Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:05,096
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:05,136 --> 00:00:10,064
Proudly Presents
Extinction.The.G.M.O.Chronicles
3
00:00:10,110 --> 00:00:15,106
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
JR Jansen en Jolly
4
00:00:15,207 --> 00:00:19,607
Controle en Sync: Depositair
5
00:00:21,354 --> 00:00:26,703
Mijn naam is Tom Keller. Vandaag is het
de derde dag na het...
6
00:00:29,904 --> 00:00:31,692
incident.
7
00:00:37,125 --> 00:00:39,976
Ik ben nog steeds de enige overlevende
in dit gebied...
8
00:00:41,177 --> 00:00:44,041
dus, ik weet niet
of dit ooit gevonden wordt.
9
00:00:50,896 --> 00:00:56,083
Ik ben op de oude raketbasis, bij Blankenheim.
Het is omheind, ze komen er niet in.
10
00:01:05,437 --> 00:01:11,385
De stroom is overal uitgevallen,
dus dit is misschien mijn laatste bericht.
11
00:01:36,535 --> 00:01:42,321
Mijn gezin is dood, mijn vrienden...
12
00:01:48,226 --> 00:01:50,515
Ze zijn allemaal dood.
13
00:04:04,172 --> 00:04:08,301
Noodcentrale.
- Het is mijn moeder. Ze is ziek. Ze...
14
00:04:08,522 --> 00:04:12,650
Ik begrijp het, meneer, maar ik moet u
in de wacht zetten. U bent niet de enige.
15
00:04:12,750 --> 00:04:14,250
Wacht.
16
00:04:32,644 --> 00:04:35,234
H�, gaat het met je?
17
00:06:17,183 --> 00:06:22,304
H� Jacky, met Tom. Ik weet dat je niet meer
tegen me wil praten, maar het is een noodgeval.
18
00:06:22,885 --> 00:06:24,668
Ma en pa zijn...
19
00:06:30,158 --> 00:06:33,397
Ik ben op onze basis.
Bel me terug.
20
00:07:49,005 --> 00:07:54,606
Dag vijf. Ik heb besloten
om dan toch maar geen zelfmoord te plegen.
21
00:07:58,173 --> 00:08:00,926
Ik weet niet waarom ik gespaard werd.
22
00:08:03,401 --> 00:08:07,205
Misschien is het gewoon toeval.
Misschien had het een doel.
23
00:08:12,230 --> 00:08:17,237
De enige manier om dat uit te vissen,
is in deze hel te blijven totdat ik het weet.
24
00:08:20,198 --> 00:08:26,798
Maar ik leg toch ��n kogel naast mijn bed.
Dan kan ik er een einde aan maken wanneer ik wil.
25
00:08:37,353 --> 00:08:40,937
Mijn nieuwe thuis is een Amerikaanse basis
uit de koude oorlog.
26
00:08:41,146 --> 00:08:46,242
Ze lanceerden er onderscheppingraketten,
maar staat al leeg sinds de jaren 70.
27
00:08:47,178 --> 00:08:53,085
Mijn zus en ik verborgen ons hier vroeger
voor onze vader. We vonden het hier te gek.
28
00:08:53,150 --> 00:08:57,264
Ons eigen pretpark.
We speelden verstoppertje...
29
00:08:57,661 --> 00:09:03,112
cowboys en indianen. Zij was altijd de cowboy
want ik wou haar mijn boog niet geven.
30
00:09:06,721 --> 00:09:12,105
Gisteravond vond ik onze schatkist.
Het lag nog altijd op de oude plek.
31
00:09:12,357 --> 00:09:16,305
Toen hadden we er alles voor over gehad
om hier te mogen wonen.
32
00:09:17,194 --> 00:09:19,324
Voorzichtig met wat je wenst.
33
00:09:21,892 --> 00:09:26,411
Er is hier niet veel te doen behalve
roken en drinken...
34
00:09:26,450 --> 00:09:30,374
maar wat heb je aan een vrijgezellenflat
als er geen meiden meer zijn om te imponeren?
35
00:09:34,000 --> 00:09:41,309
Ik koos de uitkijktoren als mijn slaapkamer.
Kogelvrij glas, ijzeren deur en panoramisch zicht.
36
00:09:47,188 --> 00:09:50,377
Ik heb een generator
en satelliet telefoon kunnen bemachtigen.
37
00:09:50,877 --> 00:09:53,946
Misschien heb ik geluk
en gaat dit niet wereldwijd.
38
00:10:10,875 --> 00:10:15,066
Dag elf.
Het weer is hier onvoorspelbaar.
39
00:10:15,233 --> 00:10:18,732
Het verandert elke dag, soms elk uur.
40
00:10:20,832 --> 00:10:24,016
Langs het hek rennen,
duurde vandaag meer dan twee minuten.
41
00:10:24,419 --> 00:10:31,635
Te veel sneeuw. Maar ik moet blijven trainen.
Ik moet in vorm blijven. Voorbereid zijn.
42
00:10:33,745 --> 00:10:40,324
Ontbijtgranen. Nog steeds niets op de radio.
Zelfs het testsignaal is weg.
43
00:10:41,295 --> 00:10:43,249
Dit kan niet goed zijn.
44
00:10:44,496 --> 00:10:51,397
Heb ze weer gezien, een nieuwe groep.
Vier of vijf wandelaars, ��n mogelijke renner.
45
00:10:58,728 --> 00:11:04,476
Ik heb uitgevonden dat de generator ze
aantrekt en sinds dat problematisch is...
46
00:11:04,573 --> 00:11:09,156
gebruik ik het als aas en ontdoe me
van ze in man tot man gevechten.
47
00:11:12,299 --> 00:11:18,699
Gelukkig zijn ze traag en dom.
Ik moet ze enkel op afstand houden.
48
00:11:41,109 --> 00:11:46,822
Renners, wandelaars, met rood bloed,
met wit bloed. Ik snap het niet.
49
00:11:47,825 --> 00:11:52,344
Hoe dan ook, ik verbrand ze.
Eens waren het mensen.
50
00:11:53,322 --> 00:11:57,374
En ik wil niet dat dat gele spul
wat ze uitspuwen zich verspreidt.
51
00:11:58,124 --> 00:12:01,356
Morgen zijn er toch weer anderen.
52
00:12:38,487 --> 00:12:41,369
Je hebt al jaren niet meer
tegen je zus gesproken.
53
00:12:55,641 --> 00:13:03,107
Dag 14. Weer een nachtmerrie.
Goed slapen is moeilijk.
54
00:13:05,627 --> 00:13:11,161
Of de geluiden houden me wakker
of ik word zwetend wakker.
55
00:13:13,004 --> 00:13:15,321
Nog steeds niets op de satelliettelefoon.
56
00:13:16,971 --> 00:13:21,004
Ik test zo ongeveer 200 nummers
per uur.
57
00:13:22,050 --> 00:13:24,827
Ik had nu al contact moeten hebben
met iemand.
58
00:13:28,314 --> 00:13:34,507
Ik ben vandaag wat nerveus. Ik heb al
twee dagen niets meer gezien.
59
00:13:35,030 --> 00:13:42,194
Maar ik heb gisteren iets horen brullen.
Het klonk groot. Heel groot.
60
00:13:42,267 --> 00:13:48,174
En ik vond verschillende lijken
rondom de basis. Half opgegeten.
61
00:13:48,356 --> 00:13:52,018
Ik heb ooit eens twee renners
een wandelaar zien aanvallen, maar...
62
00:13:52,149 --> 00:13:59,214
dit moet iets anders geweest zijn.
Hun schedels waren ingeslagen.
63
00:13:59,978 --> 00:14:03,169
Geen van hen kan dat.
64
00:14:04,779 --> 00:14:08,940
Ik heb besloten ze te bestuderen.
Op verkenning te gaan.
65
00:14:10,040 --> 00:14:12,045
Misschien te zien wat er op hen jaagt.
66
00:14:13,701 --> 00:14:16,185
De meesten van hen lopen wat rond
in de steden.
67
00:14:16,862 --> 00:14:19,332
Maar tot dusver geen renners.
68
00:14:28,928 --> 00:14:32,347
Ik ben nu vrij zeker
dat ze 's nachts niet actief zijn.
69
00:14:33,069 --> 00:14:36,381
Dus mijn volgende inkopen
doe ik in het donker.
70
00:16:12,905 --> 00:16:17,454
Wat doe je nu? Wie ben jij?
- Martin, help.
71
00:16:28,264 --> 00:16:32,390
Schiet dan.
- Dat is mijn laatste kogel.
72
00:16:37,984 --> 00:16:39,771
Hoe gaat het met haar?
73
00:16:42,656 --> 00:16:45,420
Het spijt me, ik...
- Dat zal wel.
74
00:16:45,532 --> 00:16:48,377
Hoe weet ik dat je niet ��n van hen bent?
Ik dacht dat ik de enige overlevende was.
75
00:16:48,489 --> 00:16:50,035
Dat dachten wij ook.
76
00:16:50,199 --> 00:16:54,948
Ok�, we moeten hier weg. Snel.
- Weggaan? Waarheen? Wie ben jij?
77
00:16:54,965 --> 00:16:58,432
Ik ben Tom en snel. Misschien komen er nog meer.
- Hij heeft gelijk, Lisa.
78
00:16:58,532 --> 00:17:01,909
We kunnen nergens heen. Kijk naar hem,
hij kan niet bewegen.
79
00:17:02,009 --> 00:17:05,084
Hij moet naar een dokter.
- Hebben jullie verband?
80
00:17:05,186 --> 00:17:07,442
Waarom zouden we?
Wij hebben hem niet neergeschoten.
81
00:17:07,482 --> 00:17:09,307
Hebben jullie medicijnen?
- Nee.
82
00:17:11,336 --> 00:17:15,080
Ik wel. Kom met mij mee.
Het is hier niet veilig meer.
83
00:17:15,108 --> 00:17:16,369
Hoe zou dat komen?
84
00:17:16,399 --> 00:17:19,920
Hij heeft gelijk. We moeten hier weg.
- Ik help u wel. Kom op.
85
00:17:21,480 --> 00:17:24,428
Voorzichtig.
- Martin, pak wat spullen.
86
00:17:36,880 --> 00:17:41,852
Niet doen. Deze zijn ongevaarlijk.
In ieder geval 's nachts.
87
00:17:41,870 --> 00:17:44,964
Ze verplaatsen zich enkel in het licht.
Dus maak geen licht.
88
00:17:57,285 --> 00:17:59,159
Het is hier leuk.
89
00:17:59,199 --> 00:18:04,055
Meen je dat nu?
- Het ziet er veilig uit.
90
00:18:04,174 --> 00:18:08,553
Tot dusver wel. Wil je?
- Natuurlijk.
91
00:18:15,378 --> 00:18:17,677
Eens kijken.
92
00:18:26,060 --> 00:18:34,522
Zeg eens, Tom, wie ben jij?
- Een gelukzak, denk ik.
93
00:18:35,655 --> 00:18:38,231
Ik kende de basis en vluchtte hierheen
toen het allemaal begon.
94
00:18:38,308 --> 00:18:43,829
Ben je een soldaat?
- Nee, ik studeer literatuur.
95
00:18:50,626 --> 00:18:54,732
Wie ben jij?
- Ik ben Lisa.
96
00:18:58,768 --> 00:19:00,549
Eventjes maar.
97
00:19:01,516 --> 00:19:07,368
En ik ben Bill, haar vader.
Je lijkt me goed georganiseerd, Tom.
98
00:19:09,037 --> 00:19:12,836
Bent u een Amerikaan?
- Ja, ik kwam haar redden.
99
00:19:12,930 --> 00:19:16,600
Dat was niet echt succesvol, h�?
- Ik werd neergeschoten.
100
00:19:16,792 --> 00:19:21,354
Sorry, nogmaals.
- Ik neem het je niet kwalijk.
101
00:19:22,221 --> 00:19:24,968
Snelle reflexen, hij is een goede.
102
00:19:25,317 --> 00:19:28,189
Jij neemt hem toch ook niets kwalijk,
nietwaar?
103
00:19:30,589 --> 00:19:31,789
Nee.
104
00:19:33,460 --> 00:19:35,857
Er staat geen water in de wc.
105
00:19:35,999 --> 00:19:40,142
Kijk hem. Ik heb een kogel in me
en hij heeft het over toiletwater?
106
00:19:40,244 --> 00:19:43,082
Waar vind je die gasten toch?
- Pa?
107
00:19:47,448 --> 00:19:51,388
Ik slaap boven, in de toren.
108
00:19:52,667 --> 00:19:58,388
Kunnen we hem daar heen brengen?
- Er is hier plaats genoeg.
109
00:20:19,041 --> 00:20:23,553
Ik ben vanavond twee renners tegengekomen.
Maar deze waren onafhankelijk.
110
00:20:24,505 --> 00:20:31,153
Of ze zijn veranderd of dit was
een nieuwe soort en ik heb geen munitie meer.
111
00:20:31,290 --> 00:20:35,910
Nou ja, ik heb nog ��n kogel
om mezelf voor de kop te schieten.
112
00:20:37,274 --> 00:20:42,301
En nu het laatste nieuws,
ik ben niet meer alleen.
113
00:20:43,816 --> 00:20:47,350
Ik hoop echt dat ze immuun zijn
en niet gewoon geluk hebben gehad.
114
00:20:51,515 --> 00:20:53,940
Ik doe wel het valluik op slot,
voor het geval dat.
115
00:21:07,304 --> 00:21:11,794
En rond het terrein is er een dubbel hek
met prikkeldraad er boven op.
116
00:21:11,862 --> 00:21:18,141
Te groot. Dat kunnen we nooit beschermen.
- Zei ik net niet dat er overal een hek is?
117
00:21:18,176 --> 00:21:22,052
Kunnen ze erover heen klimmen?
- Nee, en ik heb alles gedood wat dichtbij kwam.
118
00:21:22,300 --> 00:21:26,306
Volgens mij is het niet echt veilig.
- Luister, ik heb hier niet om gevraagd.
119
00:21:26,476 --> 00:21:31,501
Voor zover ik weet, heb jij Bill neergeschoten,
dus heb je er wel om gevraagd.
120
00:21:31,552 --> 00:21:33,329
Martin, alsjeblieft.
121
00:21:46,719 --> 00:21:48,993
Alsjeblieft.
122
00:21:51,589 --> 00:21:55,109
Werkt die?
- Ja.
123
00:21:55,218 --> 00:21:59,316
Een telefoon?
- Een satelliettelefoon. Hij doet het nog.
124
00:21:59,567 --> 00:22:03,862
Onze telefoons werken niet meer.
- Deze wel zolang de satellieten werken.
125
00:22:03,962 --> 00:22:08,504
En heb je iemand kunnen bereiken?
- Nee, een telefoonboek daarvoor bestaat niet.
126
00:22:08,604 --> 00:22:11,971
Ik kan enkel nummers raden,
maar tot dusver zonder succes.
127
00:22:12,071 --> 00:22:17,804
Ik ben bang dat het zinloos is.
Iederen is dood of dood en loopt rond.
128
00:22:17,904 --> 00:22:22,839
Wij zijn niet dood.
Blijf proberen, er zal iemand zijn.
129
00:22:22,939 --> 00:22:28,313
Hoe werkt dat eigenlijk?
- Net als een normale telefoon.
130
00:22:30,347 --> 00:22:39,652
Lisa, kies maar een nummer.
- 12061981.
131
00:22:48,998 --> 00:22:50,669
Nee.
132
00:22:51,203 --> 00:22:54,380
Mag ik eens proberen?
- Natuurlijk.
133
00:22:55,631 --> 00:22:57,421
Bedankt.
134
00:22:58,580 --> 00:23:03,477
Waar heb je al die spullen vandaan?
- Dat ligt hier overal.
135
00:23:03,512 --> 00:23:07,371
Ik zie hier anders geen wapens liggen.
- Alsof jij met zoiets overweg kan.
136
00:23:10,536 --> 00:23:13,076
Het komt van een dode agent.
137
00:23:17,439 --> 00:23:18,947
Alsjeblieft.
138
00:23:19,144 --> 00:23:21,911
Hallo, ik ben Tom.
139
00:23:26,277 --> 00:23:28,187
Spreekt u Engels?
140
00:23:28,296 --> 00:23:34,209
Nee, geen Engels.
- Spreekt er misschien iemand Chinees?
141
00:23:36,533 --> 00:23:41,306
Bent u... Waar... U... gevaar?
142
00:23:47,960 --> 00:23:50,360
Hij heeft opgehangen.
143
00:23:51,991 --> 00:23:55,566
H�, Lisa, herinner je je Lynus nog?
- Ja.
144
00:23:55,666 --> 00:24:00,898
Deed hij niet mee aan de woestijnrace?
Volgens mij gebruikte hij zo'n telefoon.
145
00:24:00,998 --> 00:24:03,507
Hij had waarschijnlijk zo'n lijst
met nummers.
146
00:24:03,607 --> 00:24:05,468
Zou dat helpen?
- Natuurlijk.
147
00:24:05,568 --> 00:24:07,405
Weet je waar hij woont?
- Ja.
148
00:24:07,505 --> 00:24:09,094
Ok�, kom op.
149
00:24:24,673 --> 00:24:30,958
Pa, is het goed als ik je even alleen laat?
Ik wil wat gaan rondkijken.
150
00:24:31,045 --> 00:24:34,235
Natuurlijk, liefje, ga maar.
151
00:24:52,252 --> 00:24:56,494
Boven niets. Geen telefoon, niets.
- En de garage is leeg.
152
00:24:56,594 --> 00:24:59,028
Heb je hier al gekeken?
- Nee.
153
00:25:15,283 --> 00:25:17,553
Hallo, Frank?
- Ja.
154
00:25:17,598 --> 00:25:19,679
Frank met Bill.
Zijn jullie in orde?
155
00:25:19,751 --> 00:25:23,995
Kan niet beter. En jij?
- Zo ongeveer.
156
00:25:24,695 --> 00:25:27,306
Luister vriend, ik heb niet veel tijd.
157
00:25:36,448 --> 00:25:38,382
Gevonden.
158
00:25:41,560 --> 00:25:43,160
We gaan.
159
00:25:56,351 --> 00:25:59,904
Kun je ons allemaal een lol doen
en wegblijven bij Lisa?
160
00:26:00,979 --> 00:26:05,588
Wat is jouw probleem?
- Denk je soms dat ik stom ben?
161
00:26:07,381 --> 00:26:09,352
Wat krijgen we nou?
162
00:26:25,300 --> 00:26:26,937
Zet haar in de auto.
163
00:26:28,872 --> 00:26:32,168
Kom op. Hij is dood.
- Haast je.
164
00:26:45,116 --> 00:26:47,784
Wie is ze?
- Weten we niet.
165
00:26:47,884 --> 00:26:51,513
Ze komt vast uit het Midden oosten
of zo. Ze zegt niets.
166
00:26:52,198 --> 00:26:57,222
Iemand werd voor haar ogen gedood.
- Is alles goed?
167
00:26:57,348 --> 00:27:01,246
Mijn vader gaat achteruit.
- Waarom?
168
00:27:01,696 --> 00:27:06,317
Hij hallucineert en blijf maar mompelen
over een bank. Een veilige plek.
169
00:27:06,394 --> 00:27:11,879
Is het nog gelukt bij Lynus?
- We hebben een lijst gevonden. Duimen.
170
00:27:19,999 --> 00:27:25,770
Hoi, ik ben Lisa?
Versta je me?
171
00:27:26,367 --> 00:27:28,241
Spreek je Engels?
172
00:27:30,403 --> 00:27:34,746
Frans. Spreek je Frans.
- Of spreek je misschien Duits?
173
00:27:36,040 --> 00:27:40,312
Je moet Engels verstaan.
Iedereen verstaat dat.
174
00:27:44,104 --> 00:27:46,123
Laat mij dat doen, ok�?
175
00:27:51,872 --> 00:27:53,861
We zullen voor je zorgen.
176
00:27:57,022 --> 00:28:00,753
Wil het lukken?
- Nee. Wacht.
177
00:28:04,216 --> 00:28:07,523
Wie is dit?
- Mijn naam is Tom. Wie ben jij?
178
00:28:07,600 --> 00:28:13,499
Max. Waar heb je dit nummer vandaan?
- Van een lijst van ene Lynus.
179
00:28:13,558 --> 00:28:17,987
Vanuit de Eifel regio?
- Ja, we zitten op een verlaten militaire basis.
180
00:28:18,087 --> 00:28:21,281
Wij? Met hoeveel zijn jullie?
- Met vijf.
181
00:28:21,381 --> 00:28:24,467
Ok�, ik wil praten met...
- Wat zeg je?
182
00:28:24,767 --> 00:28:27,927
Ik ben bij mijn broer...
hallo?
183
00:28:30,739 --> 00:28:32,392
Ik bel u terug.
184
00:28:39,842 --> 00:28:43,240
Wat zei je?
- Iets met tetra.
185
00:28:43,927 --> 00:28:48,202
Tetra? Wat bedoel je daarmee?
- Tetracycline.
186
00:28:49,042 --> 00:28:51,154
Het is een medicijn.
187
00:29:24,098 --> 00:29:27,166
Wil je meekomen?
- Ik blijf liever hier.
188
00:29:27,559 --> 00:29:32,617
Doe dan de deur op slot en wees stil.
En toeter als er gevaar is.
189
00:30:36,594 --> 00:30:39,989
Wil je me soms dood hebben?
- Wacht even.
190
00:31:59,560 --> 00:32:01,485
Kun je hiermee overweg?
191
00:32:05,045 --> 00:32:07,319
Dat is zo walgelijk.
192
00:32:29,528 --> 00:32:30,928
Beneden.
193
00:32:42,929 --> 00:32:44,353
Wie zijn jullie?
194
00:32:48,365 --> 00:32:52,719
Tom en Martin.
Wie ben jij?
195
00:32:53,502 --> 00:32:56,786
Luke. Wat is er gebeurd?
Jullie zijn geen agenten.
196
00:32:56,822 --> 00:33:03,263
Hoelang zit je hier al?
- 16 dagen.
197
00:33:03,363 --> 00:33:07,868
16 dagen?
Hoe heb je dat overleefd?
198
00:33:09,368 --> 00:33:13,459
Water uit de WC.
Roken jullie?
199
00:33:21,003 --> 00:33:25,977
En wat heb je gegeten?
- Toiletpapier.
200
00:33:31,730 --> 00:33:36,129
Je hebt geluk dat je nog leeft, man.
- Dat hangt er vanaf.
201
00:33:38,053 --> 00:33:40,334
Wat bedoel je daarmee?
202
00:33:43,065 --> 00:33:47,399
Er heerst een epidemie.
- En dat wil zeggen?
203
00:33:47,727 --> 00:33:51,332
Iedereen is dood.
Of erger.
204
00:33:53,155 --> 00:34:00,745
Waarom leven jullie dan in vredesnaam nog?
- Geen idee. Waarom leef jij nog?
205
00:34:00,845 --> 00:34:06,816
Geen idee. Ik voel me anders niet levend.
Waar wonen jullie?
206
00:34:07,734 --> 00:34:13,042
Op een militaire basis in de buurt.
- Dat is goed.
207
00:34:20,295 --> 00:34:23,834
Wacht. Stop de auto.
208
00:34:58,572 --> 00:35:01,693
Wat?
- Hierdoor zul je je beter voelen.
209
00:35:02,712 --> 00:35:08,512
Dus ze spreekt wel degelijk Engels.
- En neem dit tegen de pijn.
210
00:35:12,489 --> 00:35:15,715
Zou je me even kunnen helpen?
- Natuurlijk.
211
00:35:23,371 --> 00:35:29,194
Hou op, Marty.
Ok�, de rest kun je zelf doen, niet?
212
00:35:39,177 --> 00:35:43,119
Ben je verpleegster?
- Ik studeer medicijnen.
213
00:35:44,084 --> 00:35:47,041
En, Wat is jouw verhaal?
214
00:35:51,116 --> 00:35:55,033
Ik was met mijn broer, Riza, gevlucht.
215
00:35:56,033 --> 00:35:58,392
We woonden in Malmedy, in Belgi�.
216
00:36:00,751 --> 00:36:04,429
Ik weet niet waar en wanneer
de grens zijn overgestoken.
217
00:36:05,552 --> 00:36:07,984
Die dingen zijn overal.
218
00:36:09,172 --> 00:36:13,089
We verstopten ons en toen plotseling...
219
00:36:14,953 --> 00:36:17,342
kregen ze Riza te pakken.
220
00:36:19,240 --> 00:36:20,848
Ze...
221
00:36:26,831 --> 00:36:30,220
H�, kom op. Het is goed.
222
00:36:35,373 --> 00:36:40,205
Waar ging je heen?
- We hebben een politiebureau gevonden.
223
00:36:40,278 --> 00:36:43,948
Maar we konden niet bij de wapens.
- Die liggen in een kluis.
224
00:36:44,976 --> 00:36:49,397
Natuurlijk.
Dit is Amerika niet, hoor.
225
00:36:51,831 --> 00:36:56,835
Met het juiste gereedschap
heb ik die zo open. Eitje.
226
00:36:59,003 --> 00:37:01,787
Geweldig,
nu hebben we ook nog een crimineel.
227
00:37:01,887 --> 00:37:03,424
En wat dan nog.
228
00:37:03,524 --> 00:37:07,566
Voor zover wij weten, kan hij
een verkrachter of moordenaar zijn.
229
00:37:07,666 --> 00:37:11,945
We hebben zijn leven gered.
Denk je echt dat hij ons iets zal aandoen?
230
00:37:12,045 --> 00:37:15,065
Dat is wat criminelen doen.
231
00:37:15,165 --> 00:37:16,756
Ja?
232
00:37:31,254 --> 00:37:36,967
De pillen hielpen onmiddellijk en bleken
een antibioticum en pijnstiller te zijn.
233
00:37:37,586 --> 00:37:42,701
De koorts is gezakt en hopelijk
kan hij na een paar uur weer rondlopen.
234
00:37:43,676 --> 00:37:45,501
Hij lijkt...
235
00:37:55,791 --> 00:37:58,929
Door de gang.
Over de loopbrug.
236
00:38:00,015 --> 00:38:02,917
De ladder naar beneden.
Naar rechts.
237
00:38:06,711 --> 00:38:08,478
Ik moet ervandoor.
238
00:38:15,766 --> 00:38:19,341
Ik weet hoe dit lijkt.
- Wil je het uitleggen?
239
00:38:21,465 --> 00:38:23,518
Dat kan ik niet, dat zou een misdaad zijn.
240
00:38:23,618 --> 00:38:26,950
Misschien op de dag de Oordeels, Bill.
Er zijn geen rechtbanken meer.
241
00:38:27,655 --> 00:38:33,887
Ok�, maar dit blijft tussen ons.
Lisa mag hier nooit iets over weten.
242
00:38:36,113 --> 00:38:39,976
Tom, alsjeblieft.
243
00:38:41,857 --> 00:38:47,137
Ok�, Bill, maar je kan
maar beter een goede uitleg hebben.
244
00:38:48,083 --> 00:38:52,117
Een groot deel van mijn leven
werk ik voor de NSA, de...
245
00:38:52,363 --> 00:38:56,825
Ik weet wat de NSA is, Bill.
Wie heb je opgebeld? Hen?
246
00:38:57,687 --> 00:39:02,906
Een oude partner van me, Frank Griffith.
247
00:39:03,006 --> 00:39:06,722
Momenteel zit hij in de hoofdbunker
in Fort Meade.
248
00:39:06,822 --> 00:39:08,393
Is dit ook in de VS gebeurd?
249
00:39:08,493 --> 00:39:11,566
Het is erg, Tom. De hele regering
zit ondergronds verstopt...
250
00:39:11,666 --> 00:39:16,873
en verloor contact met de oppervlakte.
Voor zover zij weten is het overal gebeurd.
251
00:39:16,973 --> 00:39:18,898
Weten ze wat het is?
252
00:39:19,114 --> 00:39:23,408
Het lijkt op een virus dat ontworpen is
door ��n van onze biotech bedrijven.
253
00:39:23,508 --> 00:39:28,083
Tonesmen industries.
Ze noemden het Ranchehand.
254
00:39:28,183 --> 00:39:31,842
Het werd gebruikt om het DNA
van gewassen te veranderen.
255
00:39:31,942 --> 00:39:36,201
Zo moesten ze ze niet meer kruisen
om een nieuwe generatie voort te brengen.
256
00:39:37,215 --> 00:39:40,454
Maar ze raakten de controle kwijt.
- Ze hadden een veiligheidsmechanisme.
257
00:39:40,554 --> 00:39:43,398
Het virus zou sterven
door blootstelling aan UV-licht.
258
00:39:43,433 --> 00:39:49,076
Maar ze hebben er triljoenen
van gemaakt en onvermijdelijk...
259
00:39:49,136 --> 00:39:53,161
muteerde er eentje en werd immuun.
- En nu is het daarbuiten?
260
00:39:53,215 --> 00:40:00,128
En het kruist zich met alles.
- Maar waarom niet met ons?
261
00:40:00,227 --> 00:40:03,780
Blijkbaar is er een klein percentage
mensen immuun voor.
262
00:40:03,937 --> 00:40:09,130
Er is niet veel informatie over.
Wij lijken tussen de gelukkigen te zijn.
263
00:40:11,314 --> 00:40:15,681
Ok�, Bill.
En wanneer wou je ons dit vertellen?
264
00:40:19,481 --> 00:40:21,715
Ik maakte mij het meeste zorgen
om mijn dochter, Tom.
265
00:40:21,815 --> 00:40:26,787
Ik kwam naar Europa om haar te halen
en ze mag nooit weten wat ik net gezegd heb.
266
00:40:31,478 --> 00:40:37,934
Je lijkt niet echt op een spion, Bill.
- Nou, dat is nu net de bedoeling.
267
00:40:38,034 --> 00:40:43,567
Maar, jij houdt je pistool ook niet vast
alsof je boekenwurm bent.
268
00:40:48,215 --> 00:40:49,945
Slaap wel, Bill
269
00:41:23,554 --> 00:41:26,314
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
270
00:41:26,951 --> 00:41:29,345
Heb je gisterennacht nog geslapen?
271
00:41:31,679 --> 00:41:37,659
Luister, ik wil je iets zeggen
dat ik aan niemand anders kan zeggen.
272
00:41:38,816 --> 00:41:43,252
Vergeet je niet een paar mensen?
Je familie misschien?
273
00:41:44,601 --> 00:41:48,595
Weet je wat? Vergeet het maar.
- Lisa.
274
00:41:48,630 --> 00:41:54,750
Laat maar.
- Hoeveel heb je gisterennacht gehoord?
275
00:42:03,669 --> 00:42:06,795
Wanneer?
- Je parfum.
276
00:42:07,492 --> 00:42:11,754
Ik hoorde iemand ademen en ik rook
de parfum die je koppig blijft opdoen.
277
00:42:12,433 --> 00:42:17,955
Ja, en jij blijft blijkbaar een wijsneus.
Als mijn vader jou niet in vertrouwen...
278
00:42:18,001 --> 00:42:21,876
Lisa, heb je er bij stil gestaan
dat Bill je gewoon wou beschermen?
279
00:42:22,977 --> 00:42:29,063
Hij heeft heel mijn leven tegen me
gelogen. En jij verdedigt hem?
280
00:42:30,666 --> 00:42:36,324
Het is mijn beroep om zorgzaam en begripvol
te zijn, maar dit gaat te ver.
281
00:42:38,425 --> 00:42:45,096
Ik bedoel, ik weet niet meer wie hij is.
Is hij ��n van hen?
282
00:42:45,141 --> 00:42:48,777
Een geheim agent?
Een slechterik, of zo?
283
00:42:51,509 --> 00:42:56,065
Maar dit verandert niets aan het feit
dat je vader veel om je geeft.
284
00:42:56,207 --> 00:42:59,916
Wat een geruststelling.
- Nee, begrijp me niet verkeerd.
285
00:43:00,695 --> 00:43:04,829
Het is gewoon dat mijn vader
niet zo'n zorgzaam type was.
286
00:43:05,674 --> 00:43:10,547
Is dat zo? Wat heeft hij je aangedaan?
Nooit gezegd dat hij van je hield?
287
00:43:10,647 --> 00:43:13,456
Nee, ik moest mensen van hem vermoorden.
288
00:43:19,067 --> 00:43:23,195
Hij dwong me om soldaat te worden.
Een commando, net als hij.
289
00:43:23,277 --> 00:43:27,469
Mijn zus verzette zich tegen hem,
maar ik ging liever naar de oorlog.
290
00:43:28,440 --> 00:43:33,983
Dus geeft hij je een pistool en stuurt je,
tegen je wil, naar de hel die oorlog is.
291
00:43:35,038 --> 00:43:39,431
In een wedstrijdje 'wiens vader is
de grootste ezel', maak je geen kans.
292
00:43:48,874 --> 00:43:50,874
Waar gaan we heen?
293
00:43:57,690 --> 00:44:02,440
Bekijk dit eens.
- Waarom? Wat is het?
294
00:44:02,736 --> 00:44:04,904
Hier kunnen we sporten.
295
00:44:07,259 --> 00:44:11,464
We verhongeren vast en jij
maakt je zorgen dat we te dik worden?
296
00:44:11,526 --> 00:44:18,371
We hebben hier ook wat plezier nodig.
Ik bedoel, dit is nu ons thuis.
297
00:44:20,134 --> 00:44:26,764
Het is geen thuis, Lisa.
Het is een lege, koude rotplek.
298
00:44:27,092 --> 00:44:32,782
Maar we kunnen het ons thuis maken.
Alsjeblieft.
299
00:44:40,141 --> 00:44:47,120
Ok�. Ik zou alles doen
zodat je je veilig voelt.
300
00:44:52,493 --> 00:44:58,271
Ik hou van je.
- Dat weet ik.
301
00:45:25,548 --> 00:45:28,275
Ja. - Met Max.
- Hoe ver weg ben je?
302
00:45:28,329 --> 00:45:30,842
We zijn er bijna. Doe de poort open
en sluit ze daarna snel.
303
00:45:30,943 --> 00:45:33,219
Ik heb onuitgenodigde gasten bij me.
304
00:45:35,020 --> 00:45:36,320
Martin, kijk.
305
00:45:44,199 --> 00:45:46,840
Doe de poort dicht.
306
00:45:54,859 --> 00:45:56,359
Harder duwen.
307
00:46:03,721 --> 00:46:06,121
Bukken.
308
00:46:06,508 --> 00:46:08,938
Ben je gek?
309
00:46:10,645 --> 00:46:13,183
Ok�, ik heb het voor mekaar.
310
00:46:15,307 --> 00:46:19,730
Stop. Spaar je munitie.
- Laten we ze in de fik steken.
311
00:46:19,830 --> 00:46:22,543
Ok�, er ligt benzine in de auto.
- Ja.
312
00:46:27,520 --> 00:46:30,848
Zei je niet dat je broer zou komen?
- Die zit in de auto.
313
00:46:30,948 --> 00:46:36,089
Waarom heeft hij niet geholpen?
- Hij is daar momenteel niet toe in staat.
314
00:46:37,437 --> 00:46:41,588
Maak alsjeblieft kennis met David.
- Wat is zijn probleem?
315
00:46:41,608 --> 00:46:43,086
Ik ben enkel voorzichtig, meer niet.
316
00:46:44,549 --> 00:46:47,002
Man, wat ben jij spuuglelijk zeg.
317
00:46:48,285 --> 00:46:51,110
En je vriend hier is nog lelijker.
318
00:46:52,539 --> 00:46:57,358
Weet je wat er met ze gebeurd is?
Wat was dat in vredesnaam?
319
00:47:00,541 --> 00:47:02,630
De benzine ligt achterin.
320
00:47:02,730 --> 00:47:04,920
Verander ik nu in ��n van hen?
- Ik hoop van niet.
321
00:47:05,020 --> 00:47:07,498
Hoe bedoel je, je hoopt van niet?
322
00:47:08,309 --> 00:47:12,184
Alsjeblieft.
- Verdomme. Ga naar de kelder.
323
00:47:16,447 --> 00:47:17,800
David, doe de auto op slot.
324
00:47:22,906 --> 00:47:23,937
Lisa.
325
00:48:57,038 --> 00:49:00,174
Zijn jullie in orde?
Laten we hier weggaan.
326
00:49:16,801 --> 00:49:20,104
Help, wil iemand helpen?
327
00:49:21,355 --> 00:49:23,811
Het is goed, laat me eens kijken
laat me kijken.
328
00:49:26,675 --> 00:49:30,228
Hoe erg is het?
- Het spijt me.
329
00:49:31,884 --> 00:49:33,384
Het is wel goed, schatje.
330
00:49:33,785 --> 00:49:38,912
Is er nog iets anders dat ze kan doen?
- Nee, niets met overlevingskans.
331
00:49:42,381 --> 00:49:46,236
Hij is al besmet.
Hij leeft waarschijnlijk hooguit een minuut.
332
00:49:47,530 --> 00:49:49,333
Ik moet wat lijken te verbranden.
333
00:50:59,382 --> 00:51:03,616
Niemand wil erover praten.
334
00:51:04,986 --> 00:51:08,656
Niemand voelt zich verantwoordelijk.
335
00:51:09,926 --> 00:51:13,321
Behalve ik...
336
00:51:15,781 --> 00:51:19,041
maar ik wil niet meer.
337
00:51:20,555 --> 00:51:23,447
Nooit meer.
338
00:51:39,328 --> 00:51:42,424
De vraag blijft,
waar hebben we mee te maken?
339
00:51:45,088 --> 00:51:50,179
Mijn kleine broer denkt dat het een virus is.
- Ik zag het verspreiden.
340
00:51:50,637 --> 00:51:55,192
Man, denk je echt dat dit kleine stukje papier
je gaat beschermen?
341
00:51:55,509 --> 00:51:57,987
Tot nu toe heeft het dat gedaan ja.
342
00:51:59,001 --> 00:52:01,513
Denk je dat je niet immuun bent, net als wij?
343
00:52:01,583 --> 00:52:04,795
Ik wil daar niet op gokken en
er is maar ��n manier om er achter te komen.
344
00:52:05,030 --> 00:52:08,166
Dus je hebt dat belachelijk pak al aan
sinds de uitbraak?
345
00:52:08,701 --> 00:52:14,169
Het heeft mijn leven al vele jaren gered en
ik zou het liever bescherming noemen.
346
00:52:14,204 --> 00:52:16,619
Wacht even, vele jaren?
- Ja.
347
00:52:17,708 --> 00:52:21,742
Hij denkt al dat de wereld vergaat sinds 2000.
- Dat was een realistische kans.
348
00:52:22,225 --> 00:52:27,994
En hij bleef het volhouden bij alle grote hype's.
Sars, Asian Flu, Ebola.
349
00:52:28,221 --> 00:52:30,079
Noem er maar ��n op en hij is er bang voor.
350
00:52:30,165 --> 00:52:32,276
Maar deze keer had ik gelijk.
351
00:52:35,489 --> 00:52:40,053
Dus, stel dat het een virus is.
352
00:52:41,449 --> 00:52:43,376
Waarom zijn er verschillende soorten freaks?
353
00:52:43,769 --> 00:52:46,879
We hebben nog nooit iemand gezien
die zo snel was.
354
00:52:47,041 --> 00:52:50,708
Misschien heeft hij gelijk,
waarschijnlijk is het een virus.
355
00:52:52,044 --> 00:52:53,754
Wat denk jij ervan Bill?
356
00:52:56,678 --> 00:52:59,495
Hoe dan ook.
Ik denk dat we hier wel veilig zijn.
357
00:53:00,712 --> 00:53:03,139
Hebt u enige militaire ervaring?
358
00:53:04,221 --> 00:53:07,546
Ik ben maar een schrijver.
- Iemand anders?
359
00:53:11,154 --> 00:53:15,793
Nou, dan zou ik mezelf willen
voorstellen als de nieuwe leider.
360
00:53:17,445 --> 00:53:21,705
Ik ben in dienst geweest en
heb de meeste ervaring met vuurwapens.
361
00:53:21,964 --> 00:53:25,943
H�, je kan jezelf niet zomaar baas maken.
362
00:53:26,109 --> 00:53:31,449
Schatje, het is het einde van de wereld.
Democratie is voorbij.
363
00:53:32,784 --> 00:53:37,612
Maar als je erop staat.
Wie is het eens met mijn voorstel?
364
00:53:45,636 --> 00:53:48,676
Zie je?
Geen meerderheid.
365
00:53:54,365 --> 00:53:59,179
Nou, het lijkt er op dat er
een vreedzame stemming is geweest.
366
00:54:10,089 --> 00:54:11,687
Lisa.
- Laat me met rust.
367
00:54:11,757 --> 00:54:13,524
Ik weet dat je ons gehoord hebt,
Tom heeft het mij verteld.
368
00:54:15,383 --> 00:54:19,467
Dan weet je waarom ik niet met je wil praten.
- Lisa luister, we moeten gaan.
369
00:54:20,045 --> 00:54:24,827
Waarom zou ik dat willen?
- Ik weet een onderzoek bunker niet ver van hier.
370
00:54:24,862 --> 00:54:29,044
Een veilige plek. - Denk je echt dat ik bij
die gekke wetenschappers wil zitten?
371
00:54:29,374 --> 00:54:33,962
Ik heb een veilige plek hier. Het is mijn
nieuwe huis of je het leuk vind of niet.
372
00:54:34,153 --> 00:54:37,557
Lisa alsjeblieft, geloof me...
- De man die ik vertrouwde, stierf die avond.
373
00:54:59,951 --> 00:55:04,056
Lisa's toestand kan alleen beschreven worden
als manisch depressief.
374
00:55:05,888 --> 00:55:09,172
Soms zien we haar uren niet.
375
00:55:12,500 --> 00:55:17,932
En dan is ze weer blij en wil ze
van de basis een woonkamer maken.
376
00:55:20,194 --> 00:55:22,554
Heb je dat?
- Ja.
377
00:55:22,589 --> 00:55:25,369
Maar als dat haar manier is om
met de pijn om te gaan...
378
00:55:26,538 --> 00:55:28,966
zullen we haar helpen.
379
00:55:37,443 --> 00:55:41,293
Daar gaan we dan.
- Perfect.
380
00:57:46,732 --> 00:57:50,222
Ik ben nog nooit in staat geweest om
zoiets te overwinnen.
381
00:57:52,403 --> 00:57:54,639
Waarom zeg je dat?
382
00:57:54,900 --> 00:57:59,522
Omdat het waar is
dat doe je gewoon niet.
383
00:58:05,608 --> 00:58:09,191
Wie heb je verloren?
384
00:58:17,124 --> 00:58:21,020
Ik verloor mijn ouders en mijn zus.
385
00:58:23,214 --> 00:58:28,671
En ik heb mijn beste vriend daarheen gestuurd.
- Kosovo?
386
00:58:37,828 --> 00:58:42,627
Ik was de leider van een groep van 10
ik leidde ze in een hinderlaag.
387
00:58:44,788 --> 00:58:47,528
Maar drie van ons hebben het overleefd.
388
00:58:48,506 --> 00:58:52,701
We hielden hem in onze armen.
389
00:58:56,062 --> 00:59:01,657
Hij nam het me niet eens kwalijk.
Dus dat deed ik zelf.
390
00:59:04,307 --> 00:59:08,900
Tom
Je moet ons leiden.
391
00:59:27,725 --> 00:59:30,210
Ik vond wat kant en klaar saus.
392
00:59:30,470 --> 00:59:34,620
Geen denken aan, ik werd chef-kok om
met kant en klare troep te werken.
393
00:59:34,655 --> 00:59:38,213
Alles wat ik nodig heb is boter
bloem en melk...
394
00:59:42,418 --> 00:59:45,708
Vergeet de melk maar.
In ieder geval de verse melk.
395
00:59:49,661 --> 00:59:51,823
Is de gepasteuriseerde melk ook goed?
396
00:59:51,858 --> 00:59:55,327
Als de wereld toch vergaat
kan ik wel een uitzondering maken.
397
00:59:55,362 --> 00:59:57,691
Lisa nog nieuws over het vlees?
398
00:59:58,211 --> 01:00:03,087
Ik heb wat vlees gevonden
dat wellicht nog goed is.
399
01:00:03,878 --> 01:00:08,658
Captain David, ingerukt.
- Ja meneer.
400
01:00:11,948 --> 01:00:14,066
Hier pak dit aan.
401
01:00:22,633 --> 01:00:26,313
Max belde, ze vonden wat verband voor Luke...
402
01:00:26,813 --> 01:00:28,364
en ze halen nu wapens op het politiebureau.
403
01:00:28,944 --> 01:00:32,050
We hebben alles voor je feest.
- Alleen nog wat gereedschap.
404
01:00:54,888 --> 01:00:59,630
Hebben ze alles wat jullie nodig hebben?
- Als ze eten serveren hebben ze een keuken.
405
01:00:59,665 --> 01:01:01,174
Maak voort.
406
01:01:03,553 --> 01:01:04,941
Na u alstublieft.
407
01:01:11,820 --> 01:01:13,981
Ok�, wat hebben we nodig?
408
01:01:18,479 --> 01:01:20,409
Hallo schoonheid.
409
01:01:22,273 --> 01:01:24,439
Heb je dat echt allemaal nodig?
410
01:01:24,751 --> 01:01:28,325
Nee, maar het werkt wel makkelijker.
411
01:01:28,676 --> 01:01:32,558
Hierdoor werkt een kok sneller en meer...
412
01:01:33,372 --> 01:01:36,791
Effici�nt?
- Elegant.
413
01:01:37,617 --> 01:01:42,223
Ik kan een romantisch diner maken
met een mes en een lepel.
414
01:01:43,036 --> 01:01:46,622
Je maakt een grapje h�?
- Ik heb dan ook een kaars nodig.
415
01:01:49,870 --> 01:01:51,502
Lach je?
416
01:02:03,576 --> 01:02:05,105
Tom kijk.
417
01:02:16,275 --> 01:02:20,040
H� meid, ben je in orde?
418
01:02:33,777 --> 01:02:37,312
Het was verschrikkelijk.
Geen ogen.
419
01:02:37,316 --> 01:02:39,408
En het gegil als verpulverend glas.
420
01:02:41,652 --> 01:02:43,422
Gelukkig hebben we deze dingen nu.
421
01:02:44,557 --> 01:02:49,066
En met dit schatje kun je die engerds
van ver af elimineren.
422
01:02:49,192 --> 01:02:51,861
Zit er een demper op?
- Wat maakt het uit?
423
01:02:53,089 --> 01:02:57,445
Maar als je er geen hebt en je mist.
Gaan ze vast schreeuwen.
424
01:02:57,542 --> 01:02:59,796
Niet te vergeten dat er veel van hen zijn.
425
01:03:02,658 --> 01:03:05,683
Ik denk dat we moeten bepalen
wie onze beste sluipschutter is.
426
01:03:06,208 --> 01:03:09,577
Ik maak morgen een schietbaan.
- Het eten is klaar.
427
01:03:11,044 --> 01:03:14,082
Helaas was het vlees van de supermarkt
niet goed meer...
428
01:03:14,182 --> 01:03:18,762
dus nu is het pure stroganoff zonder biefstuk.
429
01:03:32,327 --> 01:03:37,079
Je houd hem stevig vast en toch relaxed.
Druk de kolf in je schouder.
430
01:03:48,797 --> 01:03:53,519
Dat moet de telescoop komen.
- Mag ik eens?
431
01:04:10,649 --> 01:04:11,966
Mooi schot.
432
01:04:46,245 --> 01:04:47,740
Wat krijgen we nou?
433
01:04:49,341 --> 01:04:53,503
Wie had ooit gedacht dat cowboytje spelen
nog eens van pas zou komen?
434
01:04:53,865 --> 01:04:57,313
En het kan me niets schelen
wat de anderen van Luke vinden.
435
01:04:57,361 --> 01:05:00,471
Ik ben blij dat hij erbij is.
436
01:05:17,665 --> 01:05:21,920
Daar kunnen we wel even mee voort.
- Mooi schot.
437
01:05:22,602 --> 01:05:26,260
Zara, nieuwe plannen.
Zoek de kastanjes die we meegenomen hebben.
438
01:05:26,460 --> 01:05:28,366
Ok�.
- Bedankt.
439
01:05:28,466 --> 01:05:29,972
Weet je zeker dat we dit kunnen eten?
440
01:05:30,449 --> 01:05:33,473
Als het gemuteerd is, zie ik dat
als ik het openmaak.
441
01:05:33,567 --> 01:05:37,431
Geloof me.
- Ik heb een verrassing.
442
01:05:38,299 --> 01:05:42,343
Jullie hebben vlees gevonden.
- Bedank Luke maar.
443
01:05:43,622 --> 01:05:47,544
Ok�, kom eens mee
ik moet je iets laten zien gaan.
444
01:05:48,878 --> 01:05:51,749
Kom nou mee allemaal.
445
01:05:52,808 --> 01:05:54,303
Ik hou van verrassingen.
446
01:06:07,667 --> 01:06:11,835
Vang.
Klaar?
447
01:06:15,889 --> 01:06:21,101
Jij wint helemaal niets.
- Kom op het is een spel.
448
01:06:21,120 --> 01:06:23,003
Niet voor jou.
449
01:06:35,067 --> 01:06:36,456
Let maar eens op.
450
01:06:43,419 --> 01:06:45,049
Leuk.
451
01:06:58,398 --> 01:07:01,679
Ze had je echt te pakken vandaag h�?
- Ja.
452
01:07:01,714 --> 01:07:04,519
Ze heeft het gebouwd
dus ze had een voorsprong.
453
01:07:04,731 --> 01:07:08,890
Wil je een revanche?
- Dat zou je wel willen h�?
454
01:07:08,925 --> 01:07:12,431
Ja, ik zou het geweldig vinden.
455
01:07:13,637 --> 01:07:16,109
Ik pas voor ik weer verslagen word.
456
01:07:16,144 --> 01:07:18,967
Dus nu knijp je hem?
- Nee.
457
01:07:29,436 --> 01:07:32,818
Ik ben erg onder de indruk.
- Proost.
458
01:07:35,424 --> 01:07:39,038
Dat was heerlijk.
- Bedankt.
459
01:07:39,074 --> 01:07:43,382
Zonde dat je het niet geproefd hebt.
- Dat te riskant voor mij.
460
01:07:44,928 --> 01:07:46,567
Hoe doe je het?
461
01:07:47,589 --> 01:07:51,567
Het is niet zo moeilijk, een beetje kruiden...
462
01:07:51,602 --> 01:07:53,613
Ik hoef het niet te proeven.
463
01:07:53,687 --> 01:07:57,161
Ik bedoelde, hoe kan je zo leven?
464
01:08:00,265 --> 01:08:06,001
Ik ben gewoon bang.
- Wil zo je hele leven doorgaan?
465
01:08:06,250 --> 01:08:10,779
Geloof me er zijn tijden geweest dat ik
dit allemaal uit wilde doen.
466
01:08:11,156 --> 01:08:13,248
Zoals wanneer?
467
01:08:16,234 --> 01:08:18,298
Zoals nu.
468
01:08:37,183 --> 01:08:40,346
Wie wil er een liedje zingen?
- We zijn geen tieners meer.
469
01:08:40,768 --> 01:08:42,972
En geen padvinders ook dus alsjeblieft.
470
01:08:43,007 --> 01:08:45,384
Wat is een kampvuur zonder een liedje?
Kom op.
471
01:09:02,201 --> 01:09:05,442
Tom wat is er aan de hand?
- Hou je wapen klaar.
472
01:09:27,255 --> 01:09:29,475
Zag je hoe ze over de verdediging heenkwamen?
473
01:09:32,215 --> 01:09:34,211
Ze kunnen overal overheen klimmen.
474
01:09:34,422 --> 01:09:36,829
En stel je voor dat er
meer van die dingen zijn.
475
01:09:37,843 --> 01:09:40,655
We hebben een 24-uurs bewaking nodig.
476
01:09:42,321 --> 01:09:47,206
Zal ��n bewaker volstaan?
- Zoals je zei, ze beklimmen alles.
477
01:09:47,226 --> 01:09:50,287
We moeten uitzoeken wat het zijn en
hoeveel er zijn.
478
01:09:51,507 --> 01:09:56,316
Zeker.
- Misschien moeten we verplaatsen.
479
01:10:04,555 --> 01:10:10,027
Laten we het eerst controleren.
Misschien hebben we een keer geluk.
480
01:10:10,401 --> 01:10:15,778
Maar als we geen geluk hebben
moeten we direct naar de onderzoek bunker.
481
01:10:17,117 --> 01:10:19,118
Ok�, dit is het plan.
We draaien de rollen om.
482
01:10:19,313 --> 01:10:21,486
Ik ga nu op hun jagen.
Laten we ons klaarmaken.
483
01:10:21,521 --> 01:10:25,817
Rustig aan dat is niet zo een goed idee.
- Je kan niet wachten tot ze terugkomen.
484
01:10:25,852 --> 01:10:28,702
Ik beslis graag wanneer ik ga vechten.
- Dus je gaat en schiet ze allemaal neer?
485
01:10:29,512 --> 01:10:33,254
We weten niet waar we mee te maken hebben.
- Nou en? We vinden ze en schieten ze neer.
486
01:10:33,539 --> 01:10:36,316
Vind je er meer dan schiet je er meer.
- Ik denk dat we het er mee eens zijn...
487
01:10:36,533 --> 01:10:40,253
dat we die dingen dood willen.
Maar blind lopen schieten is geen goed plan.
488
01:10:40,388 --> 01:10:42,913
Heb je een beter plan?
Wachten tot ze terugkomen misschien?
489
01:10:42,979 --> 01:10:45,851
Nee.
We moeten het gebied verkennen.
490
01:10:45,886 --> 01:10:49,893
Goed, dan verken ik het eerst.
- Ik vind dat Tom moet gaan.
491
01:10:50,860 --> 01:10:55,413
Waarom Tom?
- Hij kent het gebied en gebruikt pijl en boog.
492
01:10:56,266 --> 01:11:02,726
En stilte is de sleutel en ik ben niet
onder de indruk van jouw schietkunsten.
493
01:11:05,351 --> 01:11:09,715
Ok�.
- Je kan er snel genoeg meer neerschieten.
494
01:11:15,698 --> 01:11:20,258
Wees voorzichtig.
- Ja.
495
01:12:10,281 --> 01:12:13,139
Hallo?
- Wie belt er verdomme?
496
01:12:13,424 --> 01:12:15,751
Met Danny uit Korea.
- Ik bel je later.
497
01:12:23,529 --> 01:12:26,707
Max Fisher.
- Max pak alles wat we nodig hebben.
498
01:12:26,946 --> 01:12:28,783
Ik word door een heleboel achtervolgd
en ben zo bij de basis.
499
01:12:28,784 --> 01:12:31,723
Nou en, wij rennen niet weg.
Luke en ik gaan vechten.
500
01:12:32,028 --> 01:12:33,028
Heb je niet gehoord wat ik zei?
501
01:12:33,029 --> 01:12:36,420
Er zitten er minimaal 20 achter me.
Je maakt geen kans tegen ze.
502
01:12:36,455 --> 01:12:40,394
We hebben toch ook van die anderen gewonnen?
- Blijkbaar maakte dat geen indruk.
503
01:12:41,383 --> 01:12:45,478
Ik hoor Lisa geef haar aan mij.
- Hoe dan ook, ik ga naar het bos.
504
01:12:45,722 --> 01:12:48,205
Ik heb nog een oorlog te voeren.
Hier heb je Tom.
505
01:12:50,539 --> 01:12:52,368
Wat is er?
506
01:13:00,377 --> 01:13:02,702
Lisa.
507
01:13:12,730 --> 01:13:14,224
Kom, kom, kom.
508
01:13:40,670 --> 01:13:41,774
Tom.
509
01:13:46,899 --> 01:13:47,930
Ok�.
510
01:13:57,894 --> 01:14:01,098
Nou wacht, is dat je beste idee?
511
01:14:11,082 --> 01:14:13,064
Nee.
- H� man, wacht.
512
01:15:03,314 --> 01:15:05,284
Maak dat je wegkomt.
- Bedankt.
513
01:15:06,903 --> 01:15:08,598
Gaat het wel?
514
01:15:17,716 --> 01:15:18,688
Kom op.
515
01:15:21,196 --> 01:15:22,370
We gaan naar de auto's.
516
01:16:41,503 --> 01:16:43,049
Waar is Luke?
- Hij heeft het niet gehaald.
517
01:16:43,347 --> 01:16:44,451
Wat?
518
01:17:06,900 --> 01:17:11,278
Pap?
- Ja, lieverd.
519
01:17:13,272 --> 01:17:15,467
Waar is die bunker precies?
520
01:17:22,781 --> 01:17:25,392
Luister, ik zei toch...
- Geef Sattler, het is belangrijk.
521
01:17:27,156 --> 01:17:28,400
Is voor jou Bill.
522
01:17:31,331 --> 01:17:33,621
Met Sattler.
- Bill ben je nog in orde?
523
01:17:34,263 --> 01:17:35,988
Ja.
- Nou, ik heb een gunst van je nodig.
524
01:17:36,028 --> 01:17:40,726
Er is een oud Tunes werknemer vlak bij je.
Hij is immuun en alleen.
525
01:17:40,761 --> 01:17:43,860
En jij alleen kan hem helpen.
Hij is een briljante genetische ingenieur.
526
01:17:43,895 --> 01:17:47,473
We hebben je nodig heb.
- Heeft hij alles veroorzaakt?
527
01:17:47,508 --> 01:17:51,608
Nee, maar hij hielp het virus ontwikkelen.
Hij kan de oplossing zijn, bescherm hem.
528
01:17:51,643 --> 01:17:54,688
Ik zal het proberen, waar kunnen we hem vinden?
- Hij ziet je bij de bunker.
529
01:17:56,523 --> 01:17:59,857
Waarschijnlijk vanavond.
De snelweg staat vol met auto's.
530
01:18:00,804 --> 01:18:05,981
Maar ik zie er naar uit om je te ontmoeten.
Doei, wees voorzichtig.
531
01:19:31,967 --> 01:19:35,788
Verdomme.
- Wat is er?
532
01:19:35,835 --> 01:19:39,863
Het is de overbrenging, ik hoorde hem breken.
- Wat doen we nu?
533
01:19:39,910 --> 01:19:43,723
Aangezien we niet allemaal in
de auto van Max passen ga ik lopen.
534
01:19:44,664 --> 01:19:48,175
Ik neem een kortere weg.
- Ik denk niet dat het een goed idee is.
535
01:19:48,210 --> 01:19:50,789
Wat weet jij nou eigenlijk van goede idee�n?
536
01:19:51,155 --> 01:19:53,167
Of van wat dan ook?
Wat iets uit maakt?
537
01:19:54,828 --> 01:19:58,684
Door jouw briljante idee om te blijven vechten
is Lucas nu dood.
538
01:19:58,725 --> 01:20:02,367
Zijn bloed kleeft aan jouw handen.
- Ik wilde nooit...
539
01:20:02,414 --> 01:20:05,439
Hoelang heb jij eigenlijk
in het leger gezeten?
540
01:20:05,476 --> 01:20:07,978
Ik zou verbaasd zijn als je het
in boot Camp volgehouden had.
541
01:20:09,408 --> 01:20:15,379
Vijf maanden. Dat is beter dan niets.
- Ik heb een squadron geleid Kosovo.
542
01:20:15,497 --> 01:20:19,350
Dus als je het niet erg vind
maak ik hier nu de dienst uit.
543
01:20:21,099 --> 01:20:23,081
Ik ga verkennen en jij rijd
de anderen naar de dam.
544
01:20:24,961 --> 01:20:27,251
Begrepen
luid en duidelijk.
545
01:23:15,751 --> 01:23:18,228
Hoi.
- We hebben een verrassing voor je.
546
01:23:22,663 --> 01:23:24,680
Wie ben jij?
- Mijn broer.
547
01:23:26,559 --> 01:23:28,113
Ik vond de ingang.
- Ok�.
548
01:24:10,202 --> 01:24:11,826
Hier zou het moeten zijn.
549
01:24:22,964 --> 01:24:29,044
Hallo, wie is daar? - Mijn naam is Bill Sattler.
Ik werk voor de Amerikaanse regering.
550
01:24:29,157 --> 01:24:33,785
Dus? - Maak open, we zijn met zes en
zoeken een schuilplaats.
551
01:24:35,350 --> 01:24:38,033
Ik ben bang dat ik dat niet kan doen.
552
01:24:39,014 --> 01:24:42,726
Luister, mijn vrienden bij NSA vertelden
over deze bunker.
553
01:24:42,727 --> 01:24:44,981
Hoe denk je dat we hier gekomen zijn?
Laat ons binnen.
554
01:24:45,964 --> 01:24:47,802
Hoe weten we dat jullie niet besmet zijn?
555
01:24:48,085 --> 01:24:53,584
Wij zijn in orde, je moet ons binnen laten.
- Laat mij...
556
01:24:53,619 --> 01:24:59,049
Luister, we wachten op een man genaamd
Peter Bishop, een genetische ingenieur.
557
01:24:59,603 --> 01:25:03,428
Hij kan ons helpen dit op te lossen.
Hij moet in veiligheid blijven.
558
01:25:03,928 --> 01:25:06,748
Kan me niet schelen.
Ik maak me druk over onze veiligheid.
559
01:25:06,783 --> 01:25:12,395
Daar wijk ik voor niemand van af.
- We zijn allemaal ok�, wij zijn niet besmet.
560
01:25:13,323 --> 01:25:16,727
Ook al zijn jullie immuun
ik zal jullie nog niet binnen laten.
561
01:25:17,372 --> 01:25:21,201
Verdomme man wat is jouw probleem?
Wij zijn niet ziek.
562
01:25:21,560 --> 01:25:26,131
Het duurt al meer dan twee weken.
Waarschijnlijk zijn jullie besmet.
563
01:25:26,362 --> 01:25:30,710
Zijn we wat?
- Met stralingsziekte, God zegenen u.
564
01:25:30,884 --> 01:25:35,925
Wacht.
Stralingsziekte?
565
01:25:36,425 --> 01:25:37,953
Verdomme hij heeft gelijk.
566
01:25:38,053 --> 01:25:41,243
Waarom?
- Kerncentrales.
567
01:25:41,697 --> 01:25:46,713
De noodstroom voorziening werkt
ongeveer 13 tot 20 dagen.
568
01:25:46,748 --> 01:25:48,209
Fantastisch.
569
01:25:48,457 --> 01:25:52,415
En als het koelsysteem stopt.
- Exploderen ze.
570
01:25:54,615 --> 01:25:57,915
Hoeveel zijn er?
- Meer dan 200 in Europa.
571
01:26:15,757 --> 01:26:19,829
Peter, Bill, Lisa mijn dochter.
572
01:26:19,929 --> 01:26:22,661
Tom, Max, Sarah en David.
573
01:26:22,726 --> 01:26:26,328
Waar is de bunker?
- Daar beneden, maar dat maakt niet uit.
574
01:26:26,418 --> 01:26:28,919
Ze laten ons niet binnen.
- Zeker bang.
575
01:26:28,924 --> 01:26:31,157
Dus dat betekent dat we op zoek gaan
naar een andere plaats.
576
01:26:31,360 --> 01:26:35,826
Waarom, wat maakt dat nog uit?
- Vraag maar aan Luke.
577
01:26:35,861 --> 01:26:39,881
Jongens ik wil dat we veilig zijn.
- Je zei dat dit je dochter is?
578
01:26:40,093 --> 01:26:42,748
Is er nog meer familie?
- Ja, hij is mijn broer.
579
01:26:42,912 --> 01:26:46,396
Dit bewijst mijn theorie.
- Welke theorie?
580
01:26:47,017 --> 01:26:50,195
Het is een genetische ziekte
als een persoon immuun is...
581
01:26:50,263 --> 01:26:53,151
is de kans dat hun familie immuun is
vrij groot.
582
01:26:54,116 --> 01:26:57,165
Omdat immuniteit genetisch doorgegeven wordt?
583
01:26:57,200 --> 01:27:02,886
Precies, het is waarschijnlijk erfelijk.
- Hoe zeker bent u hiervan?
584
01:27:02,921 --> 01:27:06,990
Zo zeker als je kunt zijn.
- Dus mijn zus kan nog in leven zijn.
585
01:27:07,755 --> 01:27:12,060
Ik moet haar gaan zoeken.
Zodra we een veilige plek hebben voor jullie.
586
01:27:12,095 --> 01:27:14,570
Waar woont ze?
- Ten zuiden van hier.
587
01:27:14,605 --> 01:27:17,410
We helpen je Tom.
We gaan toch die kant op.
588
01:27:17,445 --> 01:27:20,484
Waarom?
- We moeten Europa te verlaten.
589
01:27:20,734 --> 01:27:22,998
We hebben tenminste weer twee auto's.
590
01:27:25,533 --> 01:27:27,253
Ik bracht niet alleen een auto.
591
01:27:43,004 --> 01:27:45,333
Ik kan ook niet slapen.
592
01:27:46,723 --> 01:27:49,405
Ik ga liever mijn zus zoeken.
593
01:27:50,614 --> 01:27:55,306
Natuurlijk wil je dat
maar wacht tot de ochtend.
594
01:27:55,806 --> 01:27:57,486
We zijn allemaal uitgeput.
595
01:27:57,831 --> 01:28:01,326
Ik weet het maar wat als ze nu
hulp nodig heeft?
596
01:28:01,375 --> 01:28:04,432
Maar wat als ze gisteren hulp nodig had
of twee weken geleden?
597
01:28:04,821 --> 01:28:10,271
Tom je kunt nu niets doen.
- Ik had kunnen gaan toen het begon.
598
01:28:10,492 --> 01:28:13,699
Maar ik deed niets.
- Tom kijk om je heen.
599
01:28:13,734 --> 01:28:15,735
Je doet heel veel.
600
01:28:18,181 --> 01:28:21,754
Neem jezelf niet kwalijk dat je niets doet
want dat doe je wel.
601
01:28:23,122 --> 01:28:25,614
Dat doe je echt.
602
01:28:29,978 --> 01:28:32,216
Het maakt me kwaad dat ik niets weet.
603
01:28:46,401 --> 01:28:50,135
Hoe zit het met jou?
Ben jij in orde?
604
01:28:54,648 --> 01:28:55,929
Ik ben in orde.
605
01:29:17,299 --> 01:29:20,943
Waarom stoppen we?
- Ze woont daar.
606
01:29:21,718 --> 01:29:25,620
Denk je dat ze in orde zal zijn?
- Ik ga met Max om het uit te vinden.
607
01:29:27,064 --> 01:29:30,328
Kan je de weg naar het kasteel vinden?
- Natuurlijk.
608
01:29:30,363 --> 01:29:33,236
Je zult daar veilig zijn.
Ok� laten we gaan.
609
01:29:34,662 --> 01:29:35,694
Pas op.
610
01:30:11,233 --> 01:30:16,198
Vrienden, zijn jullie immuun?
- Ja wij allemaal.
611
01:30:16,487 --> 01:30:20,630
Welkom.
- Woon je hier?
612
01:30:20,665 --> 01:30:23,852
Natuurlijk
het is een veilige plaats.
613
01:30:25,777 --> 01:30:28,419
Dat hebben we vaker gehoord de laatste tijd.
614
01:30:28,919 --> 01:30:32,443
Laten we het hopen. Ik ben Lisa.
615
01:30:32,562 --> 01:30:37,364
Kom, kom.
- Hallo.
616
01:31:07,149 --> 01:31:12,229
Neem een stuk taart.
- Nou dank je wel.
617
01:31:13,447 --> 01:31:17,755
Er zijn er nog twee van hun vader.
- Tom en ik zijn op zoek naar zijn zus.
618
01:31:18,353 --> 01:31:21,718
Nou...
- Ik zal voor hen bidden.
619
01:31:24,061 --> 01:31:27,395
Zullen ze zich bij ons voegen?
- Dat is het plan.
620
01:31:41,528 --> 01:31:45,235
Ben jij dat?
- Ja
621
01:31:49,740 --> 01:31:53,341
Stop.
Zij is mijn zuster.
622
01:32:00,831 --> 01:32:02,813
Jackie.
623
01:32:09,733 --> 01:32:13,145
Jackie.
- Dit is je zus niet meer Tom.
624
01:32:59,261 --> 01:33:03,325
Tom, kijk hier eens.
Had zij een baby?
625
01:33:09,839 --> 01:33:13,798
Ik wist het niet.
Hij ziet er gezond uit.
626
01:33:33,012 --> 01:33:34,701
Laten we gaan.
627
01:33:48,011 --> 01:33:52,433
Sara, ik heb een vreselijke hoofdpijn.
628
01:33:53,171 --> 01:33:55,385
Je hebt geen koorts.
629
01:34:00,119 --> 01:34:03,539
Neem dit.
Ik haal wat water voor je.
630
01:34:49,389 --> 01:34:50,792
Ben je in orde?
631
01:34:59,897 --> 01:35:01,350
H� klootzak.
632
01:35:03,678 --> 01:35:05,379
Max, de deur.
633
01:35:48,054 --> 01:35:50,231
Hoe is het met je zus?
634
01:35:51,882 --> 01:35:55,015
Wie is deze kleine man?
- Mijn neef.
635
01:35:56,510 --> 01:35:59,380
Wat is zijn naam?
- Ik weet het niet.
636
01:35:59,990 --> 01:36:02,105
Hij heeft er een nodig.
637
01:36:03,027 --> 01:36:06,375
Ik dacht aan Jack naar mijn zus Jacqueline.
638
01:36:07,401 --> 01:36:08,860
Ok�, kleine Jack.
639
01:36:23,337 --> 01:36:27,040
Welkom mijn zoon
onze gebeden waren met jullie.
640
01:36:30,226 --> 01:36:33,786
Koffie?
- Bedankt.
641
01:36:55,558 --> 01:36:59,730
Alles komt goed mijn zoon.
God is met ons.
642
01:37:00,012 --> 01:37:04,226
En hij zal ons leiden.
- Dat betwijfel ik.
643
01:37:04,814 --> 01:37:10,235
Op dit moment is de noodstroom op.
Alle kerncentrales vliegen de lucht in.
644
01:37:10,380 --> 01:37:16,325
Allemaal. We moeten
naar het zuiden als we willen overleven.
645
01:37:16,496 --> 01:37:18,418
U moet met ons mee komen.
646
01:37:18,518 --> 01:37:21,738
Heeft u een auto?
- We hebben geen behoefte aan een auto.
647
01:37:21,898 --> 01:37:26,886
Natuurlijk wel.
- Je begrijpt het niet mijn zoon.
648
01:37:27,396 --> 01:37:33,901
Kijk om je heen.
Het is de achtste dag van de schepping Gods.
649
01:37:34,901 --> 01:37:37,016
De tweede Genesis.
650
01:37:37,174 --> 01:37:41,419
De mensheid heeft aan onze Heer getwijfeld.
De mensheid heeft gezondigd.
651
01:37:42,776 --> 01:37:49,596
Dus, moet hij ons straffen.
En wij moeten lijden.
652
01:37:50,117 --> 01:37:55,311
We hebben een probleem.
- Stralingsziekte.
653
01:37:55,581 --> 01:37:59,992
Ja,
ik zal spoedig sterven.
654
01:38:02,852 --> 01:38:07,016
Is er niets wat we kunnen doen?
- Alleen de pijn verminderen, maar niet genezen.
655
01:38:07,064 --> 01:38:10,640
Het gaat om mijn onderzoeken.
Wie kan mijn werk af te maken?
656
01:38:13,187 --> 01:38:17,105
Ik denk dat Sara daar het meest van begrijpt.
657
01:38:17,140 --> 01:38:21,789
Zeker, hoelang hebben we nog?
- Dat weet ik niet, maar...
658
01:38:22,896 --> 01:38:26,053
Ok�, kom op.
Laten we geen tijd verspillen.
659
01:38:30,085 --> 01:38:35,715
Wie zijn wij om in de weg te staan
als onze verlosser...
660
01:38:36,315 --> 01:38:42,154
de mensheid van het gezicht
van zijn schepping wil vegen?
661
01:38:43,216 --> 01:38:47,576
We kunnen alleen vrede met Hem sluiten.
662
01:38:47,697 --> 01:38:49,984
Laat ons bidden.
663
01:38:50,453 --> 01:38:54,902
Onze Vader die in de hemelen is.
Uw Naam worde geheiligd.
664
01:38:55,290 --> 01:39:01,116
Uw koninkrijk.
Uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel.
665
01:39:01,414 --> 01:39:08,378
Geef ons heden ons dagelijks brood en vergeef
onze schuld zoals wij het anderen vergeven...
666
01:39:08,616 --> 01:39:10,644
We zullen hier vannacht rusten.
667
01:39:11,261 --> 01:39:14,458
Hopelijk kunnen we anderen overtuigen
om mee te gaan.
668
01:39:14,788 --> 01:39:17,198
Maar ik ben nog niet zo zeker
over de vader Bernard.
669
01:39:18,882 --> 01:39:21,952
Sara heeft de laatste vijf uur doorgebracht
met Peter.
670
01:39:22,452 --> 01:39:24,026
Voortdurend vragen stellend en
aantekeningen makend...
671
01:39:24,135 --> 01:39:25,974
Proberen om zijn werk te begrijpen.
672
01:39:26,258 --> 01:39:30,310
Langzaam alsjeblieft.
- Maar ik heb het je al twee keer uitgelegd.
673
01:39:33,739 --> 01:39:37,435
Het spijt me.
Ik weet het.
674
01:39:38,435 --> 01:39:40,597
Er is gewoon zo veel uit te leggen.
675
01:39:42,264 --> 01:39:47,556
Het is ongelooflijk ingewikkeld.
Maar ik denk dat ze het zal begrijpen.
676
01:39:48,562 --> 01:39:50,471
Als er genoeg tijd is.
677
01:40:22,801 --> 01:40:26,484
Wat mooi.
- Wat doe je hier?
678
01:40:26,768 --> 01:40:31,458
Ik dacht dat je de wereld moest redden.
- Te veel informatie voor mijn hersenen.
679
01:40:32,961 --> 01:40:38,243
Heeft het nog zin?
- Ik heb geen idee wat mogelijk is.
680
01:40:39,016 --> 01:40:42,830
Ja dat kunnen we helaas niet zien.
681
01:40:43,868 --> 01:40:48,316
Mijn hersenen moeten een minuutje
rust hebben.
682
01:40:48,515 --> 01:40:53,364
Is er iets dat ik kan doen?
- Mij vast houden.
683
01:41:49,478 --> 01:41:51,459
Blijf binnen.
684
01:41:52,678 --> 01:41:56,640
H� hier boven.
685
01:42:11,259 --> 01:42:16,608
Vader ga met ons mee.
- Mijn plaats is hier. Ga.
686
01:42:46,855 --> 01:42:50,982
David hou vol.
Hou vol.
687
01:42:51,517 --> 01:42:52,798
Doorlopen.
688
01:42:57,433 --> 01:42:59,794
Ga weg, ga weg.
689
01:43:15,596 --> 01:43:18,300
Geef me het pistool.
- Hier.
690
01:43:21,338 --> 01:43:24,324
Uw wil geschiede.
691
01:44:37,088 --> 01:44:38,820
David.
692
01:45:54,891 --> 01:45:57,140
Vijf mensen zijn dood.
693
01:46:01,196 --> 01:46:03,932
We hebben geen idee wat hun gestopt heeft.
694
01:46:04,007 --> 01:46:06,119
We kunnen niet nog een keer laten gebeuren.
695
01:46:09,365 --> 01:46:11,774
We nemen Anna met ons mee.
696
01:46:12,915 --> 01:46:14,896
Er is geen reden meer om te blijven.
697
01:46:17,717 --> 01:46:20,958
Onze volgende bestemming is Gibraltar.
698
01:46:21,058 --> 01:46:24,908
Daarna Afrika, als we een schip vinden.
699
01:46:26,276 --> 01:46:30,104
Gewoon zo ver mogelijk van elke reactor.
700
01:46:34,210 --> 01:46:37,561
Misschien vinden we onderweg
nog meer overlevenden.
701
01:46:44,614 --> 01:46:48,223
En misschien groeit kleine Jack op
om de nieuwe wereld te zien.
702
01:47:09,527 --> 01:47:14,011
Sara waar is David?
- Hij is daar.
703
01:47:50,238 --> 01:47:52,148
We moeten gaan.
704
01:47:55,353 --> 01:47:59,964
Hier.
- Nee, hou jij het.
705
01:48:20,859 --> 01:48:22,822
Laten we gaan.
706
01:48:29,666 --> 01:48:32,112
Ok� waar naar toe?
707
01:48:33,998 --> 01:48:37,916
Naar het zuiden
altijd naar het zuiden.
708
01:49:11,428 --> 01:49:15,916
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
JR Jansen en Jolly
60401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.