overweg? 191 00:32:05,045 --> 00:32:07,319 Dat is zo walgelijk. 192 00:32:29,528 --> 00:32:30,928 Beneden. 193 00:32:42,929 --> 00:32:44,353 Wie zijn jullie? 194 00:32:48,365 --> 00:32:52,719 Tom en Martin. Wie ben jij? 195 00:32:53,502 --> 00:32:56,786 Luke. Wat is er gebeurd? Jullie zijn geen agenten. 196 00:32:56,822 --> 00:33:03,263 Hoelang zit je hier al? - 16 dagen. 197 00:33:03,363 --> 00:33:07,868 16 dagen? Hoe heb je dat overleefd? 198 00:33:09,368 --> 00:33:13,459 Water uit de WC. Roken jullie? 199 00:33:21,003 --> 00:33:25,977 En wat heb je gegeten? - Toiletpapier. 200 00:33:31,730 --> 00:33:36,129 Je hebt geluk dat je nog leeft, man. - Dat hangt er vanaf. 201 00:33:38,053 --> 00:33:40,334 Wat bedoel je daarmee? 202 00:33:43,065 --> 00:33:47,399 Er heerst een epidemie. - En dat wil zeggen? 203 00:33:47,727 --> 00:33:51,332 Iedereen is dood. Of erger. 204 00:33:53,155 --> 00:34:00,745 Waarom leven jullie dan in vredesnaam nog? - Geen idee. Waarom leef jij nog? 205 00:34:00,845 --> 00:34:06,816 Geen idee. Ik voel me anders niet levend. Waar wonen jullie? 206 00:34:07,734 --> 00:34:13,042 Op een militaire basis in de buurt. - Dat is goed. 207 00:34:20,295 --> 00:34:23,834 Wacht. Stop de auto. 208 00:34:58,572 --> 00:35:01,693 Wat? - Hierdoor zul je je beter voelen. 209 00:35:02,712 --> 00:35:08,512 Dus ze spreekt wel degelijk Engels. - En neem dit tegen de pijn. 210 00:35:12,489 --> 00:35:15,715 Zou je me even kunnen helpen? - Natuurlijk. 211 00:35:23,371 --> 00:35:29,194 Hou op, Marty. Ok�, de rest kun je zelf doen, niet? 212 00:35:39,177 --> 00:35:43,119 Ben je verpleegster? - Ik studeer medicijnen. 213 00:35:44,084 --> 00:35:47,041 En, Wat is jouw verhaal? 214 00:35:51,116 --> 00:35:55,033 Ik was met mijn broer, Riza, gevlucht. 215 00:35:56,033 --> 00:35:58,392 We woonden in Malmedy, in Belgi�. 216 00:36:00,751 --> 00:36:04,429 Ik weet niet waar en wanneer de grens zijn overgestoken. 217 00:36:05,552 --> 00:36:07,984 Die dingen zijn overal. 218 00:36:09,172 --> 00:36:13,089 We verstopten ons en toen plotseling... 219 00:36:14,953 --> 00:36:17,342 kregen ze Riza te pakken. 220 00:36:19,240 --> 00:36:20,848 Ze... 221 00:36:26,831 --> 00:36:30,220 H�, kom op. Het is goed. 222 00:36:35,373 --> 00:36:40,205 Waar ging je heen? - We hebben een politiebureau gevonden. 223 00:36:40,278 --> 00:36:43,948 Maar we konden niet bij de wapens. - Die liggen in een kluis. 224 00:36:44,976 --> 00:36:49,397 Natuurlijk. Dit is Amerika niet, hoor. 225 00:36:51,831 --> 00:36:56,835 Met het juiste gereedschap heb ik die zo open. Eitje. 226 00:36:59,003 --> 00:37:01,787 Geweldig, nu hebben we ook nog een crimineel. 227 00:37:01,887 --> 00:37:03,424 En wat dan nog. 228 00:37:03,524 --> 00:37:07,566 Voor zover wij weten, kan hij een verkrachter of moordenaar zijn. 229 00:37:07,666 --> 00:37:11,945 We hebben zijn leven gered. Denk je echt dat hij ons iets zal aandoen? 230 00:37:12,045 --> 00:37:15,065 Dat is wat criminelen doen. 231 00:37:15,165 --> 00:37:16,756 Ja? 232 00:37:31,254 --> 00:37:36,967 De pillen hielpen onmiddellijk en bleken een antibioticum en pijnstiller te zijn. 233 00:37:37,586 --> 00:37:42,701 De koorts is gezakt en hopelijk kan hij na een paar uur weer rondlopen. 234 00:37:43,676 --> 00:37:45,501 Hij lijkt... 235 00:37:55,791 --> 00:37:58,929 Door de gang. Over de loopbrug. 236 00:38:00,015 --> 00:38:02,917 De ladder naar beneden. Naar rechts. 237 00:38:06,711 --> 00:38:08,478 Ik moet ervandoor. 238 00:38:15,766 --> 00:38:19,341 Ik weet hoe dit lijkt. - Wil je het uitleggen? 239 00:38:21,465 --> 00:38:23,518 Dat kan ik niet, dat zou een misdaad zijn. 240 00:38:23,618 --> 00:38:26,950 Misschien op de dag de Oordeels, Bill. Er zijn geen rechtbanken meer. 241 00:38:27,655 --> 00:38:33,887 Ok�, maar dit blijft tussen ons. Lisa mag hier nooit iets over weten. 242 00:38:36,113 --> 00:38:39,976 Tom, alsjeblieft. 243 00:38:41,857 --> 00:38:47,137 Ok�, Bill, maar je kan maar beter een goede uitleg hebben. 244 00:38:48,083 --> 00:38:52,117 Een groot deel van mijn leven werk ik voor de NSA, de... 245 00:38:52,363 --> 00:38:56,825 Ik weet wat de NSA is, Bill. Wie heb je opgebeld? Hen? 246 00:38:57,687 --> 00:39:02,906 Een oude partner van me, Frank Griffith. 247 00:39:03,006 --> 00:39:06,722 Momenteel zit hij in de hoofdbunker in Fort Meade. 248 00:39:06,822 --> 00:39:08,393 Is dit ook in de VS gebeurd? 249 00:39:08,493 --> 00:39:11,566 Het is erg, Tom. De hele regering zit ondergronds verstopt... 250 00:39:11,666 --> 00:39:16,873 en verloor contact met de oppervlakte. Voor zover zij weten is het overal gebeurd. 251 00:39:16,973 --> 00:39:18,898 Weten ze wat het is? 252 00:39:19,114 --> 00:39:23,408 Het lijkt op een virus dat ontworpen is door ��n van onze biotech bedrijven. 253 00:39:23,508 --> 00:39:28,083 Tonesmen industries. Ze noemden het Ranchehand. 254 00:39:28,183 --> 00:39:31,842 Het werd gebruikt om het DNA van gewassen te veranderen. 255 00:39:31,942 --> 00:39:36,201 Zo moesten ze ze niet meer kruisen om een nieuwe generatie voort te brengen. 256 00:39:37,215 --> 00:39:40,454 Maar ze raakten de controle kwijt. - Ze hadden een veiligheidsmechanisme. 257 00:39:40,554 --> 00:39:43,398 Het virus zou sterven door blootstelling aan UV-licht. 258 00:39:43,433 --> 00:39:49,076 Maar ze hebben er triljoenen van gemaakt en onvermijdelijk... 259 00:39:49,136 --> 00:39:53,161 muteerde er eentje en werd immuun. - En nu is het daarbuiten? 260 00:39:53,215 --> 00:40:00,128 En het kruist zich met alles. - Maar waarom niet met ons? 261 00:40:00,227 --> 00:40:03,780 Blijkbaar is er een klein percentage mensen immuun voor. 262 00:40:03,937 --> 00:40:09,130 Er is niet veel informatie over. Wij lijken tussen de gelukkigen te zijn. 263 00:40:11,314 --> 00:40:15,681 Ok�, Bill. En wanneer wou je ons dit vertellen? 264 00:40:19,481 --> 00:40:21,715 Ik maakte mij het meeste zorgen om mijn dochter, Tom. 265 00:40:21,815 --> 00:40:26,787 Ik kwam naar Europa om haar te halen en ze mag nooit weten wat ik net gezegd heb. 266 00:40:31,478 --> 00:40:37,934 Je lijkt niet echt op een spion, Bill. - Nou, dat is nu net de bedoeling. 267 00:40:38,034 --> 00:40:43,567 Maar, jij houdt je pistool ook niet vast alsof je boekenwurm bent. 268 00:40:48,215 --> 00:40:49,945 Slaap wel, Bill 269 00:41:23,554 --> 00:41:26,314 Goedemorgen. - Goedemorgen. 270 00:41:26,951 --> 00:41:29,345 Heb je gisterennacht nog geslapen? 271 00:41:31,679 --> 00:41:37,659 Luister, ik wil je iets zeggen dat ik aan niemand anders kan zeggen. 272 00:41:38,816 --> 00:41:43,252 Vergeet je niet een paar mensen? Je familie misschien? 273 00:41:44,601 --> 00:41:48,595 Weet je wat? Vergeet het maar. - Lisa. 274 00:41:48,630 --> 00:41:54,750 Laat maar. - Hoeveel heb je gisterennacht gehoord? 275 00:42:03,669 --> 00:42:06,795 Wanneer? - Je parfum. 276 00:42:07,492 --> 00:42:11,754 Ik hoorde iemand ademen en ik rook de parfum die je koppig blijft opdoen. 277 00:42:12,433 --> 00:42:17,955 Ja, en jij blijft blijkbaar een wijsneus. Als mijn vader jou niet in vertrouwen... 278 00:42:18,001 --> 00:42:21,876 Lisa, heb je er bij stil gestaan dat Bill je gewoon wou beschermen? 279 00:42:22,977 --> 00:42:29,063 Hij heeft heel mijn leven tegen me gelogen. En jij verdedigt hem? 280 00:42:30,666 --> 00:42:36,324 Het is mijn beroep om zorgzaam en begripvol te zijn, maar dit gaat te ver. 281 00:42:38,425 --> 00:42:45,096 Ik bedoel, ik weet niet meer wie hij is. Is hij ��n van hen? 282 00:42:45,141 --> 00:42:48,777 Een geheim agent? Een slechterik, of zo? 283 00:42:51,509 --> 00:42:56,065 Maar dit verandert niets aan het feit dat je vader veel om je geeft. 284 00:42:56,207 --> 00:42:59,916 Wat een geruststelling. - Nee, begrijp me niet verkeerd. 285 00:43:00,695 --> 00:43:04,829 Het is gewoon dat mijn vader niet zo'n zorgzaam type was. 286 00:43:05,674 --> 00:43:10,547 Is dat zo? Wat heeft hij je aangedaan? Nooit gezegd dat hij van je hield? 287 00:43:10,647 --> 00:43:13,456 Nee, ik moest mensen van hem vermoorden. 288 00:43:19,067 --> 00:43:23,195 Hij dwong me om soldaat te worden. Een commando, net als hij. 289 00:43:23,277 --> 00:43:27,469 Mijn zus verzette zich tegen hem, maar ik ging liever naar de oorlog. 290 00:43:28,440 --> 00:43:33,983 Dus geeft hij je een pistool en stuurt je, tegen je wil, naar de hel die oorlog is. 291 00:43:35,038 --> 00:43:39,431 In een wedstrijdje 'wiens vader is de grootste ezel', maak je geen kans. 292 00:43:48,874 --> 00:43:50,874 Waar gaan we heen? 293 00:43:57,690 --> 00:44:02,440 Bekijk dit eens. - Waarom? Wat is het? 294 00:44:02,736 --> 00:44:04,904 Hier kunnen we sporten. 295 00:44:07,259 --> 00:44:11,464 We verhongeren vast en jij maakt je zorgen dat we te dik worden? 296 00:44:11,526 --> 00:44:18,371 We hebben hier ook wat plezier nodig. Ik bedoel, dit is nu ons thuis. 297 00:44:20,134 --> 00:44:26,764 Het is geen thuis, Lisa. Het is een lege, koude rotplek. 298 00:44:27,092 --> 00:44:32,782 Maar we kunnen het ons thuis maken. Alsjeblieft. 299 00:44:40,141 --> 00:44:47,120 Ok�. Ik zou alles doen zodat je je veilig voelt. 300 00:44:52,493 --> 00:44:58,271 Ik hou van je. - Dat weet ik. 301 00:45:25,548 --> 00:45:28,275 Ja. - Met Max. - Hoe ver weg ben je? 302 00:45:28,329 --> 00:45:30,842 We zijn er bijna. Doe de poort open en sluit ze daarna snel. 303 00:45:30,943 --> 00:45:33,219 Ik heb onuitgenodigde gasten bij me. 304 00:45:35,020 --> 00:45:36,320 Martin, kijk. 305 00:45:44,199 --> 00:45:46,840 Doe de poort dicht. 306 00:45:54,859 --> 00:45:56,359 Harder duwen. 307 00:46:03,721 --> 00:46:06,121 Bukken. 308 00:46:06,508 --> 00:46:08,938 Ben je gek? 309 00:46:10,645 --> 00:46:13,183 Ok�, ik heb het voor mekaar. 310 00:46:15,307 --> 00:46:19,730 Stop. Spaar je munitie. - Laten we ze in de fik steken. 311 00:46:19,830 --> 00:46:22,543 Ok�, er ligt benzine in de auto. - Ja. 312 00:46:27,520 --> 00:46:30,848 Zei je niet dat je broer zou komen? - Die zit in de auto. 313 00:46:30,948 --> 00:46:36,089 Waarom heeft hij niet geholpen? - Hij is daar momenteel niet toe in staat. 314 00:46:37,437 --> 00:46:41,588 Maak alsjeblieft kennis met David. - Wat is zijn probleem? 315 00:46:41,608 --> 00:46:43,086 Ik ben enkel voorzichtig, meer niet. 316 00:46:44,549 --> 00:46:47,002 Man, wat ben jij spuuglelijk zeg. 317 00:46:48,285 --> 00:46:51,110 En je vriend hier is nog lelijker. 318 00:46:52,539 --> 00:46:57,358 Weet je wat er met ze gebeurd is? Wat was dat in vredesnaam? 319 00:47:00,541 --> 00:47:02,630 De benzine ligt achterin. 320 00:47:02,730 --> 00:47:04,920 Verander ik nu in ��n van hen? - Ik hoop van niet. 321 00:47:05,020 --> 00:47:07,498 Hoe bedoel je, je hoopt van niet? 322 00:47:08,309 --> 00:47:12,184 Alsjeblieft. - Verdomme. Ga naar de kelder. 323 00:47:16,447 --> 00:47:17,800 David, doe de auto op slot. 324 00:47:22,906 --> 00:47:23,937 Lisa. 325 00:48:57,038 --> 00:49:00,174 Zijn jullie in orde? Laten we hier weggaan. 326 00:49:16,801 --> 00:49:20,104 Help, wil iemand helpen? 327 00:49:21,355 --> 00:49:23,811 Het is goed, laat me eens kijken laat me kijken. 328 00:49:26,675 --> 00:49:30,228 Hoe erg is het? - Het spijt me. 329 00:49:31,884 --> 00:49:33,384 Het is wel goed, schatje. 330 00:49:33,785 --> 00:49:38,912 Is er nog iets anders dat ze kan doen? - Nee, niets met overlevingskans. 331 00:49:42,381 --> 00:49:46,236 Hij is al besmet. Hij leeft waarschijnlijk hooguit een minuut. 332 00:49:47,530 --> 00:49:49,333 Ik moet wat lijken te verbranden. 333 00:50:59,382 --> 00:51:03,616 Niemand wil erover praten. 334 00:51:04,986 --> 00:51:08,656 Niemand voelt zich verantwoordelijk. 335 00:51:09,926 --> 00:51:13,321 Behalve ik... 336 00:51:15,781 --> 00:51:19,041 maar ik wil niet meer. 337 00:51:20,555 --> 00:51:23,447 Nooit meer. 338 00:51:39,328 --> 00:51:42,424 De vraag blijft, waar hebben we mee te maken? 339 00:51:45,088 --> 00:51:50,179 Mijn kleine broer denkt dat het een virus is. - Ik zag het verspreiden. 340 00:51:50,637 --> 00:51:55,192 Man, denk je echt dat dit kleine stukje papier je gaat beschermen? 341 00:51:55,509 --> 00:51:57,987 Tot nu toe heeft het dat gedaan ja. 342 00:51:59,001 --> 00:52:01,513 Denk je dat je niet immuun bent, net als wij? 343 00:52:01,583 --> 00:52:04,795 Ik wil daar niet op gokken en er is maar ��n manier om er achter te komen. 344 00:52:05,030 --> 00:52:08,166 Dus je hebt dat belachelijk pak al aan sinds de uitbraak? 345 00:52:08,701 --> 00:52:14,169 Het heeft mijn leven al vele jaren gered en ik zou het liever bescherming noemen. 346 00:52:14,204 --> 00:52:16,619 Wacht even, vele jaren? - Ja. 347 00:52:17,708 --> 00:52:21,742 Hij denkt al dat de wereld vergaat sinds 2000. - Dat was een realistische kans. 348 00:52:22,225 --> 00:52:27,994 En hij bleef het volhouden bij alle grote hype's. Sars, Asian Flu, Ebola. 349 00:52:28,221 --> 00:52:30,079 Noem er maar ��n op en hij is er bang voor. 350 00:52:30,165 --> 00:52:32,276 Maar deze keer had ik gelijk. 351 00:52:35,489 --> 00:52:40,053 Dus, stel dat het een virus is. 352 00:52:41,449 --> 00:52:43,376 Waarom zijn er verschillende soorten freaks? 353 00:52:43,769 --> 00:52:46,879 We hebben nog nooit iemand gezien die zo snel was. 354 00:52:47,041 --> 00:52:50,708 Misschien heeft hij gelijk, waarschijnlijk is het een virus. 355 00:52:52,044 --> 00:52:53,754 Wat denk jij ervan Bill? 356 00:52:56,678 --> 00:52:59,495 Hoe dan ook. Ik denk dat we hier wel veilig zijn. 357 00:53:00,712 --> 00:53:03,139 Hebt u enige militaire ervaring? 358 00:53:04,221 --> 00:53:07,546 Ik ben maar een schrijver. - Iemand anders? 359 00:53:11,154 --> 00:53:15,793 Nou, dan zou ik mezelf willen voorstellen als de nieuwe leider. 360 00:53:17,445 --> 00:53:21,705 Ik ben in dienst geweest en heb de meeste ervaring met vuurwapens. 361 00:53:21,964 --> 00:53:25,943 H�, je kan jezelf niet zomaar baas maken. 362 00:53:26,109 --> 00:53:31,449 Schatje, het is het einde van de wereld. Democratie is voorbij. 363 00:53:32,784 --> 00:53:37,612 Maar als je erop staat. Wie is het eens met mijn voorstel? 364 00:53:45,636 --> 00:53:48,676 Zie je? Geen meerderheid. 365 00:53:54,365 --> 00:53:59,179 Nou, het lijkt er op dat er een vreedzame stemming is geweest. 366 00:54:10,089 --> 00:54:11,687 Lisa. - Laat me met rust. 367 00:54:11,757 --> 00:54:13,524 Ik weet dat je ons gehoord hebt, Tom heeft het mij verteld. 368 00:54:15,383 --> 00:54:19,467 Dan weet je waarom ik niet met je wil praten. - Lisa luister, we moeten gaan. 369 00:54:20,045 --> 00:54:24,827 Waarom zou ik dat willen? - Ik weet een onderzoek bunker niet ver van hier. 370 00:54:24,862 --> 00:54:29,044 Een veilige plek. - Denk je echt dat ik bij die gekke wetenschappers wil zitten? 371 00:54:29,374 --> 00:54:33,962 Ik heb een veilige plek hier. Het is mijn nieuwe huis of je het leuk vind of niet. 372 00:54:34,153 --> 00:54:37,557 Lisa alsjeblieft, geloof me... - De man die ik vertrouwde, stierf die avond. 373 00:54:59,951 --> 00:55:04,056 Lisa's toestand kan alleen beschreven worden als manisch depressief. 374 00:55:05,888 --> 00:55:09,172 Soms zien we haar uren niet. 375 00:55:12,500 --> 00:55:17,932 En dan is ze weer blij en wil ze van de basis een woonkamer maken. 376 00:55:20,194 --> 00:55:22,554 Heb je dat? - Ja. 377 00:55:22,589 --> 00:55:25,369 Maar als dat haar manier is om met de pijn om te gaan... 378 00:55:26,538 --> 00:55:28,966 zullen we haar helpen. 379 00:55:37,443 --> 00:55:41,293 Daar gaan we dan. - Perfect. 380 00:57:46,732 --> 00:57:50,222 Ik ben nog nooit in staat geweest om zoiets te overwinnen. 381 00:57:52,403 --> 00:57:54,639 Waarom zeg je dat? 382 00:57:54,900 --> 00:57:59,522 Omdat het waar is dat doe je gewoon niet. 383 00:58:05,608 --> 00:58:09,191 Wie heb je verloren? 384 00:58:17,124 --> 00:58:21,020 Ik verloor mijn ouders en mijn zus. 385 00:58:23,214 --> 00:58:28,671 En ik heb mijn beste vriend daarheen gestuurd. - Kosovo? 386 00:58:37,828 --> 00:58:42,627 Ik was de leider van een groep van 10 ik leidde ze in een hinderlaag. 387 00:58:44,788 --> 00:58:47,528 Maar drie van ons hebben het overleefd. 388 00:58:48,506 --> 00:58:52,701 We hielden hem in onze armen. 389 00:58:56,062 --> 00:59:01,657 Hij nam het me niet eens kwalijk. Dus dat deed ik zelf. 390 00:59:04,307 --> 00:59:08,900 Tom Je moet ons leiden. 391 00:59:27,725 --> 00:59:30,210 Ik vond wat kant en klaar saus. 392 00:59:30,470 --> 00:59:34,620 Geen denken aan, ik werd chef-kok om met kant en klare troep te werken. 393 00:59:34,655 --> 00:59:38,213 Alles wat ik nodig heb is boter bloem en melk... 394 00:59:42,418 --> 00:59:45,708 Vergeet de melk maar. In ieder geval de verse melk. 395 00:59:49,661 --> 00:59:51,823 Is de gepasteuriseerde melk ook goed? 396 00:59:51,858 --> 00:59:55,327 Als de wereld toch vergaat kan ik wel een uitzondering maken. 397 00:59:55,362 --> 00:59:57,691 Lisa nog nieuws over het vlees? 398 00:59:58,211 --> 01:00:03,087 Ik heb wat vlees gevonden dat wellicht nog goed is. 399 01:00:03,878 --> 01:00:08,658 Captain David, ingerukt. - Ja meneer. 400 01:00:11,948 --> 01:00:14,066 Hier pak dit aan. 401 01:00:22,633 --> 01:00:26,313 Max belde, ze vonden wat verband voor Luke... 402 01:00:26,813 --> 01:00:28,364 en ze halen nu wapens op het politiebureau. 403 01:00:28,944 --> 01:00:32,050 We hebben alles voor je feest. - Alleen nog wat gereedschap. 404 01:00:54,888 --> 01:00:59,630 Hebben ze alles wat jullie nodig hebben? - Als ze eten serveren hebben ze een keuken. 405 01:00:59,665 --> 01:01:01,174 Maak voort. 406 01:01:03,553 --> 01:01:04,941 Na u alstublieft. 407 01:01:11,820 --> 01:01:13,981 Ok�, wat hebben we nodig? 408 01:01:18,479 --> 01:01:20,409 Hallo schoonheid. 409 01:01:22,273 --> 01:01:24,439 Heb je dat echt allemaal nodig? 410 01:01:24,751 --> 01:01:28,325 Nee, maar het werkt wel makkelijker. 411 01:01:28,676 --> 01:01:32,558 Hierdoor werkt een kok sneller en meer... 412 01:01:33,372 --> 01:01:36,791 Effici�nt? - Elegant. 413 01:01:37,617 --> 01:01:42,223 Ik kan een romantisch diner maken met een mes en een lepel. 414 01:01:43,036 --> 01:01:46,622 Je maakt een grapje h�? - Ik heb dan ook een kaars nodig. 415 01:01:49,870 --> 01:01:51,502 Lach je? 416 01:02:03,576 --> 01:02:05,105 Tom kijk. 417 01:02:16,275 --> 01:02:20,040 H� meid, ben je in orde? 418 01:02:33,777 --> 01:02:37,312 Het was verschrikkelijk. Geen ogen. 419 01:02:37,316 --> 01:02:39,408 En het gegil als verpulverend glas. 420 01:02:41,652 --> 01:02:43,422 Gelukkig hebben we deze dingen nu. 421 01:02:44,557 --> 01:02:49,066 En met dit schatje kun je die engerds van ver af elimineren. 422 01:02:49,192 --> 01:02:51,861 Zit er een demper op? - Wat maakt het uit? 423 01:02:53,089 --> 01:02:57,445 Maar als je er geen hebt en je mist. Gaan ze vast schreeuwen. 424 01:02:57,542 --> 01:02:59,796 Niet te vergeten dat er veel van hen zijn. 425 01:03:02,658 --> 01:03:05,683 Ik denk dat we moeten bepalen wie onze beste sluipschutter is. 426 01:03:06,208 --> 01:03:09,577 Ik maak morgen een schietbaan. - Het eten is klaar. 427 01:03:11,044 --> 01:03:14,082 Helaas was het vlees van de supermarkt niet goed meer... 428 01:03:14,182 --> 01:03:18,762 dus nu is het pure stroganoff zonder biefstuk. 429 01:03:32,327 --> 01:03:37,079 Je houd hem stevig vast en toch relaxed. Druk de kolf in je schouder. 430 01:03:48,797 --> 01:03:53,519 Dat moet de telescoop komen. - Mag ik eens? 431 01:04:10,649 --> 01:04:11,966 Mooi schot. 432 01:04:46,245 --> 01:04:47,740 Wat krijgen we nou? 433 01:04:49,341 --> 01:04:53,503 Wie had ooit gedacht dat cowboytje spelen nog eens van pas zou komen? 434 01:04:53,865 --> 01:04:57,313 En het kan me niets schelen wat de anderen van Luke vinden. 435 01:04:57,361 --> 01:05:00,471 Ik ben blij dat hij erbij is. 436 01:05:17,665 --> 01:05:21,920 Daar kunnen we wel even mee voort. - Mooi schot. 437 01:05:22,602 --> 01:05:26,260 Zara, nieuwe plannen. Zoek de kastanjes die we meegenomen hebben. 438 01:05:26,460 --> 01:05:28,366 Ok�. - Bedankt. 439 01:05:28,466 --> 01:05:29,972 Weet je zeker dat we dit kunnen eten? 440 01:05:30,449 --> 01:05:33,473 Als het gemuteerd is, zie ik dat als ik het openmaak. 441 01:05:33,567 --> 01:05:37,431 Geloof me. - Ik heb een verrassing. 442 01:05:38,299 --> 01:05:42,343 Jullie hebben vlees gevonden. - Bedank Luke maar. 443 01:05:43,622 --> 01:05:47,544 Ok�, kom eens mee ik moet je iets laten zien gaan. 444 01:05:48,878 --> 01:05:51,749 Kom nou mee allemaal. 445 01:05:52,808 --> 01:05:54,303 Ik hou van verrassingen. 446 01:06:07,667 --> 01:06:11,835 Vang. Klaar? 447 01:06:15,889 --> 01:06:21,101 Jij wint helemaal niets. - Kom op het is een spel. 448 01:06:21,120 --> 01:06:23,003 Niet voor jou. 449 01:06:35,067 --> 01:06:36,456 Let maar eens op. 450 01:06:43,419 --> 01:06:45,049 Leuk. 451 01:06:58,398 --> 01:07:01,679 Ze had je echt te pakken vandaag h�? - Ja. 452 01:07:01,714 --> 01:07:04,519 Ze heeft het gebouwd dus ze had een voorsprong. 453 01:07:04,731 --> 01:07:08,890 Wil je een revanche? - Dat zou je wel willen h�? 454 01:07:08,925 --> 01:07:12,431 Ja, ik zou het geweldig vinden. 455 01:07:13,637 --> 01:07:16,109 Ik pas voor ik weer verslagen word. 456 01:07:16,144 --> 01:07:18,967 Dus nu knijp je hem? - Nee. 457 01:07:29,436 --> 01:07:32,818 Ik ben erg onder de indruk. - Proost. 458 01:07:35,424 --> 01:07:39,038 Dat was heerlijk. - Bedankt. 459 01:07:39,074 --> 01:07:43,382 Zonde dat je het niet geproefd hebt. - Dat te riskant voor mij. 460 01:07:44,928 --> 01:07:46,567 Hoe doe je het? 461 01:07:47,589 --> 01:07:51,567 Het is niet zo moeilijk, een beetje kruiden... 462 01:07:51,602 --> 01:07:53,613 Ik hoef het niet te proeven. 463 01:07:53,687 --> 01:07:57,161 Ik bedoelde, hoe kan je zo leven? 464 01:08:00,265 --> 01:08:06,001 Ik ben gewoon bang. - Wil zo je hele leven doorgaan? 465 01:08:06,250 --> 01:08:10,779 Geloof me er zijn tijden geweest dat ik dit allemaal uit wilde doen. 466 01:08:11,156 --> 01:08:13,248 Zoals wanneer? 467 01:08:16,234 --> 01:08:18,298 Zoals nu. 468 01:08:37,183 --> 01:08:40,346 Wie wil er een liedje zingen? - We zijn geen tieners meer. 469 01:08:40,768 --> 01:08:42,972 En geen padvinders ook dus alsjeblieft. 470 01:08:43,007 --> 01:08:45,384 Wat is een kampvuur zonder een liedje? Kom op. 471 01:09:02,201 --> 01:09:05,442 Tom wat is er aan de hand? - Hou je wapen klaar. 472 01:09:27,255 --> 01:09:29,475 Zag je hoe ze over de verdediging heenkwamen? 473 01:09:32,215 --> 01:09:34,211 Ze kunnen overal overheen klimmen. 474 01:09:34,422 --> 01:09:36,829 En stel je voor dat er meer van die dingen zijn. 475 01:09:37,843 --> 01:09:40,655 We hebben een 24-uurs bewaking nodig. 476 01:09:42,321 --> 01:09:47,206 Zal ��n bewaker volstaan? - Zoals je zei, ze beklimmen alles. 477 01:09:47,226 --> 01:09:50,287 We moeten uitzoeken wat het zijn en hoeveel er zijn. 478 01:09:51,507 --> 01:09:56,316 Zeker. - Misschien moeten we verplaatsen. 479 01:10:04,555 --> 01:10:10,027 Laten we het eerst controleren. Misschien hebben we een keer geluk. 480 01:10:10,401 --> 01:10:15,778 Maar als we geen geluk hebben moeten we direct naar de onderzoek bunker. 481 01:10:17,117 --> 01:10:19,118 Ok�, dit is het plan. We draaien de rollen om. 482 01:10:19,313 --> 01:10:21,486 Ik ga nu op hun jagen. Laten we ons klaarmaken. 483 01:10:21,521 --> 01:10:25,817 Rustig aan dat is niet zo een goed idee. - Je kan niet wachten tot ze terugkomen. 484 01:10:25,852 --> 01:10:28,702 Ik beslis graag wanneer ik ga vechten. - Dus je gaat en schiet ze allemaal neer? 485 01:10:29,512 --> 01:10:33,254 We weten niet waar we mee te maken hebben. - Nou en? We vinden ze en schieten ze neer. 486 01:10:33,539 --> 01:10:36,316 Vind je er meer dan schiet je er meer. - Ik denk dat we het er mee eens zijn... 487 01:10:36,533 --> 01:10:40,253 dat we die dingen dood willen. Maar blind lopen schieten is geen goed plan. 488 01:10:40,388 --> 01:10:42,913 Heb je een beter plan? Wachten tot ze terugkomen misschien? 489 01:10:42,979 --> 01:10:45,851 Nee. We moeten het gebied verkennen. 490 01:10:45,886 --> 01:10:49,893 Goed, dan verken ik het eerst. - Ik vind dat Tom moet gaan. 491 01:10:50,860 --> 01:10:55,413 Waarom Tom? - Hij kent het gebied en gebruikt pijl en boog. 492 01:10:56,266 --> 01:11:02,726 En stilte is de sleutel en ik ben niet onder de indruk van jouw schietkunsten. 493 01:11:05,351 --> 01:11:09,715 Ok�. - Je kan er snel genoeg meer neerschieten. 494 01:11:15,698 --> 01:11:20,258 Wees voorzichtig. - Ja. 495 01:12:10,281 --> 01:12:13,139 Hallo? - Wie belt er verdomme? 496 01:12:13,424 --> 01:12:15,751 Met Danny uit Korea. - Ik bel je later. 497 01:12:23,529 --> 01:12:26,707 Max Fisher. - Max pak alles wat we nodig hebben. 498 01:12:26,946 --> 01:12:28,783 Ik word door een heleboel achtervolgd en ben zo bij de basis. 499 01:12:28,784 --> 01:12:31,723 Nou en, wij rennen niet weg. Luke en ik gaan vechten. 500 01:12:32,028 --> 01:12:33,028 Heb je niet gehoord wat ik zei? 501 01:12:33,029 --> 01:12:36,420 Er zitten er minimaal 20 achter me. Je maakt geen kans tegen ze. 502 01:12:36,455 --> 01:12:40,394 We hebben toch ook van die anderen gewonnen? - Blijkbaar maakte dat geen indruk. 503 01:12:41,383 --> 01:12:45,478 Ik hoor Lisa geef haar aan mij. - Hoe dan ook, ik ga naar het bos. 504 01:12:45,722 --> 01:12:48,205 Ik heb nog een oorlog te voeren. Hier heb je Tom. 505 01:12:50,539 --> 01:12:52,368 Wat is er? 506 01:13:00,377 --> 01:13:02,702 Lisa. 507 01:13:12,730 --> 01:13:14,224 Kom, kom, kom. 508 01:13:40,670 --> 01:13:41,774 Tom. 509 01:13:46,899 --> 01:13:47,930 Ok�. 510 01:13:57,894 --> 01:14:01,098 Nou wacht, is dat je beste idee? 511 01:14:11,082 --> 01:14:13,064 Nee. - H� man, wacht. 512 01:15:03,314 --> 01:15:05,284 Maak dat je wegkomt. - Bedankt. 513 01:15:06,903 --> 01:15:08,598 Gaat het wel? 514 01:15:17,716 --> 01:15:18,688 Kom op. 515 01:15:21,196 --> 01:15:22,370 We gaan naar de auto's. 516 01:16:41,503 --> 01:16:43,049 Waar is Luke? - Hij heeft het niet gehaald. 517 01:16:43,347 --> 01:16:44,451 Wat? 518 01:17:06,900 --> 01:17:11,278 Pap? - Ja, lieverd. 519 01:17:13,272 --> 01:17:15,467 Waar is die bunker precies? 520 01:17:22,781 --> 01:17:25,392 Luister, ik zei toch... - Geef Sattler, het is belangrijk. 521 01:17:27,156 --> 01:17:28,400 Is voor jou Bill. 522 01:17:31,331 --> 01:17:33,621 Met Sattler. - Bill ben je nog in orde? 523 01:17:34,263 --> 01:17:35,988 Ja. - Nou, ik heb een gunst van je nodig. 524 01:17:36,028 --> 01:17:40,726 Er is een oud Tunes werknemer vlak bij je. Hij is immuun en alleen. 525 01:17:40,761 --> 01:17:43,860 En jij alleen kan hem helpen. Hij is een briljante genetische ingenieur. 526 01:17:43,895 --> 01:17:47,473 We hebben je nodig heb. - Heeft hij alles veroorzaakt? 527 01:17:47,508 --> 01:17:51,608 Nee, maar hij hielp het virus ontwikkelen. Hij kan de oplossing zijn, bescherm hem. 528 01:17:51,643 --> 01:17:54,688 Ik zal het proberen, waar kunnen we hem vinden? - Hij ziet je bij de bunker. 529 01:17:56,523 --> 01:17:59,857 Waarschijnlijk vanavond. De snelweg staat vol met auto's. 530 01:18:00,804 --> 01:18:05,981 Maar ik zie er naar uit om je te ontmoeten. Doei, wees voorzichtig. 531 01:19:31,967 --> 01:19:35,788 Verdomme. - Wat is er? 532 01:19:35,835 --> 01:19:39,863 Het is de overbrenging, ik hoorde hem breken. - Wat doen we nu? 533 01:19:39,910 --> 01:19:43,723 Aangezien we niet allemaal in de auto van Max passen ga ik lopen. 534 01:19:44,664 --> 01:19:48,175 Ik neem een kortere weg. - Ik denk niet dat het een goed idee is. 535 01:19:48,210 --> 01:19:50,789 Wat weet jij nou eigenlijk van goede idee�n? 536 01:19:51,155 --> 01:19:53,167 Of van wat dan ook? Wat iets uit maakt? 537 01:19:54,828 --> 01:19:58,684 Door jouw briljante idee om te blijven vechten is Lucas nu dood. 538 01:19:58,725 --> 01:20:02,367 Zijn bloed kleeft aan jouw handen. - Ik wilde nooit... 539 01:20:02,414 --> 01:20:05,439 Hoelang heb jij eigenlijk in het leger gezeten? 540 01:20:05,476 --> 01:20:07,978 Ik zou verbaasd zijn als je het in boot Camp volgehouden had. 541 01:20:09,408 --> 01:20:15,379 Vijf maanden. Dat is beter dan niets. - Ik heb een squadron geleid Kosovo. 542 01:20:15,497 --> 01:20:19,350 Dus als je het niet erg vind maak ik hier nu de dienst uit. 543 01:20:21,099 --> 01:20:23,081 Ik ga verkennen en jij rijd de anderen naar de dam. 544 01:20:24,961 --> 01:20:27,251 Begrepen luid en duidelijk. 545 01:23:15,751 --> 01:23:18,228 Hoi. - We hebben een verrassing voor je. 546 01:23:22,663 --> 01:23:24,680 Wie ben jij? - Mijn broer. 547 01:23:26,559 --> 01:23:28,113 Ik vond de ingang. - Ok�. 548 01:24:10,202 --> 01:24:11,826 Hier zou het moeten zijn. 549 01:24:22,964 --> 01:24:29,044 Hallo, wie is daar? - Mijn naam is Bill Sattler. Ik werk voor de Amerikaanse regering. 550 01:24:29,157 --> 01:24:33,785 Dus? - Maak open, we zijn met zes en zoeken een schuilplaats. 551 01:24:35,350 --> 01:24:38,033 Ik ben bang dat ik dat niet kan doen. 552 01:24:39,014 --> 01:24:42,726 Luister, mijn vrienden bij NSA vertelden over deze bunker. 553 01:24:42,727 --> 01:24:44,981 Hoe denk je dat we hier gekomen zijn? Laat ons binnen. 554 01:24:45,964 --> 01:24:47,802 Hoe weten we dat jullie niet besmet zijn? 555 01:24:48,085 --> 01:24:53,584 Wij zijn in orde, je moet ons binnen laten. - Laat mij... 556 01:24:53,619 --> 01:24:59,049 Luister, we wachten op een man genaamd Peter Bishop, een genetische ingenieur. 557 01:24:59,603 --> 01:25:03,428 Hij kan ons helpen dit op te lossen. Hij moet in veiligheid blijven. 558 01:25:03,928 --> 01:25:06,748 Kan me niet schelen. Ik maak me druk over onze veiligheid. 559 01:25:06,783 --> 01:25:12,395 Daar wijk ik voor niemand van af. - We zijn allemaal ok�, wij zijn niet besmet. 560 01:25:13,323 --> 01:25:16,727 Ook al zijn jullie immuun ik zal jullie nog niet binnen laten. 561 01:25:17,372 --> 01:25:21,201 Verdomme man wat is jouw probleem? Wij zijn niet ziek. 562 01:25:21,560 --> 01:25:26,131 Het duurt al meer dan twee weken. Waarschijnlijk zijn jullie besmet. 563 01:25:26,362 --> 01:25:30,710 Zijn we wat? - Met stralingsziekte, God zegenen u. 564 01:25:30,884 --> 01:25:35,925 Wacht. Stralingsziekte? 565 01:25:36,425 --> 01:25:37,953 Verdomme hij heeft gelijk. 566 01:25:38,053 --> 01:25:41,243 Waarom? - Kerncentrales. 567 01:25:41,697 --> 01:25:46,713 De noodstroom voorziening werkt ongeveer 13 tot 20 dagen. 568 01:25:46,748 --> 01:25:48,209 Fantastisch. 569 01:25:48,457 --> 01:25:52,415 En als het koelsysteem stopt. - Exploderen ze. 570 01:25:54,615 --> 01:25:57,915 Hoeveel zijn er? - Meer dan 200 in Europa. 571 01:26:15,757 --> 01:26:19,829 Peter, Bill, Lisa mijn dochter. 572 01:26:19,929 --> 01:26:22,661 Tom, Max, Sarah en David. 573 01:26:22,726 --> 01:26:26,328 Waar is de bunker? - Daar beneden, maar dat maakt niet uit. 574 01:26:26,418 --> 01:26:28,919 Ze laten ons niet binnen. - Zeker bang. 575 01:26:28,924 --> 01:26:31,157 Dus dat betekent dat we op zoek gaan naar een andere plaats. 576 01:26:31,360 --> 01:26:35,826 Waarom, wat maakt dat nog uit? - Vraag maar aan Luke. 577 01:26:35,861 --> 01:26:39,881 Jongens ik wil dat we veilig zijn. - Je zei dat dit je dochter is? 578 01:26:40,093 --> 01:26:42,748 Is er nog meer familie? - Ja, hij is mijn broer. 579 01:26:42,912 --> 01:26:46,396 Dit bewijst mijn theorie. - Welke theorie? 580 01:26:47,017 --> 01:26:50,195 Het is een genetische ziekte als een persoon immuun is... 581 01:26:50,263 --> 01:26:53,151 is de kans dat hun familie immuun is vrij groot. 582 01:26:54,116 --> 01:26:57,165 Omdat immuniteit genetisch doorgegeven wordt? 583 01:26:57,200 --> 01:27:02,886 Precies, het is waarschijnlijk erfelijk. - Hoe zeker bent u hiervan? 584 01:27:02,921 --> 01:27:06,990 Zo zeker als je kunt zijn. - Dus mijn zus kan nog in leven zijn. 585 01:27:07,755 --> 01:27:12,060 Ik moet haar gaan zoeken. Zodra we een veilige plek hebben voor jullie. 586 01:27:12,095 --> 01:27:14,570 Waar woont ze? - Ten zuiden van hier. 587 01:27:14,605 --> 01:27:17,410 We helpen je Tom. We gaan toch die kant op. 588 01:27:17,445 --> 01:27:20,484 Waarom? - We moeten Europa te verlaten. 589 01:27:20,734 --> 01:27:22,998 We hebben tenminste weer twee auto's. 590 01:27:25,533 --> 01:27:27,253 Ik bracht niet alleen een auto. 591 01:27:43,004 --> 01:27:45,333 Ik kan ook niet slapen. 592 01:27:46,723 --> 01:27:49,405 Ik ga liever mijn zus zoeken. 593 01:27:50,614 --> 01:27:55,306 Natuurlijk wil je dat maar wacht tot de ochtend. 594 01:27:55,806 --> 01:27:57,486 We zijn allemaal uitgeput. 595 01:27:57,831 --> 01:28:01,326 Ik weet het maar wat als ze nu hulp nodig heeft? 596 01:28:01,375 --> 01:28:04,432 Maar wat als ze gisteren hulp nodig had of twee weken geleden? 597 01:28:04,821 --> 01:28:10,271 Tom je kunt nu niets doen. - Ik had kunnen gaan toen het begon. 598 01:28:10,492 --> 01:28:13,699 Maar ik deed niets. - Tom kijk om je heen. 599 01:28:13,734 --> 01:28:15,735 Je doet heel veel. 600 01:28:18,181 --> 01:28:21,754 Neem jezelf niet kwalijk dat je niets doet want dat doe je wel. 601 01:28:23,122 --> 01:28:25,614 Dat doe je echt. 602 01:28:29,978 --> 01:28:32,216 Het maakt me kwaad dat ik niets weet. 603 01:28:46,401 --> 01:28:50,135 Hoe zit het met jou? Ben jij in orde? 604 01:28:54,648 --> 01:28:55,929 Ik ben in orde. 605 01:29:17,299 --> 01:29:20,943 Waarom stoppen we? - Ze woont daar. 606 01:29:21,718 --> 01:29:25,620 Denk je dat ze in orde zal zijn? - Ik ga met Max om het uit te vinden. 607 01:29:27,064 --> 01:29:30,328 Kan je de weg naar het kasteel vinden? - Natuurlijk. 608 01:29:30,363 --> 01:29:33,236 Je zult daar veilig zijn. Ok� laten we gaan. 609 01:29:34,662 --> 01:29:35,694 Pas op. 610 01:30:11,233 --> 01:30:16,198 Vrienden, zijn jullie immuun? - Ja wij allemaal. 611 01:30:16,487 --> 01:30:20,630 Welkom. - Woon je hier? 612 01:30:20,665 --> 01:30:23,852 Natuurlijk het is een veilige plaats. 613 01:30:25,777 --> 01:30:28,419 Dat hebben we vaker gehoord de laatste tijd. 614 01:30:28,919 --> 01:30:32,443 Laten we het hopen. Ik ben Lisa. 615 01:30:32,562 --> 01:30:37,364 Kom, kom. - Hallo. 616 01:31:07,149 --> 01:31:12,229 Neem een stuk taart. - Nou dank je wel. 617 01:31:13,447 --> 01:31:17,755 Er zijn er nog twee van hun vader. - Tom en ik zijn op zoek naar zijn zus. 618 01:31:18,353 --> 01:31:21,718 Nou... - Ik zal voor hen bidden. 619 01:31:24,061 --> 01:31:27,395 Zullen ze zich bij ons voegen? - Dat is het plan. 620 01:31:41,528 --> 01:31:45,235 Ben jij dat? - Ja 621 01:31:49,740 --> 01:31:53,341 Stop. Zij is mijn zuster. 622 01:32:00,831 --> 01:32:02,813 Jackie. 623 01:32:09,733 --> 01:32:13,145 Jackie. - Dit is je zus niet meer Tom. 624 01:32:59,261 --> 01:33:03,325 Tom, kijk hier eens. Had zij een baby? 625 01:33:09,839 --> 01:33:13,798 Ik wist het niet. Hij ziet er gezond uit. 626 01:33:33,012 --> 01:33:34,701 Laten we gaan. 627 01:33:48,011 --> 01:33:52,433 Sara, ik heb een vreselijke hoofdpijn. 628 01:33:53,171 --> 01:33:55,385 Je hebt geen koorts. 629 01:34:00,119 --> 01:34:03,539 Neem dit. Ik haal wat water voor je. 630 01:34:49,389 --> 01:34:50,792 Ben je in orde? 631 01:34:59,897 --> 01:35:01,350 H� klootzak. 632 01:35:03,678 --> 01:35:05,379 Max, de deur. 633 01:35:48,054 --> 01:35:50,231 Hoe is het met je zus? 634 01:35:51,882 --> 01:35:55,015 Wie is deze kleine man? - Mijn neef. 635 01:35:56,510 --> 01:35:59,380 Wat is zijn naam? - Ik weet het niet. 636 01:35:59,990 --> 01:36:02,105 Hij heeft er een nodig. 637 01:36:03,027 --> 01:36:06,375 Ik dacht aan Jack naar mijn zus Jacqueline. 638 01:36:07,401 --> 01:36:08,860 Ok�, kleine Jack. 639 01:36:23,337 --> 01:36:27,040 Welkom mijn zoon onze gebeden waren met jullie. 640 01:36:30,226 --> 01:36:33,786 Koffie? - Bedankt. 641 01:36:55,558 --> 01:36:59,730 Alles komt goed mijn zoon. God is met ons. 642 01:37:00,012 --> 01:37:04,226 En hij zal ons leiden. - Dat betwijfel ik. 643 01:37:04,814 --> 01:37:10,235 Op dit moment is de noodstroom op. Alle kerncentrales vliegen de lucht in. 644 01:37:10,380 --> 01:37:16,325 Allemaal. We moeten naar het zuiden als we willen overleven. 645 01:37:16,496 --> 01:37:18,418 U moet met ons mee komen. 646 01:37:18,518 --> 01:37:21,738 Heeft u een auto? - We hebben geen behoefte aan een auto. 647 01:37:21,898 --> 01:37:26,886 Natuurlijk wel. - Je begrijpt het niet mijn zoon. 648 01:37:27,396 --> 01:37:33,901 Kijk om je heen. Het is de achtste dag van de schepping Gods. 649 01:37:34,901 --> 01:37:37,016 De tweede Genesis. 650 01:37:37,174 --> 01:37:41,419 De mensheid heeft aan onze Heer getwijfeld. De mensheid heeft gezondigd. 651 01:37:42,776 --> 01:37:49,596 Dus, moet hij ons straffen. En wij moeten lijden. 652 01:37:50,117 --> 01:37:55,311 We hebben een probleem. - Stralingsziekte. 653 01:37:55,581 --> 01:37:59,992 Ja, ik zal spoedig sterven. 654 01:38:02,852 --> 01:38:07,016 Is er niets wat we kunnen doen? - Alleen de pijn verminderen, maar niet genezen. 655 01:38:07,064 --> 01:38:10,640 Het gaat om mijn onderzoeken. Wie kan mijn werk af te maken? 656 01:38:13,187 --> 01:38:17,105 Ik denk dat Sara daar het meest van begrijpt. 657 01:38:17,140 --> 01:38:21,789 Zeker, hoelang hebben we nog? - Dat weet ik niet, maar... 658 01:38:22,896 --> 01:38:26,053 Ok�, kom op. Laten we geen tijd verspillen. 659 01:38:30,085 --> 01:38:35,715 Wie zijn wij om in de weg te staan als onze verlosser... 660 01:38:36,315 --> 01:38:42,154 de mensheid van het gezicht van zijn schepping wil vegen? 661 01:38:43,216 --> 01:38:47,576 We kunnen alleen vrede met Hem sluiten. 662 01:38:47,697 --> 01:38:49,984 Laat ons bidden. 663 01:38:50,453 --> 01:38:54,902 Onze Vader die in de hemelen is. Uw Naam worde geheiligd. 664 01:38:55,290 --> 01:39:01,116 Uw koninkrijk. Uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel. 665 01:39:01,414 --> 01:39:08,378 Geef ons heden ons dagelijks brood en vergeef onze schuld zoals wij het anderen vergeven... 666 01:39:08,616 --> 01:39:10,644 We zullen hier vannacht rusten. 667 01:39:11,261 --> 01:39:14,458 Hopelijk kunnen we anderen overtuigen om mee te gaan. 668 01:39:14,788 --> 01:39:17,198 Maar ik ben nog niet zo zeker over de vader Bernard. 669 01:39:18,882 --> 01:39:21,952 Sara heeft de laatste vijf uur doorgebracht met Peter. 670 01:39:22,452 --> 01:39:24,026 Voortdurend vragen stellend en aantekeningen makend... 671 01:39:24,135 --> 01:39:25,974 Proberen om zijn werk te begrijpen. 672 01:39:26,258 --> 01:39:30,310 Langzaam alsjeblieft. - Maar ik heb het je al twee keer uitgelegd. 673 01:39:33,739 --> 01:39:37,435 Het spijt me. Ik weet het. 674 01:39:38,435 --> 01:39:40,597 Er is gewoon zo veel uit te leggen. 675 01:39:42,264 --> 01:39:47,556 Het is ongelooflijk ingewikkeld. Maar ik denk dat ze het zal begrijpen. 676 01:39:48,562 --> 01:39:50,471 Als er genoeg tijd is. 677 01:40:22,801 --> 01:40:26,484 Wat mooi. - Wat doe je hier? 678 01:40:26,768 --> 01:40:31,458 Ik dacht dat je de wereld moest redden. - Te veel informatie voor mijn hersenen. 679 01:40:32,961 --> 01:40:38,243 Heeft het nog zin? - Ik heb geen idee wat mogelijk is. 680 01:40:39,016 --> 01:40:42,830 Ja dat kunnen we helaas niet zien. 681 01:40:43,868 --> 01:40:48,316 Mijn hersenen moeten een minuutje rust hebben. 682 01:40:48,515 --> 01:40:53,364 Is er iets dat ik kan doen? - Mij vast houden. 683 01:41:49,478 --> 01:41:51,459 Blijf binnen. 684 01:41:52,678 --> 01:41:56,640 H� hier boven. 685 01:42:11,259 --> 01:42:16,608 Vader ga met ons mee. - Mijn plaats is hier. Ga. 686 01:42:46,855 --> 01:42:50,982 David hou vol. Hou vol. 687 01:42:51,517 --> 01:42:52,798 Doorlopen. 688 01:42:57,433 --> 01:42:59,794 Ga weg, ga weg. 689 01:43:15,596 --> 01:43:18,300 Geef me het pistool. - Hier. 690 01:43:21,338 --> 01:43:24,324 Uw wil geschiede. 691 01:44:37,088 --> 01:44:38,820 David. 692 01:45:54,891 --> 01:45:57,140 Vijf mensen zijn dood. 693 01:46:01,196 --> 01:46:03,932 We hebben geen idee wat hun gestopt heeft. 694 01:46:04,007 --> 01:46:06,119 We kunnen niet nog een keer laten gebeuren. 695 01:46:09,365 --> 01:46:11,774 We nemen Anna met ons mee. 696 01:46:12,915 --> 01:46:14,896 Er is geen reden meer om te blijven. 697 01:46:17,717 --> 01:46:20,958 Onze volgende bestemming is Gibraltar. 698 01:46:21,058 --> 01:46:24,908 Daarna Afrika, als we een schip vinden. 699 01:46:26,276 --> 01:46:30,104 Gewoon zo ver mogelijk van elke reactor. 700 01:46:34,210 --> 01:46:37,561 Misschien vinden we onderweg nog meer overlevenden. 701 01:46:44,614 --> 01:46:48,223 En misschien groeit kleine Jack op om de nieuwe wereld te zien. 702 01:47:09,527 --> 01:47:14,011 Sara waar is David? - Hij is daar. 703 01:47:50,238 --> 01:47:52,148 We moeten gaan. 704 01:47:55,353 --> 01:47:59,964 Hier. - Nee, hou jij het. 705 01:48:20,859 --> 01:48:22,822 Laten we gaan. 706 01:48:29,666 --> 01:48:32,112 Ok� waar naar toe? 707 01:48:33,998 --> 01:48:37,916 Naar het zuiden altijd naar het zuiden. 708 01:49:11,428 --> 01:49:15,916 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers JR Jansen en Jolly 60401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.